Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:07,802
big brother filmworks presents
2
00:00:55,727 --> 00:01:01,199
LlTTLE SlSTER
3
00:01:02,527 --> 00:01:06,361
a film by martijn zuidewind
4
00:01:07,287 --> 00:01:09,164
with
5
00:01:10,127 --> 00:01:12,277
daantje zuidewind
6
00:01:13,247 --> 00:01:15,442
as daantje
7
00:01:16,327 --> 00:01:17,840
and
8
00:01:18,647 --> 00:01:20,558
martijn zuidewind
9
00:01:21,527 --> 00:01:23,165
as martijn
10
00:01:26,247 --> 00:01:27,999
Finally.
11
00:01:29,247 --> 00:01:31,238
l'm on my way.
12
00:01:32,527 --> 00:01:36,156
l'm on my way. Look.
13
00:01:36,287 --> 00:01:39,085
Have a good look.
14
00:01:41,207 --> 00:01:44,836
And you are going to help me.
15
00:01:46,927 --> 00:01:49,202
To record things.
16
00:01:50,247 --> 00:01:51,885
Good.
17
00:01:55,567 --> 00:01:56,966
Almost.
18
00:02:04,327 --> 00:02:05,919
Gate.
19
00:02:06,927 --> 00:02:09,361
l think it's here.
20
00:02:09,487 --> 00:02:11,318
Come on.
21
00:02:12,327 --> 00:02:14,318
Action.
22
00:02:16,487 --> 00:02:18,159
Hello?
23
00:02:25,127 --> 00:02:26,719
Hello.
24
00:02:27,607 --> 00:02:29,279
Martijn?
25
00:02:31,127 --> 00:02:33,925
Aren't you going to let me in?
26
00:02:39,007 --> 00:02:41,475
So this is where she lives.
27
00:02:43,647 --> 00:02:49,279
Quite luxurious, for someone who has
only recently moved out on her own.
28
00:02:49,407 --> 00:02:53,286
You're older now. And taller.
- Switch it off.
29
00:02:53,407 --> 00:02:56,240
lmpossible.
- Why?
30
00:02:56,367 --> 00:02:59,757
l want to record
the way you react to me.
31
00:02:59,887 --> 00:03:03,846
Well, this is it.
32
00:03:03,967 --> 00:03:09,166
You can switch it off now.
- Can you help me with my backpack?
33
00:03:13,887 --> 00:03:18,722
l've brought you something.
lsn't that nice of me?
34
00:03:18,847 --> 00:03:20,917
For your collection.
35
00:03:22,287 --> 00:03:28,362
Why are you here?
- l had to see you. l really missed you.
36
00:03:28,487 --> 00:03:33,720
You might have called first.
- You wouldn't have let me in, l think.
37
00:03:33,847 --> 00:03:41,162
You frightened me.
- Why? Or do you believe your own lies?
38
00:03:42,967 --> 00:03:46,357
Switch that thing off, dickhead.
39
00:04:01,927 --> 00:04:06,125
What's wrong?
l'm not doing anything.
40
00:04:28,727 --> 00:04:31,002
Goddamn.
41
00:04:31,127 --> 00:04:33,357
Jesus.
42
00:04:33,487 --> 00:04:35,045
Hi.
43
00:04:36,007 --> 00:04:39,363
Who's that creep?
- Creep?
44
00:04:39,487 --> 00:04:43,605
My brother. His name is Martijn.
- Hello.
45
00:04:45,207 --> 00:04:50,520
l didn't know you had a brother.
- l didn't, until recently.
46
00:04:52,207 --> 00:04:55,802
Recently?
- l hadn't seen him for a long time.
47
00:04:55,927 --> 00:05:01,206
And why is that, do you suppose?
- He lives in London.
48
00:05:01,327 --> 00:05:06,355
That's right. But l'm here now,
to make a film about her life.
49
00:05:06,487 --> 00:05:08,205
Nice.
50
00:05:13,007 --> 00:05:17,717
You're a very enthusiastic cameraman.
Are you going to film everything?
51
00:05:17,847 --> 00:05:21,044
Of course. Until l drop.
52
00:05:22,487 --> 00:05:26,924
What does Daantje think?
- She really likes it.
53
00:05:28,087 --> 00:05:31,204
You've come at the right moment.
- Why?
54
00:05:31,327 --> 00:05:35,400
Now you can film our show.
- What show?
55
00:05:37,207 --> 00:05:40,358
Daan, why haven't you told him
about our show?
56
00:05:41,047 --> 00:05:43,959
Shut up, lngeborg.
- Sis...
57
00:05:44,087 --> 00:05:47,079
Now he can film everything.
58
00:05:54,887 --> 00:05:57,481
Beautiful.
- Absolutely.
59
00:05:58,607 --> 00:06:01,440
lt's heavy. Let me help you.
60
00:06:02,607 --> 00:06:04,279
Wait.
61
00:06:05,367 --> 00:06:09,280
How much is that projector?
- 25 guilders.
62
00:06:09,407 --> 00:06:13,286
Does it work?
- Alright then, make it 10.
63
00:06:53,567 --> 00:06:55,558
Daantje...
64
00:06:58,127 --> 00:07:01,676
Get up. Wake up.
65
00:07:01,807 --> 00:07:04,480
Watch the alarm clock.
66
00:07:05,607 --> 00:07:07,245
Watch.
67
00:07:08,247 --> 00:07:10,477
Keep watching.
68
00:07:12,407 --> 00:07:14,443
Keep watching.
69
00:07:17,487 --> 00:07:19,045
Yes.
70
00:07:20,327 --> 00:07:27,358
Exactly 20 years ago you became
my sister. Congratulations.
71
00:07:43,207 --> 00:07:44,686
Very good.
72
00:07:55,007 --> 00:07:59,444
ls this really necessary?
- Traditions should be honoured.
73
00:08:12,927 --> 00:08:15,760
You're the boss today.
74
00:08:16,887 --> 00:08:22,803
What do you mean?
- You know what l mean. Little sister.
75
00:08:22,927 --> 00:08:25,361
No, l don't know what you mean.
76
00:08:25,487 --> 00:08:31,357
No? Think hard.
- l really don't have the faintest.
77
00:08:41,647 --> 00:08:44,320
Daantje.
78
00:08:47,047 --> 00:08:51,643
This is Bas.
- Hi, l'm Bas.
79
00:08:51,767 --> 00:08:55,521
Hello, Bas.
- And this is Ramon.
80
00:08:57,407 --> 00:08:59,841
Are you the little brother?
81
00:08:59,967 --> 00:09:03,403
What brother?
- The one with the camera.
82
00:09:12,767 --> 00:09:15,327
Yeah, me too.
83
00:09:21,087 --> 00:09:24,966
Little brother, come here.
84
00:09:27,127 --> 00:09:29,595
Zoom in.
85
00:09:31,007 --> 00:09:33,237
Zoom in.
86
00:09:37,127 --> 00:09:38,799
Thanks.
87
00:09:38,927 --> 00:09:41,441
Are you allowed to read that?
88
00:09:48,727 --> 00:09:52,356
Why don't you come and film
at my place?
89
00:09:53,847 --> 00:09:57,396
For the show.
l'll let you see what l'm working on.
90
00:09:57,527 --> 00:10:01,645
Why would l do such a thing?
91
00:10:01,767 --> 00:10:04,804
Aren't you interested
in what l have to say?
92
00:10:04,927 --> 00:10:10,001
l am. lf it concerns Daantje.
- And if not?
93
00:10:10,127 --> 00:10:12,357
You can go to hell.
- What?
94
00:10:12,487 --> 00:10:15,923
You can go to hell. Just like that.
95
00:10:20,327 --> 00:10:26,482
And you? Fucking bitch.
Why do l hate you so much, Daantje?
96
00:10:36,207 --> 00:10:37,845
Yuck.
97
00:10:39,607 --> 00:10:45,284
Little girls become big girls.
98
00:10:46,367 --> 00:10:49,518
Stop or l'll kiss him.
- Go ahead.
99
00:11:00,607 --> 00:11:06,079
Easy.
- l'll do whatever l want, Daantje.
100
00:12:25,287 --> 00:12:27,084
Are you okay?
101
00:12:34,967 --> 00:12:40,087
Can't you watch that boyfriend
of yours? This isn't a zoo.
102
00:12:40,207 --> 00:12:45,156
Who are you talking about?
- That sleaze ball. Your boyfriend.
103
00:12:47,127 --> 00:12:50,756
You know what, Martijn...
104
00:12:50,887 --> 00:12:54,004
...why don't you rewind your tape?
105
00:13:20,447 --> 00:13:23,200
Why did you drink so much?
106
00:13:25,767 --> 00:13:29,999
lngeborg, zoom in
on this drunk's head.
107
00:13:30,127 --> 00:13:33,085
Did you get that?
- Yes, l got it.
108
00:14:06,407 --> 00:14:10,366
Martijn, l don't mind going to hell,
you know.
109
00:14:49,887 --> 00:14:51,684
Ciao.
- Bye.
110
00:14:51,807 --> 00:14:53,525
Bye.
111
00:15:00,007 --> 00:15:02,396
Great party.
112
00:15:04,727 --> 00:15:06,718
lt was a great party.
113
00:15:11,847 --> 00:15:13,997
Nice guy.
114
00:15:17,767 --> 00:15:21,362
Do you often have boyfriends like that?
115
00:15:23,367 --> 00:15:25,961
He has a cute way of kissing.
116
00:15:41,047 --> 00:15:43,163
Daantje here.
117
00:15:43,967 --> 00:15:46,117
Oh, it's you.
118
00:15:47,727 --> 00:15:50,560
Thank you, but that was yesterday.
119
00:15:51,567 --> 00:15:54,035
My birthday was yesterday.
120
00:15:56,087 --> 00:16:00,956
Well, it may be today where you are.
Here, it was yesterday.
121
00:16:05,887 --> 00:16:08,162
Great.
122
00:16:08,287 --> 00:16:11,643
That's the way to snap at her.
123
00:16:11,767 --> 00:16:16,204
But it doesn't really take
a lot of guts...
124
00:16:16,327 --> 00:16:20,479
...now that they're on the other side
of the world.
125
00:16:53,167 --> 00:16:56,955
Why do you keep filming me
while l'm sleeping?
126
00:16:57,967 --> 00:17:00,879
Because you're beautiful then.
127
00:17:04,887 --> 00:17:08,721
What's so beautiful about
a sleepyhead?
128
00:17:11,807 --> 00:17:13,365
Everything.
129
00:17:23,367 --> 00:17:25,517
What are you doing?
130
00:17:27,687 --> 00:17:31,362
Homework.
l have to design a pair of trousers...
131
00:17:31,487 --> 00:17:36,242
...but at the Rietveld Academy trousers
are not supposed to have legs.
132
00:17:36,367 --> 00:17:39,882
Explain how you make a design.
133
00:17:41,567 --> 00:17:45,526
You start with a rough idea. Like this.
134
00:17:45,647 --> 00:17:49,845
Then you do the model,
which is this.
135
00:17:49,967 --> 00:17:54,916
The legs are far too long,
but models always have long legs.
136
00:17:57,287 --> 00:18:02,077
Okay?
- Super. Thank you.
137
00:18:05,847 --> 00:18:09,556
Wow. Great pair of trousers.
138
00:18:11,527 --> 00:18:14,246
What's wrong?
- Beautiful.
139
00:18:14,447 --> 00:18:18,406
Don't you like it?
- l like it very much. Really very good.
140
00:18:18,527 --> 00:18:22,600
But?
- No buts. lt's very good.
141
00:18:32,807 --> 00:18:35,275
Don't you believe me?
142
00:18:39,767 --> 00:18:42,486
Action.
143
00:18:45,207 --> 00:18:51,316
You're our new model, Daan.
Don't sway.
144
00:18:53,047 --> 00:18:55,083
Very good.
145
00:18:55,207 --> 00:18:56,686
Come on.
146
00:19:04,887 --> 00:19:07,242
Keep looking.
147
00:19:10,047 --> 00:19:12,959
What are you doing?
148
00:19:15,407 --> 00:19:18,683
Do you want to play a game?
149
00:19:18,807 --> 00:19:22,482
l know a nice little game.
Watch a film.
150
00:19:22,607 --> 00:19:27,237
l have lots of nice films.
How's that?
151
00:19:30,167 --> 00:19:32,317
Are you afraid?
152
00:19:38,287 --> 00:19:40,164
Watch.
153
00:19:42,687 --> 00:19:45,918
Keep watching.
Don't look the other way.
154
00:19:48,687 --> 00:19:51,645
Dad.
- You stole them?
155
00:19:52,647 --> 00:19:54,319
Yes.
156
00:19:59,047 --> 00:20:01,163
lsn't that great?
157
00:20:01,287 --> 00:20:04,802
So you had them all along. Bastard.
158
00:20:06,367 --> 00:20:08,756
Keep watching, Daan.
159
00:20:09,807 --> 00:20:11,923
Baloo.
160
00:20:23,047 --> 00:20:25,197
Such a cheerful girl.
161
00:20:27,087 --> 00:20:28,759
Daan...
162
00:20:35,367 --> 00:20:38,803
Let it out. lt's okay.
163
00:20:40,407 --> 00:20:42,682
Do you remember this?
164
00:20:50,607 --> 00:20:52,802
That was the last time.
165
00:20:58,647 --> 00:21:01,286
Now watch, Daantje. Watch.
166
00:21:03,847 --> 00:21:06,725
Look, Daan. What is that?
167
00:21:07,487 --> 00:21:13,164
lt's your birthday. Yes. Please watch.
- Don't do this.
168
00:21:13,287 --> 00:21:18,839
You have to watch now.
- Switch it off. l don't have to see this.
169
00:21:18,967 --> 00:21:22,084
No, Martijn. Let go of me.
170
00:21:33,847 --> 00:21:39,444
We can't go on like this. You have to
get through it and watch those films.
171
00:21:39,567 --> 00:21:42,798
Jesus, leave me alone for once.
172
00:21:42,927 --> 00:21:46,442
l'm not leaving
until you've watched them.
173
00:22:03,087 --> 00:22:05,203
Nice, isn't he?
174
00:22:06,967 --> 00:22:10,277
This one really sucks.
And this one's even worse.
175
00:22:10,407 --> 00:22:15,720
Don't be ridiculous. l'm leaving.
- Wait.
176
00:22:19,127 --> 00:22:20,958
Daan...
177
00:22:24,287 --> 00:22:26,881
We're off, Ramon. See you soon.
178
00:22:27,007 --> 00:22:30,682
He'll take care of the house.
Do you mind?
179
00:22:43,167 --> 00:22:48,719
Well, mister. They say you have
a very cute way of kissing.
180
00:22:49,727 --> 00:22:52,639
That's correct.
- Really?
181
00:22:52,767 --> 00:22:56,726
Many people tell me that.
- Good for you.
182
00:22:59,247 --> 00:23:05,243
lt's all a matter of feeling.
Some people think it's a technical thing.
183
00:23:05,367 --> 00:23:10,441
But it isn't.
lt's about feeling.
184
00:23:10,567 --> 00:23:15,277
Passion.
The pleasure that you feel.
185
00:23:15,407 --> 00:23:22,563
And pleasure is something you cannot
hold on to. lt eludes you.
186
00:23:24,167 --> 00:23:28,240
And l have big lips. That helps.
- Can you show me?
187
00:23:30,007 --> 00:23:34,762
How? By kissing your mouth?
- No. By kissing in the air.
188
00:23:35,727 --> 00:23:39,197
You wet your lips...
189
00:23:39,327 --> 00:23:42,080
...open your mouth, like this...
190
00:23:44,007 --> 00:23:46,805
...and stick out your tongue.
191
00:24:03,007 --> 00:24:05,282
Her diary.
192
00:24:08,527 --> 00:24:10,085
Wow.
193
00:24:12,207 --> 00:24:15,119
Wow.
- Ramon, cut it out.
194
00:24:15,247 --> 00:24:21,083
l think she fancies me.
Let's see what she has to say about you.
195
00:24:21,207 --> 00:24:24,199
Give it to me.
- No, Martijn.
196
00:24:25,567 --> 00:24:29,196
lt's personal. You know that.
197
00:24:39,247 --> 00:24:44,401
ls that your cheese?
- Do you want some?
198
00:24:56,727 --> 00:25:01,403
Hi, Daantje. How did your exams go?
Did you do well?
199
00:25:01,527 --> 00:25:06,726
lt went great. They really liked my work.
200
00:25:06,847 --> 00:25:10,396
Fabrics and techniques went well, too.
lt was perfect.
201
00:25:10,527 --> 00:25:14,440
l told you so, girl. You can do it.
202
00:25:14,567 --> 00:25:18,879
lndeed: You're brilliant.
Don't you agree, Martijn?
203
00:25:19,007 --> 00:25:22,556
Well done, Daantje.
204
00:25:22,687 --> 00:25:26,316
ls that all? l think you're great.
- Really?
205
00:25:26,447 --> 00:25:30,156
Yes. And now l'm going to take a leak.
206
00:25:30,287 --> 00:25:35,407
He's raving mad.
- He reads your diary. Did you know?
207
00:25:36,447 --> 00:25:40,486
What?
- Your diary. He reads your diary.
208
00:25:49,367 --> 00:25:51,437
Ramon...
209
00:25:52,967 --> 00:25:57,324
What have you been reading?
- Reading? Me?
210
00:25:57,447 --> 00:26:01,326
Martijn says you've been reading
my diary.
211
00:26:07,327 --> 00:26:10,956
l don't even have a diary.
- You don't?
212
00:26:14,687 --> 00:26:20,080
Dear diary, Martijn's been bothering me
with his camera all day.
213
00:26:20,207 --> 00:26:23,358
l never have a moment to myself.
214
00:26:28,287 --> 00:26:31,085
Dickhead.
215
00:26:32,887 --> 00:26:36,846
Kiss. Have mercy.
- No.
216
00:26:51,567 --> 00:26:55,082
These are all the houses
we ever lived in.
217
00:27:13,287 --> 00:27:16,324
Frankfurt, 1983.
218
00:27:27,327 --> 00:27:29,761
Would you like some tea?
219
00:28:06,887 --> 00:28:12,723
Martijn, do you think you could film
somewhere else this evening?
220
00:28:12,847 --> 00:28:18,558
At lngeborg's place, maybe?
l think she has the hots for you.
221
00:28:18,687 --> 00:28:20,757
So what?
222
00:28:22,287 --> 00:28:25,563
Martijn, come on.
223
00:28:27,007 --> 00:28:29,965
l'm not interested in lngeborg.
224
00:28:31,287 --> 00:28:33,596
Bullshit.
225
00:28:33,727 --> 00:28:36,924
l don't love her.
226
00:28:37,047 --> 00:28:42,280
So what? You don't have to love a girl
in order to fuck her.
227
00:28:42,407 --> 00:28:45,001
That's my opinion.
228
00:28:46,687 --> 00:28:49,042
Do you love her?
229
00:28:50,047 --> 00:28:55,724
What?
- Do you love Daantje?
230
00:28:57,367 --> 00:29:01,963
Love... l don't know.
231
00:29:02,087 --> 00:29:06,000
So you don't.
- Fuck off, man.
232
00:29:08,767 --> 00:29:13,079
Ramon...
- lt's none of his business.
233
00:29:13,207 --> 00:29:15,277
But it is mine.
234
00:29:15,407 --> 00:29:20,162
Girl, l love you.
235
00:29:22,407 --> 00:29:27,401
Why don't you get rid of that moron?
- My brother is no moron.
236
00:29:29,487 --> 00:29:31,045
No.
237
00:29:33,847 --> 00:29:41,003
l'm a moron. Call me when that film
is finished. l'm going to play soccer.
238
00:29:44,607 --> 00:29:47,405
Come on.
- Fuck off.
239
00:29:54,767 --> 00:30:01,036
Such a pity. He's gone.
And l was just getting to like him.
240
00:30:02,007 --> 00:30:06,398
Fucking awful.
He's gone forever.
241
00:30:06,527 --> 00:30:09,246
Bullshit.
242
00:30:09,367 --> 00:30:11,961
Ramon adores me.
243
00:30:13,047 --> 00:30:18,121
Maybe. But do you adore him?
244
00:30:18,247 --> 00:30:22,957
Don't fool yourself.
l know what you're using him for.
245
00:30:26,327 --> 00:30:29,399
Some day, you'll have to make a choice.
246
00:30:33,247 --> 00:30:37,445
Welcome to my shelter.
- Hi, little fellow.
247
00:30:45,887 --> 00:30:48,162
Do you like it?
248
00:30:54,047 --> 00:30:56,481
This is Victor.
- God, that noise.
249
00:30:56,607 --> 00:31:01,920
My neighbour had put him out
with the garbage. He's very watchful.
250
00:31:03,047 --> 00:31:05,356
Obviously.
251
00:31:05,487 --> 00:31:08,399
So little furniture.
- l'm never in.
252
00:31:08,527 --> 00:31:11,997
Why is there so much noise up there?
253
00:31:16,687 --> 00:31:19,565
And this... Shut up.
254
00:31:19,687 --> 00:31:22,963
This is the temple.
255
00:31:26,407 --> 00:31:30,446
The temple of His Horniness
Ramon The Terrible.
256
00:31:35,087 --> 00:31:37,840
You can get out now.
257
00:31:40,007 --> 00:31:43,079
Do you like it?
- What is this?
258
00:31:44,127 --> 00:31:48,120
lngeborg, hurry up and toss it.
- ls it my turn?
259
00:31:48,247 --> 00:31:52,684
Kamchatka. Martijn.
260
00:31:54,647 --> 00:31:57,036
Jawohl.
261
00:31:57,167 --> 00:32:01,319
Alles klar, Herr Kommissar?.
Dass ist sicher wunderbar.
262
00:32:05,407 --> 00:32:08,444
Okay.
- A card.
263
00:32:08,567 --> 00:32:11,718
you're bruising me
264
00:32:14,167 --> 00:32:16,317
Japan.
- l wanted Japan.
265
00:32:16,447 --> 00:32:20,725
How sad. He's got nothing left.
- Japan, Tijn. Toss it.
266
00:32:22,447 --> 00:32:25,757
Could you keep it down a bit?
267
00:32:25,887 --> 00:32:29,516
l was fucking winning, man.
268
00:32:29,647 --> 00:32:31,239
l was winning.
269
00:32:31,367 --> 00:32:35,280
You're an ant to be squashed.
Go and play your stupid game.
270
00:32:35,407 --> 00:32:41,403
Whores keep coming and going, they're all
ugly as hell. And he's an alcoholic.
271
00:33:04,367 --> 00:33:07,359
l'm going home.
- Bye.
272
00:33:12,247 --> 00:33:15,125
See you tomorrow.
- Yeah, sweet dreams.
273
00:33:31,367 --> 00:33:33,164
Tijn...
274
00:33:34,327 --> 00:33:37,922
...it's late.
- That's good, isn't it?
275
00:33:39,087 --> 00:33:42,477
Time to go. For you, too.
276
00:33:42,607 --> 00:33:48,239
l'm staying
and l'll haunt your mind forever.
277
00:34:27,167 --> 00:34:31,365
Bye, lngeborg. Queen of the night.
278
00:36:12,727 --> 00:36:14,319
Wait.
279
00:36:18,087 --> 00:36:19,918
And now this one.
280
00:36:23,967 --> 00:36:26,879
Like that. Wait.
281
00:36:30,527 --> 00:36:32,882
Like this?
282
00:36:38,247 --> 00:36:42,923
What's wrong? Don't stop.
- Ramon, don't stop.
283
00:36:43,927 --> 00:36:45,918
Don't stop.
284
00:37:00,127 --> 00:37:02,846
Hello.
- Jesus Christ.
285
00:37:03,527 --> 00:37:05,597
Calm down. Stop it.
286
00:37:05,727 --> 00:37:11,085
Ramon, l would like to speak
to my little sister in private. May l?
287
00:37:11,207 --> 00:37:14,995
Jesus. Your brother really is a nutcase.
288
00:37:15,127 --> 00:37:18,199
Daantje didn't mind my watching.
289
00:37:18,327 --> 00:37:25,199
Do you want to see how she looked
at the camera? 'Ramon, don't stop.'
290
00:37:27,007 --> 00:37:28,486
lt's true.
291
00:37:30,247 --> 00:37:33,398
Get out.
292
00:37:33,527 --> 00:37:35,085
That's a good boy.
293
00:37:49,007 --> 00:37:54,639
Daantje. l handled that well, didn't l?
Are you proud of me?
294
00:38:59,447 --> 00:39:04,362
Where am l to sleep now?
l have nowhere to go.
295
00:39:04,487 --> 00:39:07,718
You should have thought of that
sooner.
296
00:39:09,687 --> 00:39:15,478
By the way, l want my key back.
Now.
297
00:39:25,287 --> 00:39:27,198
Nice shot, Tijn.
298
00:40:50,687 --> 00:40:55,602
lt's me. The film is finished.
Can l show it to you?
299
00:41:01,007 --> 00:41:04,204
l thought it was finished.
- lt is.
300
00:41:05,447 --> 00:41:09,406
There it is. My masterpiece.
301
00:41:19,167 --> 00:41:20,725
To the right.
302
00:41:22,127 --> 00:41:23,685
Good.
303
00:42:13,327 --> 00:42:16,285
Well? Do you like it?
304
00:42:18,807 --> 00:42:21,446
Was that all?
305
00:42:29,407 --> 00:42:30,886
Goodbye, Tijn.
306
00:42:36,247 --> 00:42:39,159
Have fun with Prince Charming.
307
00:43:18,927 --> 00:43:22,442
Daantje, l'm here.
308
00:43:35,687 --> 00:43:37,803
ls it running?
309
00:43:39,607 --> 00:43:42,405
Hi there, wretched little thing.
310
00:43:46,007 --> 00:43:49,682
What's he doing here?
- l'm thirsty.
311
00:44:08,727 --> 00:44:13,437
What makes you think
you can get away with this?
312
00:44:13,567 --> 00:44:16,559
With what?
- You know what l mean.
313
00:44:16,687 --> 00:44:19,281
No. l haven't the faintest.
314
00:44:20,367 --> 00:44:24,121
What was that slut doing in your room?
315
00:44:24,247 --> 00:44:27,956
What slut? l don't know any sluts.
316
00:44:28,087 --> 00:44:33,605
l only know well- behaved girls
who order their drinks in a soft voice.
317
00:44:34,807 --> 00:44:37,879
And who look at me admiringly.
318
00:44:38,007 --> 00:44:45,118
Why do you always make jokes?
- l'm dead serious. You can ask Karin.
319
00:44:47,287 --> 00:44:50,199
Did you hear me?
320
00:44:54,807 --> 00:44:58,800
Okay, girl. You can tell uncle Ramon.
321
00:44:58,927 --> 00:45:01,487
With pleasure. Prick.
322
00:45:04,087 --> 00:45:09,445
l think she loves you.
- l don't even know that bitch.
323
00:45:35,087 --> 00:45:39,444
l told you l won't let you in.
- l just want to talk to you.
324
00:45:39,567 --> 00:45:43,401
That's no use. Think.
- l keep racking my brains.
325
00:45:43,527 --> 00:45:46,485
Fellini, say something.
- Hi, Ramon.
326
00:45:46,607 --> 00:45:50,202
Come on. Relax.
Can't you tell me what's wrong?
327
00:45:50,327 --> 00:45:55,082
lt's no use. Think. Go away.
Haven't you heard what l said?
328
00:45:55,207 --> 00:45:57,562
You owe me an explanation.
- l don't.
329
00:45:57,687 --> 00:46:00,326
You do, stupid cunt.
330
00:46:01,287 --> 00:46:06,680
Jesus, Daan. Open the door.
Open the fucking door.
331
00:46:06,807 --> 00:46:09,401
Goddamn.
332
00:46:11,127 --> 00:46:12,765
Stop that.
333
00:46:12,887 --> 00:46:17,756
lf he doesn't stop, l'm calling the police.
lt's my door too, you know.
334
00:46:23,647 --> 00:46:26,923
Ramon, cut it out.
- Let me in.
335
00:46:30,047 --> 00:46:34,837
Tijn, help me. Ramon, stop it.
Have you gone crazy?
336
00:46:34,967 --> 00:46:37,879
Stop it, Ramon. Cut it out.
337
00:46:40,287 --> 00:46:42,278
Open the door.
338
00:46:47,367 --> 00:46:51,645
Don't yell at me. l want to help.
- l don't need your help.
339
00:46:51,767 --> 00:46:55,840
You can't be serious. Deep down
in your heart you must know better.
340
00:46:55,967 --> 00:46:58,435
Daan, look.
341
00:46:59,327 --> 00:47:04,845
lf l were you,
l would be more positive about love.
342
00:47:04,967 --> 00:47:09,279
Be positive. That's what it's all about.
343
00:47:10,287 --> 00:47:14,758
You heard her, Ramon: Be positive.
- Open the door.
344
00:47:14,887 --> 00:47:16,718
Fake filmmaker.
345
00:47:16,847 --> 00:47:18,758
Jan de Bont wanna- be,
open up.
346
00:47:30,727 --> 00:47:32,206
Bye.
347
00:47:33,487 --> 00:47:39,278
Damn. What the hell happened?
What has that son of a bitch done?
348
00:48:36,167 --> 00:48:39,125
Where were you this morning?
349
00:48:39,247 --> 00:48:44,082
l finally got us an appointment,
and l was the only one there.
350
00:48:44,207 --> 00:48:48,325
You said you were excited, but...
351
00:48:48,447 --> 00:48:50,961
What have you done?
352
00:48:55,887 --> 00:48:59,436
What's he doing here?
- l broke up with Ramon.
353
00:49:01,487 --> 00:49:03,318
What?
354
00:49:04,287 --> 00:49:07,359
Why?
- He cheated on me.
355
00:49:10,087 --> 00:49:11,884
With whom?
356
00:49:12,007 --> 00:49:17,127
Some tart with a strange hairdo.
Like cotton candy.
357
00:49:20,207 --> 00:49:22,846
l just don't get it.
358
00:49:23,887 --> 00:49:27,084
l know Ramon.
l've never seen him so happy.
359
00:49:27,207 --> 00:49:29,960
He loves you.
He'll do anything for you.
360
00:49:30,087 --> 00:49:36,276
l noticed last night.
He'll do anything for me. Look.
361
00:49:38,447 --> 00:49:41,200
That's how much he loves me.
362
00:49:44,167 --> 00:49:47,364
Don't you see he's a prick?
363
00:49:48,647 --> 00:49:51,400
Ramon wouldn't do such things.
364
00:49:51,527 --> 00:49:56,123
Whose friend are you, lngeborg?
- Not yours.
365
00:49:56,247 --> 00:50:02,641
l can't understand why you let him in
again. That's stupid. Why is he here?
366
00:50:02,767 --> 00:50:06,316
We're family.
- Stop moaning.
367
00:50:06,447 --> 00:50:11,282
This boy is not good for you.
- Are you?
368
00:50:11,407 --> 00:50:15,446
Okay. Should l leave?
- Please do.
369
00:50:18,367 --> 00:50:20,483
You can't be serious.
370
00:50:20,607 --> 00:50:25,806
Goodbye, lngeborg.
- Bye, lngeborg..
371
00:50:32,287 --> 00:50:34,926
That's a good girl.
372
00:50:36,527 --> 00:50:43,046
l'll see you later. When you've come
to your senses, or so.
373
00:50:58,567 --> 00:51:00,398
Good girl.
374
00:51:27,687 --> 00:51:31,600
Do you remember how much?
- A little more.
375
00:51:34,607 --> 00:51:38,077
How many cubes of sugar? Three, four?
- Five.
376
00:51:38,207 --> 00:51:39,686
No, three.
377
00:52:01,287 --> 00:52:02,959
Victor.
378
00:52:06,367 --> 00:52:08,801
Are you happy?
379
00:52:08,927 --> 00:52:11,043
What is he saying?
380
00:52:13,767 --> 00:52:16,964
l'm afraid Victor isn't very talkative.
381
00:52:23,287 --> 00:52:28,725
Small children really believe everything.
- What do you mean?
382
00:52:28,847 --> 00:52:33,045
We thought this drink could make us
understand animals.
383
00:52:33,167 --> 00:52:37,080
Both of us talked to Baloo.
384
00:52:37,207 --> 00:52:43,726
And l remember what he said.
- Do you? What did he say?
385
00:52:44,927 --> 00:52:51,036
He said he had to go away for a while,
but that l shouldn't miss him...
386
00:52:51,167 --> 00:52:55,763
...because he would certainly come back,
whatever people might say.
387
00:52:55,887 --> 00:53:02,520
Who are you talking about?
- Does that matter?
388
00:53:05,847 --> 00:53:07,485
Goddamn.
389
00:53:23,687 --> 00:53:26,406
Martijn, do something.
390
00:53:27,807 --> 00:53:30,321
What should l do?
391
00:53:31,047 --> 00:53:33,720
Tell him it's no use.
392
00:53:42,087 --> 00:53:43,679
Shit.
393
00:54:00,927 --> 00:54:02,645
Martijn...
394
00:54:05,407 --> 00:54:10,037
We have to talk.
All those films you make.
395
00:54:12,127 --> 00:54:17,997
Do you show them to your sister?
- Maybe. That depends on the subject.
396
00:54:42,727 --> 00:54:45,525
lt hurts.
397
00:54:45,647 --> 00:54:50,767
The past few days...
- What are you doing?
398
00:54:50,887 --> 00:54:53,560
Tijn, shut up.
399
00:54:55,047 --> 00:55:00,838
lt hurts. The past few days
l've been thinking that...
400
00:55:01,047 --> 00:55:03,515
l'm sorry, but this is bullshit.
401
00:55:03,647 --> 00:55:09,836
Fuck, l was just getting the hang of it.
- You have to write it down first.
402
00:55:14,967 --> 00:55:18,004
Ready? Go ahead.
403
00:55:21,367 --> 00:55:23,597
Dear Daan.
404
00:55:26,567 --> 00:55:33,200
Under the circumstances
l find it very difficult...
405
00:55:35,247 --> 00:55:37,442
lt really hurts.
406
00:55:39,527 --> 00:55:41,643
Shit.
407
00:55:44,047 --> 00:55:48,040
l'm sorry l was so aggressive, okay?
408
00:55:48,167 --> 00:55:52,319
You seem to think
that l've been seeing someone else.
409
00:55:52,447 --> 00:55:57,441
l don't mean to be offensive,
but that is absolutely ridiculous.
410
00:56:01,967 --> 00:56:08,281
When l have a great girl like you,
why would l want someone else?
411
00:56:13,327 --> 00:56:17,878
l love you, baby.
l'm not seeing anyone else.
412
00:56:18,607 --> 00:56:21,838
l am no one else.
413
00:56:23,647 --> 00:56:25,638
l'm Ramon.
414
00:56:27,487 --> 00:56:30,206
Your wretched little thing.
415
00:56:36,567 --> 00:56:39,127
Daan, please call me.
416
00:56:42,407 --> 00:56:44,841
Please call me.
417
00:56:44,967 --> 00:56:46,764
Please.
418
00:56:49,047 --> 00:56:51,163
That's it.
419
00:56:53,247 --> 00:56:55,238
Beautiful.
420
00:56:55,967 --> 00:56:58,242
Please show it to her.
421
00:56:59,167 --> 00:57:01,522
You bet, sucker.
422
00:57:02,527 --> 00:57:04,995
Where were you? How did it go?
423
00:57:05,127 --> 00:57:10,360
He won't be bothering us for a while.
- What did you tell him?
424
00:57:10,487 --> 00:57:14,275
The truth.
- You?
425
00:57:14,407 --> 00:57:19,401
What was all that fuss about?
- l had to give you this.
426
00:57:19,527 --> 00:57:22,519
A poem. By Ramon.
427
00:57:30,407 --> 00:57:35,720
Dear Daan, under the circumstances
l find it very difficult...
428
00:57:35,847 --> 00:57:41,319
What a load of crap.
- He loves you. Don't mock him.
429
00:57:44,567 --> 00:57:50,164
What did l do, Daan,
to deserve this cruel fate?
430
00:57:54,087 --> 00:57:57,397
lt is sad.
- lt's terrible.
431
00:57:59,087 --> 00:58:01,043
Painful.
432
00:58:03,527 --> 00:58:05,836
Our Ramon.
433
00:58:05,967 --> 00:58:08,765
Alone.
- All alone.
434
00:58:08,887 --> 00:58:11,685
Lonely.
- Standing outside.
435
00:58:39,607 --> 00:58:41,359
Peek- a- boo.
436
00:59:09,887 --> 00:59:12,640
You can't be my little sister.
437
00:59:13,487 --> 00:59:16,206
They must've adopted you.
438
00:59:17,007 --> 00:59:19,362
Would you have liked that?
439
00:59:20,087 --> 00:59:22,123
That's up to you.
440
00:59:49,647 --> 00:59:55,643
happy birthday to you
441
00:59:55,767 --> 01:00:01,399
happy birthday, dear Daantje
happy birthday to you
442
01:00:01,527 --> 01:00:04,325
Tijn.
443
01:00:04,447 --> 01:00:07,837
Why do you always
have to ruin everything?
444
01:00:10,727 --> 01:00:15,323
l have to know what l did.
- Damn, Martijn. Stop it.
445
01:00:15,447 --> 01:00:19,918
l have to know.
- Why? Aren't we happy now?
446
01:00:20,047 --> 01:00:22,038
l'm not.
447
01:00:36,207 --> 01:00:39,643
Daantje, please.
448
01:00:44,527 --> 01:00:47,200
Tijn, why are you here?
449
01:01:01,767 --> 01:01:05,555
Why are you here?
- Tell me where l am.
450
01:01:07,727 --> 01:01:12,198
Don't be silly.
Why did you wake me up so early?
451
01:01:13,687 --> 01:01:17,441
l didn't wake you up. You woke me up.
452
01:01:17,567 --> 01:01:23,244
ln my room?
- So we're in your room.
453
01:01:23,847 --> 01:01:27,442
Yes. And you are going
to lie in bed with me.
454
01:01:27,567 --> 01:01:29,922
Do you want me to?
455
01:01:30,967 --> 01:01:35,722
No. l think it's scary.
- So why did you ask me?
456
01:01:35,847 --> 01:01:38,919
You asked me.
457
01:01:39,047 --> 01:01:45,282
ls that what they made you believe?
- They didn't make me believe anything.
458
01:01:45,407 --> 01:01:52,006
But you are the boss, little sister.
Aren't you?
459
01:01:52,127 --> 01:01:56,803
l'm not. You are. You always do
what you want. How could l be the boss?
460
01:01:56,927 --> 01:02:02,047
lt was you, Daantje.
Stop deceiving yourself.
461
01:02:02,167 --> 01:02:05,682
l didn't want anything.
- You wanted to know.
462
01:02:05,807 --> 01:02:11,723
l don't want anything.
- Stop denying it.
463
01:02:11,847 --> 01:02:15,760
Don't you know what l'm talking about?
- No. Cut it out.
464
01:02:15,887 --> 01:02:20,039
Do you want me to show you?
Do you?
465
01:02:20,167 --> 01:02:25,241
You don't have to show me anything.
l won't react anyway.
466
01:02:26,607 --> 01:02:30,441
What are you doing?
Why didn't you ring the bell?
467
01:02:30,567 --> 01:02:33,035
The doorbell isn't working.
468
01:02:35,607 --> 01:02:38,758
Are the two of you enjoying yourselves?
469
01:02:41,327 --> 01:02:44,160
Why are you here, lngeborg?
470
01:02:48,927 --> 01:02:52,317
What did you think
of Ramon's message?
471
01:02:52,447 --> 01:02:54,483
What message?
472
01:02:54,607 --> 01:02:58,361
The video message
that Martijn recorded.
473
01:02:58,487 --> 01:03:02,162
You know, that crap:
'What have l done, Daan?'
474
01:03:02,287 --> 01:03:07,680
ls that what you mean?
lt hasn't changed anything.
475
01:03:07,807 --> 01:03:09,445
Why not?
476
01:03:09,567 --> 01:03:12,764
He's still a cheater. Plain and simple.
477
01:03:12,887 --> 01:03:16,596
Why won't you talk to him?
Don't be so hard on him.
478
01:03:16,727 --> 01:03:21,721
l'll tell you again: He cheated on me.
l didn't make that up.
479
01:03:21,847 --> 01:03:25,806
Stop bullshitting. Leave me alone.
- Give him a chance.
480
01:03:25,927 --> 01:03:31,320
l know how to live my own life.
Stop interfering and leave me alone.
481
01:03:31,447 --> 01:03:35,076
Leave me alone.
- Think about what you're doing.
482
01:03:35,207 --> 01:03:38,040
Shut the fuck up and piss off.
483
01:03:38,167 --> 01:03:39,759
Get lost.
484
01:03:42,247 --> 01:03:46,286
Well done, Daantje.
- You shut up as well.
485
01:03:50,967 --> 01:03:54,960
Why didn't you show me
Ramon's video message?
486
01:03:55,087 --> 01:03:59,877
l want to show you my films.
- l want to watch that video.
487
01:04:00,007 --> 01:04:02,999
Those films are far more important.
488
01:04:03,127 --> 01:04:07,564
Why do you always decide
what l can watch? Show me Ramon. Now.
489
01:04:07,687 --> 01:04:10,997
lmpossible. l erased that tape.
490
01:04:11,967 --> 01:04:15,403
You never erase them.
- l ran out of tapes.
491
01:04:15,527 --> 01:04:20,123
Damn. What am l to think of this?
- l did it for you.
492
01:04:20,247 --> 01:04:23,284
l don't want to hurt you.
- Don't lie.
493
01:04:23,407 --> 01:04:28,322
Daantje, l want you
to watch those films.
494
01:04:28,447 --> 01:04:31,200
Fuck off.
495
01:04:31,327 --> 01:04:35,320
You have to watch. You have to. Now.
- Maybe tomorrow.
496
01:04:35,447 --> 01:04:39,122
No. Now.
- Stop ordering me around.
497
01:05:16,567 --> 01:05:20,526
Daan...
498
01:05:20,647 --> 01:05:22,763
Please call me.
499
01:05:29,367 --> 01:05:32,245
Are you as lonely as l am?
500
01:06:28,367 --> 01:06:30,642
Martijn.
501
01:06:31,687 --> 01:06:36,317
Get up, lazy dog.
- Give it to me.
502
01:07:08,687 --> 01:07:10,086
Beauty.
503
01:08:15,727 --> 01:08:17,319
Shit.
504
01:08:19,487 --> 01:08:21,796
Victor is gone.
505
01:08:49,727 --> 01:08:54,517
Fuck.
- You can't find them, can you?
506
01:08:54,647 --> 01:08:58,560
l will find them.
- What if you can't?
507
01:08:58,687 --> 01:09:02,077
l will find them.
- Suppose you don't.
508
01:09:03,087 --> 01:09:06,716
Help me.
- l can't. l'm filming.
509
01:09:08,167 --> 01:09:09,725
Shit.
510
01:09:22,007 --> 01:09:28,958
lt's you. You're behind all this.
- No. l'm just filming it.
511
01:09:29,087 --> 01:09:33,478
What do you want from me?
- You know what l want.
512
01:09:33,607 --> 01:09:39,159
But you're too afraid to admit it.
- How profound, Martijn.
513
01:09:41,367 --> 01:09:45,519
So who's really the boss?
- Not you, loser.
514
01:09:45,647 --> 01:09:49,606
See. You are the boss.
515
01:09:49,727 --> 01:09:54,403
Try and find your tapes
before someone else watches them.
516
01:09:56,647 --> 01:09:59,286
Have you checked under the bed?
517
01:10:15,127 --> 01:10:17,960
Are you looking for something?
518
01:10:19,167 --> 01:10:23,558
l have to look behind the counter.
l just want to...
519
01:10:25,607 --> 01:10:29,520
Goddamn.
- Moron.
520
01:10:54,327 --> 01:10:58,366
What are you going to do
now that everything is gone?
521
01:11:00,447 --> 01:11:02,677
Switch that thing off.
522
01:11:02,807 --> 01:11:06,880
What's the use? lt might as well
not have happened at all.
523
01:11:07,007 --> 01:11:10,363
What might as well
not have happened at all?
524
01:11:13,047 --> 01:11:15,038
Everything.
525
01:11:16,647 --> 01:11:21,562
For the first time in my life l had the
feeling l was doing something useful.
526
01:11:22,687 --> 01:11:26,680
That l could put an end to the misery.
- What misery?
527
01:11:30,527 --> 01:11:33,519
What do you think?
528
01:11:34,727 --> 01:11:37,764
Loneliness. Boarding school.
529
01:12:02,447 --> 01:12:06,645
Well said, Martijn.
But why are you deceiving me?
530
01:12:11,767 --> 01:12:16,761
Am l deceiving you?
- Don't you know what l'm talking about?
531
01:12:18,047 --> 01:12:20,959
ls this what you were looking for?
532
01:12:22,687 --> 01:12:25,838
Switch that thing off.
- Nice footage, Martijn.
533
01:12:25,967 --> 01:12:30,279
l would miss the astonished look
on your face. lf we don't film you...
534
01:12:30,407 --> 01:12:37,324
...you'll say this hasn't happened at all.
- Yes, tiny tiny tiny Tijn.
535
01:12:37,447 --> 01:12:38,960
Shit.
536
01:12:54,127 --> 01:12:55,799
Goodbye, Tijn.
537
01:13:17,527 --> 01:13:21,805
You're her little brother, aren't you?
- Piss off.
538
01:13:33,247 --> 01:13:35,841
Extremely beautiful.
539
01:13:40,407 --> 01:13:45,765
l bit Daantje.
- lt was a hickey. You didn't bite her.
540
01:13:45,887 --> 01:13:49,721
What was that?
- Nothing.
541
01:13:53,687 --> 01:13:58,761
Amazing. Did you see the audience?
Did you look at them?
542
01:13:58,887 --> 01:14:04,359
l really had to boost Daantje.
- lt was great.
543
01:14:04,487 --> 01:14:09,481
Ramon, give the camera to me.
l also want to film.
544
01:14:09,607 --> 01:14:13,156
Women should not film.
- Give it to me.
545
01:14:51,687 --> 01:14:54,076
Aren't you going to let me in?
546
01:15:06,407 --> 01:15:09,205
How did you like the show?
547
01:15:13,807 --> 01:15:16,196
Why are you here, Daantje?
548
01:15:19,967 --> 01:15:22,401
l'm here to wake you up.
549
01:15:23,607 --> 01:15:25,882
lt's my birthday.
550
01:15:31,847 --> 01:15:34,566
Lie down.
551
01:15:36,127 --> 01:15:38,482
You're still asleep.
552
01:15:53,527 --> 01:15:55,995
Between the sheets.
553
01:16:15,207 --> 01:16:17,118
Tijn...
554
01:16:18,007 --> 01:16:21,124
...l have a question for you.
555
01:16:25,647 --> 01:16:28,844
l want to know about Claudia.
556
01:16:30,207 --> 01:16:32,846
What do you do with her...
557
01:16:33,767 --> 01:16:37,043
...when you don't want me around?
558
01:16:40,327 --> 01:16:42,921
Why do you want to know?
559
01:16:43,887 --> 01:16:46,879
Do you kiss?
560
01:16:48,647 --> 01:16:50,638
We do.
561
01:16:52,327 --> 01:16:54,761
What are the kisses like?
562
01:16:58,407 --> 01:17:00,443
They are long kisses.
563
01:17:02,367 --> 01:17:04,005
How?
564
01:17:14,047 --> 01:17:15,605
Like that.
565
01:17:17,887 --> 01:17:20,401
And what does she do?
566
01:17:22,327 --> 01:17:25,876
The same.
- ln the air as well?
567
01:17:26,007 --> 01:17:29,477
No, silly. She touches me.
568
01:17:31,207 --> 01:17:33,004
Show me.
569
01:17:34,407 --> 01:17:38,798
Mom and dad can come in any moment.
- l'm the boss.
570
01:17:58,327 --> 01:18:01,160
And what happens next?
571
01:18:01,287 --> 01:18:04,882
That's it.
- No, it isn't.
572
01:18:05,007 --> 01:18:07,396
lt is.
573
01:18:11,007 --> 01:18:13,646
Claudia has breasts.
574
01:18:16,247 --> 01:18:19,398
So you make love, don't you?
575
01:18:22,847 --> 01:18:25,964
We do. Sometimes.
576
01:18:28,287 --> 01:18:30,039
Show me.
577
01:18:33,167 --> 01:18:36,682
l'm the boss.
- They can come in any moment.
578
01:18:36,807 --> 01:18:40,163
l want to know. lt's my birthday.
579
01:18:55,767 --> 01:18:59,077
You have to lie
on top of each other.
580
01:19:00,487 --> 01:19:02,125
Go ahead.
581
01:19:06,847 --> 01:19:09,805
You have to undress first.
582
01:19:16,247 --> 01:19:18,124
You first.
583
01:20:40,527 --> 01:20:42,358
Then what?
584
01:20:46,967 --> 01:20:48,923
l don't know.
585
01:20:50,327 --> 01:20:52,318
This is it.
586
01:20:53,407 --> 01:20:57,400
What do you mean? ls that all?
587
01:21:06,967 --> 01:21:10,755
lt is.
- So you just lie like this.
588
01:21:12,087 --> 01:21:13,839
Yes.
589
01:21:18,287 --> 01:21:22,041
You really didn't know what to do next?
590
01:21:22,167 --> 01:21:25,921
No. How should l know?
591
01:21:26,647 --> 01:21:29,878
And Claudia didn't know either?
592
01:21:31,767 --> 01:21:36,079
She was even more nervous than l was.
593
01:21:36,207 --> 01:21:40,120
l never went any further than this.
594
01:22:12,287 --> 01:22:14,437
l'm so sorry.
595
01:24:13,727 --> 01:24:15,558
Knives.
596
01:25:38,327 --> 01:25:43,640
l've got very sharp knives.
Really sharp.
597
01:25:47,727 --> 01:25:54,041
What kind of tapes are those?
- Used videotapes.
598
01:25:54,967 --> 01:25:59,119
You can re- record them.
You can use them again.
599
01:26:01,727 --> 01:26:07,006
What's on them?
- l never watch old tapes.
600
01:26:07,127 --> 01:26:12,997
l don't have the time for that. Why
should l watch somebody else's films?
601
01:26:14,367 --> 01:26:18,758
lt seems fun to me.
- No.
602
01:26:21,127 --> 01:26:25,325
Some of the people who make videos
are really odd.
603
01:26:30,447 --> 01:26:35,999
Everybody buys a camera
and starts filming these days.
604
01:26:36,127 --> 01:26:41,281
Absolutely crazy. They all think
they are good at making films.
605
01:26:47,687 --> 01:26:50,838
Really, you can use them again.
606
01:26:50,967 --> 01:26:56,325
lt doesn't cost a penny to...
Simply remove those record tabs.
607
01:26:56,447 --> 01:27:00,122
And then you can re- record them.
608
01:27:14,327 --> 01:27:17,637
How much are they? The whole lot.
609
01:27:17,767 --> 01:27:22,204
The whole box? 25 guilders.
- Come on, they're used.
610
01:27:22,327 --> 01:27:25,319
Alright then. Make it ten.
44090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.