All language subtitles for Tuntematon.sotilas.2017.NORDiC.1080p.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,284 --> 00:00:39,359 (Poikien iloisia huudahduksia) 2 00:01:09,826 --> 00:01:13,317 (Aseiden papatusta, räjähdyksiä) 3 00:01:13,367 --> 00:01:15,234 Rokka! 4 00:01:52,617 --> 00:01:56,234 (Esimiehet huutavat käskyjä) 5 00:01:59,117 --> 00:02:01,526 (Rahikainen) Suatanan sotahullu! 6 00:02:09,201 --> 00:02:13,192 (Kapteeni Kaarna) Kas kas, perkele. Saatanan perkeleen helvetti. 7 00:02:18,742 --> 00:02:21,442 Konekiväärikomppania! 8 00:02:24,867 --> 00:02:26,192 Lepo. 9 00:02:28,951 --> 00:02:32,942 (Koskela) Pataljoona siirtyy autokuljetuksin toiseen paikkaan. 10 00:02:32,992 --> 00:02:36,984 Sen takia luovutetaan kaikki ylimääräiset varusteet pois. 11 00:02:37,034 --> 00:02:41,776 Ja reppuun toinen alusvaate-kerta, jalkarätit ja mantteli. 12 00:02:44,159 --> 00:02:47,067 Ja aseet, tietysti. 13 00:02:47,117 --> 00:02:51,484 Loput varastoon. Hietanen valvoo. Pitäkää kiirettä. 14 00:02:51,534 --> 00:02:54,859 (Hietanen) Mihin täst sit ollenka lähretän? Vissi helvetti ast? 15 00:02:54,909 --> 00:02:56,609 Pankaahan rähinä päälle. 16 00:02:57,534 --> 00:03:00,859 (Lahtinen) Tästä tulee kahina, pojat. 17 00:03:00,909 --> 00:03:04,151 Yks kohjo lähtee Saksasta ja meidän nilkit perässä. 18 00:03:04,201 --> 00:03:07,776 Herra pelkäävä, et Venäjä tule tän, jos ne alkava sotima Saksan kans. 19 00:03:07,826 --> 00:03:10,859 Mitä se täällä tekee? Minun tietääkseni se ei ole kenenkään kimppuun käynyt - 20 00:03:10,909 --> 00:03:13,567 mutta saksamanneja täällä jo on. 21 00:03:13,617 --> 00:03:20,692 Vanhala, pataljoonan hevosmiehet sanoi, et me joudutta Helsinki varuskunnaks. 22 00:03:20,742 --> 00:03:25,317 Kaik vanha rytky vaihdatetaa uusii. Tulee joka miehel pussihousutki. 23 00:03:25,367 --> 00:03:27,942 Simmottii mää kuulin. 24 00:03:29,534 --> 00:03:33,692 Huomio! - Jatkakaa, jatkakaa. 25 00:03:34,242 --> 00:03:38,067 Tiedättekös te pojat, mitä partiolaisen vyöhön on kirjoitettu? 26 00:03:38,867 --> 00:03:41,026 "Ole valmis." 27 00:03:43,451 --> 00:03:47,151 Kahvia ja rinkeli, kiitos. 28 00:03:47,201 --> 00:03:53,026 Mitä saa olla? (Rahikainen) -Mitä se tyttö nyt Rahikaiselle möis viimesenä iltana? 29 00:03:53,659 --> 00:03:56,192 Kahvia nyt tietysti kupin, ja rinkilän. 30 00:03:56,242 --> 00:03:59,901 Tänään kanttiini myydään tyhjäksi. 31 00:03:59,951 --> 00:04:03,401 Siinä se on. Sota siitä tulloo, merkit on ilmassa. 32 00:04:03,451 --> 00:04:07,817 Tokko myö tuon tytön kauniita silmiä suahaan kattella enää milloinkaan. 33 00:04:07,867 --> 00:04:10,276 (Lammio) Tehkää kauppanne, että muutkin saavat. 34 00:04:10,326 --> 00:04:15,151 Herra luutnantti, kunhan jouvun. Mitenkä paljon tuota tupakkaa suapi? 35 00:04:15,201 --> 00:04:19,734 Paljonko haluatte? -Otan vaikka paketin. Ja rinkilöitä joku kymmenen. 36 00:04:19,784 --> 00:04:22,609 Liikuta koipias. 37 00:04:22,659 --> 00:04:28,192 Ei tullu siit flikast teijä laste äittii. Siin täytyy ol knapei kaulukses kans. 38 00:04:28,242 --> 00:04:32,526 (Rahikainen) No, kuhan vaan housun kauluksen alla ois jottai. 39 00:04:34,576 --> 00:04:36,776 (Sirkka) Minulla tulee ikävä. 40 00:04:38,367 --> 00:04:40,901 (Kariluoto) Tulen takaisin. - Varmasti? 41 00:04:40,951 --> 00:04:43,692 Varmasti, jos odotat. - Odotan. 42 00:04:43,742 --> 00:04:46,026 Odotatko? 43 00:04:48,534 --> 00:04:50,651 Odotan. 44 00:04:53,742 --> 00:04:57,526 Komennuskunnasta, laivasta tai lipusta, johon kuulun, en luovu - 45 00:04:57,576 --> 00:05:01,276 vaan aina käskettäessä ja niin kauan kuin minussa on voimaa - 46 00:05:01,326 --> 00:05:06,234 sitä vakavastija miehekkäästi seUraan ja suojelen viimeiseen veripisaraan asti. 47 00:05:33,992 --> 00:05:39,817 On miekkamme ja kilpemme 48 00:05:39,867 --> 00:05:47,442 ajalla vaaran vaivan 49 00:05:47,492 --> 00:05:52,651 Se vanha vainooja 50 00:05:52,701 --> 00:05:58,026 kavala kauhea 51 00:05:58,076 --> 00:06:03,109 on kiivas, kiukkuinen 52 00:06:03,159 --> 00:06:09,109 ja julma, hirmuinen 53 00:06:09,159 --> 00:06:16,234 Vain Herra hänet voittaa 54 00:06:16,284 --> 00:06:23,526 On turha oma voimamme 55 00:06:25,576 --> 00:06:27,859 (Kaarna) Komea on alku. 56 00:06:28,742 --> 00:06:32,942 (Koskela) Ensimmäinen puolijoukkue tähän autoon, toinen seuraavaan. 57 00:06:34,159 --> 00:06:39,151 Ensimmäinen ja kolmas ryhmä, lavalle mars! 58 00:06:40,701 --> 00:06:45,942 Toinen ja neljäs ryhmä odottavat seuraavaa vapaata ajoneuvoa. 59 00:06:45,992 --> 00:06:49,984 Eki saatana! - Joku jäi istuun repulle! 60 00:06:50,034 --> 00:06:53,609 Ei jumalauta. - Varo ny saatana. 61 00:06:53,659 --> 00:06:55,942 Väistä vähän. 62 00:06:59,701 --> 00:07:06,317 Viimeinen tervehdys siul, Paloaukia! Jää hyväst iänkaikkisesti, sä hienimijä! 63 00:07:06,951 --> 00:07:12,234 Ole sä hyvi kusinen paik kaikil seuraavil alokkail! 64 00:07:12,284 --> 00:07:16,192 (Rytin radiopuhe) Kansalaiset. Rauhaa rakastava kansamme - 65 00:07:16,242 --> 00:07:20,609 joka toista vuotta on jännittänyt kaikki voimansa äärimmilleen - 66 00:07:20,659 --> 00:07:25,609 rakentaakseen maansa jälleen kukoistukseen edellisen sodan jäljiltä - 67 00:07:25,659 --> 00:07:29,609 on taas joutunUt raa'an hyökkäyksen kohteeksi. 68 00:07:31,909 --> 00:07:37,109 Jälleen kerran on sama vihollinen, joka runsaan puolen vuosituhannen kUluessa - 69 00:07:37,159 --> 00:07:43,442 hävittäen, mUrskaten ja mUrhaten, käynyt sotia pientä kansaamme vastaan. 70 00:07:44,284 --> 00:07:48,901 (Salo) Kun nuo pyssyt alkavat hehkua, niin eiköhän viejä naapuria tukka suorassa. 71 00:07:48,951 --> 00:07:53,317 Pieniä ne on silakat joulukaloiks. Kyllä sitä kuule on tuollakin puolella. 72 00:07:53,367 --> 00:07:56,609 Eikä sitä olla niin vaan menossa ku puhutaan. 73 00:07:56,659 --> 00:08:02,276 En tiijä. Pitäny Pohjanmaan poikia sitoa puuhun, ettei ne lähtis ennen aikojaan. 74 00:08:11,742 --> 00:08:14,401 (Kaukaisuudessa räjähtää) 75 00:08:14,909 --> 00:08:17,359 Herätys, pojaat. Se on alkanu. 76 00:08:17,409 --> 00:08:20,651 Jo veissaava kanuuna siel laulujas. Pitäkää kiirutta nyt. 77 00:08:20,701 --> 00:08:23,567 Tykillä ampuvat. 78 00:08:23,617 --> 00:08:27,317 Kauaksi tähtää vielä. Ei eres vihellys kuulu. 79 00:08:27,367 --> 00:08:29,859 Kanuunat laulaa. 80 00:08:29,909 --> 00:08:32,776 (Koskela) Menemme kolmannen komppanian mukaan. 81 00:08:32,826 --> 00:08:36,776 Ei siinä oikeastaansa muuta ole, mutta rauhallisesti se on otettava. 82 00:08:36,826 --> 00:08:39,317 Tähtäin vyön kohdalle, se on paras. 83 00:08:40,909 --> 00:08:44,526 Muistettava, ettei ne ihmisiä kummempia ole. 84 00:08:48,159 --> 00:08:51,109 Lyijyä ne tottelee, niin kuin kaikki muutkin. 85 00:08:52,284 --> 00:08:54,484 Noni, eikun liikkeelle. 86 00:09:18,701 --> 00:09:22,192 Autio lupasi minulle kaksi kivääreistäsi. - Tiedän. 87 00:09:22,242 --> 00:09:26,526 Panehan Ville peli soimaan täydeltä laidalta. 88 00:09:26,576 --> 00:09:29,067 Paikan päällä nähdään. 89 00:09:30,367 --> 00:09:32,151 (Koskela) Liikkeelle. 90 00:09:33,742 --> 00:09:37,567 (Lahtinen) Siellä jo miestä kylmenee. 91 00:09:45,617 --> 00:09:47,776 (Autio) Kariluoto. 92 00:09:48,409 --> 00:09:51,151 Tykistö ampuu iskun kakkosen eteen. 93 00:09:51,201 --> 00:09:53,942 Heti sen loputtua lähdetään ilman eri käskyä. 94 00:09:53,992 --> 00:09:57,359 Älä anna pysähtyä, koita yhteen menoon. 95 00:09:57,409 --> 00:10:00,901 Missään tapauksessa ei jäädä tuleen makaamaan. 96 00:10:02,284 --> 00:10:05,067 Onnea matkaan. 97 00:10:10,409 --> 00:10:12,192 Tulta! 98 00:10:36,784 --> 00:10:40,526 Neljäs eteenpäin! - Eteenpäin! 99 00:10:52,284 --> 00:10:55,192 Neljäs, eteenpäin! 100 00:10:56,326 --> 00:11:00,567 Ei saa jäädä tuleen makaamaan! Eteenpäin! 101 00:11:05,284 --> 00:11:08,109 Ei saa pysähtyä! 102 00:11:09,326 --> 00:11:12,026 Kiväärit asemaan. 103 00:11:19,826 --> 00:11:21,609 Eteenpäin! 104 00:11:21,659 --> 00:11:24,817 Eteenpäin... Eteenpäin. 105 00:11:31,451 --> 00:11:34,859 Tulta munille! - Tulta munille! 106 00:12:09,909 --> 00:12:12,192 Tankki se on. 107 00:12:12,909 --> 00:12:15,109 (Mielonen) Epäillä tuota soppii. 108 00:12:15,159 --> 00:12:19,359 (Kaarna) Aina epäillä sopii, mutta tankki se on silti. 109 00:12:20,367 --> 00:12:24,192 Kas, kas. Että tulee marjaa. 110 00:12:24,242 --> 00:12:28,109 On niin hyvin kukassa, että. 111 00:12:28,784 --> 00:12:30,567 Mikäs...? 112 00:12:31,201 --> 00:12:32,984 Mikäs täällä on? 113 00:12:33,034 --> 00:12:37,651 Ei, ei, ei, pojat, pojat, pojat. Te olette erehtyneet. 114 00:12:37,701 --> 00:12:40,692 Ei sotaa näin käydä. 115 00:12:40,742 --> 00:12:44,984 Siellä on naapurissa jo pojat asemissa. 116 00:12:45,034 --> 00:12:49,276 Mennäänpäs mokoman suon yli että heilahtaa. 117 00:12:51,701 --> 00:12:54,442 Koitetaanhan uudelleen, vänrikki. 118 00:12:56,409 --> 00:12:58,901 Kyllä se lähtee. 119 00:13:00,326 --> 00:13:04,026 Hakkaa päälle, pohjan poika! 120 00:13:04,076 --> 00:13:06,359 Liikkeelle! 121 00:13:06,409 --> 00:13:08,734 No niin, liikkeelle sieltä! 122 00:13:08,784 --> 00:13:13,859 Hakkaa päälle, pohjan poika! 123 00:13:19,784 --> 00:13:23,192 Lääkintämies, lääkintämies! 124 00:13:23,242 --> 00:13:27,651 Hakkaa päälle, pohjan poika! - Neljäs eteenpäin! 125 00:13:27,909 --> 00:13:30,734 (Raivoisaa huutoa, aseiden rätinää) 126 00:13:43,867 --> 00:13:48,317 Eikä yht ryssää nurin. Ei yht ainuaa, mä kattosin ku tultii. 127 00:13:49,951 --> 00:13:53,484 (Sihvonen) Hei, on täällä ainakin yksi kyrmyllään. 128 00:13:56,284 --> 00:14:01,942 (Lahtinen) Ei ne taida paljon kaverista välittää. Siihen on jätetty ryömiin. 129 00:14:01,992 --> 00:14:04,442 Jumalauta. 130 00:14:06,409 --> 00:14:09,776 Halloo. Sanohan, onko siellä ryssän helvetissä kylymä? 131 00:14:10,867 --> 00:14:13,067 (Hietanen) Mitä siel o? 132 00:14:13,117 --> 00:14:15,817 Näytäs. - Nämä ne on minun. 133 00:14:15,867 --> 00:14:19,317 (Hietanen) Anna tänne näi. Mikä tämä on? "Konek, konek." 134 00:14:19,367 --> 00:14:23,359 Mikä perkele toi tattari liuhuparta oikke on? 135 00:14:23,409 --> 00:14:25,442 Leninhän se on. 136 00:14:25,492 --> 00:14:30,692 Nii on vinosilmä, että näkkee keskiviikkona molemmat sunnuntait. 137 00:14:34,326 --> 00:14:38,234 Oijoi. Pojat hei, vähän laventeliparfyymia? 138 00:14:38,284 --> 00:14:42,151 (Ukkola) Herra luutnantti. (Autio) -Kariluoto. 139 00:14:42,201 --> 00:14:46,567 Oli reipas alku. No, miltä se tuntui? 140 00:14:46,617 --> 00:14:52,401 Menihän se, kun alkuun pääsi. Meinannu saada liikkeelle millään. 141 00:14:55,284 --> 00:14:58,692 Kapteeni Kaarna... - Minä kuulin. 142 00:14:58,742 --> 00:15:02,776 Mutta suurkiitos. Sinä selvisit hyvin. 143 00:15:04,617 --> 00:15:07,651 (Koskela) Porukka kasaan ja liikkeelle. 144 00:15:27,159 --> 00:15:31,776 (Sirkka) Nyt on meidän aikamme. Suomen aika. 145 00:15:31,826 --> 00:15:35,817 Vaatia takaisin, minkä menetti. 146 00:15:37,492 --> 00:15:40,151 Se on meidän oikeutemme. 147 00:15:42,076 --> 00:15:44,859 Eikö olekin? 148 00:15:49,951 --> 00:15:54,276 "Sanohan, onko siellä ryssän helvetissä kylymä?" 149 00:16:17,534 --> 00:16:22,234 (Hietanen) Jos mä olisi ollu Jumal, mä en olis tehny koko tährei. 150 00:16:22,284 --> 00:16:24,859 Jos mä vaa voisin, nii mä hajottasin ne. 151 00:16:24,909 --> 00:16:28,776 Mitä semmosil ollenka tekevä olemas, ku ei mittään tee. 152 00:16:29,992 --> 00:16:35,067 Ei niitä Jumala tehny ole, se on semmosta puhetta vaa. 153 00:16:35,117 --> 00:16:38,067 Ei ihmistäkää luotu ole. 154 00:16:38,117 --> 00:16:44,317 Meressä se on syntyny. Hiiltä ihmisessä on ja muita aineita. 155 00:16:44,367 --> 00:16:49,692 Yksinkertaista vaa jymäytetään, että se olis hyvin nöyrä kapitalistille. 156 00:16:49,742 --> 00:16:52,109 Hiiltä? 157 00:16:52,159 --> 00:16:56,151 Meressä? Hiiltä? 158 00:16:56,201 --> 00:17:00,151 Lahtinen hei. Ny sä puhu ihan pehmossii. 159 00:17:00,201 --> 00:17:03,192 Ja kui helvetin taval ihminen on voinu syntyy meres? 160 00:17:03,242 --> 00:17:06,317 Jos puol minuuttii ol upoksis, nii henk loppuu. 161 00:17:06,367 --> 00:17:10,359 Kyllä sitä upoksissa voi olla, jos on kirukset. - Kirukset? Ei jumalauta. 162 00:17:10,409 --> 00:17:13,651 Lihhaa ja luut ihmine on, kyl sen tiet kuka hyväns. 163 00:17:13,701 --> 00:17:17,234 Ihminen oli alkujansa kala. - Kala? 164 00:17:17,284 --> 00:17:21,234 Kyllä sen on tunnustanu kapitalistinenki tieremies. 165 00:17:21,284 --> 00:17:24,151 Ei jumalaut. Kala? 166 00:17:24,201 --> 00:17:29,942 Vanhala, mä olen ahvena. Mä olen hiilest tehty ahvena hei. Ahvena, nii. 167 00:17:32,742 --> 00:17:37,067 Luonto se on, joka luo, sillai se vaan on. Kaikenlaista kyllä kouhotetaan. 168 00:17:37,117 --> 00:17:41,442 Herra tietää, mitä laulua se laulaa, kun rahapussista on kysymys. 169 00:17:41,492 --> 00:17:45,151 Sitte taas lähretään, mutta annas olla kuinka käy. 170 00:17:45,201 --> 00:17:49,359 Saas nährä. Kyllä sitä riittää äijiä meittiäki vastaa. 171 00:17:49,409 --> 00:17:54,109 Mutta Suomen sotilas vastaa kymmentä ryssää. -Kyllä kai. 172 00:17:55,242 --> 00:17:58,859 Mutta mitäs sitte tehrää, ku tulee se yhrestoista? 173 00:18:05,242 --> 00:18:09,651 Ryömi eteenpäin, saatana! Pojat, helvetti nyt eteenpäin sieltä! 174 00:18:09,701 --> 00:18:12,234 Pojat, eteenpäin! 175 00:18:12,284 --> 00:18:13,901 (Aseiden papatusta) 176 00:18:13,951 --> 00:18:16,359 Eteenpäin! 177 00:18:20,326 --> 00:18:22,817 (Konekivääripesäkkeiden tulitusta) 178 00:18:29,367 --> 00:18:31,442 (Vaikerointia) 179 00:18:33,201 --> 00:18:36,734 (Konekivääripesäkkeiden tulitusta) 180 00:18:39,867 --> 00:18:43,401 Koko patteri, ampukaa kolme kertaa, maalit yksi ja kaksi. 181 00:18:43,451 --> 00:18:48,192 Kolme miestä on kaatunu, paras ryhmänjohtaja meni just. 182 00:18:48,242 --> 00:18:50,776 Koko pataljoona on kiinni jo. 183 00:18:50,826 --> 00:18:55,192 Jos menet läpi, tämä on sinun päiväsi. Tiedät, etten tule säästämään sanoja. 184 00:18:55,242 --> 00:18:58,734 Teen kaikkeni, kunhan vaan saan miehet liikkeelle. 185 00:19:01,784 --> 00:19:04,609 (Räjähdyksiä) 186 00:19:25,409 --> 00:19:27,651 Neljäs, eteenpäin! 187 00:19:27,701 --> 00:19:31,734 Eteenpäin! - Eteenpäin, neljäs! 188 00:19:35,701 --> 00:19:38,942 (Koskela) Anna olla. Suotta tapatat itsesi. 189 00:19:38,992 --> 00:19:42,526 Jos pääsis yksi mies lähelle kasapanoksen kanssa. 190 00:19:44,076 --> 00:19:47,067 Minä koitan. - Minä menen. 191 00:19:47,867 --> 00:19:54,151 Minun tehtävä tämä on, eikä sinun. - Sinun tehtävä on saada miehet liikkeelle. 192 00:20:03,701 --> 00:20:09,359 (Koskela) Lehto! Kun menen, niin kukon täytyy laulaa koko ajan! -Selvä! 193 00:20:40,451 --> 00:20:43,276 Lehdolle tilaa! - Ottakaa pois se! 194 00:20:43,326 --> 00:20:45,526 Lehto! 195 00:20:45,576 --> 00:20:48,067 (Tulitusta) 196 00:20:49,284 --> 00:20:52,567 (Konekivääripesäkkeen tulitusta) 197 00:21:24,701 --> 00:21:26,984 (Venäjänkielistä huutoa) 198 00:21:53,534 --> 00:21:56,734 (Kaikki vaimenee, kuuluu korvan soimista.) 199 00:22:13,951 --> 00:22:16,817 (Konekivääritulta) 200 00:22:17,492 --> 00:22:19,567 (Venäläissotilaiden huutoja) 201 00:22:19,617 --> 00:22:21,609 (Kariluoto) Ne perääntyy! 202 00:22:22,492 --> 00:22:24,776 Ensimmäinen ryhmä... Viirilä! 203 00:22:25,201 --> 00:22:31,234 Ensimmäinen ja toinen ryhmä oikealle! Kolmas ja neljäs vasemmalle! Mäntynen! 204 00:22:31,992 --> 00:22:34,901 (Konekivääritulta) 205 00:22:37,242 --> 00:22:38,817 Mäntynen! 206 00:22:42,451 --> 00:22:45,942 (Konekivääritulta) 207 00:22:52,951 --> 00:22:55,151 Viirilä. 208 00:23:09,367 --> 00:23:11,692 (Kariluoto) Jatketaan eteenpäin. 209 00:23:12,867 --> 00:23:15,359 Eipähän jäädä evakuoimaan. 210 00:23:16,492 --> 00:23:18,692 Mennään eteenpäin. 211 00:23:34,409 --> 00:23:39,276 Ei paha ole kenkään ihminen, vaan toinen on heikompi toista. 212 00:23:39,326 --> 00:23:44,734 Paljon hyvää on rinnassa jokaisen, vaikk' ei aina esille loista. 213 00:23:45,951 --> 00:23:48,151 Jaahas... 214 00:23:52,701 --> 00:23:56,442 Oletteko saaneet ruokaa? - Kyllä ollahan, herra majuri. 215 00:23:56,492 --> 00:24:01,026 Jaaha. Onkos pojilla tupakkaa? - Kyllä on, herra majuri. 216 00:24:01,076 --> 00:24:03,901 (Hietanen) Mahorkkasätki me kääritään, herra majuri. 217 00:24:03,951 --> 00:24:07,276 Vai niin. Miltäs se maistuu? 218 00:24:07,326 --> 00:24:11,276 Kessult, herra majuri. Kessult kessu maistuva. 219 00:24:11,326 --> 00:24:13,401 Niinpä tietysti. 220 00:24:31,576 --> 00:24:34,317 Mie löysin perunoi! - Perunoita? 221 00:24:36,534 --> 00:24:39,442 (Hietanen) Vaihtakka välil kantajia. - Vanhala. 222 00:24:39,492 --> 00:24:44,109 (Vanhala) Kannoin äsken pirempää. (Lehto) - Älkää narisko, perkele. Tänne se jalusta. 223 00:24:52,201 --> 00:24:54,401 (Ukkola) Saatteko uskottua, että minun on nälkä. 224 00:24:54,451 --> 00:24:58,109 (Vanhala) Kuinkas kauan herrat luulee korpisoturin keikkuvan näillä annoksilla? 225 00:24:58,159 --> 00:25:00,609 Ei ne mitään luule, ne tietävät. 226 00:25:00,659 --> 00:25:04,567 Ne on laskeneet kalorit, taikka mitä perkeleitä ne on. 227 00:25:04,617 --> 00:25:07,817 Menes valittaa nälkääs, ni sulle lyörään eteesi semmonen rätinki - 228 00:25:07,867 --> 00:25:11,317 jolla toristetaan, ettei varmasti voi olla nälkä. 229 00:25:12,659 --> 00:25:16,651 Lehto. Eksää tiärä, et se on kiälletty? 230 00:25:19,909 --> 00:25:22,567 Niin on tappaminenkin. 231 00:25:42,659 --> 00:25:46,442 Missää mää en ol nähny tommotti ahmatei. 232 00:25:50,409 --> 00:25:54,442 (Hietanen) Hei pojat... Mä en usko kalorioihin - 233 00:25:54,492 --> 00:25:59,901 enkä mihinkä muuhunka yliluonnollisee, mut yhren asian mää tierän. 234 00:25:59,951 --> 00:26:05,734 Lahtisen mielest, ihan varmast, kaloriat, ne on kapitalistin keksintö. 235 00:26:07,201 --> 00:26:10,442 Kapitalisteist mä en tiedä yhtikä - 236 00:26:10,492 --> 00:26:14,942 mut jos meidän äijä kuolee ennen mun, mä saan 9,5 hehtaarin... 237 00:26:45,076 --> 00:26:47,734 Tuolla juoksee! 238 00:26:49,201 --> 00:26:51,401 (Lahtinen) Rukiver! 239 00:26:54,201 --> 00:26:56,359 Stoi! 240 00:26:57,992 --> 00:26:59,901 Rukiver. 241 00:27:09,951 --> 00:27:13,776 (Koskela) Katsokaahan, ettei sillä ole kavereita. Tutkikaa taskut. 242 00:27:16,992 --> 00:27:20,401 Heikossa näyttää olevan suurvallankin vehkeet. 243 00:27:20,451 --> 00:27:23,026 (Rahikainen) Tavaritsia, tavaritsia? 244 00:27:23,076 --> 00:27:26,151 Onko muita? Bonimai? 245 00:27:33,159 --> 00:27:36,234 Olis räjäyttänyt meittin ja ittensä. 246 00:27:41,159 --> 00:27:46,317 Ei tämä ole sen lajin miehiä. Näkeehän tuon. 247 00:27:47,784 --> 00:27:50,567 Vanja-poika, rastui. 248 00:27:50,617 --> 00:27:54,401 On vietävä komentopaikalle. Kuka lähtee? (Lehto) -Kyllä minä lähden. 249 00:27:54,451 --> 00:27:56,817 Laputa tuohon suuntaan. 250 00:28:08,784 --> 00:28:10,984 Mene, mene. 251 00:28:43,784 --> 00:28:46,317 Mitä se teki? - Kuoli. 252 00:28:46,367 --> 00:28:49,151 Yrittikö se karkuun? - Yritti. 253 00:28:49,201 --> 00:28:51,526 Ei ollut tarpeellista. Ei ollut sen lajin miehiä. 254 00:28:51,576 --> 00:28:56,276 Piruko niitä lajittelemaan. -Sä ampusit sen takkapäi. Se mihinkä karata yrittäny. 255 00:28:56,326 --> 00:29:01,067 "Takkapäin!" Parempi se on takaapäin ku edestä. Rupee poraamaan, saatana. 256 00:29:01,117 --> 00:29:04,984 Ampuka mun puolesta. En mää ol mikkä sotatuomari. 257 00:29:05,034 --> 00:29:07,359 Mut se mies pelkäs vaa iha tarpeeks. 258 00:29:07,409 --> 00:29:11,109 Sen yhden ryssän takia poraamaahan ruveta. 259 00:29:14,034 --> 00:29:17,609 Jaaha, jatketaas matkaa. 260 00:29:28,659 --> 00:29:32,817 Montako päivää marssi kestää? (Kenraali) -Jalkaväki on tottunut. 261 00:29:32,867 --> 00:29:36,109 Suomen sotilas marssii vaikka viikon. 262 00:29:39,034 --> 00:29:41,234 Pois tieltä! 263 00:29:43,492 --> 00:29:46,192 Älkää koskeko autoon! 264 00:29:51,951 --> 00:29:56,151 Pöly mosurin silmille vaan, perkele. 265 00:29:56,201 --> 00:30:01,234 Bensapulasta tietookaa, ku herrat ajelee kenttähuorasa kanssa. 266 00:30:23,326 --> 00:30:26,151 (Hietanen) Pojat, vanha raja. 267 00:30:29,117 --> 00:30:31,859 Venäjällä ollahan. 268 00:30:31,909 --> 00:30:36,526 Nyt juur, täl hetkel, Hietasen poika astus ulkomail. 269 00:30:36,576 --> 00:30:41,942 Tähän loppu sit meitin oikeutemme. Tästä lähtien sitä ollaan sitten rosvoretkellä. 270 00:30:41,992 --> 00:30:46,234 (Ukkola) Myöhän sitä ollaan rosvoja, kun rajoja ylitellään. 271 00:30:46,284 --> 00:30:49,609 Toiset sitä vaan turvallisuutta varjelee, kun rajoja siirtelevät. 272 00:30:49,659 --> 00:30:52,317 Olen sit marssinu läpi Karjalan laulumaitten. 273 00:30:52,367 --> 00:30:56,609 Eiks tääl päin ollu semmotti vanhoi äiji ja ämmi, jotka lauleskeli itkuvirssi? 274 00:30:56,659 --> 00:30:59,109 Meitinki ois syytä pari itkuvirttä laulaa. 275 00:30:59,159 --> 00:31:02,317 Nyt se vasta panee hanttiin, kun mentii sen puolelle. 276 00:31:02,367 --> 00:31:07,192 On siel porukoi meijän erellä. Ei suinkka heti linjaa jouruta. 277 00:31:07,242 --> 00:31:12,651 (Lahtinen) Suur-Suomee sitä tehrää. Päät on lämpösenä niin, että sahanpuru höyryää. 278 00:31:12,701 --> 00:31:15,109 (Vanhala) Suhna tekkee suurvaltaa! 279 00:31:15,159 --> 00:31:19,192 (Salo) Sanovat, että kolme viikkoa, ni päästähän heinähän. 280 00:31:33,784 --> 00:31:36,942 (Lyyti hyräilee) 281 00:31:37,576 --> 00:31:39,901 (Lasten ääniä ulkona) 282 00:33:15,867 --> 00:33:19,692 (Rokka) Jaaha, täs vissikii on komppanianpäällikkö. 283 00:33:19,742 --> 00:33:23,401 Myö tultii teil täyvennysmiehiks. Vissii majur on soittant, jot myö tullaa. 284 00:33:23,451 --> 00:33:29,567 Tuos on paperloi, meijä molempiihe. - Jaha, mitäs... Te olette alikersantti. 285 00:33:29,617 --> 00:33:32,734 Niihä mie oon. Talvsovas hyö antoit natsat. 286 00:33:32,784 --> 00:33:36,276 Syytä mie en tiijä, pahhaa ku en oo kenellekkää tehny. 287 00:33:36,326 --> 00:33:38,692 Järjestä meiät sammaa ryhmää. 288 00:33:38,742 --> 00:33:42,317 Myö ollaa naapurmiehii, ja myö jo talvsovas oltii yhes. 289 00:33:42,367 --> 00:33:45,067 Tämä ei ole reserviläisrykmentti. 290 00:33:45,117 --> 00:33:50,567 Meillä ei ole tapana sinutella esimiehiä, sillä se alentaisi kuria. 291 00:33:50,617 --> 00:33:54,401 Vai silviisii. No tuotahan mie en tient. 292 00:33:54,451 --> 00:33:59,609 Mut sitähän mie vaa, et myö päästää tään Suen Tassun keral sammaa porukkaa. 293 00:34:00,201 --> 00:34:03,067 Kenen? - Suen Tassun. 294 00:34:04,076 --> 00:34:06,984 Mikä teidän nimenne on? 295 00:34:07,034 --> 00:34:10,734 Su-su-su-sota-sotamies Susha mie oon. 296 00:34:10,784 --> 00:34:12,984 Siis Susi? 297 00:34:15,617 --> 00:34:19,942 Entä teidän nimenne? - Rokkahan mie. Antero on etunim. 298 00:34:19,992 --> 00:34:24,609 Antiks minnuu on sanottu koko ikkäi, ja niihä mie sano itsekkii. 299 00:34:26,492 --> 00:34:31,484 T-tärkiä ukko ol. Noita jos o enemmä, niin ei myö Antti vi-viihytä. 300 00:34:31,534 --> 00:34:34,567 Kyl myö tullaa toimee ain. Elä Tassu suotta hättäile. 301 00:34:34,617 --> 00:34:40,901 Hää on kovin nuor viel. Ollaa myö ennenkii toimee tultu. -O-ollaaha myö. 302 00:34:48,367 --> 00:34:52,317 Ai perkele, mite ampuut tykkilöil. Tuonne myö männää koht. 303 00:34:52,367 --> 00:34:58,442 Kuule sie vänskä, myö lähetää tänä päin. - Oletteko te ennen olleet rintamalla? 304 00:34:58,492 --> 00:35:02,109 No Taipaleesha myö pelättii. Myö ollaa Kannakselt. 305 00:35:02,159 --> 00:35:05,651 Maatilat hää meilt otti, henkee ei saant vai hää tykkilöil yrittel. 306 00:35:05,701 --> 00:35:08,234 Saa nähä jos tuo nyt nappajaa senkii. 307 00:35:08,284 --> 00:35:13,817 Kannakselha miun tek miel. Siel miul ois selvittämättömii asjoi naapurin kans. 308 00:35:13,867 --> 00:35:17,651 Ei sil oo välii, misä sitä ollaha. Mökkejä peritähän Molenskisa asti. 309 00:35:17,701 --> 00:35:21,276 Mie en molenskiloist tiijä, koviha hyö kehhuut saksmanniloit - 310 00:35:21,326 --> 00:35:25,942 mut mie katselin tuol tulles, et hyö kopisuttaat liikaa kantapäitää. 311 00:35:25,992 --> 00:35:29,526 Mut myö ei siint huolita. Myö annetaa hitto koko Euroopal. 312 00:35:29,576 --> 00:35:32,484 Karjala myö otetaa ja sit myö lähetääkii kottii. 313 00:35:33,284 --> 00:35:35,692 Valmistautukee. - Mihin? 314 00:35:35,742 --> 00:35:38,026 No hyökkeemää, hyökkeemää. 315 00:35:41,242 --> 00:35:45,234 (Rokka) Syöksyvenneit. Ves'elävii hyö meist tekkööt. 316 00:35:45,284 --> 00:35:49,692 (Susi) Kuseen jouduttiin. - Ehei, elä virka. Vetteehä myö. 317 00:35:49,742 --> 00:35:55,526 Mitä täs on vällii, mihi sitä kuoloo, vettee vai maalle. 318 00:35:55,576 --> 00:35:59,609 Älkkä puhuka kualemast, mää saan pruikulivattan täs viel. 319 00:35:59,659 --> 00:36:03,234 Kuule sie vänskä. - Niin? 320 00:36:03,284 --> 00:36:05,609 Myö ylitettää koht tuo jok. 321 00:36:06,992 --> 00:36:12,109 Minä tiedän. - Nonih. Ei sit mittää. Iha rauhaksii vaa. 322 00:36:20,784 --> 00:36:23,109 Laittakaa kivääri yhdistettynä keulaan. 323 00:36:26,034 --> 00:36:29,817 Nääthän sie hyvä mies, et on turha yhistää kookoota tuon takkee. 324 00:36:29,867 --> 00:36:32,442 Enemmän männöö maihinnousussa aikaa. 325 00:36:32,492 --> 00:36:35,817 Minä en ole mikään hyvä mies, vaan komppanianpäällikkönne. 326 00:36:35,867 --> 00:36:39,484 Elä uso. Enintään myö pannaan varsinainen paljaaltaan keulaan. 327 00:36:39,534 --> 00:36:42,651 Te teette, niin kuin teitä käsketään! 328 00:37:22,034 --> 00:37:24,567 Liikkeelle! - Liikkeelle! 329 00:37:30,659 --> 00:37:33,484 Toinen porras, valmistautukaa! 330 00:38:04,076 --> 00:38:06,776 (Aseiden papatusta) 331 00:38:09,326 --> 00:38:11,442 Eteenpäin! 332 00:38:12,992 --> 00:38:16,317 Kessu! - Eteenpäin! 333 00:38:20,159 --> 00:38:22,484 (Luotien viuhunaa) 334 00:38:28,159 --> 00:38:30,901 Anna se vyö. 335 00:38:34,492 --> 00:38:36,942 (Rokka) Perkele, konekivvääri. 336 00:38:42,742 --> 00:38:46,151 Nonni! Painetaa silmil sammaa vauhtii. 337 00:38:47,742 --> 00:38:50,984 Tassu. Tuu sie syöttää. Anna kivväär miul. 338 00:38:51,034 --> 00:38:53,234 Rynnäkköön! 339 00:38:54,034 --> 00:38:56,192 Jeesus perkele! 340 00:38:56,242 --> 00:38:58,442 (Raivoisaa huutoa) 341 00:39:06,034 --> 00:39:10,442 Anna koopee miul. Ota sie käsranaattiloi. - Kranaatteja. 342 00:39:14,617 --> 00:39:20,526 Sikäls ko räjähtää, nii sikäls mie mää ja puhistan. Sitä myöten taas toisee mutkaan. 343 00:39:20,576 --> 00:39:22,567 An män vaa. 344 00:39:29,742 --> 00:39:31,776 (Venäläissotilas vaikeroi) 345 00:39:42,409 --> 00:39:44,276 (Venäläissotilas vaikeroi) 346 00:39:50,492 --> 00:39:53,276 (Huutoa venäjäksi) 347 00:40:00,742 --> 00:40:03,234 Uus lipas! 348 00:40:13,576 --> 00:40:16,234 Anna konepistooli! 349 00:40:18,701 --> 00:40:21,817 (Venäläiset huutavat ja vaikeroivat) 350 00:40:28,284 --> 00:40:32,609 Tää olkii hyvä pel. Näit olkii vähä talvsovas. 351 00:40:54,409 --> 00:40:59,442 Sie älä ukko ojentele minnuu kohe. Se on kuolemaks, mie oon hätähine mies. 352 00:40:59,492 --> 00:41:02,067 Alikersantti. 353 00:41:02,951 --> 00:41:05,442 Mikäs teidän nimenne on? - Rokkahan mie. 354 00:41:05,492 --> 00:41:09,692 Antero on etunimi. Joha mie tääl omal vänrikil ilmmottauvuin. 355 00:41:11,242 --> 00:41:15,526 Se oli kympin arvoista työtä. - Elä vänskä rupija minnuu kehumaa. 356 00:41:15,576 --> 00:41:20,109 Sie pyrit sankartöitä tekemään, mie en sellasil pane hitonkaa arvoo. 357 00:41:20,159 --> 00:41:23,984 Sillo pitää männä millo asjat vaatii, muullo pittää olla matalan. 358 00:41:24,034 --> 00:41:30,151 Myö ei olla tääl kuolemas, myö ollaa tappamas. No nii, sitte vaa. 359 00:41:31,534 --> 00:41:35,859 Ota sie Tassu tuon kaatuneen telttakangas, siitä saadaan hyvä peitto. 360 00:41:35,909 --> 00:41:39,484 Syyssatteet alkaa kohta. - Sitten liikkeelle! 361 00:41:39,534 --> 00:41:43,359 Kaikki hengissä? - Kaik elos, meil oo mittää hättää. 362 00:41:44,326 --> 00:41:46,859 Seuraavaks myö otetaakii Petroskoi - 363 00:41:46,909 --> 00:41:50,734 ja sit lähetääkii kottii. Mitäs sie Vanhala siihen sanot? 364 00:41:50,784 --> 00:41:53,026 Petruskohoi... - Kihi kihi. 365 00:42:08,826 --> 00:42:12,734 (Korpela) No no, menehän tuosta. 366 00:42:16,742 --> 00:42:18,484 Saatana... 367 00:42:24,951 --> 00:42:31,151 Sen pitää riittää kolme päivää. - Tietysti riittää, kun et enemppä anna. 368 00:42:34,492 --> 00:42:37,984 Juu, koni on. 369 00:42:38,034 --> 00:42:42,401 Täsä näin näkyy piiskanjälki. - Eipäs purnata ruuasta. 370 00:42:42,451 --> 00:42:47,234 Liha täyttää kaikki vaatimukset. - Kuka päästää tommotti suusta? 371 00:42:47,284 --> 00:42:50,484 Ylikersantti Sinkkonen, komppanian uusi vääpeli. 372 00:42:50,534 --> 00:42:52,817 Olosuhteisiin nähden ruoka on hyvää. 373 00:42:52,867 --> 00:42:56,942 Niihin nähden olisi suotavaa, ettet potkasis mun pakkiani nurin. 374 00:42:56,992 --> 00:43:02,151 Ohan se tietysti niinkin, ettei se hevosen vika ole, jos se vanhetessa sitkistyy. 375 00:43:02,201 --> 00:43:06,192 Paremmatkin miehet ovat täyttäneet velvollisuutensa mukisematta. 376 00:43:06,242 --> 00:43:10,609 Siehä sälli oot. Siul onkii paha vika, sie haastat leikkii tosissais. 377 00:43:10,659 --> 00:43:14,317 Tääl pittää olla hauskaa ain. Tuu sie porukkaa, tehhää orkester. 378 00:43:14,367 --> 00:43:17,651 Ota keittoastia sie ja ala rumpua lyyvä. 379 00:43:19,534 --> 00:43:24,026 Lattiapalkkii lapikas lätsää niinku löis pöytään valttiässää 380 00:43:24,076 --> 00:43:28,359 Lapset ne kätkyissä nukkua saata ellei niitä kiinni köytä 381 00:43:28,409 --> 00:43:32,234 Viulut ne huutaa hiitula-hiituu, haitar se pannoo, halapata-paa 382 00:43:32,284 --> 00:43:37,317 Kuulet sie mite viulut soi? - Mikä sirkus täällä on? 383 00:43:38,951 --> 00:43:42,526 Uus vääpel, hää näät onkii synkkämielinen. 384 00:43:42,576 --> 00:43:47,567 Myö aateltii, jot myö annetaa miehel elämänilloo, mut ei hää oo musiikkimiehii. 385 00:43:50,367 --> 00:43:53,234 Lopettakaa ilveilynne. 386 00:43:53,659 --> 00:43:56,609 Tunnin kuluttua komppanian on oltava marssivalmiina. 387 00:43:56,659 --> 00:44:01,984 Ne, joilla ei ole valkeata nenäliinaa, hankkivat palan valkeata paperia. 388 00:44:02,034 --> 00:44:03,901 Toimikaa. 389 00:44:04,326 --> 00:44:06,276 Sinkkonen. 390 00:44:08,076 --> 00:44:11,984 Myö painutaakii yötä myöte korpee. 391 00:44:12,826 --> 00:44:17,651 Syö siekii Tassu puurois pois. Syö kaik vaa, nii jaksat. 392 00:44:23,117 --> 00:44:26,901 (Lahtinen) Koskas ne saksmannit pääsevät Moskovaan? 393 00:44:27,867 --> 00:44:32,067 (Hietanen) Iso juttu, pojat. Koko rykmentti jonos. 394 00:44:54,742 --> 00:44:57,109 (Rokka) Otahan käestä. 395 00:44:57,159 --> 00:45:01,859 Koukkaus etenee hyvin. Ei merkkejä vihollisesta. 396 00:45:06,742 --> 00:45:09,234 (Rahikainen) Koitahan suaha vuatteet kulukemmaa. 397 00:45:09,284 --> 00:45:13,359 Minul tuo asevelihenki ei niijen kantamiseen enää riitä, Riitaoja. 398 00:45:13,409 --> 00:45:18,026 Anna se reppus tänne ja nouse. Nouse saatana sieltä! 399 00:45:18,076 --> 00:45:24,151 Anna se reppu tänne nyt. Saatana! Sinä se olet semmonen risti. 400 00:45:24,201 --> 00:45:27,984 Ylös siitä! (Salo) - Älä potki miestä! 401 00:45:28,034 --> 00:45:32,234 Pitäs antaa sarja tollaselle. - Kokeile jätkä onnees, saatana. 402 00:45:32,909 --> 00:45:34,484 Anna olla. 403 00:45:35,867 --> 00:45:38,942 Kaikkii saatanoita minä saan perässäni vetää. 404 00:45:54,451 --> 00:45:56,442 Kumpi lähtee? - Ykkönen. 405 00:45:56,492 --> 00:45:59,401 Melko varmasti siellä on jotakin. 406 00:45:59,451 --> 00:46:02,442 Jos oma kakkonen on lähtenyt, palaatte tielle. 407 00:46:02,492 --> 00:46:06,984 Vanhala ja Rahikainen mukaan. Riitaojaa en ota. - Lahtinen antaa yhden omistaan. 408 00:46:07,034 --> 00:46:08,984 Sihvonen. - Minä tietysti. 409 00:46:09,034 --> 00:46:13,067 (Lammio) Eipä pulista. Ja Riitaojan on täytettävä paikkansa. 410 00:46:29,284 --> 00:46:34,859 Missä helvetissä on toinen joukkue? (Vanhala) -Jos lähdettäis kaikki Suomeen. 411 00:46:34,909 --> 00:46:39,651 Mentäis kotia vaan ja sanottais, että eksyttiin. 412 00:46:39,701 --> 00:46:43,901 Lopeta jumalauta se mutinas. Minä menen vähän edeltä. 413 00:47:21,617 --> 00:47:24,817 (Konekivääri ampuu sarjoja) 414 00:47:29,784 --> 00:47:31,526 Riitaoja! 415 00:47:40,076 --> 00:47:41,984 (Vaikerointia) 416 00:47:42,034 --> 00:47:44,234 (Konekivääri ampuu sarjan) 417 00:47:49,409 --> 00:47:51,609 Mennään, pojat. 418 00:47:54,076 --> 00:47:56,817 Ei myö jäähä tänne tapettavaks. 419 00:47:57,326 --> 00:48:00,109 (Konekivääri ampuu sarjoja) 420 00:48:06,784 --> 00:48:09,942 (Vaikerointia) 421 00:48:40,201 --> 00:48:44,817 Ja Lehto oli kuollu vai? - En tiiä, ei tuo vastannu, ku huuettii. 422 00:48:53,117 --> 00:48:59,151 Mää vaan ihmettelen tätä kauhiast. Mää vaan ihmettelen tätä kauhiast. 423 00:48:59,201 --> 00:49:03,567 Täsä näyttää olevan kauhia mysteeri. Oikke semmonen mysteerinäytös. 424 00:49:04,992 --> 00:49:08,151 Kuis kuollu voi ampuu ittiäs? 425 00:49:11,201 --> 00:49:14,942 Rokka. Ota ensimmäinen ryhmä komentoos. 426 00:49:14,992 --> 00:49:19,734 Sihvonen Lahtiselle. Ota Susi omaan porukkaan. - Käyphä se hyväst. 427 00:49:19,784 --> 00:49:22,984 Noni. Aletaan katsella asemia. 428 00:49:44,034 --> 00:49:46,984 Noni pojat, tästä ei sitten lähdetä vaikka mitä tulis. 429 00:49:47,034 --> 00:49:49,359 (Lähestyvää jyrinää) 430 00:49:49,409 --> 00:49:52,484 Ootellaa Vanhala viel vaan. 431 00:49:52,534 --> 00:49:55,109 (Huutoa) 432 00:50:05,701 --> 00:50:09,067 (Aseiden papatusta) 433 00:50:20,159 --> 00:50:21,859 Tulta! 434 00:50:24,992 --> 00:50:27,942 Ei siihen pysty! 435 00:50:30,117 --> 00:50:33,442 Nyt tulee, pojat! - Häivytään äkkiä! 436 00:50:42,159 --> 00:50:44,526 Juoskaa! - Takaisin! 437 00:53:12,159 --> 00:53:13,692 (Sarastie) Kiitoksia. 438 00:53:14,992 --> 00:53:19,776 Se sai päin turpaansa äsken. Mennään ja annetaan sille takapuoleen nyt. 439 00:53:19,826 --> 00:53:22,567 Se vaati kovasti sitä Petsamon nikkeliä. 440 00:53:22,617 --> 00:53:27,942 Mitäs me, anteliaat pojat. Mennään ja annetaan niin paljon kuin se haluaa. 441 00:53:30,201 --> 00:53:33,192 Sillä tavalla. Koskela. 442 00:53:34,326 --> 00:53:37,109 Valmistautukaa. 443 00:53:46,284 --> 00:53:49,442 (Rahikainen) Joko sillä alakaa miehet käyvä vähhii? 444 00:53:49,492 --> 00:53:52,567 (Lahtinen) Ei sieltä kuule miehet lopu. 445 00:53:52,617 --> 00:53:56,442 Kyllä siellä riittää mies ja tavara. Jos miehet loppuu - 446 00:53:56,492 --> 00:54:01,109 sieltä lähtee 15 miljoonaa naissotilasta. Kaikki on koulutettu, vanhat ämmäkki. 447 00:54:01,159 --> 00:54:02,734 (Vanhala) Ois kauheita lähitaisteluita. 448 00:54:02,784 --> 00:54:07,026 Sais Rahikainenki Mannerheimin ristin. 449 00:55:03,576 --> 00:55:06,317 Lääkintämies! - Lääkintämies! 450 00:55:09,284 --> 00:55:13,609 Sotilaat! Muistakaa, keitä te olette! 451 00:55:13,659 --> 00:55:17,942 Ei askeltakaan takasin! Miehet! 452 00:55:19,076 --> 00:55:22,026 Petroskoi odottaa! 453 00:55:26,992 --> 00:55:29,817 Mäntynen! Mennään! 454 00:55:35,617 --> 00:55:37,942 (Mäntynen huutaa tuskissaan) 455 00:55:57,409 --> 00:56:02,901 Minä lähden isän luo... - Älä liiku. Sattuu vaan enemmän. 456 00:56:02,951 --> 00:56:07,651 Rukoilkaa te! Minä en jaksa! 457 00:56:09,034 --> 00:56:12,276 Isä meidän, joka olet taivaissa. 458 00:56:14,117 --> 00:56:17,234 Pyhitetty olkoon sinun nimesi. 459 00:56:19,659 --> 00:56:25,109 Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä. 460 00:56:36,117 --> 00:56:40,067 Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme... 461 00:56:40,992 --> 00:56:44,567 ...ja anna meille meidän syntimme anteeksi... 462 00:56:47,576 --> 00:56:52,484 ...niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet... 463 00:56:53,701 --> 00:56:59,151 ...äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. 464 00:56:59,201 --> 00:57:04,776 Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia... 465 00:57:06,076 --> 00:57:07,942 ...iankaikkisesti. 466 00:57:11,826 --> 00:57:14,026 Aamen. 467 00:57:22,326 --> 00:57:27,067 Venäjällä ollaan. - Petroskoi, Petroskoi... 468 00:57:27,117 --> 00:57:31,526 Sieltä ei sitten lähdetä mihinkään. Perkele! 469 00:57:31,576 --> 00:57:35,776 Koron, uskonnon ja isänmaan puolesta, saatana. 470 00:58:07,117 --> 00:58:10,067 Tuon mokoman röttelön takia on rähjätty. 471 00:58:10,117 --> 00:58:13,526 Toiset porukat siellä jo parraat palat sieppoo. 472 00:58:13,576 --> 00:58:18,317 (Hietanen) Pojat, tämä on historia-tapaus. Siel leppä Suomen uus kaupunki. 473 00:58:41,576 --> 00:58:44,984 Viinatehdas on vallattu! 474 00:58:51,951 --> 00:58:54,984 (Huutoa ja mekastusta) 475 00:59:12,867 --> 00:59:18,192 Mannerheimi sano... - Kuse pulloihis! 476 00:59:18,242 --> 00:59:23,359 (Lautsalo) Viinavarasto on vallattu! Kävelen, mitä kävelen, hellurei! 477 00:59:23,409 --> 00:59:27,109 Vänrikki Kariluoto, JR 8, 1. pataljoona, 3. komppania. 478 00:59:28,534 --> 00:59:33,901 Tervetuloa Hermannin nuorisoseuraan. Minä määrään täällä! 479 00:59:33,951 --> 00:59:39,734 Me valtasimme Petroskoin. Tavoite on toteutunut. 480 00:59:43,867 --> 00:59:46,776 (Koira haukkuu) 481 00:59:48,242 --> 00:59:51,526 Nopeasti se kaatui. 482 01:00:03,409 --> 01:00:06,734 Sinäkö ihan yksin täällä painelet? 483 01:00:06,784 --> 01:00:09,984 (Orkesteri soittaa marssimusiikkia) 484 01:00:17,784 --> 01:00:22,484 Konekiväärikomppania - katse oikeaan päin! 485 01:00:37,034 --> 01:00:39,817 Katse eteenpäin! 486 01:00:49,534 --> 01:00:53,401 (Hietanen) Mitä toi viuhtominen oikke on? Kuurakkaa kunnolla. 487 01:00:53,451 --> 01:00:58,192 Stalinin sotkuja. -"Tervetuloa Hermannin nuorisoseuraan!" 488 01:00:59,701 --> 01:01:02,901 Nyt ollahan ulkomailla. 489 01:01:06,576 --> 01:01:11,942 Sotatoimien päätyttyä Aunuksessa ja Syvärillä Syvärinjoen saavuttamiseen - 490 01:01:11,992 --> 01:01:16,109 ryhmitettiin sUomalaiset joukot uUdelleen hyökkäystä varten - 491 01:01:16,159 --> 01:01:18,276 Äänisjärvelle ja Äänislinnaan - 492 01:01:18,326 --> 01:01:22,109 joka vielä niihin aikoihin kantoi Petroskoin ryssänkaikUista nimeä. 493 01:01:25,076 --> 01:01:31,151 Suomen ylväs siniristilippu hulmuaa nyt tämän vapautetun maan yllä. 494 01:01:31,617 --> 01:01:34,026 (Rahikainen) Kummanko pastori halluu? 495 01:01:38,159 --> 01:01:40,651 Otan tämän. 496 01:01:40,701 --> 01:01:46,526 Minul on myös säilykkeitä Amerikasta. - Ei kiitos. 497 01:01:46,576 --> 01:01:49,776 Ehkä sitte ens kerralla. 498 01:01:50,951 --> 01:01:54,776 Oliko hyvä tyttö? - Kyllä. 499 01:02:11,326 --> 01:02:14,526 (Sulkeisten ääniä) 500 01:02:19,951 --> 01:02:23,609 Silmien välliin ryssää kyllä se siihen tyssää 501 01:02:23,659 --> 01:02:27,817 Silmien välliin, silmien välliin, silmien välliin ryssää juu 502 01:02:27,867 --> 01:02:31,109 Onhan se tommonen ryssänkettu ennenkin Suomessa korvennettu 503 01:02:31,159 --> 01:02:34,859 Silmien välliin, silmien välliin silmien välliin ryssää juu 504 01:02:34,909 --> 01:02:38,234 Silmien välliin ryssää, kyllä se siihen tyssää 505 01:02:38,284 --> 01:02:40,651 Silmien välliin, silmien välliin 506 01:02:40,701 --> 01:02:44,359 Onhan sitä meilläkii tyttölöi. 507 01:02:44,409 --> 01:02:51,192 "Gogolin katu." "Maksim Gorj-jiki"... "Gorjikin katu." 508 01:02:52,367 --> 01:02:55,026 Leninin mäki. 509 01:02:56,617 --> 01:03:00,442 Hei, Aleksi! - Hei! 510 01:03:03,034 --> 01:03:07,442 Aleksi, alas ryssä. - Alas ryssä, hyvä Suomi! 511 01:03:07,492 --> 01:03:11,151 Sano viel: alas ryssä. - Alas ryssä. 512 01:03:11,201 --> 01:03:13,859 Sano viel. - Alas ryssä. 513 01:03:13,909 --> 01:03:15,526 Tanja... 514 01:03:21,117 --> 01:03:26,109 Aleksi, alas ryssä! - Alas ryssä, hyvä Suomi! 515 01:03:31,909 --> 01:03:34,609 Terve. - Terve. 516 01:03:35,784 --> 01:03:37,984 Tulkaa sisään. 517 01:03:39,492 --> 01:03:41,526 Taas täällä. 518 01:03:41,576 --> 01:03:45,734 Toitteko sitä teetä? - Teetä ja chaita. 519 01:03:45,784 --> 01:03:47,859 Musiikkia on. 520 01:03:47,909 --> 01:03:50,609 Levykin. 521 01:04:07,117 --> 01:04:09,317 Spasiba. 522 01:04:32,617 --> 01:04:35,401 Mitä sie Veerukka suret? 523 01:04:36,492 --> 01:04:40,151 Älkkä puhuka. Hänel on sulhassi ikävä. 524 01:04:40,201 --> 01:04:43,359 Ei ole Veruškalla sulhaista. 525 01:04:47,076 --> 01:04:53,234 Miksi tulitte? Miksi ette antaneet meidän olla rauhassa? 526 01:04:53,284 --> 01:04:56,234 Työ hitot tään alotitte. 527 01:04:56,284 --> 01:05:01,109 Veittä miult maatilan. Mäne katsomaan minkälaises kunnos on Kannas. 528 01:05:01,159 --> 01:05:05,192 Myö ei tääl oltais jos työ oisitta antant mein olla rauhas. -Ai kuule! 529 01:05:05,242 --> 01:05:07,942 Kuka tuli? Hitler! 530 01:05:11,076 --> 01:05:13,651 Mutta hänelle tulee surma. 531 01:05:14,617 --> 01:05:18,692 Miksi te sitten ojensit kevirin minua vastaan? 532 01:05:20,242 --> 01:05:23,317 Mist mää tiäsin kuka tääl vastan tule? 533 01:05:24,034 --> 01:05:29,442 Kyl mä sen tunnustan et sota on paljast pahantekko, molemin puali. 534 01:05:29,492 --> 01:05:35,276 Alkakko sen sit kuka hyväs. Siit joutu kärsimä ain semmosekkin ku... 535 01:05:38,659 --> 01:05:43,859 ...ei ol kenelkkän mitään paha tehny. Niinku esimerkiks kaik mukula. 536 01:05:49,242 --> 01:05:52,359 Sie sanoit jot myö ollaan pahantekijöi. 537 01:05:52,409 --> 01:05:57,317 Mut Hietane hää otti huomisen päivän leivänkii ja toi Alekseil ja Tanjal. 538 01:06:25,451 --> 01:06:29,609 Meirän poikamme luovuttavat omista annoksistaan elintarvikkeita - 539 01:06:29,659 --> 01:06:36,151 polseviikkikomennon alla nälkää nähneille heimokansan lapsille. 540 01:06:38,034 --> 01:06:45,234 Sinä itse et lapselle anna. Kaik itse syöt, kun noin olet sangia priha. 541 01:06:45,284 --> 01:06:48,609 (Naiset puhuvat venäjää keskenään) 542 01:07:01,784 --> 01:07:04,526 (Vanhala) Musiikkia... 543 01:07:13,284 --> 01:07:17,234 Stalinin puheita. Stalin... 544 01:07:20,534 --> 01:07:23,234 Laitetaanko? 545 01:07:31,951 --> 01:07:38,067 Kalinka, kalinka, kalinka moja 546 01:07:41,451 --> 01:07:47,567 Sadu jagoda malinka, malinka moja 547 01:07:49,867 --> 01:07:56,067 Kalinka, kalinka, kalinka moja 548 01:07:56,117 --> 01:08:01,401 Sadu jagoda malinka, malinka moja 549 01:08:01,451 --> 01:08:06,151 (Kaikki naiset yhdessä) Kalinka, kalinka, kalinka moja 550 01:08:06,201 --> 01:08:10,442 Sadu jagoda malinka, malinka moja 551 01:08:10,492 --> 01:08:14,776 Kalinka, kalinka, kalinka moja 552 01:08:30,367 --> 01:08:33,442 Mää saan viissiin tämän muistoks. 553 01:08:35,117 --> 01:08:37,526 Ota. 554 01:09:02,992 --> 01:09:07,859 Olisit jääny sinne. Olis Suomen heimot yhtyneet. 555 01:09:07,909 --> 01:09:11,734 Ei myö viijä Hietast ennää sin. Hää saap syänhaavan. 556 01:09:11,784 --> 01:09:16,234 Älkkä luulkka et mää täsä ensmätteks sulama ruppe. -Älä leikis suutu. 557 01:09:16,284 --> 01:09:21,484 Mää olen tavalise suruton poika. Mää en jumalaut piitta mistä. 558 01:09:25,659 --> 01:09:29,151 (Sinkkonen) Täydellistä siisteyttä ja puhtautta on noudatettava. 559 01:09:29,201 --> 01:09:33,192 Sisäpalvelusohjesääntö on kaikkine pykälineen voimassa. 560 01:09:33,242 --> 01:09:37,359 Aliupseerit majoittuvat aliupseeritupaan erikseen. 561 01:09:37,409 --> 01:09:40,401 Tehtävänne on hyvän järjestyksen kaikenpuolinen valvominen. 562 01:09:40,451 --> 01:09:45,359 Miun kohast tuo ei käy. Myö ollaa Tassun kans saikkaporukas ja muutenki yhtenä. 563 01:09:45,409 --> 01:09:49,526 Mie meen hänen petikaveriks, tai sit jos Tassu käypkii aliupseertuppaa. 564 01:09:49,576 --> 01:09:53,567 Pitäkää suunne kiinni. Te menette sinne, mihin teitä käsketään. 565 01:09:53,617 --> 01:10:01,151 Onko selvä? -Elä kuule. Älä sie ukko käy isottelemaa, sie tiijät mite siin käyp. 566 01:10:01,201 --> 01:10:06,234 Luulet sie helveti hevosmies, jot mie alan tääl hyppii siun eessäis alokkaihe viisii? 567 01:10:06,284 --> 01:10:08,776 Huomio! 568 01:10:10,617 --> 01:10:12,484 Lepo. 569 01:10:13,867 --> 01:10:17,026 Alikersantti Rokka. - No. Mikä hätänä? 570 01:10:17,076 --> 01:10:21,359 Te menette aliupseeritupaan niin kuin muutkin. Onko selvä? -Illalha tuo nähhää. 571 01:10:21,409 --> 01:10:26,692 Enkä mie täs sellasest käy kinnailemmaa. Mut sano millon myö aletaa saada lommii? 572 01:10:26,742 --> 01:10:31,151 Miekii tääl perheelline mies olt mont kuukaut. Puollat sie jos jätän anomuksen? 573 01:10:31,201 --> 01:10:36,151 Emme ole tehneet sinunkauppoja. - No eihän myö olla, mut tehhään pois. 574 01:10:36,201 --> 01:10:38,734 Anteroha mie. Minnuu saap sinutella ain. 575 01:10:38,784 --> 01:10:42,651 Ja miehä sinuttelen sinnuu ilmankii, ko sie oot nuoremp mies ko mie. 576 01:10:49,784 --> 01:10:52,442 Asento! 577 01:10:52,492 --> 01:10:55,901 Rankaisen alikersantti Rokkaa esimiehen vastustamisesta - 578 01:10:55,951 --> 01:10:58,484 neljällä vuorokaudella työtä vuorotta. 579 01:10:58,534 --> 01:11:02,151 Rangaistu suorittaa neljä ylimääräistä päivystysvuoroa. 580 01:11:07,242 --> 01:11:09,484 Lepo. 581 01:11:11,534 --> 01:11:16,234 (Hietanen laulaa) Näin lauloi kerran musta Saara 582 01:11:16,284 --> 01:11:20,484 pien neekerlapsi hyvillään 583 01:11:22,326 --> 01:11:25,484 Taivahassa Herra tuskat poistaa 584 01:12:35,909 --> 01:12:40,067 Komppania valmistautuu! Lähdemme eteenpäin! -Ei lähetä. 585 01:12:40,117 --> 01:12:42,609 Komppaniassa herätys! 586 01:12:44,742 --> 01:12:49,026 Viimeisen kerran, valmistautukaa. 587 01:12:49,076 --> 01:12:54,859 Koskela komppanianpäälliköks. -Koskela komppanianpiälliköks. Sit myö lähetää. 588 01:12:59,784 --> 01:13:02,067 Tämä ei ole mikään punakaarti - 589 01:13:02,117 --> 01:13:07,817 jossa komppanianpäälliköt valitaan huutoäänestyksellä. Onko selvä? -Ei. 590 01:13:10,576 --> 01:13:15,526 Viimeisen kerran minä käsken. Sitten alkavat toiset toimenpiteet. 591 01:13:22,326 --> 01:13:26,151 Eiköhän ole syytä alkaa pitää kiirettä. 592 01:13:27,492 --> 01:13:30,567 Älkää ottako liikaa turhaa kamaa. 593 01:13:30,617 --> 01:13:35,859 Soittopelit ovat kyllä mukavia. Eiköhän ne jotenkin aina saada kulkemaan mukana. 594 01:13:38,992 --> 01:13:42,484 Mihin meitä viedään? - Syvärille. 595 01:13:42,534 --> 01:13:46,901 Mitä paskaa? - Miks myö ei voida jäähä? 596 01:13:46,951 --> 01:13:49,526 Syvärille? - Tiivistäkää. 597 01:13:50,992 --> 01:13:54,151 Mene nyt, saatana. - Reippaasti sinne niin vaan. 598 01:13:54,201 --> 01:13:56,817 (Hietanen) Ehdinpäs! 599 01:13:58,617 --> 01:14:02,067 Ei jumalauta, mihis me oike lähretä? 600 01:15:05,159 --> 01:15:11,776 Sotamies Korhonen ja sotamies Peltola olivat kuluvan kuun kolmantena päivänä - 601 01:15:11,826 --> 01:15:19,442 vihollisen läheisyydessä kieltäytyneet noudattamasta esimiehen käskyä. 602 01:15:21,242 --> 01:15:27,651 Tämän vuoksi pikaoikeus on tuominnut sotamies Korhosen ja sotamies Peltolan - 603 01:15:27,701 --> 01:15:33,067 mainitusta rikoksesta kummankin kärsimään kuolemanrangaistuksen. 604 01:15:37,992 --> 01:15:40,026 Ladatkaa! 605 01:15:43,867 --> 01:15:45,651 Tähdätkää! 606 01:15:48,367 --> 01:15:50,401 Tulta! 607 01:16:03,909 --> 01:16:06,026 Niin... 608 01:16:06,076 --> 01:16:11,901 Tuomio on pantu täytäntöön sen vuoksi, että niskoittelijat näkisivät - 609 01:16:11,951 --> 01:16:15,526 ettei armeijalla ole varaa leikinlaskuun. 610 01:16:16,659 --> 01:16:19,901 Minä toivon ja minä uskon - 611 01:16:19,951 --> 01:16:26,192 ettei tällaisen lukeminen tässä pataljoonassa ole tarpeellista. 612 01:17:14,201 --> 01:17:17,901 Hälytys! Naapuri edessä! 613 01:17:41,076 --> 01:17:43,567 Mitä siellä on? 614 01:17:44,534 --> 01:17:49,526 Mitäs itte luulisit? Kuka siellä ny mahtais olla? 615 01:17:51,367 --> 01:17:57,442 Nyt otti ohrakyrsä. Jos hatka tulee, niin kookoota ei sitten jätetä. 616 01:17:59,701 --> 01:18:02,651 Otanhan minä jalustan. 617 01:18:03,701 --> 01:18:06,484 (Räjähdyksiä, venäläisten huutoa) 618 01:18:06,534 --> 01:18:10,109 (Lahtinen) Nahkurin orsilla tavataan. 619 01:18:19,201 --> 01:18:23,901 Paikoillanne! Takaisin! Kuka saatana anto luvan perääntyä? 620 01:18:23,951 --> 01:18:27,901 Ne juoksevat! Lähetään myökii! - Takaisin linjaan! 621 01:18:27,951 --> 01:18:30,901 Et ennen kuin toisetkaan! Sihvonen! 622 01:18:32,826 --> 01:18:36,401 Hentinen on kuollut! - Perkele! 623 01:18:38,826 --> 01:18:42,859 Määttä! Mee auttaan! Minä pidättelen niitä sen aikaa. 624 01:18:44,742 --> 01:18:46,234 Vetää, vetää! 625 01:18:47,284 --> 01:18:49,234 Vetää, vetää! 626 01:18:53,326 --> 01:18:56,942 Lahtinen! - Jättäkää konekivääri! 627 01:19:07,326 --> 01:19:09,484 Perkele! 628 01:19:35,034 --> 01:19:39,942 Saatanan lampaat! Juostaan kieli vyön alla ja jätetään haavoittuneet! 629 01:19:39,992 --> 01:19:47,067 Mis Lahtinen ja konekivär on? Sinnehän ne jäivät. Rinnakkain. 630 01:19:48,159 --> 01:19:52,651 Ei sille mitään voinu. Tää mies teki sen minkä pysty. Turha häntä on syyttää. 631 01:19:52,701 --> 01:19:58,026 En mää täsä syyllissi kaippa yhtikäs. Konekiväri ja Lahtist mä kaipasi. 632 01:19:59,326 --> 01:20:02,526 Pannaa myö ketju kuntoon. Koht hää tulloo. 633 01:20:09,909 --> 01:20:16,359 Kuule sie vänskä. Mis sie tarvitset oikei hyvvää miestä, nii täs siul o sellane. 634 01:20:18,367 --> 01:20:23,359 Ketjun päät on pahimmat. Menkää varmistamaan vasen sivusta. 635 01:20:23,409 --> 01:20:27,609 Tuu sie Sihvonen miu mukkaa. Anna sie Tassu Sihvosel sukset. 636 01:20:30,117 --> 01:20:34,026 Miun kansai on nii lustii jot hitto! 637 01:20:41,742 --> 01:20:45,192 Ai perkele mikä juon. 638 01:20:48,159 --> 01:20:53,526 Panniitkii porukan kiertämää. Mikä hiton vaisto se miul on? 639 01:21:18,659 --> 01:21:20,692 Tule nyt sielt. 640 01:21:22,117 --> 01:21:24,734 Mikä siul kestää? 641 01:21:38,659 --> 01:21:42,067 Siel repus on täyvet lippaat. 642 01:21:43,534 --> 01:21:47,026 Sikäls ko mie ompelen ne tyhjäks, sikäls sie täytät ne. 643 01:21:47,076 --> 01:21:50,359 Pane ain täysinäine täysinäisii läjjää, etteivät sekkauvu. 644 01:21:50,409 --> 01:21:53,192 Oo iha rauhalline. Niin miekii oon. 645 01:21:53,242 --> 01:21:58,317 Meil ei täs oo hättää. Nuoha ne koht kovil ovat eikä myö. 646 01:21:59,576 --> 01:22:04,526 Jos sie ossaat laulaa, ni hyrehi hijaksee. Se pittää mielen kepiän. 647 01:22:04,576 --> 01:22:09,359 Aattele vaik mite hullui asjoi, ne onkii mukavii tällases paikas. 648 01:22:09,409 --> 01:22:12,817 Sillee sitä pittää mielen ratekian toimittaa. 649 01:22:16,534 --> 01:22:18,942 Upseer ies. 650 01:22:18,992 --> 01:22:24,567 Millo häne pääse varjo sattuu tuon närree kohal, ni sillo hänel tullookii noutaja. 651 01:22:24,617 --> 01:22:29,859 Nii mie on päättänt hänen kohastaa. Ja sitämukkaa rupiaa saamaa muut. 652 01:22:29,909 --> 01:22:32,734 Työ että tiijä mikä uottaa. 653 01:22:32,784 --> 01:22:36,442 Koht sie saat nähhä, mite Herra kutsuu omiaan. 654 01:22:37,326 --> 01:22:42,067 Jos hyö mitä syntilöit ovat tehneet, ni anna sie taivaan äijä heil anteeks. 655 01:22:42,117 --> 01:22:46,317 Mut piä kiirettä. Niitä rupiaa tulemaa justii. 656 01:22:47,784 --> 01:22:50,609 (Venäläisten huutoa) 657 01:23:59,659 --> 01:24:02,484 Mihi sie määt? - En mihinkää. 658 01:24:02,534 --> 01:24:06,401 Käy paikalleis sit. Lippaat tyhjenööt. 659 01:24:11,409 --> 01:24:17,609 Tuo perkelehä se ol, tuon närreen takan. Et sie perkele petä Rokan Anttii! 660 01:24:18,617 --> 01:24:20,651 Saatana! 661 01:24:20,701 --> 01:24:22,651 (Rokka huutaa raivoissaan) 662 01:24:22,701 --> 01:24:25,567 Perkele! 663 01:25:31,659 --> 01:25:34,651 Isä tulloo kottiin! 664 01:25:37,784 --> 01:25:40,401 Isä, isä! 665 01:25:42,617 --> 01:25:45,276 (Rokka) Mitäs? Mie tulin viikoks. 666 01:25:45,326 --> 01:25:48,359 (Lyyti) Joha täs o ootettukkii. 667 01:25:49,117 --> 01:25:54,526 Hyi ku sie haiset pahalt koko ukko. - Älä enää soti, isä. 668 01:25:54,576 --> 01:25:59,692 Hyvä ku sie tulit. Hevonen pittääp kengittää ja puukuorma hakkee. 669 01:26:00,451 --> 01:26:04,317 No sittehä se pittää tehä. - Myö mennään sissään. 670 01:26:45,409 --> 01:26:48,234 Tokenetkos siitä? 671 01:27:09,201 --> 01:27:13,776 Isä, myö tehhää Suomest suur. - Niink sie meinaat? 672 01:27:13,826 --> 01:27:16,234 Mikä siul on tuos? 673 01:27:16,284 --> 01:27:20,401 (Lyyti) Tarviikos noin vanhaa ukkoo enää kävellyttää? 674 01:27:33,034 --> 01:27:36,651 Suomen marsalkan 75. syntymäpäivä - 675 01:27:36,701 --> 01:27:41,984 muodostUi SUomen historian komeimmaksi ja unohtumattomimmaksi juhlapäiväksi. 676 01:27:42,034 --> 01:27:45,984 JUhlan kohokohdaksi muodostui Suur-Saksan johtajan Adolf Hitlerin - 677 01:27:46,034 --> 01:27:50,234 saapuminen onnittelemaan henkilökohtaisesti Suomen marsalkkaa - 678 01:27:50,284 --> 01:27:54,026 itsensä ja koko Suur-Saksan valtakUnnan puolesta. 679 01:28:01,159 --> 01:28:02,984 Olkka hyvä. 680 01:28:03,034 --> 01:28:06,109 Leikattua konjakkia. - Leikattua. 681 01:28:06,159 --> 01:28:10,359 Mannerheimin viinaa. - Noni, kippis. 682 01:28:10,409 --> 01:28:14,234 Sit oteta hyväl tuuril. - Hyväl tuuril. 683 01:28:16,034 --> 01:28:20,151 Eihän näistä mitään. Poika esille. - Poika esiin! 684 01:28:20,951 --> 01:28:24,442 Noni, kiljua! 685 01:28:35,284 --> 01:28:41,484 Mutta Ville, parahiin en kuulu, mut miehen reijän oon minäki täyttäny. Enkö ookki? 686 01:28:41,534 --> 01:28:45,109 Kovia poikia. - Mie tästä lähen kylille. 687 01:28:45,159 --> 01:28:49,776 Syvärin toisel pualel? Kui se käy? - Siel on naisii tienteossa. 688 01:28:49,826 --> 01:28:53,734 Mitä sie sanot, esmies? - Mies menee ja mies tulee. 689 01:28:54,742 --> 01:29:00,026 Huomenna on lähtö. Jos omin lupines punttaat, nii ei se minuun kuulu. 690 01:29:00,076 --> 01:29:04,401 Asialliset hommat suoritetaan, muuten ollaan kuin Ellun kanat. 691 01:29:04,451 --> 01:29:08,609 Sen kun muistat niin saat mennä. - Mie oon paikalla, jos hengissä oon. 692 01:29:08,659 --> 01:29:11,192 (Rokka) Mitä hittoo sie tuol huoval? 693 01:29:11,242 --> 01:29:14,359 Pitäähä sitä peti. Paljaalla mualla ny kukaa. 694 01:29:14,409 --> 01:29:18,567 Kyl mie uso, jot hää onnistuu. Hää mennöö tän sovanki läpi ilman naarmui. 695 01:29:18,617 --> 01:29:22,817 Niin kiero mies hää, jot luotikaa ei satu. - Sen mää vaa sanon. 696 01:29:23,826 --> 01:29:26,984 Enkä mää täl mittää pahaa tarkota - 697 01:29:27,034 --> 01:29:32,151 mut Rahikaine ei kyl ole kovin mont kertaa itteäs kuulan tiel pannu. 698 01:29:32,201 --> 01:29:36,651 En tuota tiiä, mutta pelätä se taitaa joka mies. 699 01:29:37,826 --> 01:29:42,026 Ei sellast miest oo ko ei kuolemaa pelkkää. 700 01:29:42,951 --> 01:29:46,984 ("Kalinka" soi grammofonista) 701 01:29:52,909 --> 01:29:56,317 Jokkatii, jokkatii, jokkatii, jokkatii, jokkatii, kamaja 702 01:29:57,992 --> 01:30:02,942 Tanssiha sie Hietanen. Korsuemäntä tanssaa ny. 703 01:30:26,159 --> 01:30:30,651 Köyhä Suomen kansa katkoo kahleitansa 704 01:30:30,701 --> 01:30:35,067 Kärsimysten malja se jo kukkuroillaan on 705 01:30:35,117 --> 01:30:40,401 Kapinalauluja, jumalauta! - Anna laulaa! 706 01:30:40,451 --> 01:30:44,484 Jalon kansan parhaat pojat taistohon 707 01:30:44,534 --> 01:30:49,401 Köyhä Suomen kansa katkoo kahleitansa 708 01:30:49,451 --> 01:30:53,984 Kärsimysten malja se jo kukkuroillaan on 709 01:30:54,034 --> 01:30:56,901 Mä olen lentokone! 710 01:30:56,951 --> 01:31:01,442 Sosialistien neuvostotasavallan merkki. Kattokaa, pojat! 711 01:31:07,076 --> 01:31:10,109 Hietanen, kone putoo! 712 01:31:10,159 --> 01:31:14,776 (Rokka) Mihi sie Koskela määt? - Jerusalemiin. 713 01:31:29,284 --> 01:31:31,484 Mielonen. 714 01:31:33,659 --> 01:31:38,609 Mielonen, perkele. Mikäs portsari se sinä oot? 715 01:31:40,326 --> 01:31:43,026 (Yhteislaulua: "Die Fahne hoch") 716 01:31:43,076 --> 01:31:47,317 Marschier'n im Geist In unser'n Reihen mit 717 01:31:47,367 --> 01:31:52,151 Kam'raden die Rot geschlossen 718 01:31:52,201 --> 01:31:57,359 SA marschiert mit ruhig festem Schritt 719 01:31:58,534 --> 01:32:03,734 Kaunis on kuolla, kun joukkosi eessä urhona kaadut 720 01:32:03,784 --> 01:32:09,234 Taistellen puolesta maas, puolesta heimosikin 721 01:32:09,284 --> 01:32:14,526 Hehkuvin mielin puoltaan nouse syntymämaatas 722 01:32:14,576 --> 01:32:19,942 Riemuiten lastesi vuoks uhriksi henkesi suo 723 01:32:19,992 --> 01:32:24,901 Nuorukaiselle kuolla kuuluu, kun hällä vielä 724 01:32:24,951 --> 01:32:30,026 hiuksissa tuoksuavat nuorteat kukkaset on 725 01:32:30,076 --> 01:32:38,026 Naisista kaunis miehistä rohkea aina hän olkoon taistossa kaatuen hän 726 01:32:38,076 --> 01:32:42,067 Kaunis on kuolossa myös. 727 01:32:48,284 --> 01:32:52,484 Ja nyt hänen upseeriensa malja. Herrat. 728 01:32:54,201 --> 01:32:57,651 Horjumatta sinne, minne Marskin miekka viittaa tien. 729 01:33:01,617 --> 01:33:04,484 Ville, hei. Vanha veikkonen! 730 01:33:04,534 --> 01:33:07,609 Die Fahne hoch 731 01:33:07,659 --> 01:33:11,734 Die Reihen fest geschlossen... - Rastui! 732 01:33:16,742 --> 01:33:21,692 Siperia, polsoi, taika. Topra huja! 733 01:33:21,742 --> 01:33:24,942 (Kitunen) Kuka täällä ryssää puhuu? 734 01:33:24,992 --> 01:33:27,692 Koskela Suomesta. 735 01:33:27,742 --> 01:33:31,151 Syö rautaa ja paskantaa kettinkiä. 736 01:33:32,117 --> 01:33:36,567 Onko sinulla jotakin minua vastaan? - Sosialist-tis-tis... 737 01:33:36,617 --> 01:33:41,401 Kyllä minä suomeakin osaan. Ja taitaa sinunkin olla parasta pysytellä siinä. 738 01:33:41,451 --> 01:33:48,026 Pysy... Pysy... pyssy... Ampu tulee... 739 01:33:48,076 --> 01:33:51,984 Karhunampuja Martti Kitunen. 740 01:33:53,034 --> 01:33:56,317 Riti rati ralla 741 01:33:56,367 --> 01:34:00,859 tuli talvihalla 742 01:34:00,909 --> 01:34:05,317 kuuraparta tuiskutukka 743 01:34:05,367 --> 01:34:09,692 lumiviitta harmaasukka 744 01:34:12,326 --> 01:34:16,901 Perkele, minä vedänkin vaihteen kakkoselle! 745 01:34:16,951 --> 01:34:19,984 Ville, rauhotu! 746 01:34:20,451 --> 01:34:26,317 (Koskela) Perkele! Ei sitä humppaa näin tanssita! -Rauhotu! 747 01:34:26,367 --> 01:34:29,859 Mitä, mitä, mitä miehet? 748 01:34:29,909 --> 01:34:33,776 (Koskela laulaa) Karjalasta heilin minä löysin 749 01:34:33,826 --> 01:34:38,359 löysin heilin pienen herttaisen 750 01:34:43,034 --> 01:34:45,526 Ville, rauhotu. 751 01:34:47,034 --> 01:34:49,026 Ville! 752 01:34:50,909 --> 01:34:53,067 Ota rauhassa! 753 01:34:53,534 --> 01:34:58,192 (Koskela) Kylmä! Kylmä, pojat... 754 01:35:01,826 --> 01:35:08,317 Kaks arkkua kerralla. Mun veljet lähti... 755 01:35:08,367 --> 01:35:10,609 Kuuma. 756 01:35:12,076 --> 01:35:15,484 Koettakaa saada hänet nukkumaan. - Vanha yksittäistaistelija. 757 01:35:15,534 --> 01:35:18,734 Kaunista, hyvin kaunista. 758 01:35:20,784 --> 01:35:23,026 Mitä täällä on juotu? 759 01:35:24,659 --> 01:35:27,109 Kiljua. 760 01:35:27,159 --> 01:35:32,692 Otatte vastuun puolijoukkueesta, siksi kunnes Koskela ja Hietala... 761 01:35:34,242 --> 01:35:38,817 ...Hietanen... selviävät. 762 01:35:45,659 --> 01:35:47,734 Terve. 763 01:35:47,784 --> 01:35:51,692 Terve, vanha yksittäistaistelija. 764 01:35:51,742 --> 01:35:56,526 Viekää se nukkumaan. - Näihä myö tehhää. 765 01:35:56,576 --> 01:36:00,401 Koittakaahan. - Koitetaaha myö. 766 01:36:02,534 --> 01:36:04,817 Päästiin kotia. 767 01:36:16,992 --> 01:36:19,359 Mitäs vaari tietää? 768 01:36:22,451 --> 01:36:25,401 Mee kotios. 769 01:36:25,451 --> 01:36:28,817 Mutta varo tulemasta toista kertaa. 770 01:37:24,034 --> 01:37:27,026 Onko tämä herra luutnantti Koskelan korsu? 771 01:37:28,201 --> 01:37:32,692 On. -Onko herra luutnantti herra luutnantti Koskela itse? 772 01:37:32,742 --> 01:37:36,276 Kyllä. - Herra luutnantti, kärsisikö puhutella? 773 01:37:36,326 --> 01:37:39,359 Eiköhän se jotenkin käy. 774 01:37:39,409 --> 01:37:42,609 Sotamies Honkajoki A, A1 - 775 01:37:42,659 --> 01:37:48,192 ensimmäinen A tarkoittaa etunimeä Aarne, toinen Aja ykkönen kuntoisuusluokkaa - 776 01:37:48,242 --> 01:37:51,984 ilmoittautuu herra luutnantin joukkueeseen täydennysmiehenä. 777 01:37:52,034 --> 01:37:54,692 Palvellut aikaisemmin 50. jalkaväkirykmentin - 778 01:37:54,742 --> 01:37:56,776 2. konekiväärikomppaniassa - 779 01:37:56,826 --> 01:38:01,484 haavoituttuaan ollut sotasairaalassa, josta HTK:n kautta komennettu tänne - 780 01:38:01,534 --> 01:38:07,651 ja ilmoittautuu täten uudelleen tehtäviin vakaasti päättäneenä uhrata sekä omansa - 781 01:38:07,701 --> 01:38:13,942 että sairaalassa pullosta saamansa veren isänmaansa ja kansansa vapauden hyväksi. 782 01:38:25,909 --> 01:38:31,651 Tervetuloa sitten vaan. Kaks viimeistä toiseen puolijoukkueeseen. 783 01:38:37,992 --> 01:38:42,317 Sie et taija oikei vieraihe asseihe luottaa? 784 01:38:42,367 --> 01:38:47,651 Huomioonottaen aseiden ja varusteiden teknisen kehityksen tässä suursodassa - 785 01:38:47,701 --> 01:38:52,901 katsoin maanpuolustuksen kannalta välttämättömäksi siirtyä uusiin aseisiin. 786 01:38:52,951 --> 01:38:57,151 Mitä olet tyäkses tehny? -Harjoittamani elinkeino on ollut metsätalous. 787 01:38:57,201 --> 01:39:01,192 Tarkemmin määriteltynä käpyjenkeräily. 788 01:39:02,701 --> 01:39:06,401 Harrastan keksintöjä. Lähin tavoitteeni on ikiliikkuja. 789 01:39:06,451 --> 01:39:12,442 Ei semmost voi keksi kukkaa. - Jaaha, ehkä lepään hetkisen. 790 01:39:16,117 --> 01:39:19,859 Jaaha. Mikä on nimi ja ikäluokka? 791 01:39:19,909 --> 01:39:25,192 Sotamies Hauhia, herra luutnantti. Täytin juuri 19 vuotta, herra luutnantti. 792 01:39:25,242 --> 01:39:30,776 Rokka. Ota poika kaveriks, ku meet seuraavan kerran vartioon, näytä kaikki. 793 01:39:33,826 --> 01:39:35,859 Onko kysyttävää? 794 01:39:36,826 --> 01:39:39,317 Ei ole, herra luutnantti. 795 01:39:41,742 --> 01:39:44,151 Meillä ei oo ollu täällä tapana herrotella. 796 01:39:44,201 --> 01:39:47,359 Tämä tietysti koskee vain minua, muut upseerit on erikseen. 797 01:39:47,409 --> 01:39:49,984 Kyllä, herra luutnantti. 798 01:39:51,742 --> 01:39:55,192 Noni. Kyllä se siitä lutviutuu. 799 01:40:03,201 --> 01:40:08,651 Olen mä ollu jo lentopommituksessa, mutta eihän se ole mitään oikean sodan rinnalla. 800 01:40:08,701 --> 01:40:14,317 Ei sen oikiampaa sottaa ookkaa. Täs on käymälä. 801 01:40:14,367 --> 01:40:19,776 Onko noi lentolehtisiä? - On. Hää meil laitteloo käymäläpaperinkii. 802 01:40:19,826 --> 01:40:25,359 Paljonkos teillä on mennyt miehiä? -Harva se päivä joku heittää veivinsä. Menkää ny. 803 01:40:25,409 --> 01:40:29,276 Noni, tules ny, nii issäis opettaa siut sotimaa. 804 01:40:30,326 --> 01:40:33,109 Yksinäis elä lähe ulos, se piä mieles. 805 01:40:34,117 --> 01:40:37,526 (Venäläinen megafonilla) Sotilaat, älkää uskoko upseerien... 806 01:40:37,576 --> 01:40:42,859 Kivväärmiähien pesäkkeit. Täs o heiän vartiomies. Näkkyyk mittää? 807 01:40:42,909 --> 01:40:47,109 Upseerinne ovat teidän verivihollisianne! 808 01:40:49,034 --> 01:40:51,901 Älä sie luve vartios vaik tuo Ukkola lukkoo. 809 01:40:51,951 --> 01:40:56,942 Nyt paina häntäis päähä ast tämä: Älä millokaa nosta päätäis hauvast. 810 01:40:56,992 --> 01:41:01,484 Melkein kaik kaatuneet on pitäneet päätää yhe sekunni liia kauva yllääl. 811 01:41:01,534 --> 01:41:07,109 Periskoopil senko katsot. Näät sie? Tälviisii. 812 01:41:07,159 --> 01:41:10,734 (Venäläinen megafonilla) Tappakaa lapualaiset upseerinne ja tulkaa tänne! 813 01:41:10,784 --> 01:41:15,109 Lapualaiset on jo aikoja sitten tapettu! 814 01:41:15,159 --> 01:41:18,609 Nyt on laihialaiset jo menossa! 815 01:41:18,659 --> 01:41:22,567 Suomen pojat! Tulkaa hakemaan leipää! 816 01:41:22,617 --> 01:41:25,651 Tuu sinä hakemaan leipäs päälle voita! 817 01:41:25,701 --> 01:41:30,401 Tuota hää hitto tekköö yleaikaa. - Suomen työläissotilaat! 818 01:41:30,451 --> 01:41:33,776 Te saatte vuodattaa vertanne sillä aikaa - 819 01:41:33,826 --> 01:41:38,026 kUn saksalaiset raiskaavat vaimojanne ja sisarianne! 820 01:41:38,076 --> 01:41:43,734 Niin, ja nuorempien äiretki saa suureen tarpeeseensa! 821 01:41:45,326 --> 01:41:51,192 Elä sie Vanhala hitto huutele tääl. - Naapuri se alotti. 822 01:41:58,909 --> 01:42:03,359 Kaatuneit on 14. Paina niihe paikat mieleheis. 823 01:42:03,409 --> 01:42:06,734 Jos hyö tulloot, ni et sekota eläviä kuolleisii. 824 01:42:06,784 --> 01:42:10,567 Nonii, katsoha siekii. 825 01:42:10,617 --> 01:42:15,484 Noin päin. Silviisii. Muista pittää pää allaal. 826 01:42:16,534 --> 01:42:18,484 Noi justiisa. 827 01:42:19,326 --> 01:42:24,776 Jos hyö tulloot, ni vejä täst langasta. Se männöö korsul. 828 01:42:25,534 --> 01:42:28,901 Muista pittää pää allaal. - Kyllä. 829 01:42:36,492 --> 01:42:39,609 Minkälaista se on ihmistä ampua? 830 01:42:40,742 --> 01:42:44,317 No mie en tiiä, mie en oo ampunt ko vihollissii. 831 01:42:45,201 --> 01:42:50,026 Eivätkös ne sitten oo ihmisiä ollenkaan? - Eihän ne. 832 01:42:50,076 --> 01:42:55,734 Enhän mie tiiä. Viisaat hyö sillee haastaat, jot viholline ei oo ihmine. 833 01:42:55,784 --> 01:42:58,026 Mie en sellasii tuumaa. 834 01:42:58,076 --> 01:43:02,442 Rokan Antti ampuu ja viilailoo sormuksii. Sillee tie siekii. 835 01:43:02,492 --> 01:43:06,942 (Rahikainen laulaa) Taistoihin tiemme kun toi 836 01:43:06,992 --> 01:43:11,359 missä luotien laulu vain soi 837 01:43:11,409 --> 01:43:15,026 emme tienneet kun läksimme... 838 01:43:16,326 --> 01:43:18,526 Hälytys! 839 01:43:27,326 --> 01:43:30,776 (Koskela) Salo ja Sihvonen, hakekaas poika pois. -Selvä. 840 01:43:32,076 --> 01:43:35,276 Ei voi kuitenkaan sanoa, etteikö poika olisi tiennyt. 841 01:44:13,951 --> 01:44:18,817 "Ja yhtäkkiä oli enkelin kanssa suuri joukko taivaallista sotaväkeä - 842 01:44:18,867 --> 01:44:21,942 ja he ylistivät Jumalaa ja sanoivat: 843 01:44:21,992 --> 01:44:28,401 Kunnia Jumalalle korkeuksissa ja maassa rauha ihmisten kesken - 844 01:44:28,451 --> 01:44:31,901 joita kohtaan hänellä on hyvä tahto." 845 01:44:33,659 --> 01:44:39,192 Hyvää joulua, sotilaat. - Hyvää joulua, herra majuri! 846 01:44:45,326 --> 01:44:49,442 Maa on niin kaunis 847 01:44:49,492 --> 01:44:53,567 kirkas Luojan taivas 848 01:44:53,617 --> 01:45:01,609 ihana on sielujen toiviotie 849 01:45:01,659 --> 01:45:05,901 Maailman kautta 850 01:45:05,951 --> 01:45:09,526 kuljemme laulain 851 01:45:09,576 --> 01:45:16,567 taivasta kohti matka vie 852 01:45:21,576 --> 01:45:26,192 Kiitävi aika 853 01:45:26,242 --> 01:45:30,734 vierähtävät vuodet 854 01:45:30,784 --> 01:45:38,317 Miespolvet vaipuvat unholaan 855 01:45:39,451 --> 01:45:43,942 Kirkasna aina 856 01:45:43,992 --> 01:45:48,151 sielujen laulu 857 01:45:48,201 --> 01:45:54,276 Taivainen sointu säilyy vaan 858 01:45:58,242 --> 01:46:00,651 Hyvää joulua sitten vaan. 859 01:46:03,867 --> 01:46:06,317 Hyvää joulua. 860 01:46:06,992 --> 01:46:11,526 (Sarastie) On elon aika lyhyt kullakin 861 01:46:14,284 --> 01:46:17,442 siis palakaamme lieskoin leimuvin 862 01:46:17,492 --> 01:46:21,401 tulessa kohotkaamme korkealle 863 01:46:25,159 --> 01:46:28,359 Maa maahan jää 864 01:46:28,409 --> 01:46:32,526 mut henki taivahalle 865 01:46:55,367 --> 01:47:00,901 Sotilaat, älkää Uskoko upseereiden valheita! 866 01:47:00,951 --> 01:47:05,276 Teidän upseerinne ovat teidän verivihollisenne! 867 01:47:14,534 --> 01:47:18,609 Mitäs tämä on? Mikäs mies te olette? 868 01:47:19,367 --> 01:47:24,234 Vartiomies. Vartiomies hää onkii sellane mies, jot sille ei piä rähistä. 869 01:47:24,284 --> 01:47:27,026 Hää ko näät on saantkii suuret valtuuvet. 870 01:47:27,076 --> 01:47:30,276 Mitä te teette? - Kaiverran lampun jalkaa, et sie nää? 871 01:47:30,326 --> 01:47:35,192 Johan tää sen verran on hahmollaan. Täst tullooki sellane, et pois tielt. 872 01:47:35,242 --> 01:47:39,651 Ettekö käsitä, että te olette vartiomies? - Miks mie tässä sit oisin? 873 01:47:39,701 --> 01:47:45,817 Nääthä sie itekii, jot mie oon vartiomies, ko mie yhtenää katselen periskooppii. 874 01:47:47,909 --> 01:47:50,026 Mikä teidän nimenne on? 875 01:47:50,076 --> 01:47:53,609 Selvä. Minä välitän käskyn. Loppu. 876 01:47:55,409 --> 01:47:58,609 Rokka. Oli Lammio. 877 01:47:59,951 --> 01:48:04,151 Komensi sinut ja ryhmäsi puhdistamaan komentopaikan ympäristön. 878 01:48:08,242 --> 01:48:12,276 Polkujen reunat pitäis koristella pyöreillä kivillä. 879 01:48:13,367 --> 01:48:15,567 (Miehet tirskuvat) 880 01:48:16,076 --> 01:48:21,359 (Vanhala) Ympyräisiä kiviä... (Koskela) -Niin että ette lähde? 881 01:48:36,784 --> 01:48:39,651 Iltaa. 882 01:48:43,992 --> 01:48:49,567 Ai perkele. Mie lakasemmaa nurmee ja laittelemmaa kivvii polun reunoihe. 883 01:48:49,617 --> 01:48:53,734 Valitsin tuon työn, jonka mukana selviää, totteletteko vai ette. 884 01:48:53,784 --> 01:48:57,567 Usot sie, jot mie tottelen? - Kehottaisin ainakin. 885 01:48:58,492 --> 01:49:00,984 Luulet sie miun pelkäävän? 886 01:49:08,534 --> 01:49:11,317 En ollenkaan. 887 01:49:17,201 --> 01:49:20,442 Jos te käyttäytyisitte niin kuin sotilaat - 888 01:49:20,492 --> 01:49:23,151 varsinkin kuin esimiesasemassa olevan tulee - 889 01:49:23,201 --> 01:49:27,151 voisin suoralta kädeltä luvata teille Mannerheimin ristin. 890 01:49:27,201 --> 01:49:30,609 Tarjoaisin tupakan. 891 01:49:30,659 --> 01:49:35,484 Taistelijana olette paras mies, minkä tiedän. - Niihä mie oon. 892 01:49:35,534 --> 01:49:41,276 Mutta älkää antako sen harhaluulon jatkua, että siitä syystä saatte kaiken anteeksi. 893 01:49:41,826 --> 01:49:47,192 Teillä on tilaisuus korjata kaikki tulemalla suorittamaan antamani tehtävä. 894 01:49:51,826 --> 01:49:56,109 Tiiet sie jot? Mie elen tule. 895 01:49:56,159 --> 01:50:01,192 Se tietää sotaoikeutta. - Tietää se sit saatana paljo muutakii! 896 01:50:01,242 --> 01:50:04,317 Älä ukko ala pitämää peliäis miu kerallai. 897 01:50:04,367 --> 01:50:08,859 Miun raskaana oleva eukkoin leikkajaa itse ruista Kannaksel - 898 01:50:08,909 --> 01:50:10,817 ja sie mokoma vähä-älyne - 899 01:50:10,867 --> 01:50:14,942 meinaat panna miut laittelemaa kivvii siu polkuloiheis pielii! 900 01:50:14,992 --> 01:50:19,151 Mie vaan en siihe hommaa lähe! Usot sie sen? 901 01:50:25,034 --> 01:50:28,359 Sovas tien minkä pittää, mut leikkimää en rupia. 902 01:50:28,409 --> 01:50:33,317 Vie sotaoikeutee jos tahot, mut mie en kuole koiran lail. 903 01:50:33,367 --> 01:50:37,317 Siin kuoloo muutama ukko ensittäi. Paina mieleheis. 904 01:50:43,451 --> 01:50:45,859 Kuka se siellä? 905 01:50:46,534 --> 01:50:48,734 Kuka siellä? 906 01:50:51,617 --> 01:50:54,609 Älä lähe mihinkää. 907 01:50:54,659 --> 01:50:57,151 Siin vaa ollaa iha rauhaksii. 908 01:50:57,867 --> 01:50:59,651 Älä mene mihinkää. 909 01:51:18,451 --> 01:51:21,276 Määhä sie nukkumaa. 910 01:51:51,492 --> 01:51:55,651 Omia ollaan. - Ei sit mittää. 911 01:51:57,076 --> 01:52:02,651 Maistuuko tupakki? -Mie en polta. Älä siekää, se on hitonmoist myrkkyy. 912 01:53:10,326 --> 01:53:12,401 Hälytys, hälytys! 913 01:53:12,451 --> 01:53:15,692 (Venäjänkielisiä huutoja) 914 01:53:47,034 --> 01:53:52,609 Nouseha sie ylös siitä. Tääl olkii paini maa-ottelu. 915 01:53:52,659 --> 01:53:55,317 Hittolaine. 916 01:53:55,367 --> 01:53:57,942 (Kysymys venäjäksi) 917 01:53:58,867 --> 01:54:01,067 Baranov. 918 01:54:01,117 --> 01:54:04,067 (Kysymys venäjäksi) 919 01:54:06,284 --> 01:54:10,067 (Vastaus venäjäksi) 920 01:54:10,117 --> 01:54:15,401 Mitä se sano? -Piti kuulemma ottaa vanki, mutta ei tainnu iha onnistua. 921 01:54:22,284 --> 01:54:24,359 Kapteeni. - Ville... 922 01:54:24,409 --> 01:54:26,609 Kapteenipoika. - Se on iso herra. 923 01:54:26,659 --> 01:54:31,859 Elä sie ilmota täst jupakast, Ville. Hyö o lommii luvanneet, jos kuka vangin hankkii. 924 01:54:31,909 --> 01:54:35,567 Vanhala! Paa rammar soimaa! 925 01:54:38,826 --> 01:54:41,026 ("Kalinka" soi) 926 01:55:01,201 --> 01:55:06,484 Elä sie kuule sure. Yhes myö männää linnaa, ei meil siel oo hättää. 927 01:55:06,534 --> 01:55:10,692 Tehhää lampujalkoi. Mie opetan sinnuu. 928 01:55:10,742 --> 01:55:15,776 Kukas tämä on? - Tämäkö? Hää on Baranohvin poika. 929 01:55:15,826 --> 01:55:21,817 Baranovin poika? -Jot täs nyt tehhää niit pöytäkirjoi, ni se männöö hänenkii samas. 930 01:55:21,867 --> 01:55:25,859 Miten te vangin olette saanut? - Hyö tulliit minnuu noutamaa Venäjäl. 931 01:55:25,909 --> 01:55:29,942 Mie sanoinkii heil, jot se ei käy, miun ko pittää männä sotaoikeutee. 932 01:55:29,992 --> 01:55:35,859 Kolme niit kuol rähinäs, mut tään mie oti. Baranov onkii suurherra. Hää on kapteen. 933 01:55:35,909 --> 01:55:42,109 Mistä te sen tiedätte? -Pojat hyö korsul kuulustel jo. Hää ol partion johtaja. 934 01:55:44,242 --> 01:55:49,109 Mikäs mies te oikein olette? - Et sie tunne minnuu? Mie oon Rokan Antti. 935 01:55:49,159 --> 01:55:53,526 Maanviljelijä Kannakselt. Nykyää Tikkakosken mannekiin. 936 01:55:57,242 --> 01:55:59,442 Ossi. - Herra Majuri. 937 01:55:59,492 --> 01:56:01,942 Vie vanki ulos. - Selvä. 938 01:56:10,451 --> 01:56:13,901 Nonii. Hyö pittäät siust hyvää huolt. 939 01:56:23,451 --> 01:56:25,651 Istukaa. 940 01:56:32,284 --> 01:56:36,484 Miksi teidän on pakko joka mutkassa asettua sotilaskuria vastaan? 941 01:56:36,534 --> 01:56:40,942 Enhän mie tiijä kurist hittoikaa. En mie millonkaa sellast tarvitse. 942 01:56:40,992 --> 01:56:43,776 Mie lähin mielelläi sotimaa, mie tahoin Kannaksel takasii. 943 01:56:43,826 --> 01:56:48,567 Ja mie olen sellane ukko, jot työ ette miul pärjää ykskää. 944 01:56:49,867 --> 01:56:53,151 Mie en juokse tääl teijän takkie, miul on eukko ja lapset. 945 01:56:53,201 --> 01:56:56,317 Ja miun pitäis tääl hypätä teijä ajatuksen mukkaa ko koira. 946 01:56:56,367 --> 01:56:59,151 Ei tule mittää, ei perkele tule mittää! 947 01:56:59,201 --> 01:57:01,401 Senkö takkie luulette mein tääl oleva - 948 01:57:01,451 --> 01:57:05,609 jot tein ies ain seisoo jokkuu jalat yhes pokkuroi ja höpäjää jot: 949 01:57:05,659 --> 01:57:08,859 "Kyllä herra, kyllä herra!" 950 01:57:12,867 --> 01:57:15,442 Ei sen takia. 951 01:57:15,492 --> 01:57:21,026 Mutta tuo jota nimitätte pokkuroinniksi, on kurin ulkonainen tunnus - 952 01:57:21,076 --> 01:57:24,942 ja sen puuttuminen merkitsee kurin puuttumista. 953 01:57:24,992 --> 01:57:28,734 Ottakaa huomioon, että kaikki eivät ole sellaisia kuin te. 954 01:57:28,784 --> 01:57:30,776 (Lammio) Ajatelkaa järkevästi. 955 01:57:30,826 --> 01:57:34,984 Mistä löytäisitte päällikön, joka sietäisi niin paljon kuin minä? -Järkeväst. 956 01:57:35,034 --> 01:57:39,609 Ai perkele. Ommii mieltekojais sie oot seurant, etkä mittää periaatteit. 957 01:57:39,659 --> 01:57:45,401 Hakekaa se vänskä tän! Tehhää pöytäkirjoi perkele! Mie oon saant tarpeeksein. 958 01:57:45,451 --> 01:57:48,776 Pataljoona pärjää ilman teitä aivan hyvin. 959 01:57:48,826 --> 01:57:54,192 Sota ei yhtä miestä kaipaa, olkoonpa hän millainen tahansa. 960 01:57:59,201 --> 01:58:03,359 Minä annan anteeksi. Toistaiseksi. 961 01:58:03,409 --> 01:58:08,067 Tästä lähtien te tottelette, kuten muutkin. 962 01:58:09,159 --> 01:58:14,276 Jos te huudatte tämän julki, teette siitä arvovaltakysymyksen - 963 01:58:14,326 --> 01:58:18,734 ja siinä tapauksessa minä panen myllyn jauhamaan. 964 01:58:19,451 --> 01:58:23,817 Käytöksenne näyttää miten teidän käy. Poistukaa. 965 01:58:29,159 --> 01:58:33,317 Nythä mie muistinkii. Vangist on luvattu loma. 966 01:58:33,367 --> 01:58:38,567 Miul kuulu sillo ylmääräne 14 vuorokaut. Ja mie viel otin kapteenin. 967 01:58:44,701 --> 01:58:50,901 No, te saatte sen. Kieltämättä se teille kuuluu. Jättäkää anomus ensi tilassa. 968 01:58:52,117 --> 01:58:55,234 Poistukaa. - Herra majur. 969 01:59:13,451 --> 01:59:16,026 (Vauva itkee) 970 01:59:28,492 --> 01:59:33,442 Isä. Älä ennää mäne sin. 971 01:59:37,076 --> 01:59:41,109 Kyl se koht pian loppuu. Se sotimine. 972 01:59:42,951 --> 01:59:45,942 Syö soppas. 973 02:00:21,076 --> 02:00:25,026 (Lyyti hyräilee karjalaista laulua, muistaa sanoja sieltä täältä.) 974 02:01:26,659 --> 02:01:28,859 Miä mänen nyt. 975 02:02:01,076 --> 02:02:04,067 Hä-hävitään tää sota, Antti. 976 02:02:05,367 --> 02:02:08,484 Kaik meilt männöö. 977 02:02:11,909 --> 02:02:17,109 Älä sie Tassu murehi. Anna sie herroin murehtii. 978 02:02:19,784 --> 02:02:24,151 Asento. Käännös oikeaan päin. 979 02:02:25,201 --> 02:02:30,192 Saatana miehet, käyttäytykää! Käännös oikeaan päin! 980 02:02:30,242 --> 02:02:33,026 Taakse poistukaa! 981 02:02:47,826 --> 02:02:50,442 (Susi) Kaik meilt männöö. 982 02:03:13,659 --> 02:03:19,026 Koska on jo myöhä, lienee paikallaan lukea rukous tällekin majalle. 983 02:03:19,076 --> 02:03:21,901 Varjele meitä vihollisen juonilta - 984 02:03:21,951 --> 02:03:25,984 ja ennen kaikkea hänen tarkka-ampujiltaan ja suorasuuntaustykeiltään. 985 02:03:29,826 --> 02:03:33,109 Muona-annos saisi myöskin olla jonkin verran suurempi - 986 02:03:33,159 --> 02:03:37,401 mikäli sinulla vielä riittää käyttämättömiä varoja lastesi tarpeisiin. 987 02:03:37,451 --> 02:03:39,859 Anna siedettäviä ilmoja - 988 02:03:39,909 --> 02:03:44,401 että asiaasi vartioiden olisi haUskempi seisoa vartiossa. 989 02:03:44,451 --> 02:03:49,234 Kuutamot öisin olisivat tervetulleita jännityksen lieventämiseksi 990 02:03:49,284 --> 02:03:52,776 sekä vähien valorakettivarastojen säästämiseksi. 991 02:03:53,909 --> 02:03:58,484 Suojele partiomiehiä, vartiomiehiä, merenkulkijoita ja hevosmiehiä. 992 02:03:58,534 --> 02:04:01,567 Tykkimiehistä älä ota niin suurta lukua. 993 02:04:01,617 --> 02:04:04,651 Suojele ylipäällikköä, yleisesikunnan päällikköä - 994 02:04:04,701 --> 02:04:07,859 sekä pienempiäkin kihoja, mikäli aikaa riittää. 995 02:04:07,909 --> 02:04:11,859 Suojele armeijakunnan, divisioonan, rykmentin ja pataljoonan komentajaa - 996 02:04:11,909 --> 02:04:15,776 sekä erikoisesti konekivääri-komppanian päällikköä. 997 02:04:46,242 --> 02:04:53,067 Ja lopuksi yleensä ja erikseen: varjele noita Suomen herroja. 998 02:04:54,117 --> 02:04:58,609 Etteivät he toista kertaa löisi päätään Karjalan mäntyyn. 999 02:04:59,867 --> 02:05:01,651 Aamen. 1000 02:05:43,242 --> 02:05:47,276 Terve. Nyt tuli lähtö. 1001 02:05:49,659 --> 02:05:53,859 (Sarastie) Vihollinen on aloittanut suurhyökkäyksen Karjalan Kannaksella. 1002 02:05:57,367 --> 02:06:01,192 Se etenee voimakkaasti molemmilla sivustoilla. 1003 02:06:01,242 --> 02:06:04,692 Siksi rykmenttimme vetäytyy nyt kohti vanhaa rajaa. 1004 02:06:04,742 --> 02:06:10,692 Pataljoonan lähtöaika: 06.00. Toimikaa. 1005 02:06:12,867 --> 02:06:15,401 (Rokka) Paaha tää reppu selkääs. 1006 02:06:16,659 --> 02:06:19,359 Onk se nyt hyväst? 1007 02:06:19,409 --> 02:06:23,859 Mihis mie nää pakkaan? -Vie takasi vaa. Niie on hyvä meit tääl oottaa. 1008 02:06:23,909 --> 02:06:27,109 Tullaaks myö takasin tän? - Tullaaha myö. 1009 02:06:28,826 --> 02:06:31,859 Sie et tiiäkkää, miten hyvään paikkaan myö päästään. 1010 02:06:31,909 --> 02:06:36,442 Pietääs kiirettä. Tuokaa lehmät pihhaa, ne tulloo mukkaa. 1011 02:07:15,284 --> 02:07:18,109 Vähän Äänisen aaltoja. 1012 02:07:19,117 --> 02:07:22,692 Ei tullu tästä Syvärin purosta Suomen rajaa. 1013 02:07:43,951 --> 02:07:46,401 Ilmavaara! 1014 02:07:51,701 --> 02:07:53,901 Suojaan! 1015 02:08:06,367 --> 02:08:09,526 Jaha. - Saloon osui 1016 02:08:09,576 --> 02:08:13,692 Liikkeelle, pojat! - Eteenpäin! 1017 02:08:13,742 --> 02:08:16,109 Liikkeelle vaa! 1018 02:08:20,992 --> 02:08:23,734 Juostaan, juostaan. 1019 02:08:25,367 --> 02:08:29,109 Kaikkitietävän Jumalan kasvojen edessä, tämän seurakunnan läsnä ollessa - 1020 02:08:29,159 --> 02:08:32,276 kysyn sinulta Jorma Juhani Kariluoto: 1021 02:08:32,326 --> 02:08:36,817 tahdotko ottaa Sirkka Linnea Klenbergin aviovaimoksesi - 1022 02:08:36,867 --> 02:08:41,317 ja osoittaa hänelle uskollisuutta ja rakkautta sekä hyvinä ja pahoina päivinä - 1023 02:08:41,367 --> 02:08:43,401 aina kuolemaan asti? 1024 02:08:43,451 --> 02:08:45,651 Tahdon. 1025 02:09:05,034 --> 02:09:07,776 Hei! - Älä mee. 1026 02:09:21,159 --> 02:09:24,359 (Sirkka) Hakisitko siirtoa Helsinkiin? 1027 02:09:27,909 --> 02:09:31,067 Saisit sen varmaan helposti. 1028 02:09:39,617 --> 02:09:41,817 (Kariluoto) Niin... 1029 02:09:55,409 --> 02:09:58,567 Sinä olet jo tehnyt osasi. 1030 02:10:05,367 --> 02:10:10,401 Mua tarvitaan siellä. Kaikki upseerit tarvitaan nyt rintamalle. 1031 02:10:10,451 --> 02:10:15,151 Mun velvollisuus on taistella Suomen puolesta. lnkerin, Karjalan. 1032 02:10:56,367 --> 02:10:59,026 (Kariluoto) No terve mieheen! 1033 02:10:59,076 --> 02:11:03,026 Vielähän se vanha Ville on tolpillaan. Mikä ny pahan tappas. 1034 02:11:03,076 --> 02:11:07,442 Jumala ei huoli ja piru tietää aina saavansa. - Terve mieheen. 1035 02:11:07,492 --> 02:11:09,942 Onneks olkoon. - Kiitos. 1036 02:11:09,992 --> 02:11:13,942 Kuinka hurisee? -Tässä ollaan. Matkaa on tehty sillä aikaa. 1037 02:11:13,992 --> 02:11:17,567 2. joukkue on tien tuolla puolella, 1. ja 4. tällä puolen. 1038 02:11:17,617 --> 02:11:19,609 3. on reservissä. 1039 02:11:19,659 --> 02:11:24,026 Jääkärijoukkue partioi molemmilla sivustoilla, muuta reserviä meillä ei ole. 1040 02:11:24,076 --> 02:11:28,817 Sarastie uskoi purolinjan pitävän. - Kenties. 1041 02:11:28,867 --> 02:11:32,109 Mutta molemmat siivet on auki. 1042 02:11:33,617 --> 02:11:36,192 Minulla on repussa yhtä ja toista. 1043 02:11:36,242 --> 02:11:40,192 Jos vaihdan varusteet ja otan komppanian vasta sen jälkeen. 1044 02:11:50,201 --> 02:11:53,234 Kaikki on lopussa. 1045 02:11:56,409 --> 02:11:59,401 Niin kerta kaikkiaan kuin voi. 1046 02:12:04,617 --> 02:12:07,817 Toivoa ei ole, ei niin minkäänlaista. 1047 02:12:16,451 --> 02:12:19,651 Sitten tapellaan toivottomasti. 1048 02:12:21,617 --> 02:12:25,317 Sitä se on. Koko ajan. 1049 02:12:32,742 --> 02:12:36,942 Kuin vanhoi te olet? - Kakskytviis syntyneitä, herra kersantti. 1050 02:12:36,992 --> 02:12:40,234 Yhreksäntoista. Mää hämmästy. 1051 02:12:40,284 --> 02:12:43,401 Nuari mäki olin kun aljetti, mut ei senttä lapsi. 1052 02:12:43,451 --> 02:12:47,234 Herra kersantti. Missäs niit ryssiä on, et saa ruveta tappaa? 1053 02:12:47,284 --> 02:12:49,401 Elä kuule huuva nii kovast. 1054 02:12:49,451 --> 02:12:54,109 Kuuloot ja lähtööt karkuu, ko saavat tietää, et sie oot tult. 1055 02:13:14,326 --> 02:13:17,901 Menkä matalaks! Menkä maaha! 1056 02:13:25,284 --> 02:13:30,026 (Sotilas huutaa) 1057 02:13:32,159 --> 02:13:35,317 Pysykä montus! Matalana! 1058 02:13:50,784 --> 02:13:55,109 Mä sanosin sul saatana, et pysy montus! 1059 02:13:55,992 --> 02:13:58,067 Mut sä... 1060 02:13:58,492 --> 02:14:01,901 (Hietanen huutaa tuskissaan) 1061 02:14:25,492 --> 02:14:28,234 Sait vähän nenäsi päälle. 1062 02:14:30,159 --> 02:14:33,526 Mul teke kipiät... 1063 02:14:56,534 --> 02:15:00,067 Ota löysin rantein. 1064 02:15:00,117 --> 02:15:03,317 Ei se elämä ihan silmienkään varassa ole. 1065 02:15:03,367 --> 02:15:08,151 Jos eletään, niin varmasti tavataan. Minä käyn joskus. -Kuulemiin sit vaa. 1066 02:15:09,451 --> 02:15:12,151 San pojil viäl pal tervessi. 1067 02:15:12,201 --> 02:15:15,401 Pirä hual itestäs. 1068 02:15:18,826 --> 02:15:21,651 (Hietanen huutaa tuskissaan) 1069 02:15:22,117 --> 02:15:25,942 Mää voin ite kävellä, mää voin ite kävellä. 1070 02:16:00,992 --> 02:16:03,901 (Aseiden papatusta) 1071 02:16:06,159 --> 02:16:09,359 Kuka ampuu? Onko omii? 1072 02:16:18,117 --> 02:16:20,609 (Huutoa) 1073 02:16:21,409 --> 02:16:25,401 Auttakaa! Minä palan! 1074 02:16:44,742 --> 02:16:50,651 Auttakaa! Mä oon tulessa! - En mä jätä! En mä jätä! 1075 02:16:57,284 --> 02:16:59,901 Ota minun kädest. 1076 02:17:08,201 --> 02:17:10,567 En mä jätä... 1077 02:17:10,742 --> 02:17:13,317 Auttakaa! Auttakaa! 1078 02:17:14,326 --> 02:17:16,734 Miksi te jätitte? 1079 02:17:30,951 --> 02:17:34,817 Herra kapteeni, vihollinen on katkaissut pataljoonan kahtia. 1080 02:17:34,867 --> 02:17:37,067 Lammio on antanut käskyn vetäytyä. 1081 02:17:37,117 --> 02:17:40,401 Te olette nyt pataljoonan vanhin komppanian päällikkö. 1082 02:17:40,451 --> 02:17:43,317 Pyytäkää taisteluosaston komentaja. 1083 02:17:45,159 --> 02:17:47,776 Yhdistäkää everstiluutnantille. 1084 02:17:52,451 --> 02:17:54,984 Herra kapteeni. 1085 02:17:58,492 --> 02:18:01,942 Ensimmäinen. - Irrotatte äärimmäiseen rajaan. 1086 02:18:01,992 --> 02:18:05,942 Asema on ehdottomasti säilytettävä. - Voin kiertää. 1087 02:18:05,992 --> 02:18:10,359 Perkele! Tarkoitus ei ole kiertää, vaan säilyttää asema. 1088 02:18:10,409 --> 02:18:14,692 On se nyt perkele. Nopea isku selvittää tilanteen. 1089 02:18:14,742 --> 02:18:19,526 Tarmokkaasti päälle. Te päätätte toimintatavasta. - Selvä, herra eversti. 1090 02:18:19,576 --> 02:18:24,734 Irtaannumme hiljaa näiden soiden kautta, niin pääsemme pois. -Käsky on selvä. 1091 02:18:24,784 --> 02:18:29,651 Linja ei kestä tälläkään miehityksellä. - Komentaja tuntee tilanteen. 1092 02:18:29,701 --> 02:18:33,734 Ei tässä nyt selitykset auta. - Karjula ei tiedä, mitä hän vaatii. 1093 02:18:37,159 --> 02:18:43,734 Naapuri on ollut siellä jo kolme tuntia. Se on jo kurkkua myöten kaivautunu. 1094 02:18:43,784 --> 02:18:46,651 Kerran se vaan kirpasee. 1095 02:18:49,992 --> 02:18:52,567 Tiedät käskyn. 1096 02:18:55,076 --> 02:19:00,567 Pitäisi koota iskuryhmä. Ryssä on koukannut pataljoonan komentopaikalle. 1097 02:19:00,617 --> 02:19:06,109 Tehdään vastahyökkäys. -No mie oon sellane iskuryhmä, jot siin ei sen enempää tarvi. 1098 02:19:06,159 --> 02:19:10,109 Kariluoto hyökkää tien toisella puolen. - Selvä. 1099 02:19:12,784 --> 02:19:15,567 Tuuha sie Asumaniem tän. 1100 02:19:19,951 --> 02:19:24,609 Herra alikersantti? - Sie lähet miu matkaa. 1101 02:19:43,826 --> 02:19:46,067 Eteenpäin! 1102 02:19:46,117 --> 02:19:48,817 Eteenpäin! 1103 02:19:48,867 --> 02:19:51,776 Jeesus perkele! 1104 02:20:18,659 --> 02:20:21,817 (Konekivääri tulittaa) 1105 02:20:21,867 --> 02:20:27,817 Ammu tuon männy vieree risuläjjää! Ammu nii perkeleest! Ja sie, suojaa minnuu! 1106 02:21:06,742 --> 02:21:10,526 (Venäjänkielisiä huutoja) 1107 02:21:18,117 --> 02:21:20,317 Suojatkaa! 1108 02:21:23,367 --> 02:21:25,484 Suojatkaa! 1109 02:21:54,534 --> 02:21:57,276 Jeesus perkele! 1110 02:22:03,576 --> 02:22:05,817 Leipää. 1111 02:22:06,867 --> 02:22:10,401 Tyhjennettää muutama kuoppa, jot tulloo aukko. Sit vyörytettää. 1112 02:22:11,784 --> 02:22:14,067 Saatana! 1113 02:22:28,201 --> 02:22:30,276 Ei tästä pääse! 1114 02:22:32,534 --> 02:22:35,192 Onk siul käsrannui? - Ei. 1115 02:22:38,242 --> 02:22:40,817 Sit myö männää! - Voi perkele! 1116 02:22:52,576 --> 02:22:55,026 Koskela! Tän päi! 1117 02:22:55,076 --> 02:22:58,192 Pojat, eteenpäin! 1118 02:23:22,701 --> 02:23:24,942 Sotamies. - Herra luutnantti. 1119 02:23:24,992 --> 02:23:29,651 Kerro kapteeni Kariluodolle, että komentopaikka on vallattu takaisin. 1120 02:23:29,701 --> 02:23:34,317 Ja että majuri Sarastie on kaatunut. - Selvä on. 1121 02:24:52,409 --> 02:24:55,359 Ukkola! Ukkola! 1122 02:24:57,742 --> 02:25:01,651 Ketju! Ryhmittykää ketjuun! 1123 02:25:24,867 --> 02:25:27,734 Nyt isketään kiinni! 1124 02:25:28,826 --> 02:25:33,609 Ei anneta periksi! Neljäs joukkue! Eteenpäin! 1125 02:25:34,534 --> 02:25:38,192 Isketään kiinni! Eteenpäin! - Eteenpäin! 1126 02:25:40,826 --> 02:25:42,692 Eteenpäin! 1127 02:25:43,242 --> 02:25:48,984 Lähetti! -Herra kapteeni, Koskela ei voi jatkaa hyökkäystä heti. 1128 02:25:49,034 --> 02:25:52,984 Luutnantti ehdottaa, että odottaisitte... - Odottaa mitä? 1129 02:25:53,034 --> 02:25:56,317 Jos ei tästä pääse läpi nyt, niin ei pääse myöhemminkään. 1130 02:25:56,367 --> 02:26:01,942 Sanokaa Koskelalle, että me etenemme. Johtajat näyttää esimerkkiä! 1131 02:26:01,992 --> 02:26:06,026 Vetäydytään! - Neljäs joukkue, eteenpäin! 1132 02:26:29,576 --> 02:26:32,192 Eteenpäin! 1133 02:27:23,909 --> 02:27:27,359 Pataljoona ei minun komennossani tule jatkamaan hyökkäystä. 1134 02:27:27,409 --> 02:27:30,234 Jo nyt on perkele. Asemia ei jätetä. 1135 02:27:30,284 --> 02:27:33,401 Herra luutnantti, vihollinen hyökkää purolinjalle. 1136 02:27:33,451 --> 02:27:37,567 Vihollinen hyökkää purolinjalle. Koko pataljoona voi jäädä mottiin. 1137 02:27:37,617 --> 02:27:41,359 Me vetäydymme. - Kalusto on tuotava mukana. 1138 02:27:41,409 --> 02:27:45,901 Pataljoonan minä tuon. Loppu. Sitä ei sitten vähään aikaan avata. 1139 02:27:45,951 --> 02:27:48,609 Haavoittuneet tien pohjoispuolelle. 1140 02:27:48,659 --> 02:27:54,567 Entäs kaatuneet? Kannoimme kapteeninkin ruumiin pois. - Elävissä on tarpeeksi. 1141 02:27:54,617 --> 02:27:58,901 Ottakaas komppaniat kasaan. Liikkelle! 1142 02:28:03,117 --> 02:28:06,317 Konekiväärit upotetaan lampeen. 1143 02:28:06,367 --> 02:28:09,942 Vain yksi jätetään, muistoksi. Otatko sinä? 1144 02:28:09,992 --> 02:28:12,526 Miten vain. - Upotetaan. 1145 02:28:12,576 --> 02:28:15,151 Upotetaan. 1146 02:28:22,659 --> 02:28:25,567 Kas noin se käy. 1147 02:28:31,367 --> 02:28:33,859 Terve menoo, saatanan vasikka. 1148 02:28:33,909 --> 02:28:38,651 Haavoittuneet ylös ja liikkeelle. Viirilä kärkeen. 1149 02:28:38,701 --> 02:28:40,901 Perässä mars. 1150 02:28:43,409 --> 02:28:47,192 Koittakaahan pitää pojat kiirusta. 1151 02:29:09,826 --> 02:29:12,484 (Ukkola vaikeroi) 1152 02:29:22,992 --> 02:29:27,734 (Ukkola) Vanhala... Peittäkää sitten jollain. 1153 02:31:20,909 --> 02:31:23,817 Haavoittuneet kyytiin, lava muuten tyhjäksi. 1154 02:31:32,451 --> 02:31:35,817 Perkele. Missä oli miehen reservi? 1155 02:31:35,867 --> 02:31:40,109 Kökötätte tien varressa vailla varmistusta. - Herra everstiluutnantti. 1156 02:31:40,159 --> 02:31:44,234 Teidän hätäisen arviointinne takia me menetimme parhaan mahdollisen aseman. 1157 02:31:44,284 --> 02:31:49,984 Miehet olivat tappioiden lamauttamia. - Tunnen tilanteen, en tarvitse selityksiä. 1158 02:31:50,034 --> 02:31:55,401 Te hoidatte pataljoonan, kunnes Lammio tulee. Luutnantti Ovaska saa konekiväärit. 1159 02:31:55,451 --> 02:31:59,984 Käskin upottaa konekiväärit lampeen saadakseni miehet kantamaan haavoittuneet. 1160 02:32:00,034 --> 02:32:02,942 Vain yhden jätin. 1161 02:32:03,534 --> 02:32:08,442 Lampeen? Konekiväärit upotettu? Jumalauta, luutnantti. 1162 02:32:11,284 --> 02:32:16,401 Tämä on tahallista kapinaa, tämä on tahallista vihollisen auttamista! 1163 02:32:16,451 --> 02:32:18,484 Minä käskin tuoda kaluston. 1164 02:32:18,534 --> 02:32:23,484 Konekiväärimiehet ovat konekiväärimiehiä eivätkä lääkintämiehiä. 1165 02:32:23,534 --> 02:32:28,901 Te olitte pataljoonan komentaja, ettekä mikään apusisar. 1166 02:32:28,951 --> 02:32:32,359 Ja miehet! Huomio! 1167 02:32:34,367 --> 02:32:39,067 Oletteko te lampaita vai suomalaisia sotilaita? 1168 02:32:40,492 --> 02:32:45,442 Joko pidetään asemat, tai sitten niihin kuollaan. 1169 02:32:46,617 --> 02:32:49,526 Hävetkää, perkele! 1170 02:32:52,742 --> 02:32:57,817 En kestäisi kutsua itseäni suomalaiseksi, jos olisin niin kuin te. 1171 02:33:01,159 --> 02:33:03,984 Ja nyt asemiin. 1172 02:34:07,867 --> 02:34:10,317 Pysykää asemissa! 1173 02:34:15,367 --> 02:34:18,567 (Lähestyvää jyrinää) 1174 02:34:37,201 --> 02:34:40,651 (Venäjänkielistä huutoa) 1175 02:34:44,867 --> 02:34:47,317 Ne jyrää meitin! - Ne mitään jyrää! 1176 02:34:47,367 --> 02:34:51,234 Siellä on miinoitus. Pysykää paikoillanne. 1177 02:34:56,742 --> 02:35:01,026 Kersantti! Kasapanokset mukaan, nyt mennään. - Ei sinne pääse! 1178 02:35:09,867 --> 02:35:12,234 Kasapanos. 1179 02:35:19,117 --> 02:35:21,984 Mennään! 1180 02:35:49,826 --> 02:35:52,067 Mene, mene! 1181 02:35:55,076 --> 02:35:58,651 (Venäjänkielistä huutoa) 1182 02:37:07,701 --> 02:37:11,026 (Venäjänkielistä huutoa) 1183 02:37:20,867 --> 02:37:26,026 Asemat menetetty. Kolmas komppania osittain pakokauhun vallassa. 1184 02:37:31,117 --> 02:37:34,401 Perkele! Perkele! 1185 02:37:46,076 --> 02:37:49,984 Perkeleen lammaslauma! Ei askeltakaan enää! 1186 02:37:50,034 --> 02:37:54,942 Asemiin! Se joka vielä juoksee, on kuoleman oma! 1187 02:37:54,992 --> 02:37:57,442 Ei askeltakaan enää! 1188 02:38:00,159 --> 02:38:02,359 Pojat. Ne tulee. Panssarit! 1189 02:38:02,951 --> 02:38:05,442 Seis! Mihinkä mies menee? 1190 02:38:05,492 --> 02:38:08,609 Pysähtykää! Viimeisen kerran, minne mies menee? 1191 02:38:08,659 --> 02:38:11,317 Inariin susia naimaan. 1192 02:38:12,326 --> 02:38:16,026 Sotalain nojalla tuomitsin petturin kuolemaan. 1193 02:38:17,284 --> 02:38:20,109 On kysymys Suomesta. 1194 02:38:21,409 --> 02:38:24,276 Perkele, asemiin joka iikka! 1195 02:38:28,992 --> 02:38:33,109 Asemiin! Perkele! 1196 02:38:38,451 --> 02:38:41,984 (Panssarikranaatteja räjähtää) 1197 02:38:42,034 --> 02:38:44,442 Maahan! - Mäne! 1198 02:38:44,492 --> 02:38:46,942 Älkää paetko! 1199 02:38:48,326 --> 02:38:52,859 Älkää paetko! Asemiin, joka ikinen! 1200 02:38:53,992 --> 02:38:58,401 Älkää paetko! Asemiin! 1201 02:39:07,034 --> 02:39:09,609 Auttakaa! 1202 02:39:17,742 --> 02:39:20,359 Asemii... 1203 02:39:30,367 --> 02:39:36,109 Pitäkää etäisyydet suurempana. Etäisyydet suurempina! 1204 02:39:37,492 --> 02:39:39,984 (Lotta) En voi ajaa tällä. Päästättekö kuormalle? 1205 02:39:40,034 --> 02:39:45,067 (Korpela) Ei tässä ennenkä pyhänä oo sontaa ajettu. 1206 02:39:45,117 --> 02:39:49,067 (Lammio) Jättäkää pyörä siihen, nouskaa seuraavaan ajoneuvoon. 1207 02:39:49,117 --> 02:39:52,276 Sotamies Korpela. Mitä te sanoitte äsken? 1208 02:39:52,326 --> 02:39:57,317 (Korpela) Mikä tää saatanan kekkuli on, joka perässäni kulkee? 1209 02:39:57,367 --> 02:40:02,109 Hevosissa perskärpäset tähän asti on ollu. Rupeeko niitä ihmiseenki tulee? 1210 02:40:02,159 --> 02:40:06,026 Suojaan! 1211 02:40:17,159 --> 02:40:19,526 Mee pois! 1212 02:40:22,326 --> 02:40:26,859 Ampua sinäkin saatana! Ampua hyvin vaan! 1213 02:40:54,451 --> 02:41:00,401 Muistat sie mie myö poikin uitii Vuokses? - Ei myö Antti nähhä sitä ennää. 1214 02:41:00,451 --> 02:41:05,776 Siel uivat ruumiit nyt. - Tuos joes myö viel uijaa. Usot sie? 1215 02:41:05,826 --> 02:41:08,567 Kuka sinne ast pääsöö. 1216 02:41:17,284 --> 02:41:20,109 Älkää pojat säästelkö niit sokerloitanna. 1217 02:41:20,159 --> 02:41:23,776 Kastuut pahalaiset ja männöötkii pilal. Myö uijaa koht. 1218 02:41:23,826 --> 02:41:28,901 Tommosest hypätää yli, jos niiksee tulee. - Älä sie hiton nulikka auvo päätäis. 1219 02:41:28,951 --> 02:41:31,651 Syö pois sokerit, älä jätä kastumaa. 1220 02:41:31,701 --> 02:41:34,192 Herrat höpäjäät, jot asemat pittää. 1221 02:41:34,242 --> 02:41:40,151 Mikä hitto siinä on kun minä en sovi noiden upseerloihen kera? -En tierä. 1222 02:41:40,201 --> 02:41:45,984 Ookkos koskaa aatellu, jos vika oliski sinussa? 1223 02:41:49,034 --> 02:41:52,859 Miussa? - Nii. 1224 02:41:56,242 --> 02:42:01,026 Mie ain haastan oikiaa asjaa. Hyö senko turhist mäkättäät. 1225 02:42:03,659 --> 02:42:07,651 Karjala on mänt. Sota on hävitty. 1226 02:42:07,701 --> 02:42:13,609 Mittää mänetettävää miul ei ennää oo. Kannakse hintaa mie viel koitan perrii. 1227 02:42:50,534 --> 02:42:54,151 (Asumaniemi) Noni, päästää jätkät flaidaa. 1228 02:43:00,034 --> 02:43:04,984 Antti, tuuha sie pois sielt. Antti. Antti, tuuha tähä monttuu. 1229 02:43:13,742 --> 02:43:16,109 Nyt myö lähetää. 1230 02:43:16,159 --> 02:43:20,526 Irtaudutaan. - Määhä Tassu sieki. 1231 02:43:45,492 --> 02:43:48,776 Takaspäin, pojat! 1232 02:43:54,992 --> 02:43:57,692 (Yksittäisiä laukauksia metsästä) 1233 02:44:29,992 --> 02:44:34,776 Noni, nuoret pojat mänkää yli, myö piellää sil aikaa. Määttä, vie konekivär pois. 1234 02:44:34,826 --> 02:44:37,692 Mäne! 1235 02:45:15,909 --> 02:45:19,609 (Vanhala) Ne on yli! Mää meen! - Vetäydytään! 1236 02:45:26,159 --> 02:45:29,442 Mäne Tassu yli! Mäne! 1237 02:45:39,367 --> 02:45:42,859 Antti, mie jäin! - Mite käi? 1238 02:45:53,034 --> 02:45:55,651 Jätä miut! 1239 02:46:39,492 --> 02:46:41,692 (Honkajoki) Rokka! 1240 02:46:52,367 --> 02:46:55,526 Suojatkaa! 1241 02:47:14,117 --> 02:47:17,234 (Tuskaisia huutoja) 1242 02:47:35,867 --> 02:47:40,984 Antti! Sinnuun sattu, mie kuulin, sinnuun käi! 1243 02:48:05,409 --> 02:48:09,692 (Lammio) Vanhala, kokoa iskuryhmä. Täytyy vallata puolustusasemat takaisin. 1244 02:48:09,742 --> 02:48:13,234 Näetkö tuon ruumiin? - Nään. 1245 02:48:13,284 --> 02:48:19,567 Siinä vieressä on niitten pikakivääri. Etene hautaan ja hoitele se. 1246 02:48:19,617 --> 02:48:22,651 Kyllä minä hautaan pääsen. Jollen tonne, niin omaani. 1247 02:48:22,701 --> 02:48:26,609 Asumaniemi ja Honkajoki on parasta ottaa, eikä enempää. 1248 02:48:26,659 --> 02:48:28,359 Annamme suojatulta. 1249 02:48:28,409 --> 02:48:32,692 Minä en uskalla lähteä vapaaehtoisena. Minua pitää käskeä. 1250 02:48:32,742 --> 02:48:36,776 Sitten minä käsken. - No se on sitten eri asia. 1251 02:48:36,826 --> 02:48:39,609 Pistooli. 1252 02:48:39,659 --> 02:48:42,317 (Konekiväärin papatusta) 1253 02:48:48,409 --> 02:48:50,776 (Asumaniemi) Nyt mennään! 1254 02:49:02,409 --> 02:49:06,317 Poika perkele! - Onks munat valmiina? 1255 02:49:11,201 --> 02:49:13,817 (Venäjänkielistä huutoa) 1256 02:49:28,534 --> 02:49:31,401 (Asumaniemi) Heitä oikeelle. 1257 02:49:49,659 --> 02:49:51,484 (Asumaniemi) Ding ding. 1258 02:49:54,701 --> 02:49:57,151 (Asumaniemi) Slobot lähtee. 1259 02:49:59,576 --> 02:50:02,692 Liikkeelle! 1260 02:50:11,742 --> 02:50:16,609 (Asumaniemi) Me onnistuttiin. - Iskuryhmä Vanhala, loistava suoritus. 1261 02:50:16,659 --> 02:50:19,734 Synnyinmaa ei unohda teitä. 1262 02:50:19,784 --> 02:50:22,401 Mul loppu lippaat. Hei kundit - 1263 02:51:06,159 --> 02:51:08,984 Ei enää... 1264 02:51:18,117 --> 02:51:22,776 Ei enää... Lopettakaa! - Suojaan! 1265 02:51:25,826 --> 02:51:31,401 Pakko päästä pois! Päästäkää pois! Irti! 1266 02:52:13,076 --> 02:52:16,276 Hävinneille pannaan luu kurkkuun, ja se siitä. 1267 02:52:22,284 --> 02:52:25,484 Olis ny vielä kaaripyssykin. 1268 02:52:36,951 --> 02:52:41,484 (Radiopuhe) KUnnioitettavat kansalaiset, tällainen on lyhyesti tilanne: 1269 02:52:41,534 --> 02:52:44,442 Me olemme ottaneet ensimmäisen askeleen - 1270 02:52:44,492 --> 02:52:47,817 kohti rauhanomaisten suhteiden palaUttamista - 1271 02:52:47,867 --> 02:52:51,109 suuren itäisen naapurimme kanssa. 1272 02:52:51,159 --> 02:52:57,192 Me olemme ottaneet askeleen tiellä, jolla saattaa piillä odottamattomia vaaroja. 1273 02:52:57,242 --> 02:53:02,359 Me emme tiedä vielä niitä ehtoja, jotka meille tullaan asettamaan - 1274 02:53:02,409 --> 02:53:08,276 mutta koska suuri itäinen naapurimme ei ole vaatinut antaUtumista ilman ehtoja - 1275 02:53:08,326 --> 02:53:11,151 olemme me katsoneet velvollisuUdeksemme - 1276 02:53:11,201 --> 02:53:15,901 täyttää neuvostohallituksen ja sen liittolaisten asettaman ennakkoehdon - 1277 02:53:15,951 --> 02:53:20,151 osoittaaksemme siten vilpittömän rauhantahtomme. 1278 02:53:22,284 --> 02:53:25,901 ("Finlandia-hymni" viululla) 108118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.