All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E05.iNTERNAL.720p.WEB.h264-NOIVTC (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,519 --> 00:00:15,600 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:15,604 --> 00:00:16,839 It's time to see Negan. 3 00:00:16,842 --> 00:00:19,425 You know what keeping Negan alive means to us. 4 00:00:19,430 --> 00:00:21,826 I know what seein' him dead means to her. 5 00:00:22,087 --> 00:00:25,848 Please...You don't have to do this. I forgive you, Anne. 6 00:00:28,526 --> 00:00:29,824 Take 'em to the bridge. 7 00:00:29,825 --> 00:00:31,455 It ain't ever gonna hold, and they'll get washed out to sea. 8 00:00:31,457 --> 00:00:33,824 No, man, I'm not sacrificing the bridge. I'll find another way. 9 00:00:35,560 --> 00:00:36,430 Damn it! 10 00:00:49,850 --> 00:00:51,852 Wake up. 11 00:00:55,551 --> 00:00:57,466 Wake up. 12 00:00:57,509 --> 00:00:59,555 It's time to go. 13 00:01:04,734 --> 00:01:06,997 Wake up. 14 00:01:23,100 --> 00:01:25,494 What is your wound? 15 00:01:35,896 --> 00:01:39,116 Wake up. 16 00:01:40,726 --> 00:01:43,773 Yeah, wake up, asshole. 17 00:02:05,316 --> 00:02:09,277 Aah, aah! 18 00:04:01,648 --> 00:04:05,074 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 19 00:04:34,574 --> 00:04:38,969 Jadis, confirm location. 20 00:04:40,405 --> 00:04:43,800 Confirm location and status of your "A." 21 00:04:49,980 --> 00:04:51,678 I'm in a clearing. 22 00:04:51,721 --> 00:04:54,332 East bank of the Accotink. 23 00:04:54,376 --> 00:04:57,727 1.6 miles due north of the junkyard. 24 00:04:57,771 --> 00:04:59,642 You have the "A"? 25 00:04:59,686 --> 00:05:01,383 I have the "A," 26 00:05:01,426 --> 00:05:03,559 and it's ready for transport. 27 00:05:03,603 --> 00:05:06,170 We hadn't heard from you since the aborted pickup. 28 00:05:06,214 --> 00:05:08,956 We know your group vacated the landfill. 29 00:05:08,999 --> 00:05:10,740 If this is a trick, 30 00:05:10,784 --> 00:05:13,526 there can still be consequences. 31 00:05:13,569 --> 00:05:15,005 It's not a trick. 32 00:05:15,049 --> 00:05:16,746 If I need evacuation, 33 00:05:16,790 --> 00:05:19,183 you know that I'm desperate. 34 00:05:19,227 --> 00:05:21,621 I need to leave this place. 35 00:05:23,013 --> 00:05:24,580 You know where to find me. 36 00:05:37,550 --> 00:05:39,900 And I'll be ready. 37 00:05:58,483 --> 00:06:01,791 I need to keep 'em safe. 38 00:06:01,835 --> 00:06:05,229 I need to stay awake. 39 00:06:06,753 --> 00:06:09,494 Lead 'em away. Some... 40 00:06:32,517 --> 00:06:34,824 Easy. 41 00:06:50,100 --> 00:06:51,580 Whoa. 42 00:06:54,061 --> 00:06:55,192 Gimme a minute. 43 00:07:35,145 --> 00:07:38,192 We can go now. 44 00:08:04,348 --> 00:08:06,742 Hey! Hey! 45 00:08:23,803 --> 00:08:26,022 Easy. Whoa. Whoa. 46 00:08:30,635 --> 00:08:33,029 Whoa, whoa. 47 00:09:47,776 --> 00:09:52,738 I'm looking for my family. 48 00:09:52,781 --> 00:09:55,349 What's your wound? 49 00:09:58,526 --> 00:10:01,355 God damn, cowboy. 50 00:10:01,399 --> 00:10:02,530 Look like shit. 51 00:10:04,358 --> 00:10:07,796 So, what is this? 52 00:10:07,840 --> 00:10:10,190 What is this? Come on, Rick. Look around. 53 00:10:10,233 --> 00:10:12,975 You know what this is. 54 00:10:13,019 --> 00:10:15,326 Are those the idiots we were chasin'? 55 00:10:15,369 --> 00:10:16,718 Attaboy. 56 00:10:16,762 --> 00:10:18,764 Dispatch said there was two suspects, right? 57 00:10:18,807 --> 00:10:20,156 Oh, there's a third man. 58 00:10:20,200 --> 00:10:21,549 Yes, there was. 59 00:10:21,593 --> 00:10:26,380 That third man changed everything, didn't he? 60 00:10:27,816 --> 00:10:30,253 I'm looking for my family. 61 00:10:30,297 --> 00:10:31,603 Oh, is that what you're doing, 62 00:10:31,646 --> 00:10:32,995 looking for yourfamily, huh? 63 00:10:33,039 --> 00:10:34,257 Mm-hmm. 64 00:10:34,301 --> 00:10:35,998 Well, see, that's not entirely true. 65 00:10:36,042 --> 00:10:37,435 One could argue 66 00:10:37,478 --> 00:10:39,654 it's myfamily you're lookin' for, right? 67 00:10:40,960 --> 00:10:42,831 How is my baby girl, by the way? 68 00:10:42,875 --> 00:10:44,398 Got my eyes, doesn't she? 69 00:10:44,442 --> 00:10:46,008 Mm. 70 00:10:46,052 --> 00:10:47,358 She hasn't got your nose. 71 00:10:48,663 --> 00:10:50,404 Good thing she ain't got my ears, man. 72 00:10:51,710 --> 00:10:53,799 Ah, you're... You're such an asshole. 73 00:10:53,842 --> 00:10:55,627 Oh, yes, I am, yes, I am. 74 00:10:55,670 --> 00:10:57,498 I am theasshole. Hm. 75 00:10:57,542 --> 00:10:59,108 Same as you, really. 76 00:10:59,152 --> 00:11:01,023 Oh, you think I'm an asshole? 77 00:11:01,067 --> 00:11:03,243 I don't thinka thing, man. I knowyou're an asshole. 78 00:11:03,286 --> 00:11:04,853 I like to take credit for that, actually, Rick, 79 00:11:04,897 --> 00:11:06,246 when I think about it. 80 00:11:06,289 --> 00:11:07,552 I mean, I'm sure others did influence you, 81 00:11:07,595 --> 00:11:11,077 but I'd like to take full credit. 82 00:11:11,120 --> 00:11:12,905 I didn't want it. 83 00:11:12,948 --> 00:11:14,472 You know that. 84 00:11:14,515 --> 00:11:17,910 But you took it, right? 85 00:11:17,953 --> 00:11:20,826 Boy, that shit you did in that field, 86 00:11:20,869 --> 00:11:22,828 just you and me, 87 00:11:22,871 --> 00:11:26,266 man, you took a page out of my book, Rick. 88 00:11:26,309 --> 00:11:28,877 You know, I'm glad you did it. 89 00:11:28,921 --> 00:11:31,402 You stepped up, brother. 90 00:11:31,445 --> 00:11:32,968 It had to be me. 91 00:11:33,012 --> 00:11:34,796 Still has to be me. 92 00:11:34,840 --> 00:11:36,276 Yeah, see, Rick, yeah, 93 00:11:36,319 --> 00:11:39,453 I think that's where you're wrong. 94 00:11:39,497 --> 00:11:40,976 Has to be me. 95 00:11:41,020 --> 00:11:42,978 You? That's right. 96 00:11:43,022 --> 00:11:46,199 The only way this gets done, Rick. 97 00:11:46,242 --> 00:11:48,723 I want you to think about 98 00:11:48,767 --> 00:11:52,727 how you bit that piece of shit's throat out. 99 00:11:54,337 --> 00:11:55,991 Asshole in the church with the red machete. 100 00:11:56,035 --> 00:11:57,340 That is what I'm talkin' 'bout. 101 00:11:57,384 --> 00:11:58,820 That's the shit that I need from you 102 00:11:58,864 --> 00:12:00,474 that I always knew you had in you. 103 00:12:00,518 --> 00:12:03,129 I knew you had it in you, Rick, and it is time. 104 00:12:03,172 --> 00:12:04,435 You want answers? 105 00:12:04,478 --> 00:12:06,437 You wanna know what this is all about, 106 00:12:06,480 --> 00:12:08,395 this right here, you and me? I asked you, didn't I? 107 00:12:08,439 --> 00:12:09,918 Yeah, you did ask, so now I'm gonna tell ya, 108 00:12:09,962 --> 00:12:11,224 and I want you to listen carefully. 109 00:12:11,267 --> 00:12:12,486 You got it? Mm. 110 00:12:12,530 --> 00:12:13,922 It's time. 111 00:12:13,966 --> 00:12:15,489 Kneel down. 112 00:12:15,533 --> 00:12:16,795 Dig deep. 113 00:12:16,838 --> 00:12:19,319 Find it, Rick... The rage, the hatred. 114 00:12:19,362 --> 00:12:21,887 Find it. The loyalty that's in there, find it. 115 00:12:21,930 --> 00:12:23,236 It's in there, Rick. 116 00:12:23,279 --> 00:12:25,412 It's the only way that this gets done, 117 00:12:25,456 --> 00:12:26,979 and this has to get done. 118 00:12:27,022 --> 00:12:28,241 You understand me? 119 00:12:28,284 --> 00:12:30,678 It has to. 120 00:12:30,722 --> 00:12:33,681 You can do it, brother. 121 00:12:35,553 --> 00:12:38,120 I'm sorry. 122 00:12:38,164 --> 00:12:41,384 I'm sorry for what I did to you. 123 00:12:43,125 --> 00:12:45,519 You need to forget that shit. 124 00:12:52,265 --> 00:12:55,442 You know somethin', Rick? 125 00:12:55,486 --> 00:12:56,661 Wake up! 126 00:13:52,412 --> 00:13:53,674 What are you makin'? 127 00:13:53,718 --> 00:13:55,110 A bracelet. 128 00:13:55,154 --> 00:13:58,244 Oh, with the shells? Mm-hmm. 129 00:13:58,287 --> 00:13:59,724 That's gonna be pretty. 130 00:13:59,767 --> 00:14:02,509 A creature used to live in this one? 131 00:14:02,553 --> 00:14:04,163 Yeah, all of them. 132 00:14:04,206 --> 00:14:07,296 This one? Yep. 133 00:14:19,831 --> 00:14:21,267 Hey. Hope I'm not... 134 00:14:21,310 --> 00:14:22,660 No, no. Come on in. 135 00:14:26,098 --> 00:14:27,403 What's goin' on? 136 00:14:27,447 --> 00:14:28,753 Maggie's here. 137 00:14:28,796 --> 00:14:30,885 Aunt Maggie. 138 00:14:30,929 --> 00:14:32,800 One of the guys at the gate told me she just came in. 139 00:14:32,844 --> 00:14:34,062 What? 140 00:14:50,296 --> 00:14:52,646 Maggie? 141 00:14:52,690 --> 00:14:54,213 Get out of my way. 142 00:14:54,256 --> 00:14:57,259 You're willing to turn this into something else? 143 00:14:57,303 --> 00:14:58,652 For him? 144 00:14:58,696 --> 00:15:01,916 Not for him, for me. 145 00:15:03,178 --> 00:15:05,398 For others. 146 00:15:05,441 --> 00:15:07,530 For Glenn. 147 00:15:07,574 --> 00:15:09,097 Negan should've died under that tree. 148 00:15:09,141 --> 00:15:10,708 But he didn't die, Maggie. 149 00:15:10,751 --> 00:15:11,970 It's done. 150 00:15:12,013 --> 00:15:13,667 Because Rick decided it was? 151 00:15:15,669 --> 00:15:19,934 Step... back. 152 00:15:21,501 --> 00:15:24,722 You were there, Michonne. 153 00:15:26,549 --> 00:15:27,855 You saw what Negan did. 154 00:15:27,899 --> 00:15:30,684 You think Glenn would want this? 155 00:15:30,728 --> 00:15:33,208 For you to go through me to get to him? 156 00:15:33,252 --> 00:15:36,516 I dunno what he'd want. 157 00:15:36,559 --> 00:15:39,301 I dunno, because I never got to say goodbye. 158 00:15:39,345 --> 00:15:41,303 He wouldn't want it, Maggie. 159 00:15:41,347 --> 00:15:43,697 Your father wouldn't want this. 160 00:15:43,741 --> 00:15:45,046 You know this. 161 00:15:45,090 --> 00:15:47,875 The only thing I had, the one thing I had 162 00:15:47,919 --> 00:15:51,183 was knowing I was gonna see Glenn's murderer die, 163 00:15:51,226 --> 00:15:52,793 and you took it from me. 164 00:15:52,837 --> 00:15:54,055 So takin' it back, 165 00:15:54,099 --> 00:15:56,144 what the hell is that gonna do? 166 00:15:56,188 --> 00:15:58,407 It's gonna start things over. No. 167 00:15:58,451 --> 00:16:00,496 It's gonna start something else. 168 00:16:00,540 --> 00:16:03,674 If he'd butchered Rick in front of you instead of Glenn... 169 00:16:03,717 --> 00:16:05,153 Mm, Maggie. 170 00:16:05,197 --> 00:16:07,112 If you had a child to raise alone because of him, 171 00:16:07,155 --> 00:16:09,331 he would've been dead a long time ago, 172 00:16:09,375 --> 00:16:11,116 and you know it. 173 00:16:12,160 --> 00:16:14,641 So stop actin' like this is a choice. 174 00:16:14,685 --> 00:16:18,906 Stop actin' like I can just turn it off. 175 00:16:18,950 --> 00:16:21,561 Because it has been a year and a half, 176 00:16:21,604 --> 00:16:23,128 and I can't. 177 00:16:27,785 --> 00:16:30,178 You're gonna have to find a way. 178 00:16:31,658 --> 00:16:33,051 Tell me how. 179 00:16:35,618 --> 00:16:39,927 If there is something else that I can do, Michonne. 180 00:16:39,971 --> 00:16:42,669 Because I can't keep livin' like this. 181 00:16:48,414 --> 00:16:51,112 I... 182 00:16:51,156 --> 00:16:52,766 I can't. 183 00:16:52,810 --> 00:16:54,942 I can't. 184 00:16:57,205 --> 00:16:59,686 'Cause there's nothin' you can say. 185 00:17:04,996 --> 00:17:07,738 There's only what you do. 186 00:17:09,217 --> 00:17:11,916 And you can live with what comes after? 187 00:17:11,959 --> 00:17:15,963 Have to. 188 00:17:16,007 --> 00:17:18,705 Can't live with it now. 189 00:17:51,042 --> 00:17:55,437 Aw, she just gave up the keys, huh? 190 00:17:55,481 --> 00:17:57,439 It's a shame. 191 00:17:57,483 --> 00:18:00,181 She got the blade, but you... 192 00:18:00,225 --> 00:18:02,662 You got the fire. 193 00:18:02,705 --> 00:18:05,491 My money was on you. 194 00:18:05,534 --> 00:18:07,841 So you remember me. 195 00:18:07,885 --> 00:18:09,930 'Course I do. 196 00:18:09,974 --> 00:18:12,890 It's why I thought you were gonna win. 197 00:18:12,933 --> 00:18:15,544 Good. 198 00:18:16,894 --> 00:18:18,504 Get on your knees. 199 00:18:29,080 --> 00:18:35,434 You know, I remember you screamin' in that clearing. 200 00:18:35,477 --> 00:18:37,479 I remember how much I broke you 201 00:18:37,523 --> 00:18:39,568 breakin' open your husband's head like I did. 202 00:18:39,612 --> 00:18:41,266 Glenn. 203 00:18:41,309 --> 00:18:43,485 His name was Glenn. 204 00:18:43,529 --> 00:18:44,747 So now what? 205 00:18:44,791 --> 00:18:47,272 You finally come for... 206 00:18:47,315 --> 00:18:48,664 revenge? 207 00:18:48,708 --> 00:18:50,971 Justice.Damn. 208 00:18:52,016 --> 00:18:55,019 Thought you'd do this a hell of a lot sooner. 209 00:18:55,062 --> 00:18:58,022 It take you this long to work up your nerve? 210 00:18:58,065 --> 00:19:00,285 I was always gonna settle this, 211 00:19:00,328 --> 00:19:04,115 what you did to my husband. 212 00:19:04,158 --> 00:19:05,116 Get on your knees. 213 00:19:05,159 --> 00:19:06,987 What I did to him? 214 00:19:07,031 --> 00:19:09,294 You mean how I cracked open his skull 215 00:19:09,337 --> 00:19:11,774 and popped out his goddamn eyeball? 216 00:19:11,818 --> 00:19:15,300 How I bashed his big, beautiful brains into the ground 217 00:19:15,343 --> 00:19:18,303 over and over while you and his little friends watched? 218 00:19:18,346 --> 00:19:20,044 Is that what you mean? 219 00:19:21,349 --> 00:19:27,225 Ah, I used to say that I didn't enjoy killin'. 220 00:19:27,268 --> 00:19:29,314 That was a lie. 221 00:19:29,357 --> 00:19:32,317 Your old man... 222 00:19:32,360 --> 00:19:35,320 Christ, I forgot his name again. 223 00:19:35,363 --> 00:19:37,496 But he was different. 224 00:19:37,539 --> 00:19:39,933 Killin' him the way I did, 225 00:19:39,977 --> 00:19:43,632 ooh, now, that was fun. 226 00:19:51,640 --> 00:19:52,946 Get to it. 227 00:19:52,990 --> 00:19:55,949 Have your justice. 228 00:19:55,993 --> 00:19:58,952 Kill me. 229 00:19:58,996 --> 00:20:02,434 It was worth it. 230 00:20:04,175 --> 00:20:05,916 Lemme see you in the light. 231 00:20:09,180 --> 00:20:11,312 Come on. 232 00:20:11,356 --> 00:20:13,880 Kill me. 233 00:20:13,924 --> 00:20:16,361 You not have it in you? 234 00:20:16,404 --> 00:20:18,798 Don't you punk out like Rick. 235 00:20:18,841 --> 00:20:20,365 Come into the light. 236 00:20:20,408 --> 00:20:21,757 Kill me. 237 00:20:21,801 --> 00:20:24,064 This is what you came here for! 238 00:20:24,108 --> 00:20:25,805 You kill me! 239 00:20:25,848 --> 00:20:29,330 Move into the light. 240 00:20:29,374 --> 00:20:32,420 Kill me. 241 00:20:43,214 --> 00:20:46,608 Please. Please. 242 00:20:46,652 --> 00:20:48,741 Please kill me. 243 00:20:48,784 --> 00:20:51,439 Why? You have to. 244 00:20:51,483 --> 00:20:53,746 Just do it. You tell me why! 245 00:20:53,789 --> 00:20:56,401 Tell me! Why should I?! 246 00:20:56,444 --> 00:20:58,620 So I can be with my wife! 247 00:20:58,664 --> 00:21:01,188 So I can be with Lucille! 248 00:21:06,454 --> 00:21:09,066 I should be dead. 249 00:21:09,109 --> 00:21:11,851 I have to be dead. 250 00:21:11,894 --> 00:21:14,810 And it's supposed to be you. 251 00:21:14,854 --> 00:21:18,727 It has to be you, because I can't do it. 252 00:21:18,771 --> 00:21:20,207 I can't do it. 253 00:21:20,251 --> 00:21:21,643 I've tried. 254 00:21:21,687 --> 00:21:23,428 I can't. 255 00:21:23,471 --> 00:21:26,126 I can't be like this. 256 00:21:26,170 --> 00:21:31,044 Please, please don't make me stay like this. 257 00:21:31,088 --> 00:21:33,829 It's... Settle it. 258 00:21:33,873 --> 00:21:35,962 Settle me. 259 00:21:36,006 --> 00:21:37,790 Kill me. 260 00:21:37,833 --> 00:21:39,487 Please. 261 00:21:42,099 --> 00:21:43,230 Get back in your cell. 262 00:21:43,274 --> 00:21:44,753 No. 263 00:21:44,797 --> 00:21:46,277 No. 264 00:21:46,320 --> 00:21:47,800 No. 265 00:21:47,843 --> 00:21:49,671 No. Why? 266 00:21:49,715 --> 00:21:54,676 I came to kill Negan, 267 00:21:54,720 --> 00:21:56,983 and you're already worse than dead. 268 00:22:00,073 --> 00:22:03,250 That settles it. 269 00:22:03,294 --> 00:22:05,078 Go. 270 00:22:10,692 --> 00:22:14,218 It wasn't supposed to be like this. 271 00:22:14,261 --> 00:22:17,830 It wasn't supposed to be like this. 272 00:23:06,791 --> 00:23:10,055 Maggie, Michonne, somethin's up at the camp. 273 00:23:27,377 --> 00:23:31,163 I need to lead 'em. 274 00:23:33,383 --> 00:23:36,690 Gotta find my family. 275 00:23:54,926 --> 00:23:57,189 What's your wound? 276 00:24:02,803 --> 00:24:05,850 Hey, Rick. 277 00:24:05,893 --> 00:24:07,678 Here. 278 00:24:07,721 --> 00:24:11,203 Look at this. 279 00:24:14,554 --> 00:24:18,384 This place. 280 00:24:18,428 --> 00:24:21,518 It's beautiful. 281 00:24:21,561 --> 00:24:24,825 It is something, isn't it? 282 00:24:30,614 --> 00:24:36,228 I'm so sorry for what happened to you. 283 00:24:36,272 --> 00:24:39,275 To Beth and Glenn. 284 00:24:39,318 --> 00:24:42,843 For everything Maggie's lost. 285 00:24:42,887 --> 00:24:44,367 Rick. 286 00:24:45,933 --> 00:24:47,413 Maybe if I tried harder, 287 00:24:47,457 --> 00:24:50,416 done things different, listened more... 288 00:24:50,460 --> 00:24:54,420 My girl, she's strong, 289 00:24:54,464 --> 00:25:00,078 and my grandson, he'll only make her stronger. 290 00:25:00,121 --> 00:25:03,386 You ain't gotta worry about her. 291 00:25:05,475 --> 00:25:08,042 I need to find my family. 292 00:25:09,740 --> 00:25:12,873 I need to keep 'em together. 293 00:25:12,917 --> 00:25:15,876 No, you don't. 294 00:25:16,790 --> 00:25:18,444 You only think you do. 295 00:25:19,837 --> 00:25:21,882 I know it's been hard. 296 00:25:23,014 --> 00:25:25,103 It has. 297 00:25:25,146 --> 00:25:30,108 What you wanted for me, for Carl, 298 00:25:30,151 --> 00:25:32,676 it hasn't been easy. 299 00:25:34,460 --> 00:25:38,290 We've been tryin'... But we'll get there. 300 00:25:38,334 --> 00:25:40,379 All of us. 301 00:25:42,120 --> 00:25:45,471 I'm tired, Hershel. 302 00:25:48,344 --> 00:25:50,694 My family... 303 00:25:53,958 --> 00:25:57,744 Maybe I can find 'em here. 304 00:25:59,355 --> 00:26:01,618 No, Rick. 305 00:26:02,836 --> 00:26:04,273 You have to wake up. 306 00:26:48,273 --> 00:26:50,754 What's your wound? 307 00:28:35,206 --> 00:28:38,209 They... 308 00:28:38,252 --> 00:28:40,167 They're all dead. 309 00:28:40,211 --> 00:28:42,213 Yeah. 310 00:28:42,256 --> 00:28:44,607 I know. 311 00:28:44,650 --> 00:28:45,956 And it's okay. 312 00:28:45,999 --> 00:28:47,653 How can it be okay? 313 00:28:47,697 --> 00:28:52,136 How... How can this be okay? 314 00:28:52,179 --> 00:28:55,879 'Cause you did your part, 315 00:28:55,922 --> 00:29:00,536 like I did mine, 316 00:29:00,579 --> 00:29:02,015 like the others did before us. 317 00:29:03,843 --> 00:29:05,192 How? 318 00:29:05,236 --> 00:29:08,892 They give us the strength that we needed 319 00:29:09,501 --> 00:29:11,982 to do what we had to do for the others, 320 00:29:13,418 --> 00:29:17,117 and the others draw strength from us. 321 00:29:17,161 --> 00:29:19,903 We change each other. 322 00:29:19,946 --> 00:29:23,341 We help each other. 323 00:29:23,384 --> 00:29:24,690 We make each other better. 324 00:29:27,171 --> 00:29:30,566 And it never ends. 325 00:29:32,393 --> 00:29:36,528 It feels like it's ending. 326 00:29:36,572 --> 00:29:39,705 Little things do end, 327 00:29:39,749 --> 00:29:42,534 but it's never the end of everything, 328 00:29:42,578 --> 00:29:44,536 because we don't die. 329 00:29:44,580 --> 00:29:49,367 It's not about you or me or any one of us. 330 00:29:49,410 --> 00:29:53,240 It's about all of us. 331 00:29:53,284 --> 00:29:57,767 And I don't think it just evens out. 332 00:29:57,810 --> 00:30:03,512 I think it always crosses over toward the good, 333 00:30:03,555 --> 00:30:05,688 toward the brave, 334 00:30:07,907 --> 00:30:10,562 toward love. 335 00:30:15,567 --> 00:30:17,090 Your family... 336 00:30:18,657 --> 00:30:21,399 You're not gonna find them, because they're not lost. 337 00:30:24,097 --> 00:30:27,971 And you are not lost. 338 00:30:30,800 --> 00:30:34,543 What you need to do is wake up. 339 00:30:57,870 --> 00:30:59,568 No. 340 00:31:13,886 --> 00:31:16,236 No. 341 00:33:26,148 --> 00:33:29,151 Rick. 342 00:33:29,194 --> 00:33:31,414 Rick! 343 00:33:45,341 --> 00:33:47,473 It's okay. 344 00:33:49,214 --> 00:33:52,783 We're gonna get you out of here, okay? 345 00:33:52,827 --> 00:33:54,742 No, you take care of them. 346 00:33:54,785 --> 00:33:56,265 I can't. You will. 347 00:33:56,308 --> 00:33:57,527 I can't. 348 00:33:57,570 --> 00:33:59,616 You will. 349 00:33:59,659 --> 00:34:01,792 It's not over. 350 00:34:01,836 --> 00:34:04,316 We don't die. 351 00:34:11,454 --> 00:34:15,806 You wanna know why I fell in love with you? 352 00:34:15,850 --> 00:34:18,809 Because you're a fighter, 353 00:34:18,853 --> 00:34:22,204 and you never give up. 354 00:34:22,247 --> 00:34:24,554 So fight, Rick. 355 00:34:24,597 --> 00:34:27,644 Fight for me. 356 00:34:27,687 --> 00:34:30,168 Fight for all of us. 357 00:34:36,044 --> 00:34:38,829 You're my family. 358 00:34:42,267 --> 00:34:43,573 I found you. 359 00:34:43,616 --> 00:34:46,837 You did. 360 00:34:50,449 --> 00:34:53,061 But this... 361 00:34:56,064 --> 00:34:59,458 This isn't real. 362 00:34:59,502 --> 00:35:02,244 Yes, it is. 363 00:35:04,637 --> 00:35:07,423 Now wake up. 364 00:36:51,614 --> 00:36:54,356 No. No. 365 00:36:59,013 --> 00:37:01,145 It's gonna hold. 366 00:37:03,843 --> 00:37:05,933 I can't. 367 00:37:05,976 --> 00:37:08,022 I can't. 368 00:37:31,219 --> 00:37:33,047 What is he doing?! 369 00:37:33,090 --> 00:37:34,613 He's hurt! 370 00:37:34,657 --> 00:37:36,528 That herd that went right through Hilltop. 371 00:37:36,572 --> 00:37:38,008 He's trying to bring down the bridge. 372 00:37:38,052 --> 00:37:40,141 No. 373 00:37:40,184 --> 00:37:42,926 We turn them around. Fight 'em back. 374 00:37:42,970 --> 00:37:44,841 Fire your guns. 375 00:37:44,884 --> 00:37:47,017 Try to divert them. 376 00:37:51,674 --> 00:37:54,807 No, don't do it, not for me. 377 00:37:54,851 --> 00:37:56,200 It's too many. 378 00:37:56,244 --> 00:37:57,680 No. 379 00:37:57,723 --> 00:38:01,249 It's not working! Keep trying. 380 00:39:12,624 --> 00:39:16,411 Rick! 381 00:39:16,454 --> 00:39:18,500 I found 'em. 382 00:40:50,700 --> 00:40:52,397 What was that? 383 00:40:52,441 --> 00:40:53,921 Was that the bridge? 384 00:40:53,964 --> 00:40:57,098 Rick! He blew it to stop the herd! 385 00:41:00,623 --> 00:41:02,886 Move north, break up the rest. 386 00:41:02,930 --> 00:41:05,062 Bring some guns. 387 00:41:49,977 --> 00:41:51,543 I have a "B." 388 00:41:51,587 --> 00:41:52,936 Not an "A." 389 00:41:52,980 --> 00:41:54,372 I never had an "A." 390 00:41:54,416 --> 00:41:56,157 He's hurt, but he's strong. 391 00:41:56,200 --> 00:41:58,376 Can you help him? 392 00:41:58,420 --> 00:42:00,378 I warned you there'd be consequences 393 00:42:00,422 --> 00:42:02,772 if you tried something. 394 00:42:02,816 --> 00:42:06,689 It's not a trick, not anymore. 395 00:42:08,430 --> 00:42:11,563 I'm trying to save a friend... 396 00:42:11,607 --> 00:42:14,871 A friend who saved me. 397 00:42:14,915 --> 00:42:17,395 I have something for you now. 398 00:42:17,439 --> 00:42:19,833 We have a deal? 399 00:42:24,228 --> 00:42:26,404 Do we have a deal? 400 00:42:45,467 --> 00:42:48,644 You're still here. 401 00:42:48,687 --> 00:42:52,691 You're gonna be okay. 402 00:42:52,735 --> 00:42:54,215 I'm gonna save you. 403 00:43:54,753 --> 00:43:56,973 Run! 404 00:44:22,042 --> 00:44:24,827 This is it. Stand me up. We need to fight. 405 00:44:24,871 --> 00:44:26,524 Walking's not gonna do it. 406 00:44:26,568 --> 00:44:29,353 Okay, shit. Okay. 407 00:44:29,397 --> 00:44:31,399 Mag, what do we do? We circle up. 408 00:44:31,442 --> 00:44:33,227 Knives up. We fight. 409 00:44:33,270 --> 00:44:36,230 No, let's just open up a seam, okay? 410 00:44:36,273 --> 00:44:37,753 Okay. 411 00:44:45,543 --> 00:44:47,067 C'mon this way! It's clear! 412 00:44:47,110 --> 00:44:48,329 Go! Go, go, go! 413 00:45:00,950 --> 00:45:04,345 You got names? 414 00:45:04,388 --> 00:45:05,563 I'm Magna. 415 00:45:05,607 --> 00:45:09,350 This is Connie and Kelly and Yumiko and Luke. 416 00:45:09,393 --> 00:45:11,265 What's yours? 417 00:45:19,621 --> 00:45:22,363 Judith. 418 00:45:22,406 --> 00:45:24,800 Judith Grimes. 26520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.