All language subtitles for The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.E11.181107-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,989 --> 00:00:19,060 Who is she? 2 00:00:19,720 --> 00:00:21,290 Someone I want to impress. 3 00:00:23,290 --> 00:00:25,099 I'm not his real sister. 4 00:00:26,329 --> 00:00:29,070 I thought I'd never be able to tell this to anyone until the day I die. 5 00:00:31,869 --> 00:00:33,100 I want to sleep with you. 6 00:00:34,199 --> 00:00:35,369 He didn't kill himself. 7 00:00:37,610 --> 00:00:39,680 He didn't fall off the cliff. 8 00:00:41,710 --> 00:00:42,780 He didn't run away... 9 00:00:44,879 --> 00:00:46,680 in the first place. 10 00:00:48,750 --> 00:00:50,290 I shot him with my gun. 11 00:01:06,969 --> 00:01:08,040 (Episode 11) 12 00:01:08,040 --> 00:01:09,770 - Manager Yoo. - Yes? 13 00:01:12,580 --> 00:01:13,779 Why? What? 14 00:01:17,580 --> 00:01:18,820 How did you manage... 15 00:01:19,949 --> 00:01:22,190 for 25 years keeping it all to yourself? 16 00:01:24,150 --> 00:01:26,490 How did you live during those long years? 17 00:01:28,389 --> 00:01:29,930 Jin Kang. 18 00:01:34,100 --> 00:01:35,869 I had Jin Kang. 19 00:01:39,869 --> 00:01:42,369 Right, you had her. 20 00:01:47,479 --> 00:01:48,880 Gosh. 21 00:01:49,809 --> 00:01:52,050 How things unravel between people is amazing. 22 00:01:52,919 --> 00:01:55,290 If you didn't lose that child at the hospital, 23 00:01:56,089 --> 00:01:58,589 Jin Kang wouldn't have come to your house. 24 00:01:59,619 --> 00:02:00,619 You're right. 25 00:02:02,259 --> 00:02:06,830 At first, I somehow persuaded Mom and Jin and brought the kid. 26 00:02:07,830 --> 00:02:10,069 But the kid wouldn't let me be by her side. 27 00:02:10,430 --> 00:02:11,939 She wouldn't talk or smile. 28 00:02:11,939 --> 00:02:13,240 I was actually scared. 29 00:02:13,240 --> 00:02:15,210 I wasn't sure this was a good idea. 30 00:02:17,510 --> 00:02:19,510 One day, I woke up from a nap. 31 00:02:20,379 --> 00:02:24,849 And I saw her holding my fingers. 32 00:02:26,180 --> 00:02:30,089 She was so small, lovely, and pitiful. 33 00:02:30,749 --> 00:02:33,020 She was holding my fingers tightly. 34 00:02:33,819 --> 00:02:37,559 That made me so emotional. 35 00:02:49,770 --> 00:02:50,869 Aren't you sleeping? 36 00:02:52,640 --> 00:02:53,640 No. 37 00:02:55,849 --> 00:02:57,010 I can't sleep. 38 00:02:58,580 --> 00:03:00,219 I don't even have enough time to sleep. 39 00:03:07,219 --> 00:03:08,589 How did you know... 40 00:03:09,629 --> 00:03:11,330 that he wasn't your real brother? 41 00:03:16,330 --> 00:03:18,170 When I was in the eighth grade, 42 00:03:19,640 --> 00:03:22,010 the school was going to give me some sort of scholarship. 43 00:03:22,469 --> 00:03:24,309 They told me to issue some documents. 44 00:03:25,180 --> 00:03:27,680 My birth registration date was written there. 45 00:03:29,680 --> 00:03:32,420 I think it was some day in May 1994. 46 00:03:34,349 --> 00:03:37,450 That's strange because I was born in April 1990. 47 00:03:38,159 --> 00:03:40,760 My birth was registered in 1994. 48 00:03:42,860 --> 00:03:45,730 I thought I should ask my brother when he came back. 49 00:03:47,499 --> 00:03:49,170 He was on duty that day. 50 00:03:51,569 --> 00:03:53,599 I thought about it all night long. 51 00:03:55,610 --> 00:03:56,710 I realized it then. 52 00:03:59,640 --> 00:04:00,680 That was why. 53 00:04:02,510 --> 00:04:04,010 That's what happened. 54 00:04:16,730 --> 00:04:19,330 But there were too many strange things before that. 55 00:04:21,700 --> 00:04:24,870 I think it would have been hard for me to not realize it and go on. 56 00:04:28,640 --> 00:04:31,380 You must have been shocked. You were in your adolescence. 57 00:04:33,979 --> 00:04:35,179 Of course. 58 00:04:36,880 --> 00:04:38,620 I strayed a lot. 59 00:04:39,250 --> 00:04:40,779 I strayed alone not letting anyone know about it. 60 00:04:41,690 --> 00:04:43,520 I had a really stormy period. 61 00:04:51,859 --> 00:04:53,029 It's interesting that... 62 00:04:55,429 --> 00:04:56,570 the day I found out about it was... 63 00:04:58,169 --> 00:05:00,070 one day before I went to the hospital. 64 00:05:01,239 --> 00:05:04,539 One day before I booked the hospital to remove this. 65 00:05:10,779 --> 00:05:11,950 You tried to remove it. 66 00:05:13,349 --> 00:05:14,390 Yes. 67 00:05:16,520 --> 00:05:17,549 But... 68 00:05:19,120 --> 00:05:20,859 after I found out about that, 69 00:05:22,659 --> 00:05:24,560 I thought I shouldn't remove it. 70 00:05:28,830 --> 00:05:30,229 If I remove this, 71 00:05:30,799 --> 00:05:32,770 I thought that I wouldn't be able to find myself forever. 72 00:05:51,760 --> 00:05:52,760 It's strange. 73 00:05:56,159 --> 00:05:58,599 We're here to find your memory. 74 00:06:04,440 --> 00:06:06,669 But it feels like I'm finding myself here. 75 00:06:21,320 --> 00:06:23,349 Do you want to see something really cute? 76 00:06:24,620 --> 00:06:26,589 - Something really cute? - Yes. 77 00:06:34,529 --> 00:06:35,599 Too bad. 78 00:06:36,770 --> 00:06:38,870 It's really cute. 79 00:06:39,599 --> 00:06:40,969 But my phone is dead. 80 00:06:41,669 --> 00:06:43,739 What is that really cute thing? 81 00:06:45,010 --> 00:06:46,039 Me. 82 00:06:46,880 --> 00:06:48,349 - You? - Yes. 83 00:06:49,810 --> 00:06:51,049 A photo of me when I was young. 84 00:06:51,650 --> 00:06:54,650 You're going more and more shameless. 85 00:06:57,320 --> 00:06:58,719 Aren't I so cute? 86 00:07:01,830 --> 00:07:03,960 - Hello. I'm sorry. - He's here. 87 00:07:04,089 --> 00:07:05,630 I got a little lost. 88 00:07:05,630 --> 00:07:08,469 We're thankful enough that you're here. 89 00:07:08,469 --> 00:07:09,929 - Thank you. - No problem. 90 00:07:14,669 --> 00:07:16,070 Who is this? 91 00:07:17,739 --> 00:07:18,810 Hello? 92 00:07:18,880 --> 00:07:21,010 I'm sorry for calling you at this hour. 93 00:07:21,109 --> 00:07:25,120 This is Hwang Seon Hwa, the president of Jin Kang's company. 94 00:07:28,750 --> 00:07:31,219 I'm so sorry. I didn't know it was here. 95 00:07:31,289 --> 00:07:33,589 I ended up calling you at this hour. 96 00:07:34,159 --> 00:07:35,859 She didn't wake up, did she? 97 00:07:36,390 --> 00:07:39,260 She worked all night long yesterday, saying she had to go to a temple. 98 00:07:46,669 --> 00:07:48,039 Hi, Geon. Can you tell me... 99 00:07:48,039 --> 00:07:51,140 what time the investigation on Kim Moo Young on 2pm ended today? 100 00:07:51,140 --> 00:07:52,380 It got delayed. 101 00:07:53,679 --> 00:07:54,710 It got delayed? 102 00:07:54,779 --> 00:07:57,650 He called and said he was in the countryside around 1pm earlier. 103 00:07:58,880 --> 00:08:02,289 What? Where exactly? 104 00:08:02,589 --> 00:08:03,589 Haesan. 105 00:08:07,320 --> 00:08:08,589 Haesan? 106 00:08:08,929 --> 00:08:11,859 What could we do about it? It wasn't like we could go get him there, 107 00:08:12,060 --> 00:08:14,729 so we delayed it to tomorrow afternoon. What's the matter? 108 00:08:16,299 --> 00:08:18,969 Well, nothing. 109 00:08:19,000 --> 00:08:20,469 Okay, bye. 110 00:08:23,839 --> 00:08:25,479 What's going on? 111 00:08:27,179 --> 00:08:29,979 Jin Kang seems to have gone to Haesan with Moo Young. 112 00:08:30,010 --> 00:08:32,650 To Haesan with Moo Young? 113 00:08:33,179 --> 00:08:34,250 Yes. 114 00:08:38,819 --> 00:08:41,159 What should I do if she did? 115 00:09:38,620 --> 00:09:39,720 I'm late. 116 00:09:41,049 --> 00:09:42,049 Bye. 117 00:09:46,720 --> 00:09:49,189 You should hurry too. You're running late for work too. 118 00:10:02,340 --> 00:10:04,380 Go on. I'll text you later. 119 00:10:05,610 --> 00:10:06,679 Bye. 120 00:11:11,309 --> 00:11:12,409 You woke up? 121 00:11:15,079 --> 00:11:16,350 Did I wake you up? 122 00:11:17,819 --> 00:11:19,819 How was your date with So Jung yesterday? 123 00:11:25,760 --> 00:11:28,829 Jin Gook, your gimbap was so popular. 124 00:11:29,090 --> 00:11:31,959 The president said it was as good as those sold in restaurants. 125 00:11:31,959 --> 00:11:34,230 Your president called me. 126 00:11:36,829 --> 00:11:39,400 She couldn't find your draft. 127 00:11:43,539 --> 00:11:44,709 She did? 128 00:11:48,510 --> 00:11:49,779 I see. 129 00:11:50,880 --> 00:11:53,650 I told her I would put it on her desk. 130 00:12:00,520 --> 00:12:02,230 I'm sorry for lying. 131 00:12:12,299 --> 00:12:13,500 Actually, 132 00:12:14,870 --> 00:12:16,640 I went to Haesan yesterday. 133 00:12:17,240 --> 00:12:20,079 - I went to Haesan with Moo Young. - There's no need to drag this. 134 00:12:21,049 --> 00:12:22,579 Just tell me what you're going to do. 135 00:12:22,980 --> 00:12:25,049 I clearly told you no. 136 00:12:25,179 --> 00:12:27,419 And you promised you'd never see him again. 137 00:12:30,449 --> 00:12:31,520 Jin Gook. 138 00:12:32,789 --> 00:12:35,429 - I like him. - How dare you say that? 139 00:12:37,189 --> 00:12:38,630 Are you out of your mind? 140 00:12:39,199 --> 00:12:41,470 How can you say that you like a guy like him? 141 00:12:44,470 --> 00:12:46,699 Is it that wrong to like him? 142 00:12:46,699 --> 00:12:48,240 You think that makes sense? 143 00:12:48,610 --> 00:12:51,380 And why aren't you even hearing me out? 144 00:12:51,380 --> 00:12:52,809 There's nothing to hear. 145 00:12:53,110 --> 00:12:55,209 Ask anyone out on street, and they'll all answer the same. 146 00:12:55,309 --> 00:12:57,650 No one will understand why you would choose him... 147 00:12:57,650 --> 00:13:00,990 over a nice guy like Cho Rong. 148 00:13:01,549 --> 00:13:04,049 I don't care what others think. 149 00:13:05,390 --> 00:13:07,419 I know that you hate him too. 150 00:13:07,990 --> 00:13:10,189 I'm not asking you to understand me right away. 151 00:13:10,829 --> 00:13:12,360 But this isn't right. 152 00:13:13,699 --> 00:13:17,569 You haven't heard what I think or what he's going to do from now. 153 00:13:18,039 --> 00:13:20,340 Why are you being so obstinate? 154 00:13:20,669 --> 00:13:22,409 Forget about it all. 155 00:13:22,840 --> 00:13:24,809 What can't be done can't be done. You get it? 156 00:13:27,510 --> 00:13:28,709 Answer me now. 157 00:13:38,020 --> 00:13:39,059 Sit down. 158 00:13:41,090 --> 00:13:42,189 Sit back down. 159 00:13:44,699 --> 00:13:47,500 - You little brat... - What's wrong with you? 160 00:13:48,730 --> 00:13:50,000 You really... 161 00:13:50,870 --> 00:13:54,439 You weren't like this in your teens. Even during adolescence. 162 00:13:57,110 --> 00:14:00,209 Are you really not going to listen to me? 163 00:14:00,779 --> 00:14:03,049 When I'm begging you like this? 164 00:14:08,419 --> 00:14:10,350 Who has raised you until now? 165 00:14:11,490 --> 00:14:15,260 Can't you see how desperate I am? 166 00:14:15,260 --> 00:14:17,529 Please stop it. 167 00:14:18,429 --> 00:14:20,529 What am I supposed to say if you say that? 168 00:14:20,970 --> 00:14:23,870 What can I say when you make me feel so guilty? 169 00:14:25,100 --> 00:14:26,740 Adolescence? 170 00:14:27,539 --> 00:14:29,539 What do you know about it? 171 00:14:30,039 --> 00:14:31,539 I was always sorry. 172 00:14:31,779 --> 00:14:35,510 Just looking at your face or even your back made me feel so bad. 173 00:14:35,510 --> 00:14:37,980 So bad it suffocated me. That's how it was. 174 00:14:39,319 --> 00:14:40,319 You... 175 00:14:43,250 --> 00:14:45,260 I know I'm your life's burden. 176 00:14:47,020 --> 00:14:48,860 I know I owe it all to you. 177 00:14:50,130 --> 00:14:52,860 I know it too well, so please stop. 178 00:14:55,100 --> 00:14:57,600 I feel so bad as is, 179 00:14:57,699 --> 00:15:00,000 so please stop bragging. 180 00:15:01,409 --> 00:15:02,840 Bragging? 181 00:15:03,439 --> 00:15:04,640 Right. 182 00:15:06,840 --> 00:15:10,079 You... You brat... 183 00:15:10,779 --> 00:15:12,650 You aren't my burden. 184 00:15:12,880 --> 00:15:15,319 You aren't my burden, and I'm not taking credit... 185 00:15:17,919 --> 00:15:18,959 Jin Kang. 186 00:15:19,419 --> 00:15:21,929 Don't tell me you really think so. 187 00:15:23,059 --> 00:15:24,929 I do. 188 00:15:27,970 --> 00:15:29,600 It suffocates me. 189 00:15:32,169 --> 00:15:33,539 And it sickens me. 190 00:16:15,709 --> 00:16:18,449 (Wonyoung Police Station) 191 00:16:25,919 --> 00:16:28,760 What time is the investigation on Moo Young again? 192 00:16:30,189 --> 00:16:31,199 4pm. 193 00:16:32,299 --> 00:16:33,299 4pm. 194 00:16:33,529 --> 00:16:36,970 It's not your business, so stay out of it. 195 00:16:36,970 --> 00:16:38,799 You stay out of my business. 196 00:16:41,069 --> 00:16:42,240 How dare you... 197 00:16:42,240 --> 00:16:43,909 What's the problem with a detective... 198 00:16:43,909 --> 00:16:45,909 asking about a suspect's investigation time? 199 00:16:49,350 --> 00:16:50,380 Nothing. 200 00:17:01,459 --> 00:17:03,630 - Hi. Enjoy your lunch. - Hi. 201 00:17:03,630 --> 00:17:04,929 - Enjoy your lunch. - Hi. 202 00:17:07,530 --> 00:17:08,969 He doesn't want to have lunch. 203 00:17:11,199 --> 00:17:13,370 By the way, did something happen to Manager Yoo? 204 00:17:13,769 --> 00:17:15,140 He's been... 205 00:17:16,739 --> 00:17:18,140 I've never seen him like this before. 206 00:17:18,880 --> 00:17:21,310 - Enjoy your lunch. - Have some lunch. 207 00:17:21,880 --> 00:17:24,949 You're always so concerned about Manager Yoo. 208 00:17:25,620 --> 00:17:26,679 Me? 209 00:17:28,090 --> 00:17:30,120 What is this, Cho Rong? 210 00:17:31,120 --> 00:17:32,519 You're worried about me? 211 00:17:33,489 --> 00:17:34,630 Yes. 212 00:17:35,459 --> 00:17:36,630 Thank you. 213 00:17:38,800 --> 00:17:40,560 I heard things didn't work out between Jin Kang and you. 214 00:17:42,169 --> 00:17:43,269 That's right. 215 00:17:44,870 --> 00:17:46,269 My goodness. 216 00:17:47,570 --> 00:17:51,340 All right. Life is never fair, 217 00:17:51,840 --> 00:17:54,209 but it's especially unfair when it comes to relationships, right? 218 00:17:54,880 --> 00:17:56,479 Yes. I guess you're right. 219 00:17:57,209 --> 00:17:58,320 Gosh. 220 00:17:58,850 --> 00:18:01,519 I know it's unfair, but what can I do? I can't just sit back. 221 00:18:01,890 --> 00:18:04,019 - See you. - All right. 222 00:18:04,919 --> 00:18:06,060 Go talk to him. 223 00:18:32,449 --> 00:18:35,719 If you've charged your phone, send me that extremely cute picture. 224 00:18:49,630 --> 00:18:51,169 (Tak So Jung) 225 00:18:54,640 --> 00:18:55,709 So Jung. 226 00:18:57,370 --> 00:18:58,439 Welcome. 227 00:18:59,239 --> 00:19:00,380 Jin Kang. 228 00:19:04,280 --> 00:19:06,979 I didn't want to make you feel uncomfortable, 229 00:19:07,620 --> 00:19:09,719 but your brother has been so depressed all day. 230 00:19:10,790 --> 00:19:12,689 I've never seen him... 231 00:19:13,219 --> 00:19:14,630 so depressed before. 232 00:19:17,390 --> 00:19:19,199 You really went to Haesan yesterday? 233 00:19:20,259 --> 00:19:21,370 Yes. 234 00:19:23,100 --> 00:19:24,340 Did your brother scold you? 235 00:19:24,939 --> 00:19:26,070 Was he being harsh? 236 00:19:27,610 --> 00:19:30,070 I was harsh to him. 237 00:19:32,509 --> 00:19:35,310 I told him to stop bragging. I told him I was sick of it. 238 00:19:35,850 --> 00:19:38,419 - Jin Kang. - I know. 239 00:19:40,380 --> 00:19:41,550 All right. 240 00:19:41,949 --> 00:19:44,189 Your brother must know that you didn't mean it. 241 00:19:44,659 --> 00:19:45,860 But, Jin Kang, 242 00:19:46,519 --> 00:19:48,790 even if he knows, it'd still hurt. 243 00:19:52,159 --> 00:19:53,259 Has he... 244 00:19:54,469 --> 00:19:55,699 eaten? 245 00:19:57,330 --> 00:19:58,439 What about you? 246 00:20:01,070 --> 00:20:03,140 Why am I even asking? 247 00:20:03,140 --> 00:20:04,540 You're just like your brother. 248 00:20:05,380 --> 00:20:07,880 Let's go. Let's go get something to eat. 249 00:20:09,080 --> 00:20:11,820 It's okay. Hurry up. Let's go. 250 00:20:12,479 --> 00:20:14,449 Let's go eat first. 251 00:20:21,159 --> 00:20:24,189 What you did is wrong, but it's okay. 252 00:20:24,630 --> 00:20:27,030 He knows you didn't mean it. 253 00:20:27,459 --> 00:20:29,130 Also, it's okay when you're young. 254 00:20:30,030 --> 00:20:31,070 No, it isn't. 255 00:20:31,070 --> 00:20:33,669 It is. It's really okay. 256 00:20:34,509 --> 00:20:37,939 He is always sad about how you grew up too fast. 257 00:20:39,040 --> 00:20:42,150 What is it? Do you think he went through too much for you? 258 00:20:42,409 --> 00:20:45,449 With your parents gone, it was his job to take care of his sister. 259 00:20:45,650 --> 00:20:48,019 It's okay. It really is. 260 00:20:48,219 --> 00:20:49,719 But I shouldn't take it for granted. 261 00:20:50,790 --> 00:20:52,390 I really shouldn't, So Jung. 262 00:20:53,790 --> 00:20:56,890 I should never have done it to my brother. Never. 263 00:20:59,499 --> 00:21:01,429 What are you talking about? Just get up. 264 00:21:01,570 --> 00:21:02,669 Let's eat first. 265 00:21:02,669 --> 00:21:04,130 Hurry up. Get your bag. 266 00:21:04,130 --> 00:21:06,400 So Jung. I want to ask you something. 267 00:21:07,909 --> 00:21:09,040 I've never... 268 00:21:11,280 --> 00:21:13,880 seen Jin Gook hate someone so much. 269 00:21:14,550 --> 00:21:17,679 He hated Moo Young even before he and I started dating. 270 00:21:17,880 --> 00:21:21,019 He seemed to hate him without any reason. 271 00:21:22,449 --> 00:21:24,390 Do you have any idea why? 272 00:21:26,919 --> 00:21:29,030 The police investigation is over now. 273 00:21:29,259 --> 00:21:31,360 The prosecution will summon you soon. 274 00:21:31,459 --> 00:21:32,659 By phone and mail. 275 00:21:33,729 --> 00:21:34,800 Okay. 276 00:21:34,870 --> 00:21:38,040 With the prosecution, you shouldn't change the interrogation schedule. 277 00:21:38,040 --> 00:21:40,140 It'll only work against you. 278 00:21:52,280 --> 00:21:54,290 I’m on my way to So Jung. 279 00:21:54,590 --> 00:21:56,989 I told you she's my brother's closest friend, right? 280 00:21:57,890 --> 00:22:00,320 My brother found out I went to Haesan with you. 281 00:22:06,699 --> 00:22:09,030 I was harsh to my brother this morning. 282 00:22:09,729 --> 00:22:11,239 I think that's why she wants to see me. 283 00:22:43,630 --> 00:22:46,169 (Police Recruitment) 284 00:22:55,080 --> 00:22:57,050 I just stopped by at your office. 285 00:22:58,080 --> 00:22:59,179 Why? 286 00:22:59,519 --> 00:23:02,189 Just because. I thought I'd stop by while I'm here. 287 00:23:07,290 --> 00:23:08,429 Do you want it? 288 00:23:12,360 --> 00:23:14,130 Are you shooting lasers from your eyes? 289 00:23:14,400 --> 00:23:15,630 Why do you ignore what I said? 290 00:23:16,699 --> 00:23:18,840 I told you to stop seeing my sister. 291 00:23:21,439 --> 00:23:22,610 Do I have to? 292 00:23:22,969 --> 00:23:24,409 Can't you just let me? 293 00:23:27,479 --> 00:23:28,749 I'm interested in that. 294 00:23:32,219 --> 00:23:34,620 I told you my dream as a kid was to become a police officer. 295 00:23:35,189 --> 00:23:36,350 What do you think? 296 00:23:37,590 --> 00:23:38,890 I'm sure I can pass. 297 00:23:39,290 --> 00:23:41,159 You're sure you can pass? 298 00:23:43,630 --> 00:23:45,729 You don't seem to understand. 299 00:23:46,830 --> 00:23:49,469 You can't become a police officer just because you're smart. 300 00:23:49,469 --> 00:23:52,439 To become a police officer, you have to be a person, not a murderer. 301 00:23:56,570 --> 00:23:57,709 You're a murderer. 302 00:23:58,509 --> 00:23:59,810 You happen to be prosecuted... 303 00:23:59,810 --> 00:24:01,909 for harboring an offender and destroying evidence, 304 00:24:02,850 --> 00:24:04,580 but stop pretending you've forgotten. 305 00:24:06,280 --> 00:24:09,890 Who made Seung Ah die? Who did that to Yu Ri? 306 00:24:11,860 --> 00:24:13,560 How dare you... 307 00:24:14,590 --> 00:24:15,989 get near Jin Kang? 308 00:24:19,060 --> 00:24:22,229 I can't let a jerk like you ruin her life. 309 00:24:22,229 --> 00:24:23,499 I can never let that happen. 310 00:24:24,340 --> 00:24:25,870 So stop acting up. 311 00:24:26,699 --> 00:24:28,070 Leave my sister alone. 312 00:24:29,810 --> 00:24:33,140 Until a moment ago, 313 00:24:34,679 --> 00:24:36,949 I must have been trying to win your heart. 314 00:24:38,380 --> 00:24:40,949 That must be why I feel so embarrassed right now. 315 00:24:44,459 --> 00:24:46,159 Okay. I get it. 316 00:24:46,989 --> 00:24:48,229 I guess we can't make up. 317 00:24:49,530 --> 00:24:52,159 I got it wrong because you're the brother of the girl I like. 318 00:24:53,130 --> 00:24:55,429 But you're just you, not Jin Kang. 319 00:24:56,300 --> 00:24:57,769 You're just her brother, after all. 320 00:24:58,939 --> 00:25:00,100 Just her brother? 321 00:25:03,739 --> 00:25:05,140 You're not afraid of anything, are you? 322 00:25:06,679 --> 00:25:09,709 Nothing in the world means anything to you, so you can do anything. 323 00:25:10,479 --> 00:25:12,949 But I can do anything because of the things I'm afraid of. 324 00:25:14,219 --> 00:25:16,419 Because I'm afraid my sister will get hurt, 325 00:25:16,989 --> 00:25:18,860 I'll do anything. 326 00:25:23,489 --> 00:25:25,860 It means I won't be just talking to you from now on. 327 00:25:28,800 --> 00:25:31,070 Whatever you do, I'm not interested. 328 00:25:33,140 --> 00:25:36,140 I'll keep seeing Jin Kang. You can do whatever you want. 329 00:25:37,739 --> 00:25:40,640 You do what you want, and I'll do what I want. 330 00:25:44,650 --> 00:25:46,650 If you won't be just talking, I'm curious what you'll do. 331 00:26:15,650 --> 00:26:17,749 Can't you try to change your mind? 332 00:26:21,189 --> 00:26:23,219 There might be reasons we don't know. 333 00:26:23,989 --> 00:26:25,459 Like what? 334 00:26:25,890 --> 00:26:27,729 Do you have any idea? 335 00:26:28,390 --> 00:26:30,729 Me? I don't. 336 00:26:32,199 --> 00:26:34,030 You said he hated him from the beginning. 337 00:26:34,729 --> 00:26:36,070 I just thought it was a little strange. 338 00:26:38,300 --> 00:26:39,400 Jin Kang. 339 00:26:42,110 --> 00:26:43,509 Can't you... 340 00:26:48,110 --> 00:26:49,280 To be honest, 341 00:26:50,979 --> 00:26:52,620 I don't like Moo Young either. 342 00:26:53,880 --> 00:26:55,749 I don't think he suits you. 343 00:27:12,169 --> 00:27:13,370 You're here. 344 00:27:15,370 --> 00:27:17,979 Yes, I'm here. 345 00:27:41,800 --> 00:27:43,499 I can't believe you haven't eaten all day. 346 00:27:44,939 --> 00:27:46,800 It's not that I didn't. I didn't have a chance to. 347 00:27:48,370 --> 00:27:50,009 I went all the way home, 348 00:27:52,140 --> 00:27:54,249 but couldn't make my way past the front door. 349 00:28:00,620 --> 00:28:01,850 I'm glad I came here. 350 00:28:02,419 --> 00:28:03,890 Eating with you makes this more yummy. 351 00:28:05,790 --> 00:28:07,159 You're that worried about him? 352 00:28:10,489 --> 00:28:11,560 Of course. 353 00:28:12,630 --> 00:28:14,229 He was depressed all day. 354 00:28:20,100 --> 00:28:21,209 How complicated. 355 00:28:25,110 --> 00:28:26,110 What is? 356 00:28:27,880 --> 00:28:31,350 Is it because my brother doesn't approve? 357 00:28:34,179 --> 00:28:36,820 My brother can't help but to be like that. 358 00:28:43,630 --> 00:28:45,900 I wish time would pass by quickly. 359 00:28:47,199 --> 00:28:49,429 I wish all of this could be over, 360 00:28:50,800 --> 00:28:52,600 so my brother liked you already. 361 00:28:53,840 --> 00:28:54,870 Right? 362 00:28:55,509 --> 00:28:56,570 I don't know. 363 00:28:59,880 --> 00:29:00,909 Why not? 364 00:29:03,009 --> 00:29:04,249 Is that all that important? 365 00:29:06,280 --> 00:29:07,949 We're not minors who need his approval. 366 00:29:09,689 --> 00:29:11,259 Nobody said anything about that. 367 00:29:11,919 --> 00:29:13,360 You know that's not what I meant. 368 00:29:13,790 --> 00:29:15,259 I hate complicated things. 369 00:29:16,590 --> 00:29:17,729 You are you... 370 00:29:22,400 --> 00:29:23,600 and that man is that man. 371 00:29:26,800 --> 00:29:27,909 "That man"? 372 00:29:31,239 --> 00:29:33,340 Is that all he is to you? 373 00:29:34,509 --> 00:29:35,550 Why? 374 00:29:36,780 --> 00:29:37,880 Is that not allowed? 375 00:29:40,249 --> 00:29:41,350 You're so mean. 376 00:29:42,919 --> 00:29:43,989 That's not news. 377 00:29:52,499 --> 00:29:56,499 He is only acting like that because he doesn't know you. 378 00:29:56,929 --> 00:29:59,140 He doesn't know how hard you've been working. 379 00:30:03,669 --> 00:30:05,540 I don't care about what your brother thinks of me. 380 00:30:07,509 --> 00:30:08,850 You're probably not aware, 381 00:30:09,850 --> 00:30:11,449 but I'm really used to being rejected. 382 00:30:12,620 --> 00:30:15,120 It means nothing to me, so don't try to force me into anything. 383 00:30:20,759 --> 00:30:22,290 You keep calling him "your brother". 384 00:30:25,360 --> 00:30:26,929 Why are you acting like this doesn't involve you... 385 00:30:34,439 --> 00:30:35,540 despite knowing everything? 386 00:30:39,009 --> 00:30:41,350 You know everything, though others may not. 387 00:30:46,719 --> 00:30:48,749 You know what my brother means to me. 388 00:30:50,620 --> 00:30:55,130 You know it all, so how could you say that? 389 00:31:02,699 --> 00:31:03,769 I should go. 390 00:31:04,870 --> 00:31:05,900 Bye. 391 00:32:41,999 --> 00:32:44,540 (Yoo Jin Kang) 392 00:33:33,219 --> 00:33:34,320 Liar. 393 00:33:37,290 --> 00:33:39,159 Nobody could be used to that. 394 00:33:40,219 --> 00:33:42,630 Nobody feels indifferent about being rejected. 395 00:33:44,130 --> 00:33:47,360 Seeing you act that way hurts me. I'm on your side, you know. 396 00:34:00,739 --> 00:34:02,949 I called you because I thought you left. 397 00:34:06,479 --> 00:34:08,150 You really are a piece of work. 398 00:34:15,430 --> 00:34:17,030 How far did you go? 399 00:34:21,869 --> 00:34:22,930 To your house. 400 00:34:24,400 --> 00:34:25,470 Did you run? 401 00:34:27,139 --> 00:34:28,169 Yes. 402 00:34:28,669 --> 00:34:29,939 Did you sprint there? 403 00:34:32,840 --> 00:34:33,880 Yes. 404 00:34:38,650 --> 00:34:40,220 You won't do that again, right? 405 00:34:41,990 --> 00:34:43,990 You'll tell me not to go even if I try to leave next time, right? 406 00:34:48,030 --> 00:34:49,030 Yes. 407 00:34:51,260 --> 00:34:52,400 Gosh, I'm so thirsty. 408 00:34:54,269 --> 00:34:56,130 I couldn't even drink water to look upset. 409 00:35:06,154 --> 00:35:11,154 [VIU Ver] tvN E11 The Smile Has Left Your Eyes "The Housewarming Party" -♥ Ruo Xi ♥- 410 00:35:21,229 --> 00:35:22,459 My bag. 411 00:35:31,039 --> 00:35:32,099 You got it. 412 00:35:39,840 --> 00:35:40,910 I'm so thirsty. 413 00:35:48,119 --> 00:35:50,090 - Where were you? - I'm so thirsty. 414 00:35:50,389 --> 00:35:51,820 Gosh, my shoulders. 415 00:35:54,289 --> 00:35:56,059 - Let me sit. - Here. 416 00:36:10,769 --> 00:36:12,079 Do you not have any cups? 417 00:36:13,039 --> 00:36:14,039 No, I don't. 418 00:36:14,610 --> 00:36:16,780 Right, and that's not all you're missing. 419 00:36:17,410 --> 00:36:20,749 You don't have a microwave or a rice cooker. 420 00:36:21,249 --> 00:36:22,519 Or a washing machine. 421 00:36:25,789 --> 00:36:27,630 I get why the cat ran away now. 422 00:36:29,160 --> 00:36:30,229 What are you saying? 423 00:36:34,769 --> 00:36:36,229 It thought that this wasn't a house. 424 00:36:37,599 --> 00:36:41,240 How could it think this is a house when you barely have anything? 425 00:36:45,539 --> 00:36:46,639 But it is a house. 426 00:36:48,050 --> 00:36:49,110 Hey. 427 00:36:49,910 --> 00:36:51,349 Do you have any money? 428 00:36:52,950 --> 00:36:54,180 You have money, right? 429 00:36:54,789 --> 00:36:55,889 Money? 430 00:36:56,150 --> 00:36:58,019 I don't have a lot, but I have some. Why? 431 00:37:00,090 --> 00:37:01,160 That's good then. 432 00:37:03,789 --> 00:37:06,260 Why? I'm about to get scared. 433 00:37:06,829 --> 00:37:09,269 No. I can't tell you yet. 434 00:37:11,039 --> 00:37:12,999 - What is it? - I can't tell you. It's a secret. 435 00:37:12,999 --> 00:37:14,539 It's a secret for now. 436 00:38:36,977 --> 00:38:38,316 The alarm went off. 437 00:38:38,686 --> 00:38:42,456 Yes. I went to the supermarket to get some milk. 438 00:38:49,827 --> 00:38:51,026 Do you want some bread? 439 00:38:53,227 --> 00:38:54,767 Go get washed. Let's eat bread. 440 00:38:56,066 --> 00:38:57,066 Okay. 441 00:39:07,006 --> 00:39:08,117 It's good. 442 00:39:09,146 --> 00:39:11,387 Really? Do you want some more? 443 00:39:11,586 --> 00:39:12,986 Sure, please. 444 00:39:25,467 --> 00:39:26,967 I'm sorry about yesterday. 445 00:39:30,336 --> 00:39:31,867 I know. 446 00:39:32,236 --> 00:39:34,836 I'm not that dumb. 447 00:39:38,077 --> 00:39:40,276 Give me some time. 448 00:39:42,816 --> 00:39:45,186 Moo Young and I will try. 449 00:39:45,986 --> 00:39:47,887 So that you will like him. 450 00:39:49,787 --> 00:39:54,657 Please give us some time and see how we do. 451 00:40:20,146 --> 00:40:22,416 I don't think I can stop Jin Kang. 452 00:40:23,256 --> 00:40:24,387 Why? 453 00:40:24,927 --> 00:40:26,456 Didn't you make up yet? 454 00:40:27,456 --> 00:40:28,756 Didn't she apologize? 455 00:40:29,456 --> 00:40:30,997 She did. 456 00:40:31,327 --> 00:40:34,467 But she would never break up with him. 457 00:40:37,467 --> 00:40:38,637 You're in big trouble. 458 00:40:42,776 --> 00:40:44,646 Never mind, it's nothing. 459 00:40:46,477 --> 00:40:49,646 What is it? Tell me quickly. 460 00:40:52,747 --> 00:40:56,787 Are you sure Jin Kang doesn't know anything? 461 00:40:57,287 --> 00:40:58,986 What do you mean? 462 00:41:01,756 --> 00:41:03,597 About you taking her in when she was young. 463 00:41:04,427 --> 00:41:05,867 And that she's not your real sister. 464 00:41:07,026 --> 00:41:09,936 She looked haggard worried about you. 465 00:41:10,936 --> 00:41:14,736 She said she should never treat you like that. 466 00:41:15,876 --> 00:41:18,206 It sounded like she knew something about it. 467 00:41:22,416 --> 00:41:25,287 Do you remember what you said to me before? 468 00:41:27,756 --> 00:41:28,787 About what? 469 00:41:29,686 --> 00:41:31,327 You said to me before. 470 00:41:31,927 --> 00:41:33,486 Your sister is an orphan, right? 471 00:41:33,486 --> 00:41:35,756 What? An orphan? Who said that? 472 00:41:36,256 --> 00:41:38,267 How could she be an orphan when she has me and a family? 473 00:41:38,526 --> 00:41:40,197 Where did you hear that from? 474 00:41:40,267 --> 00:41:44,606 Kim Moo Young and your sister kept saying that they were orphans. 475 00:41:45,436 --> 00:41:47,606 They were so into each other from then. 476 00:41:48,477 --> 00:41:53,247 I'm curious about what they talked about specifically. 477 00:41:53,247 --> 00:41:56,077 What did they mean by orphans? 478 00:41:56,617 --> 00:41:58,686 You said you didn't have parents. 479 00:41:59,086 --> 00:42:00,146 Yes, so? 480 00:42:00,717 --> 00:42:03,157 She said she also had a sister, 481 00:42:03,717 --> 00:42:07,856 who emigrated when she was young so it was just the two of you. 482 00:42:08,657 --> 00:42:10,327 You and your sister. 483 00:42:10,327 --> 00:42:11,497 That's right. 484 00:42:12,927 --> 00:42:14,436 That's all I heard. 485 00:42:15,967 --> 00:42:17,497 Why? Is something strange? 486 00:42:19,367 --> 00:42:20,836 No, you're right. 487 00:42:21,037 --> 00:42:22,776 Everything you said was true. 488 00:42:23,276 --> 00:42:28,876 I was just wondering why she would say she's an orphan. 489 00:42:30,247 --> 00:42:32,046 You're really annoying. 490 00:42:33,247 --> 00:42:36,217 Did you come here to ask that? Not to see me? 491 00:42:36,316 --> 00:42:40,057 No. Of course I came to see you. 492 00:42:40,057 --> 00:42:45,327 Your trial will start soon and I was wondering how you were doing. 493 00:42:45,367 --> 00:42:46,796 You are a terrible liar. 494 00:42:50,197 --> 00:42:51,236 Can you tell? 495 00:42:53,867 --> 00:42:54,936 It's good to see you. 496 00:42:55,006 --> 00:42:57,506 You seem to be doing better than I thought. 497 00:42:58,407 --> 00:42:59,646 Yes. 498 00:43:02,416 --> 00:43:04,117 Time goes so slowly though. 499 00:43:07,046 --> 00:43:09,316 Is Moo Young going out with your sister? 500 00:43:09,717 --> 00:43:11,086 They're not going out. 501 00:43:11,186 --> 00:43:12,956 I will never approve. 502 00:43:13,186 --> 00:43:16,956 Do you think she will be able to stop even if you're against it? 503 00:43:19,566 --> 00:43:21,197 She won't be able to end it. 504 00:43:22,666 --> 00:43:24,436 Not until Moo Young ends it. 505 00:43:27,977 --> 00:43:32,606 Women who fall for Moo Young can never get over him. 506 00:43:40,486 --> 00:43:42,086 You said you have money. 507 00:43:42,486 --> 00:43:44,657 You said you can spend 2,000 dollars. 508 00:43:45,456 --> 00:43:48,327 What are you planning to do? 509 00:43:48,657 --> 00:43:51,767 What do you think? I'll spend it all. 510 00:43:54,166 --> 00:43:55,597 What do you want to buy? 511 00:43:59,106 --> 00:44:01,977 Cups, a microwave, a washing machine, a rice cooker, 512 00:44:01,977 --> 00:44:04,276 a rice bowl, a soup bowl, a pot, a frying pan, 513 00:44:04,276 --> 00:44:05,847 dishes, a cutting board, a knife. 514 00:44:06,776 --> 00:44:08,717 And more. 515 00:44:09,247 --> 00:44:11,617 I don't think 2,000 dollars will be enough. 516 00:44:11,847 --> 00:44:13,186 Do you have 3,000 dollars? 517 00:44:22,456 --> 00:44:28,367 (Visitation Application) 518 00:44:36,276 --> 00:44:37,947 - Thank you for your hard work. - Thanks. 519 00:44:45,046 --> 00:44:46,916 You can't visit Lim Yu Ri today. 520 00:44:47,447 --> 00:44:48,517 What? 521 00:44:49,316 --> 00:44:51,927 - What is the reason? - Someone is already seeing her. 522 00:44:52,227 --> 00:44:54,856 Prisoners on trial can only have one visit per day. 523 00:44:55,396 --> 00:44:56,396 I see. 524 00:45:26,427 --> 00:45:28,427 What brings you here? 525 00:45:29,497 --> 00:45:31,666 I had a lot on my mind when I heard the news. 526 00:45:31,967 --> 00:45:33,697 I got a call from Yu Ri's mother. 527 00:45:33,997 --> 00:45:36,967 She said Yu Ri was refusing to get a lawyer so she wanted me to see her. 528 00:45:37,967 --> 00:45:39,706 I came the wrong day. 529 00:45:40,407 --> 00:45:42,836 I didn't know that you were still investigating her. 530 00:45:43,506 --> 00:45:46,747 I'm not here to investigate. I'm here to ask something personal. 531 00:45:47,816 --> 00:45:49,617 It was handed over to the prosecution. 532 00:45:49,916 --> 00:45:53,186 The accomplice problem also got handed over yesterday. 533 00:45:55,787 --> 00:45:57,517 The man who helped destroy the evidence. 534 00:45:59,086 --> 00:46:00,927 What's the relationship between him and Yu Ri? 535 00:46:01,657 --> 00:46:02,727 Kim Moo Young? 536 00:46:03,097 --> 00:46:06,296 It seems like Yu Ri had a crush on him. 537 00:46:07,666 --> 00:46:08,836 Did you say Kim Moo Young? 538 00:46:09,836 --> 00:46:10,936 Yes. 539 00:46:14,166 --> 00:46:15,477 How old is he? 540 00:46:16,677 --> 00:46:18,177 He's 30, born in 1989. 541 00:46:26,586 --> 00:46:28,387 He seems like someone I used to know. 542 00:46:29,557 --> 00:46:31,086 You know him? 543 00:46:31,827 --> 00:46:33,256 It's not certain though. 544 00:46:37,157 --> 00:46:39,666 I have business to attend, so please excuse me. 545 00:46:39,796 --> 00:46:41,097 - Thank you for the talk. - Bye. 546 00:46:50,876 --> 00:46:53,206 Are all these necessary for living? 547 00:46:53,646 --> 00:46:55,416 The cart is too heavy to even push. 548 00:46:57,347 --> 00:46:59,247 I'm buying only the urgent stuff though. 549 00:46:59,586 --> 00:47:02,157 I'm going to buy the rest online. 550 00:47:03,017 --> 00:47:04,157 This way. 551 00:47:05,827 --> 00:47:07,657 - Where are you going? - To pay. 552 00:47:07,896 --> 00:47:09,157 We have one more floor left. 553 00:47:09,356 --> 00:47:12,026 We took home appliances upstairs and other necessary stuff here. 554 00:47:12,666 --> 00:47:14,436 Now, we've got to go downstairs for some food. 555 00:47:15,336 --> 00:47:17,396 - Food? - Yes. 556 00:47:18,006 --> 00:47:20,267 "Rice, ramyeon, kimchi," 557 00:47:20,666 --> 00:47:23,736 "eggs, gochujang, doenjang, soy sauce, olive oil," 558 00:47:23,876 --> 00:47:25,146 "and so on." 559 00:47:25,247 --> 00:47:28,416 Well, let's just dine out. 560 00:47:29,847 --> 00:47:31,146 When will you do the housewarming? 561 00:47:31,916 --> 00:47:34,586 The microwave and washing machine will get delivered two days later. 562 00:47:34,586 --> 00:47:35,686 So maybe then? 563 00:47:35,686 --> 00:47:36,956 What delicious food will you make me? 564 00:47:37,217 --> 00:47:39,727 Housewarming? Delicious food? 565 00:47:40,586 --> 00:47:42,896 You must not know, but I'm not this kind of person. 566 00:47:42,896 --> 00:47:43,997 Where are you going? 567 00:47:46,566 --> 00:47:48,967 - Check this out. - Put it down. 568 00:47:50,166 --> 00:47:52,336 Where have you been, kitty? 569 00:47:52,336 --> 00:47:53,907 Let's go home with me. 570 00:47:55,606 --> 00:47:57,006 I'm really not this kind of person. 571 00:48:25,267 --> 00:48:27,206 At around 6:45pm yesterday, 572 00:48:27,506 --> 00:48:29,637 the police arrested the 30-year-old man in Wonyoung-dong... 573 00:48:29,637 --> 00:48:33,006 as the prime suspect of the female college student murder case. 574 00:48:33,177 --> 00:48:35,747 They found the tool used for the crime in his house... 575 00:48:35,747 --> 00:48:37,916 and requested its identification to the National Forensic Service. 576 00:49:39,606 --> 00:49:41,177 What are you doing? Aren't you going to organize? 577 00:49:42,546 --> 00:49:43,677 Look. 578 00:49:44,747 --> 00:49:45,847 We even bought a knife. 579 00:49:46,486 --> 00:49:47,787 Hey, you asked for this. 580 00:49:48,456 --> 00:49:49,657 What did I ask for? 581 00:49:51,186 --> 00:49:52,586 Something really cute. 582 00:49:53,586 --> 00:49:54,856 You asked for it. 583 00:50:01,097 --> 00:50:03,566 - Wait... - Isn't it so cute? 584 00:50:05,706 --> 00:50:06,836 Not really. 585 00:50:08,876 --> 00:50:09,977 Give it back then. 586 00:50:10,907 --> 00:50:12,077 You gave it to me. 587 00:50:22,356 --> 00:50:24,727 - Can I really have this? - Yes. 588 00:50:24,856 --> 00:50:26,727 It's a scanned copy. The original is in my house. 589 00:50:29,856 --> 00:50:31,796 I'm giving you this so you become close with my brother. 590 00:50:33,296 --> 00:50:34,997 The picture of me and him together. 591 00:50:41,336 --> 00:50:42,477 Hurry and clean it up. 592 00:51:06,997 --> 00:51:07,997 (Haesan Hospital) 593 00:51:09,637 --> 00:51:12,206 (Haesan Hospital) 594 00:51:13,566 --> 00:51:16,006 (Haesan Hospital) 595 00:51:25,887 --> 00:51:28,186 (Wonyoung Police Station) 596 00:51:29,787 --> 00:51:32,756 Officer Yoo, someone is looking for you outside. 597 00:51:33,686 --> 00:51:34,827 - Me? - Yes. 598 00:51:43,166 --> 00:51:44,267 Hello. 599 00:51:50,907 --> 00:51:53,706 It's unexpected that you're here because of Moo Young, 600 00:51:53,706 --> 00:51:55,347 not Yu Ri. 601 00:51:56,747 --> 00:52:01,256 I'm not sure if I can tell you anything about him. 602 00:52:01,387 --> 00:52:04,727 I can't tell others about the investigation progress. 603 00:52:04,827 --> 00:52:05,927 I understand. 604 00:52:08,157 --> 00:52:10,057 When you came to see me regarding Yu Ri, 605 00:52:11,097 --> 00:52:12,927 you said you read my book, didn't you? 606 00:52:13,927 --> 00:52:15,037 That's right. 607 00:52:16,936 --> 00:52:19,606 The boy named Myung Ho in the second chapter... 608 00:52:21,206 --> 00:52:22,307 is Moo Young. 609 00:52:24,577 --> 00:52:25,747 He's... 610 00:52:26,947 --> 00:52:28,477 the first kid I met. 611 00:52:29,977 --> 00:52:31,117 Because of him, 612 00:52:31,646 --> 00:52:34,356 I went back to med school and studied child psychiatry. 613 00:52:36,086 --> 00:52:37,287 Anyway, 614 00:52:38,986 --> 00:52:40,727 he is special to me. 615 00:52:41,557 --> 00:52:42,727 Then... 616 00:52:44,296 --> 00:52:48,197 since his childhood in Haesan... 617 00:52:53,006 --> 00:52:55,677 Right. I'm baffled to be honest. 618 00:52:56,577 --> 00:52:59,177 I didn't expect you'd know he grew up in Haesan. 619 00:53:01,477 --> 00:53:03,447 I must have come to the right person. 620 00:53:04,947 --> 00:53:06,416 No, I happened to... 621 00:53:06,887 --> 00:53:09,617 find out that his hometown is Haesan by chance. 622 00:53:10,256 --> 00:53:13,586 Please. I have too many doubts on this. 623 00:53:15,396 --> 00:53:17,867 I was shocked already that Yu Ri committed that kind of a crime, 624 00:53:17,867 --> 00:53:19,666 but Moo Young was involved in it too? 625 00:53:23,236 --> 00:53:25,566 If he isn't leading a controlled life, 626 00:53:26,037 --> 00:53:27,436 I'm partially responsible for it... 627 00:53:28,977 --> 00:53:30,807 since it indicates my decision was wrong. 628 00:53:33,747 --> 00:53:35,617 - Your decision? - Yes. 629 00:53:38,586 --> 00:53:39,787 A decision I made... 630 00:53:42,356 --> 00:53:43,456 a long time ago. 631 00:53:59,336 --> 00:54:00,907 Isn't he Yang Kyung Mo? 632 00:54:02,436 --> 00:54:03,577 How do you know? 633 00:54:04,307 --> 00:54:05,847 So he's Doctor Yang Kyung Mo? 634 00:54:08,146 --> 00:54:11,117 I'm a huge fan of his. I should've gotten his autograph. 635 00:54:11,787 --> 00:54:12,916 He's that famous? 636 00:54:13,017 --> 00:54:15,816 He's so famous. He was on TV too. 637 00:54:16,057 --> 00:54:18,256 I read his book and looked up his videos online too. 638 00:54:19,356 --> 00:54:20,526 Awesome. 639 00:54:20,856 --> 00:54:23,557 Yu Ri is the kid from the seventh chapter in his book? 640 00:54:23,856 --> 00:54:25,126 Moo Young is from the second chapter? 641 00:54:25,967 --> 00:54:27,896 - Says he. - Goodness. 642 00:54:28,637 --> 00:54:31,236 I don't know much because I read only the part about Yu Ri. 643 00:54:31,407 --> 00:54:32,936 It's really sad. 644 00:54:33,537 --> 00:54:35,177 I even cried when I read it. 645 00:54:36,407 --> 00:54:38,347 But I can't remember. I've got to read it again. 646 00:54:40,477 --> 00:54:43,077 Why did he come to see you? 647 00:54:44,177 --> 00:54:45,387 He had a lot of questions... 648 00:54:46,186 --> 00:54:49,657 like how Yu Ri and Moo Young came to know each other. 649 00:54:50,517 --> 00:54:51,727 He seemed a bit distressed. 650 00:54:52,787 --> 00:54:56,097 I bet he is since both of them used to be his patients. 651 00:54:56,227 --> 00:54:57,327 Right. 652 00:55:07,566 --> 00:55:09,577 What did Yu Ri say? Did you see her? 653 00:55:10,477 --> 00:55:12,477 Yes, but no. 654 00:55:12,807 --> 00:55:14,546 I don't think Jin Kang knows anything. 655 00:55:16,276 --> 00:55:18,086 - That's good to hear. - Right. 656 00:55:20,947 --> 00:55:22,057 By the way, 657 00:55:23,657 --> 00:55:25,086 if it's only up to that point, 658 00:55:25,756 --> 00:55:27,557 it doesn't matter if she knows, right? 659 00:55:28,327 --> 00:55:29,997 She's an adult now, not a child. 660 00:55:30,456 --> 00:55:31,597 What? 661 00:55:33,327 --> 00:55:34,697 She must never know. 662 00:55:35,097 --> 00:55:36,967 I'm not talking about what happened in the past. 663 00:55:38,066 --> 00:55:40,137 She may find out that you took her in when she was little. 664 00:55:40,137 --> 00:55:42,037 Jin Kang has to know about it one day anyway. 665 00:55:42,336 --> 00:55:44,037 I said no. 666 00:55:44,546 --> 00:55:45,907 Okay, okay. 667 00:55:46,677 --> 00:55:48,577 Why would you get so upset? 668 00:55:50,517 --> 00:55:52,046 Do you realize you're being sensitive? 669 00:55:52,416 --> 00:55:54,117 You're getting more and more sensitive. 670 00:55:54,816 --> 00:55:55,887 I know. 671 00:55:56,456 --> 00:55:59,727 I know it too, but I can't help it. 672 00:56:00,526 --> 00:56:02,727 We shouldn't have met in the first place. 673 00:56:04,896 --> 00:56:06,367 Since I met him, 674 00:56:07,936 --> 00:56:09,836 I've felt like something is closing in on me. 675 00:56:10,436 --> 00:56:12,467 Is it impossible to get away with anything? 676 00:56:13,236 --> 00:56:14,736 It must be karma. 677 00:56:16,836 --> 00:56:21,677 To think that it might even sweep over Jin Kang, 678 00:56:23,146 --> 00:56:24,387 I can't stand it. 679 00:56:25,646 --> 00:56:26,947 It's driving me crazy. 680 00:56:38,497 --> 00:56:40,526 300 grams of beef, 681 00:56:40,526 --> 00:56:42,796 cabbage, perilla leaves, 682 00:56:43,197 --> 00:56:45,436 oyster mushrooms, king oyster mushrooms, 683 00:56:45,666 --> 00:56:46,807 Enoki mushrooms... 684 00:56:47,106 --> 00:56:49,736 - Aren't you going for lunch? - I am. 685 00:56:50,436 --> 00:56:51,706 What are you looking at so intently? 686 00:56:54,847 --> 00:56:57,517 "Top 10 simple yet fancy-looking... 687 00:56:57,517 --> 00:56:59,117 housewarming party dishes". 688 00:56:59,247 --> 00:57:00,347 Are you having a housewarming party? 689 00:57:01,517 --> 00:57:02,756 Let's go have lunch. 690 00:57:33,546 --> 00:57:34,686 (Kim Moo Young) 691 00:57:34,686 --> 00:57:36,586 White wine or red wine? 692 00:57:39,887 --> 00:57:40,927 White. 693 00:57:47,967 --> 00:57:49,166 (Jin Gook) 694 00:57:52,267 --> 00:57:53,336 Hi, Jin Gook. 695 00:57:55,706 --> 00:57:56,736 Cod soup? 696 00:57:56,936 --> 00:57:59,646 I'm at the supermarket, 697 00:58:00,146 --> 00:58:01,617 and the cod looks great. 698 00:58:01,617 --> 00:58:04,276 If you're having dinner at home, I'm thinking of making cod soup. 699 00:58:05,387 --> 00:58:06,486 Cod... 700 00:58:07,387 --> 00:58:09,816 I might be a little late. 701 00:58:10,517 --> 00:58:11,856 Will you be very late? Are you working late? 702 00:58:13,186 --> 00:58:15,727 I'm not sure how late I'll be yet. 703 00:58:16,796 --> 00:58:18,767 But I think I'll get home past dinner time. 704 00:58:19,066 --> 00:58:21,796 All right. Then I'll make cod soup some other time. 705 00:58:22,166 --> 00:58:23,296 Don't skip dinner. 706 00:58:23,396 --> 00:58:25,436 Okay. I'm sorry. You should have dinner too. 707 00:58:51,497 --> 00:58:52,666 Isn't this too little? 708 00:58:53,166 --> 00:58:54,396 Do you have bigger packs? 709 00:58:54,396 --> 00:58:55,597 I'll be eating with my girlfriend. 710 00:58:56,066 --> 00:58:57,267 Are you making shabu-shabu? 711 00:58:58,467 --> 00:59:00,637 - Thank you. - Thank you. 712 00:59:21,497 --> 00:59:22,626 Thank you. 713 00:59:45,146 --> 00:59:48,887 Do you think she will be able to stop even if you're against it? 714 00:59:50,057 --> 00:59:52,157 Women who fall for Moo Young... 715 00:59:52,657 --> 00:59:54,526 can never get over him. 716 01:00:00,978 --> 01:00:02,088 What's that? 717 01:00:02,717 --> 01:00:05,588 Toilet paper and detergent. It's a housewarming gift. 718 01:00:09,027 --> 01:00:12,228 Do you know why people give toilet paper and detergent? 719 01:00:13,297 --> 01:00:14,668 It's to wish the person good luck. 720 01:00:15,827 --> 01:00:18,998 I hope good things will happen to you. 721 01:00:26,137 --> 01:00:29,007 This place really looks like a home now. It's all done. 722 01:00:33,177 --> 01:00:34,347 Oh, it's that dish. 723 01:00:34,818 --> 01:00:36,847 What's the name of it? 724 01:00:36,987 --> 01:00:38,617 What? Mille-feuille nabe? 725 01:00:38,617 --> 01:00:39,918 Yes. Mille-feuille nabe. 726 01:00:41,657 --> 01:00:43,757 I've always wanted to try it. 727 01:00:44,697 --> 01:00:46,358 Don't you think you're being too ambitious? 728 01:00:47,097 --> 01:00:49,097 Yes, I definitely am. 729 01:00:50,668 --> 01:00:53,697 It's supposed to be simple yet fancy, but it's super complicated. 730 01:00:53,967 --> 01:00:56,768 - Do you need help? - Not at all. Just sit there. 731 01:00:57,007 --> 01:00:58,077 Sit still. 732 01:01:00,038 --> 01:01:01,108 Okay. 733 01:01:12,387 --> 01:01:14,318 How have you been? 734 01:01:17,058 --> 01:01:18,097 Look around. 735 01:01:18,898 --> 01:01:20,228 It totally looks like a home, right? 736 01:01:21,197 --> 01:01:23,068 It's all thanks to me. 737 01:01:23,998 --> 01:01:26,367 Look at him. He's become a different person too, right? 738 01:01:28,538 --> 01:01:29,737 Not yet? 739 01:01:30,438 --> 01:01:33,077 All right. I'll try harder. 740 01:01:38,748 --> 01:01:39,978 Where did the picture go? 741 01:01:42,818 --> 01:01:44,018 Where did my brother go? 742 01:02:09,447 --> 01:02:10,808 Where did the picture go? 743 01:02:12,148 --> 01:02:14,588 I really need to focus right now. 744 01:02:16,047 --> 01:02:18,088 Tell me where the picture went. 745 01:02:26,998 --> 01:02:29,527 Did you put it away because you didn't want to see my brother? 746 01:02:30,197 --> 01:02:31,637 I put it away because of you. 747 01:02:32,838 --> 01:02:33,967 It's here. 748 01:02:39,777 --> 01:02:41,347 Good job. 749 01:02:45,947 --> 01:02:47,547 That's my boy. 750 01:02:53,887 --> 01:02:54,927 By the way, 751 01:02:56,088 --> 01:02:57,827 - where's that place? - This place? 752 01:02:58,327 --> 01:03:00,558 It's in Haesan. Myungsung University Hospital in Haesan. 753 01:03:01,867 --> 01:03:03,398 Myungsung University Hospital in Haesan? 754 01:03:05,597 --> 01:03:06,668 Hey, kid. 755 01:03:14,338 --> 01:03:15,447 Where are you going? 756 01:03:21,518 --> 01:03:22,588 What's wrong? 757 01:03:25,958 --> 01:03:28,588 I'm not sure. I might be remembering something, 758 01:03:30,027 --> 01:03:31,498 but I don't know what it is. 759 01:03:34,327 --> 01:03:35,427 Was I there too? 760 01:03:37,628 --> 01:03:38,668 There? 761 01:03:41,038 --> 01:03:43,838 Maybe. It's possible. 762 01:03:44,007 --> 01:03:46,308 That's the biggest hospital in Haesan. 763 01:03:48,047 --> 01:03:50,248 You might have been treated there too. 764 01:03:52,077 --> 01:03:55,748 Until I left Haesan at seven, I was treated for my burns there. 765 01:03:59,987 --> 01:04:01,088 It's boiling. 766 01:04:01,327 --> 01:04:02,558 - It's boiling. - Okay. 767 01:04:08,668 --> 01:04:09,797 It looks so tasty. 768 01:04:10,467 --> 01:04:11,498 Let's eat. 769 01:04:12,568 --> 01:04:13,668 Hold on. 770 01:04:23,177 --> 01:04:25,378 Do you have to do that? 771 01:04:27,047 --> 01:04:30,047 Of course. I'll do even more. 772 01:04:31,717 --> 01:04:35,088 Come. 1, 2, 3. 773 01:04:38,527 --> 01:04:40,257 - Your head is so big. - What are you doing right now? 774 01:04:43,168 --> 01:04:44,867 Hold on. Give it to me. 775 01:04:44,867 --> 01:04:47,068 Just a second. Your head is so big. 776 01:04:47,068 --> 01:04:49,268 Hey, give it back. 777 01:04:52,478 --> 01:04:53,507 Give it here. 778 01:04:54,137 --> 01:04:55,677 Come on, just for a second. 779 01:05:08,358 --> 01:05:09,657 This is the last one. 780 01:05:11,327 --> 01:05:12,728 1, 2, 3. 781 01:05:15,367 --> 01:05:18,268 - Do you like it? - All done. I'm happy. 782 01:05:25,108 --> 01:05:27,777 You now have something like this when you didn't even have cups? 783 01:05:28,407 --> 01:05:30,847 It sure is difficult to sit down and eat. 784 01:05:36,947 --> 01:05:39,188 I forgot to buy a wine key. 785 01:05:39,558 --> 01:05:40,617 Gosh. 786 01:05:41,887 --> 01:05:44,088 No, it's fine. Let's just eat. 787 01:05:44,327 --> 01:05:45,827 Every housewarming needs alcohol. 788 01:05:47,228 --> 01:05:48,728 Go ahead and eat. I'll be back. 789 01:05:48,728 --> 01:05:50,068 It's fine. Let's just eat. 790 01:05:50,068 --> 01:05:51,967 No, you go ahead. I'll be back. 791 01:05:52,268 --> 01:05:54,237 I'll be quick. Start eating. 792 01:06:05,217 --> 01:06:06,918 Don't eat everything, though. 793 01:06:07,518 --> 01:06:08,918 What do you think I am, a pig? 794 01:06:30,068 --> 01:06:31,377 So good. 795 01:06:35,747 --> 01:06:38,018 No, no. Be patient. 796 01:06:38,018 --> 01:06:40,578 (Wonyoung Mart) 797 01:06:41,148 --> 01:06:42,247 Do you have wine keys? 798 01:06:42,518 --> 01:06:43,587 No. 799 01:06:43,917 --> 01:06:45,158 All right. 800 01:08:24,558 --> 01:08:26,058 Great job. 801 01:08:39,938 --> 01:08:41,268 I'm hungry. 802 01:08:42,507 --> 01:08:43,568 You are too, right? 803 01:08:45,837 --> 01:08:47,177 He'll be back soon. 804 01:08:47,747 --> 01:08:49,877 He's sprinting around now. 805 01:09:22,017 --> 01:09:23,387 (Based on "Hundred Million Stars Falling from the Sky", Fuji TV) 806 01:09:41,117 --> 01:09:44,587 (The Smile Has Left Your Eyes) 807 01:09:44,587 --> 01:09:46,947 - What's going on? - I'm totally fine. 808 01:09:46,987 --> 01:09:48,087 I'll explain later. 809 01:09:48,087 --> 01:09:49,688 That guy called, right? 810 01:09:49,688 --> 01:09:51,028 Do you know something about this, Jin Gook? 811 01:09:51,028 --> 01:09:52,987 I stabbed him. 812 01:09:52,987 --> 01:09:54,827 Jin Gook! Despite what he did, 813 01:09:54,827 --> 01:09:57,457 you can't do that because you're my brother! 814 01:09:57,457 --> 01:09:58,797 Don't see him again. 815 01:09:58,797 --> 01:10:00,497 You're really going to quit? 816 01:10:00,497 --> 01:10:03,968 Properly confirm if Kim Moo Young is who you're looking for or not, 817 01:10:03,968 --> 01:10:05,608 or just forget him if you can't. 818 01:10:05,608 --> 01:10:06,907 Make up your mind. 819 01:10:06,907 --> 01:10:08,707 You can leave whenever you want. 820 01:10:08,707 --> 01:10:11,077 But come back whenever you want to come back. 821 01:10:11,508 --> 01:10:12,778 Goodbye. 822 01:10:13,148 --> 01:10:14,178 Go. 57116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.