Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,989 --> 00:00:19,060
Who is she?
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,290
Someone I want to impress.
3
00:00:23,290 --> 00:00:25,099
I'm not his real sister.
4
00:00:26,329 --> 00:00:29,070
I thought I'd never be able to tell this to anyone until the day I die.
5
00:00:31,869 --> 00:00:33,100
I want to sleep with you.
6
00:00:34,199 --> 00:00:35,369
He didn't kill himself.
7
00:00:37,610 --> 00:00:39,680
He didn't fall off the cliff.
8
00:00:41,710 --> 00:00:42,780
He didn't run away...
9
00:00:44,879 --> 00:00:46,680
in the first place.
10
00:00:48,750 --> 00:00:50,290
I shot him with my gun.
11
00:01:06,969 --> 00:01:08,040
(Episode 11)
12
00:01:08,040 --> 00:01:09,770
- Manager Yoo. - Yes?
13
00:01:12,580 --> 00:01:13,779
Why? What?
14
00:01:17,580 --> 00:01:18,820
How did you manage...
15
00:01:19,949 --> 00:01:22,190
for 25 years keeping it all to yourself?
16
00:01:24,150 --> 00:01:26,490
How did you live during those long years?
17
00:01:28,389 --> 00:01:29,930
Jin Kang.
18
00:01:34,100 --> 00:01:35,869
I had Jin Kang.
19
00:01:39,869 --> 00:01:42,369
Right, you had her.
20
00:01:47,479 --> 00:01:48,880
Gosh.
21
00:01:49,809 --> 00:01:52,050
How things unravel between people is amazing.
22
00:01:52,919 --> 00:01:55,290
If you didn't lose that child at the hospital,
23
00:01:56,089 --> 00:01:58,589
Jin Kang wouldn't have come to your house.
24
00:01:59,619 --> 00:02:00,619
You're right.
25
00:02:02,259 --> 00:02:06,830
At first, I somehow persuaded Mom and Jin and brought the kid.
26
00:02:07,830 --> 00:02:10,069
But the kid wouldn't let me be by her side.
27
00:02:10,430 --> 00:02:11,939
She wouldn't talk or smile.
28
00:02:11,939 --> 00:02:13,240
I was actually scared.
29
00:02:13,240 --> 00:02:15,210
I wasn't sure this was a good idea.
30
00:02:17,510 --> 00:02:19,510
One day, I woke up from a nap.
31
00:02:20,379 --> 00:02:24,849
And I saw her holding my fingers.
32
00:02:26,180 --> 00:02:30,089
She was so small, lovely, and pitiful.
33
00:02:30,749 --> 00:02:33,020
She was holding my fingers tightly.
34
00:02:33,819 --> 00:02:37,559
That made me so emotional.
35
00:02:49,770 --> 00:02:50,869
Aren't you sleeping?
36
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
No.
37
00:02:55,849 --> 00:02:57,010
I can't sleep.
38
00:02:58,580 --> 00:03:00,219
I don't even have enough time to sleep.
39
00:03:07,219 --> 00:03:08,589
How did you know...
40
00:03:09,629 --> 00:03:11,330
that he wasn't your real brother?
41
00:03:16,330 --> 00:03:18,170
When I was in the eighth grade,
42
00:03:19,640 --> 00:03:22,010
the school was going to give me some sort of scholarship.
43
00:03:22,469 --> 00:03:24,309
They told me to issue some documents.
44
00:03:25,180 --> 00:03:27,680
My birth registration date was written there.
45
00:03:29,680 --> 00:03:32,420
I think it was some day in May 1994.
46
00:03:34,349 --> 00:03:37,450
That's strange because I was born in April 1990.
47
00:03:38,159 --> 00:03:40,760
My birth was registered in 1994.
48
00:03:42,860 --> 00:03:45,730
I thought I should ask my brother when he came back.
49
00:03:47,499 --> 00:03:49,170
He was on duty that day.
50
00:03:51,569 --> 00:03:53,599
I thought about it all night long.
51
00:03:55,610 --> 00:03:56,710
I realized it then.
52
00:03:59,640 --> 00:04:00,680
That was why.
53
00:04:02,510 --> 00:04:04,010
That's what happened.
54
00:04:16,730 --> 00:04:19,330
But there were too many strange things before that.
55
00:04:21,700 --> 00:04:24,870
I think it would have been hard for me to not realize it and go on.
56
00:04:28,640 --> 00:04:31,380
You must have been shocked. You were in your adolescence.
57
00:04:33,979 --> 00:04:35,179
Of course.
58
00:04:36,880 --> 00:04:38,620
I strayed a lot.
59
00:04:39,250 --> 00:04:40,779
I strayed alone not letting anyone know about it.
60
00:04:41,690 --> 00:04:43,520
I had a really stormy period.
61
00:04:51,859 --> 00:04:53,029
It's interesting that...
62
00:04:55,429 --> 00:04:56,570
the day I found out about it was...
63
00:04:58,169 --> 00:05:00,070
one day before I went to the hospital.
64
00:05:01,239 --> 00:05:04,539
One day before I booked the hospital to remove this.
65
00:05:10,779 --> 00:05:11,950
You tried to remove it.
66
00:05:13,349 --> 00:05:14,390
Yes.
67
00:05:16,520 --> 00:05:17,549
But...
68
00:05:19,120 --> 00:05:20,859
after I found out about that,
69
00:05:22,659 --> 00:05:24,560
I thought I shouldn't remove it.
70
00:05:28,830 --> 00:05:30,229
If I remove this,
71
00:05:30,799 --> 00:05:32,770
I thought that I wouldn't be able to find myself forever.
72
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
It's strange.
73
00:05:56,159 --> 00:05:58,599
We're here to find your memory.
74
00:06:04,440 --> 00:06:06,669
But it feels like I'm finding myself here.
75
00:06:21,320 --> 00:06:23,349
Do you want to see something really cute?
76
00:06:24,620 --> 00:06:26,589
- Something really cute? - Yes.
77
00:06:34,529 --> 00:06:35,599
Too bad.
78
00:06:36,770 --> 00:06:38,870
It's really cute.
79
00:06:39,599 --> 00:06:40,969
But my phone is dead.
80
00:06:41,669 --> 00:06:43,739
What is that really cute thing?
81
00:06:45,010 --> 00:06:46,039
Me.
82
00:06:46,880 --> 00:06:48,349
- You? - Yes.
83
00:06:49,810 --> 00:06:51,049
A photo of me when I was young.
84
00:06:51,650 --> 00:06:54,650
You're going more and more shameless.
85
00:06:57,320 --> 00:06:58,719
Aren't I so cute?
86
00:07:01,830 --> 00:07:03,960
- Hello. I'm sorry. - He's here.
87
00:07:04,089 --> 00:07:05,630
I got a little lost.
88
00:07:05,630 --> 00:07:08,469
We're thankful enough that you're here.
89
00:07:08,469 --> 00:07:09,929
- Thank you. - No problem.
90
00:07:14,669 --> 00:07:16,070
Who is this?
91
00:07:17,739 --> 00:07:18,810
Hello?
92
00:07:18,880 --> 00:07:21,010
I'm sorry for calling you at this hour.
93
00:07:21,109 --> 00:07:25,120
This is Hwang Seon Hwa, the president of Jin Kang's company.
94
00:07:28,750 --> 00:07:31,219
I'm so sorry. I didn't know it was here.
95
00:07:31,289 --> 00:07:33,589
I ended up calling you at this hour.
96
00:07:34,159 --> 00:07:35,859
She didn't wake up, did she?
97
00:07:36,390 --> 00:07:39,260
She worked all night long yesterday, saying she had to go to a temple.
98
00:07:46,669 --> 00:07:48,039
Hi, Geon. Can you tell me...
99
00:07:48,039 --> 00:07:51,140
what time the investigation on Kim Moo Young on 2pm ended today?
100
00:07:51,140 --> 00:07:52,380
It got delayed.
101
00:07:53,679 --> 00:07:54,710
It got delayed?
102
00:07:54,779 --> 00:07:57,650
He called and said he was in the countryside around 1pm earlier.
103
00:07:58,880 --> 00:08:02,289
What? Where exactly?
104
00:08:02,589 --> 00:08:03,589
Haesan.
105
00:08:07,320 --> 00:08:08,589
Haesan?
106
00:08:08,929 --> 00:08:11,859
What could we do about it? It wasn't like we could go get him there,
107
00:08:12,060 --> 00:08:14,729
so we delayed it to tomorrow afternoon. What's the matter?
108
00:08:16,299 --> 00:08:18,969
Well, nothing.
109
00:08:19,000 --> 00:08:20,469
Okay, bye.
110
00:08:23,839 --> 00:08:25,479
What's going on?
111
00:08:27,179 --> 00:08:29,979
Jin Kang seems to have gone to Haesan with Moo Young.
112
00:08:30,010 --> 00:08:32,650
To Haesan with Moo Young?
113
00:08:33,179 --> 00:08:34,250
Yes.
114
00:08:38,819 --> 00:08:41,159
What should I do if she did?
115
00:09:38,620 --> 00:09:39,720
I'm late.
116
00:09:41,049 --> 00:09:42,049
Bye.
117
00:09:46,720 --> 00:09:49,189
You should hurry too. You're running late for work too.
118
00:10:02,340 --> 00:10:04,380
Go on. I'll text you later.
119
00:10:05,610 --> 00:10:06,679
Bye.
120
00:11:11,309 --> 00:11:12,409
You woke up?
121
00:11:15,079 --> 00:11:16,350
Did I wake you up?
122
00:11:17,819 --> 00:11:19,819
How was your date with So Jung yesterday?
123
00:11:25,760 --> 00:11:28,829
Jin Gook, your gimbap was so popular.
124
00:11:29,090 --> 00:11:31,959
The president said it was as good as those sold in restaurants.
125
00:11:31,959 --> 00:11:34,230
Your president called me.
126
00:11:36,829 --> 00:11:39,400
She couldn't find your draft.
127
00:11:43,539 --> 00:11:44,709
She did?
128
00:11:48,510 --> 00:11:49,779
I see.
129
00:11:50,880 --> 00:11:53,650
I told her I would put it on her desk.
130
00:12:00,520 --> 00:12:02,230
I'm sorry for lying.
131
00:12:12,299 --> 00:12:13,500
Actually,
132
00:12:14,870 --> 00:12:16,640
I went to Haesan yesterday.
133
00:12:17,240 --> 00:12:20,079
- I went to Haesan with Moo Young. - There's no need to drag this.
134
00:12:21,049 --> 00:12:22,579
Just tell me what you're going to do.
135
00:12:22,980 --> 00:12:25,049
I clearly told you no.
136
00:12:25,179 --> 00:12:27,419
And you promised you'd never see him again.
137
00:12:30,449 --> 00:12:31,520
Jin Gook.
138
00:12:32,789 --> 00:12:35,429
- I like him. - How dare you say that?
139
00:12:37,189 --> 00:12:38,630
Are you out of your mind?
140
00:12:39,199 --> 00:12:41,470
How can you say that you like a guy like him?
141
00:12:44,470 --> 00:12:46,699
Is it that wrong to like him?
142
00:12:46,699 --> 00:12:48,240
You think that makes sense?
143
00:12:48,610 --> 00:12:51,380
And why aren't you even hearing me out?
144
00:12:51,380 --> 00:12:52,809
There's nothing to hear.
145
00:12:53,110 --> 00:12:55,209
Ask anyone out on street, and they'll all answer the same.
146
00:12:55,309 --> 00:12:57,650
No one will understand why you would choose him...
147
00:12:57,650 --> 00:13:00,990
over a nice guy like Cho Rong.
148
00:13:01,549 --> 00:13:04,049
I don't care what others think.
149
00:13:05,390 --> 00:13:07,419
I know that you hate him too.
150
00:13:07,990 --> 00:13:10,189
I'm not asking you to understand me right away.
151
00:13:10,829 --> 00:13:12,360
But this isn't right.
152
00:13:13,699 --> 00:13:17,569
You haven't heard what I think or what he's going to do from now.
153
00:13:18,039 --> 00:13:20,340
Why are you being so obstinate?
154
00:13:20,669 --> 00:13:22,409
Forget about it all.
155
00:13:22,840 --> 00:13:24,809
What can't be done can't be done. You get it?
156
00:13:27,510 --> 00:13:28,709
Answer me now.
157
00:13:38,020 --> 00:13:39,059
Sit down.
158
00:13:41,090 --> 00:13:42,189
Sit back down.
159
00:13:44,699 --> 00:13:47,500
- You little brat... - What's wrong with you?
160
00:13:48,730 --> 00:13:50,000
You really...
161
00:13:50,870 --> 00:13:54,439
You weren't like this in your teens. Even during adolescence.
162
00:13:57,110 --> 00:14:00,209
Are you really not going to listen to me?
163
00:14:00,779 --> 00:14:03,049
When I'm begging you like this?
164
00:14:08,419 --> 00:14:10,350
Who has raised you until now?
165
00:14:11,490 --> 00:14:15,260
Can't you see how desperate I am?
166
00:14:15,260 --> 00:14:17,529
Please stop it.
167
00:14:18,429 --> 00:14:20,529
What am I supposed to say if you say that?
168
00:14:20,970 --> 00:14:23,870
What can I say when you make me feel so guilty?
169
00:14:25,100 --> 00:14:26,740
Adolescence?
170
00:14:27,539 --> 00:14:29,539
What do you know about it?
171
00:14:30,039 --> 00:14:31,539
I was always sorry.
172
00:14:31,779 --> 00:14:35,510
Just looking at your face or even your back made me feel so bad.
173
00:14:35,510 --> 00:14:37,980
So bad it suffocated me. That's how it was.
174
00:14:39,319 --> 00:14:40,319
You...
175
00:14:43,250 --> 00:14:45,260
I know I'm your life's burden.
176
00:14:47,020 --> 00:14:48,860
I know I owe it all to you.
177
00:14:50,130 --> 00:14:52,860
I know it too well, so please stop.
178
00:14:55,100 --> 00:14:57,600
I feel so bad as is,
179
00:14:57,699 --> 00:15:00,000
so please stop bragging.
180
00:15:01,409 --> 00:15:02,840
Bragging?
181
00:15:03,439 --> 00:15:04,640
Right.
182
00:15:06,840 --> 00:15:10,079
You... You brat...
183
00:15:10,779 --> 00:15:12,650
You aren't my burden.
184
00:15:12,880 --> 00:15:15,319
You aren't my burden, and I'm not taking credit...
185
00:15:17,919 --> 00:15:18,959
Jin Kang.
186
00:15:19,419 --> 00:15:21,929
Don't tell me you really think so.
187
00:15:23,059 --> 00:15:24,929
I do.
188
00:15:27,970 --> 00:15:29,600
It suffocates me.
189
00:15:32,169 --> 00:15:33,539
And it sickens me.
190
00:16:15,709 --> 00:16:18,449
(Wonyoung Police Station)
191
00:16:25,919 --> 00:16:28,760
What time is the investigation on Moo Young again?
192
00:16:30,189 --> 00:16:31,199
4pm.
193
00:16:32,299 --> 00:16:33,299
4pm.
194
00:16:33,529 --> 00:16:36,970
It's not your business, so stay out of it.
195
00:16:36,970 --> 00:16:38,799
You stay out of my business.
196
00:16:41,069 --> 00:16:42,240
How dare you...
197
00:16:42,240 --> 00:16:43,909
What's the problem with a detective...
198
00:16:43,909 --> 00:16:45,909
asking about a suspect's investigation time?
199
00:16:49,350 --> 00:16:50,380
Nothing.
200
00:17:01,459 --> 00:17:03,630
- Hi. Enjoy your lunch. - Hi.
201
00:17:03,630 --> 00:17:04,929
- Enjoy your lunch. - Hi.
202
00:17:07,530 --> 00:17:08,969
He doesn't want to have lunch.
203
00:17:11,199 --> 00:17:13,370
By the way, did something happen to Manager Yoo?
204
00:17:13,769 --> 00:17:15,140
He's been...
205
00:17:16,739 --> 00:17:18,140
I've never seen him like this before.
206
00:17:18,880 --> 00:17:21,310
- Enjoy your lunch. - Have some lunch.
207
00:17:21,880 --> 00:17:24,949
You're always so concerned about Manager Yoo.
208
00:17:25,620 --> 00:17:26,679
Me?
209
00:17:28,090 --> 00:17:30,120
What is this, Cho Rong?
210
00:17:31,120 --> 00:17:32,519
You're worried about me?
211
00:17:33,489 --> 00:17:34,630
Yes.
212
00:17:35,459 --> 00:17:36,630
Thank you.
213
00:17:38,800 --> 00:17:40,560
I heard things didn't work out between Jin Kang and you.
214
00:17:42,169 --> 00:17:43,269
That's right.
215
00:17:44,870 --> 00:17:46,269
My goodness.
216
00:17:47,570 --> 00:17:51,340
All right. Life is never fair,
217
00:17:51,840 --> 00:17:54,209
but it's especially unfair when it comes to relationships, right?
218
00:17:54,880 --> 00:17:56,479
Yes. I guess you're right.
219
00:17:57,209 --> 00:17:58,320
Gosh.
220
00:17:58,850 --> 00:18:01,519
I know it's unfair, but what can I do? I can't just sit back.
221
00:18:01,890 --> 00:18:04,019
- See you. - All right.
222
00:18:04,919 --> 00:18:06,060
Go talk to him.
223
00:18:32,449 --> 00:18:35,719
If you've charged your phone, send me that extremely cute picture.
224
00:18:49,630 --> 00:18:51,169
(Tak So Jung)
225
00:18:54,640 --> 00:18:55,709
So Jung.
226
00:18:57,370 --> 00:18:58,439
Welcome.
227
00:18:59,239 --> 00:19:00,380
Jin Kang.
228
00:19:04,280 --> 00:19:06,979
I didn't want to make you feel uncomfortable,
229
00:19:07,620 --> 00:19:09,719
but your brother has been so depressed all day.
230
00:19:10,790 --> 00:19:12,689
I've never seen him...
231
00:19:13,219 --> 00:19:14,630
so depressed before.
232
00:19:17,390 --> 00:19:19,199
You really went to Haesan yesterday?
233
00:19:20,259 --> 00:19:21,370
Yes.
234
00:19:23,100 --> 00:19:24,340
Did your brother scold you?
235
00:19:24,939 --> 00:19:26,070
Was he being harsh?
236
00:19:27,610 --> 00:19:30,070
I was harsh to him.
237
00:19:32,509 --> 00:19:35,310
I told him to stop bragging. I told him I was sick of it.
238
00:19:35,850 --> 00:19:38,419
- Jin Kang. - I know.
239
00:19:40,380 --> 00:19:41,550
All right.
240
00:19:41,949 --> 00:19:44,189
Your brother must know that you didn't mean it.
241
00:19:44,659 --> 00:19:45,860
But, Jin Kang,
242
00:19:46,519 --> 00:19:48,790
even if he knows, it'd still hurt.
243
00:19:52,159 --> 00:19:53,259
Has he...
244
00:19:54,469 --> 00:19:55,699
eaten?
245
00:19:57,330 --> 00:19:58,439
What about you?
246
00:20:01,070 --> 00:20:03,140
Why am I even asking?
247
00:20:03,140 --> 00:20:04,540
You're just like your brother.
248
00:20:05,380 --> 00:20:07,880
Let's go. Let's go get something to eat.
249
00:20:09,080 --> 00:20:11,820
It's okay. Hurry up. Let's go.
250
00:20:12,479 --> 00:20:14,449
Let's go eat first.
251
00:20:21,159 --> 00:20:24,189
What you did is wrong, but it's okay.
252
00:20:24,630 --> 00:20:27,030
He knows you didn't mean it.
253
00:20:27,459 --> 00:20:29,130
Also, it's okay when you're young.
254
00:20:30,030 --> 00:20:31,070
No, it isn't.
255
00:20:31,070 --> 00:20:33,669
It is. It's really okay.
256
00:20:34,509 --> 00:20:37,939
He is always sad about how you grew up too fast.
257
00:20:39,040 --> 00:20:42,150
What is it? Do you think he went through too much for you?
258
00:20:42,409 --> 00:20:45,449
With your parents gone, it was his job to take care of his sister.
259
00:20:45,650 --> 00:20:48,019
It's okay. It really is.
260
00:20:48,219 --> 00:20:49,719
But I shouldn't take it for granted.
261
00:20:50,790 --> 00:20:52,390
I really shouldn't, So Jung.
262
00:20:53,790 --> 00:20:56,890
I should never have done it to my brother. Never.
263
00:20:59,499 --> 00:21:01,429
What are you talking about? Just get up.
264
00:21:01,570 --> 00:21:02,669
Let's eat first.
265
00:21:02,669 --> 00:21:04,130
Hurry up. Get your bag.
266
00:21:04,130 --> 00:21:06,400
So Jung. I want to ask you something.
267
00:21:07,909 --> 00:21:09,040
I've never...
268
00:21:11,280 --> 00:21:13,880
seen Jin Gook hate someone so much.
269
00:21:14,550 --> 00:21:17,679
He hated Moo Young even before he and I started dating.
270
00:21:17,880 --> 00:21:21,019
He seemed to hate him without any reason.
271
00:21:22,449 --> 00:21:24,390
Do you have any idea why?
272
00:21:26,919 --> 00:21:29,030
The police investigation is over now.
273
00:21:29,259 --> 00:21:31,360
The prosecution will summon you soon.
274
00:21:31,459 --> 00:21:32,659
By phone and mail.
275
00:21:33,729 --> 00:21:34,800
Okay.
276
00:21:34,870 --> 00:21:38,040
With the prosecution, you shouldn't change the interrogation schedule.
277
00:21:38,040 --> 00:21:40,140
It'll only work against you.
278
00:21:52,280 --> 00:21:54,290
I’m on my way to So Jung.
279
00:21:54,590 --> 00:21:56,989
I told you she's my brother's closest friend, right?
280
00:21:57,890 --> 00:22:00,320
My brother found out I went to Haesan with you.
281
00:22:06,699 --> 00:22:09,030
I was harsh to my brother this morning.
282
00:22:09,729 --> 00:22:11,239
I think that's why she wants to see me.
283
00:22:43,630 --> 00:22:46,169
(Police Recruitment)
284
00:22:55,080 --> 00:22:57,050
I just stopped by at your office.
285
00:22:58,080 --> 00:22:59,179
Why?
286
00:22:59,519 --> 00:23:02,189
Just because. I thought I'd stop by while I'm here.
287
00:23:07,290 --> 00:23:08,429
Do you want it?
288
00:23:12,360 --> 00:23:14,130
Are you shooting lasers from your eyes?
289
00:23:14,400 --> 00:23:15,630
Why do you ignore what I said?
290
00:23:16,699 --> 00:23:18,840
I told you to stop seeing my sister.
291
00:23:21,439 --> 00:23:22,610
Do I have to?
292
00:23:22,969 --> 00:23:24,409
Can't you just let me?
293
00:23:27,479 --> 00:23:28,749
I'm interested in that.
294
00:23:32,219 --> 00:23:34,620
I told you my dream as a kid was to become a police officer.
295
00:23:35,189 --> 00:23:36,350
What do you think?
296
00:23:37,590 --> 00:23:38,890
I'm sure I can pass.
297
00:23:39,290 --> 00:23:41,159
You're sure you can pass?
298
00:23:43,630 --> 00:23:45,729
You don't seem to understand.
299
00:23:46,830 --> 00:23:49,469
You can't become a police officer just because you're smart.
300
00:23:49,469 --> 00:23:52,439
To become a police officer, you have to be a person, not a murderer.
301
00:23:56,570 --> 00:23:57,709
You're a murderer.
302
00:23:58,509 --> 00:23:59,810
You happen to be prosecuted...
303
00:23:59,810 --> 00:24:01,909
for harboring an offender and destroying evidence,
304
00:24:02,850 --> 00:24:04,580
but stop pretending you've forgotten.
305
00:24:06,280 --> 00:24:09,890
Who made Seung Ah die? Who did that to Yu Ri?
306
00:24:11,860 --> 00:24:13,560
How dare you...
307
00:24:14,590 --> 00:24:15,989
get near Jin Kang?
308
00:24:19,060 --> 00:24:22,229
I can't let a jerk like you ruin her life.
309
00:24:22,229 --> 00:24:23,499
I can never let that happen.
310
00:24:24,340 --> 00:24:25,870
So stop acting up.
311
00:24:26,699 --> 00:24:28,070
Leave my sister alone.
312
00:24:29,810 --> 00:24:33,140
Until a moment ago,
313
00:24:34,679 --> 00:24:36,949
I must have been trying to win your heart.
314
00:24:38,380 --> 00:24:40,949
That must be why I feel so embarrassed right now.
315
00:24:44,459 --> 00:24:46,159
Okay. I get it.
316
00:24:46,989 --> 00:24:48,229
I guess we can't make up.
317
00:24:49,530 --> 00:24:52,159
I got it wrong because you're the brother of the girl I like.
318
00:24:53,130 --> 00:24:55,429
But you're just you, not Jin Kang.
319
00:24:56,300 --> 00:24:57,769
You're just her brother, after all.
320
00:24:58,939 --> 00:25:00,100
Just her brother?
321
00:25:03,739 --> 00:25:05,140
You're not afraid of anything, are you?
322
00:25:06,679 --> 00:25:09,709
Nothing in the world means anything to you, so you can do anything.
323
00:25:10,479 --> 00:25:12,949
But I can do anything because of the things I'm afraid of.
324
00:25:14,219 --> 00:25:16,419
Because I'm afraid my sister will get hurt,
325
00:25:16,989 --> 00:25:18,860
I'll do anything.
326
00:25:23,489 --> 00:25:25,860
It means I won't be just talking to you from now on.
327
00:25:28,800 --> 00:25:31,070
Whatever you do, I'm not interested.
328
00:25:33,140 --> 00:25:36,140
I'll keep seeing Jin Kang. You can do whatever you want.
329
00:25:37,739 --> 00:25:40,640
You do what you want, and I'll do what I want.
330
00:25:44,650 --> 00:25:46,650
If you won't be just talking, I'm curious what you'll do.
331
00:26:15,650 --> 00:26:17,749
Can't you try to change your mind?
332
00:26:21,189 --> 00:26:23,219
There might be reasons we don't know.
333
00:26:23,989 --> 00:26:25,459
Like what?
334
00:26:25,890 --> 00:26:27,729
Do you have any idea?
335
00:26:28,390 --> 00:26:30,729
Me? I don't.
336
00:26:32,199 --> 00:26:34,030
You said he hated him from the beginning.
337
00:26:34,729 --> 00:26:36,070
I just thought it was a little strange.
338
00:26:38,300 --> 00:26:39,400
Jin Kang.
339
00:26:42,110 --> 00:26:43,509
Can't you...
340
00:26:48,110 --> 00:26:49,280
To be honest,
341
00:26:50,979 --> 00:26:52,620
I don't like Moo Young either.
342
00:26:53,880 --> 00:26:55,749
I don't think he suits you.
343
00:27:12,169 --> 00:27:13,370
You're here.
344
00:27:15,370 --> 00:27:17,979
Yes, I'm here.
345
00:27:41,800 --> 00:27:43,499
I can't believe you haven't eaten all day.
346
00:27:44,939 --> 00:27:46,800
It's not that I didn't. I didn't have a chance to.
347
00:27:48,370 --> 00:27:50,009
I went all the way home,
348
00:27:52,140 --> 00:27:54,249
but couldn't make my way past the front door.
349
00:28:00,620 --> 00:28:01,850
I'm glad I came here.
350
00:28:02,419 --> 00:28:03,890
Eating with you makes this more yummy.
351
00:28:05,790 --> 00:28:07,159
You're that worried about him?
352
00:28:10,489 --> 00:28:11,560
Of course.
353
00:28:12,630 --> 00:28:14,229
He was depressed all day.
354
00:28:20,100 --> 00:28:21,209
How complicated.
355
00:28:25,110 --> 00:28:26,110
What is?
356
00:28:27,880 --> 00:28:31,350
Is it because my brother doesn't approve?
357
00:28:34,179 --> 00:28:36,820
My brother can't help but to be like that.
358
00:28:43,630 --> 00:28:45,900
I wish time would pass by quickly.
359
00:28:47,199 --> 00:28:49,429
I wish all of this could be over,
360
00:28:50,800 --> 00:28:52,600
so my brother liked you already.
361
00:28:53,840 --> 00:28:54,870
Right?
362
00:28:55,509 --> 00:28:56,570
I don't know.
363
00:28:59,880 --> 00:29:00,909
Why not?
364
00:29:03,009 --> 00:29:04,249
Is that all that important?
365
00:29:06,280 --> 00:29:07,949
We're not minors who need his approval.
366
00:29:09,689 --> 00:29:11,259
Nobody said anything about that.
367
00:29:11,919 --> 00:29:13,360
You know that's not what I meant.
368
00:29:13,790 --> 00:29:15,259
I hate complicated things.
369
00:29:16,590 --> 00:29:17,729
You are you...
370
00:29:22,400 --> 00:29:23,600
and that man is that man.
371
00:29:26,800 --> 00:29:27,909
"That man"?
372
00:29:31,239 --> 00:29:33,340
Is that all he is to you?
373
00:29:34,509 --> 00:29:35,550
Why?
374
00:29:36,780 --> 00:29:37,880
Is that not allowed?
375
00:29:40,249 --> 00:29:41,350
You're so mean.
376
00:29:42,919 --> 00:29:43,989
That's not news.
377
00:29:52,499 --> 00:29:56,499
He is only acting like that because he doesn't know you.
378
00:29:56,929 --> 00:29:59,140
He doesn't know how hard you've been working.
379
00:30:03,669 --> 00:30:05,540
I don't care about what your brother thinks of me.
380
00:30:07,509 --> 00:30:08,850
You're probably not aware,
381
00:30:09,850 --> 00:30:11,449
but I'm really used to being rejected.
382
00:30:12,620 --> 00:30:15,120
It means nothing to me, so don't try to force me into anything.
383
00:30:20,759 --> 00:30:22,290
You keep calling him "your brother".
384
00:30:25,360 --> 00:30:26,929
Why are you acting like this doesn't involve you...
385
00:30:34,439 --> 00:30:35,540
despite knowing everything?
386
00:30:39,009 --> 00:30:41,350
You know everything, though others may not.
387
00:30:46,719 --> 00:30:48,749
You know what my brother means to me.
388
00:30:50,620 --> 00:30:55,130
You know it all, so how could you say that?
389
00:31:02,699 --> 00:31:03,769
I should go.
390
00:31:04,870 --> 00:31:05,900
Bye.
391
00:32:41,999 --> 00:32:44,540
(Yoo Jin Kang)
392
00:33:33,219 --> 00:33:34,320
Liar.
393
00:33:37,290 --> 00:33:39,159
Nobody could be used to that.
394
00:33:40,219 --> 00:33:42,630
Nobody feels indifferent about being rejected.
395
00:33:44,130 --> 00:33:47,360
Seeing you act that way hurts me. I'm on your side, you know.
396
00:34:00,739 --> 00:34:02,949
I called you because I thought you left.
397
00:34:06,479 --> 00:34:08,150
You really are a piece of work.
398
00:34:15,430 --> 00:34:17,030
How far did you go?
399
00:34:21,869 --> 00:34:22,930
To your house.
400
00:34:24,400 --> 00:34:25,470
Did you run?
401
00:34:27,139 --> 00:34:28,169
Yes.
402
00:34:28,669 --> 00:34:29,939
Did you sprint there?
403
00:34:32,840 --> 00:34:33,880
Yes.
404
00:34:38,650 --> 00:34:40,220
You won't do that again, right?
405
00:34:41,990 --> 00:34:43,990
You'll tell me not to go even if I try to leave next time, right?
406
00:34:48,030 --> 00:34:49,030
Yes.
407
00:34:51,260 --> 00:34:52,400
Gosh, I'm so thirsty.
408
00:34:54,269 --> 00:34:56,130
I couldn't even drink water to look upset.
409
00:35:06,154 --> 00:35:11,154
[VIU Ver] tvN E11 The Smile Has Left Your Eyes
"The Housewarming Party"
-♥ Ruo Xi ♥-
410
00:35:21,229 --> 00:35:22,459
My bag.
411
00:35:31,039 --> 00:35:32,099
You got it.
412
00:35:39,840 --> 00:35:40,910
I'm so thirsty.
413
00:35:48,119 --> 00:35:50,090
- Where were you? - I'm so thirsty.
414
00:35:50,389 --> 00:35:51,820
Gosh, my shoulders.
415
00:35:54,289 --> 00:35:56,059
- Let me sit. - Here.
416
00:36:10,769 --> 00:36:12,079
Do you not have any cups?
417
00:36:13,039 --> 00:36:14,039
No, I don't.
418
00:36:14,610 --> 00:36:16,780
Right, and that's not all you're missing.
419
00:36:17,410 --> 00:36:20,749
You don't have a microwave or a rice cooker.
420
00:36:21,249 --> 00:36:22,519
Or a washing machine.
421
00:36:25,789 --> 00:36:27,630
I get why the cat ran away now.
422
00:36:29,160 --> 00:36:30,229
What are you saying?
423
00:36:34,769 --> 00:36:36,229
It thought that this wasn't a house.
424
00:36:37,599 --> 00:36:41,240
How could it think this is a house when you barely have anything?
425
00:36:45,539 --> 00:36:46,639
But it is a house.
426
00:36:48,050 --> 00:36:49,110
Hey.
427
00:36:49,910 --> 00:36:51,349
Do you have any money?
428
00:36:52,950 --> 00:36:54,180
You have money, right?
429
00:36:54,789 --> 00:36:55,889
Money?
430
00:36:56,150 --> 00:36:58,019
I don't have a lot, but I have some. Why?
431
00:37:00,090 --> 00:37:01,160
That's good then.
432
00:37:03,789 --> 00:37:06,260
Why? I'm about to get scared.
433
00:37:06,829 --> 00:37:09,269
No. I can't tell you yet.
434
00:37:11,039 --> 00:37:12,999
- What is it? - I can't tell you. It's a secret.
435
00:37:12,999 --> 00:37:14,539
It's a secret for now.
436
00:38:36,977 --> 00:38:38,316
The alarm went off.
437
00:38:38,686 --> 00:38:42,456
Yes. I went to the supermarket to get some milk.
438
00:38:49,827 --> 00:38:51,026
Do you want some bread?
439
00:38:53,227 --> 00:38:54,767
Go get washed. Let's eat bread.
440
00:38:56,066 --> 00:38:57,066
Okay.
441
00:39:07,006 --> 00:39:08,117
It's good.
442
00:39:09,146 --> 00:39:11,387
Really? Do you want some more?
443
00:39:11,586 --> 00:39:12,986
Sure, please.
444
00:39:25,467 --> 00:39:26,967
I'm sorry about yesterday.
445
00:39:30,336 --> 00:39:31,867
I know.
446
00:39:32,236 --> 00:39:34,836
I'm not that dumb.
447
00:39:38,077 --> 00:39:40,276
Give me some time.
448
00:39:42,816 --> 00:39:45,186
Moo Young and I will try.
449
00:39:45,986 --> 00:39:47,887
So that you will like him.
450
00:39:49,787 --> 00:39:54,657
Please give us some time and see how we do.
451
00:40:20,146 --> 00:40:22,416
I don't think I can stop Jin Kang.
452
00:40:23,256 --> 00:40:24,387
Why?
453
00:40:24,927 --> 00:40:26,456
Didn't you make up yet?
454
00:40:27,456 --> 00:40:28,756
Didn't she apologize?
455
00:40:29,456 --> 00:40:30,997
She did.
456
00:40:31,327 --> 00:40:34,467
But she would never break up with him.
457
00:40:37,467 --> 00:40:38,637
You're in big trouble.
458
00:40:42,776 --> 00:40:44,646
Never mind, it's nothing.
459
00:40:46,477 --> 00:40:49,646
What is it? Tell me quickly.
460
00:40:52,747 --> 00:40:56,787
Are you sure Jin Kang doesn't know anything?
461
00:40:57,287 --> 00:40:58,986
What do you mean?
462
00:41:01,756 --> 00:41:03,597
About you taking her in when she was young.
463
00:41:04,427 --> 00:41:05,867
And that she's not your real sister.
464
00:41:07,026 --> 00:41:09,936
She looked haggard worried about you.
465
00:41:10,936 --> 00:41:14,736
She said she should never treat you like that.
466
00:41:15,876 --> 00:41:18,206
It sounded like she knew something about it.
467
00:41:22,416 --> 00:41:25,287
Do you remember what you said to me before?
468
00:41:27,756 --> 00:41:28,787
About what?
469
00:41:29,686 --> 00:41:31,327
You said to me before.
470
00:41:31,927 --> 00:41:33,486
Your sister is an orphan, right?
471
00:41:33,486 --> 00:41:35,756
What? An orphan? Who said that?
472
00:41:36,256 --> 00:41:38,267
How could she be an orphan when she has me and a family?
473
00:41:38,526 --> 00:41:40,197
Where did you hear that from?
474
00:41:40,267 --> 00:41:44,606
Kim Moo Young and your sister kept saying that they were orphans.
475
00:41:45,436 --> 00:41:47,606
They were so into each other from then.
476
00:41:48,477 --> 00:41:53,247
I'm curious about what they talked about specifically.
477
00:41:53,247 --> 00:41:56,077
What did they mean by orphans?
478
00:41:56,617 --> 00:41:58,686
You said you didn't have parents.
479
00:41:59,086 --> 00:42:00,146
Yes, so?
480
00:42:00,717 --> 00:42:03,157
She said she also had a sister,
481
00:42:03,717 --> 00:42:07,856
who emigrated when she was young so it was just the two of you.
482
00:42:08,657 --> 00:42:10,327
You and your sister.
483
00:42:10,327 --> 00:42:11,497
That's right.
484
00:42:12,927 --> 00:42:14,436
That's all I heard.
485
00:42:15,967 --> 00:42:17,497
Why? Is something strange?
486
00:42:19,367 --> 00:42:20,836
No, you're right.
487
00:42:21,037 --> 00:42:22,776
Everything you said was true.
488
00:42:23,276 --> 00:42:28,876
I was just wondering why she would say she's an orphan.
489
00:42:30,247 --> 00:42:32,046
You're really annoying.
490
00:42:33,247 --> 00:42:36,217
Did you come here to ask that? Not to see me?
491
00:42:36,316 --> 00:42:40,057
No. Of course I came to see you.
492
00:42:40,057 --> 00:42:45,327
Your trial will start soon and I was wondering how you were doing.
493
00:42:45,367 --> 00:42:46,796
You are a terrible liar.
494
00:42:50,197 --> 00:42:51,236
Can you tell?
495
00:42:53,867 --> 00:42:54,936
It's good to see you.
496
00:42:55,006 --> 00:42:57,506
You seem to be doing better than I thought.
497
00:42:58,407 --> 00:42:59,646
Yes.
498
00:43:02,416 --> 00:43:04,117
Time goes so slowly though.
499
00:43:07,046 --> 00:43:09,316
Is Moo Young going out with your sister?
500
00:43:09,717 --> 00:43:11,086
They're not going out.
501
00:43:11,186 --> 00:43:12,956
I will never approve.
502
00:43:13,186 --> 00:43:16,956
Do you think she will be able to stop even if you're against it?
503
00:43:19,566 --> 00:43:21,197
She won't be able to end it.
504
00:43:22,666 --> 00:43:24,436
Not until Moo Young ends it.
505
00:43:27,977 --> 00:43:32,606
Women who fall for Moo Young can never get over him.
506
00:43:40,486 --> 00:43:42,086
You said you have money.
507
00:43:42,486 --> 00:43:44,657
You said you can spend 2,000 dollars.
508
00:43:45,456 --> 00:43:48,327
What are you planning to do?
509
00:43:48,657 --> 00:43:51,767
What do you think? I'll spend it all.
510
00:43:54,166 --> 00:43:55,597
What do you want to buy?
511
00:43:59,106 --> 00:44:01,977
Cups, a microwave, a washing machine, a rice cooker,
512
00:44:01,977 --> 00:44:04,276
a rice bowl, a soup bowl, a pot, a frying pan,
513
00:44:04,276 --> 00:44:05,847
dishes, a cutting board, a knife.
514
00:44:06,776 --> 00:44:08,717
And more.
515
00:44:09,247 --> 00:44:11,617
I don't think 2,000 dollars will be enough.
516
00:44:11,847 --> 00:44:13,186
Do you have 3,000 dollars?
517
00:44:22,456 --> 00:44:28,367
(Visitation Application)
518
00:44:36,276 --> 00:44:37,947
- Thank you for your hard work. - Thanks.
519
00:44:45,046 --> 00:44:46,916
You can't visit Lim Yu Ri today.
520
00:44:47,447 --> 00:44:48,517
What?
521
00:44:49,316 --> 00:44:51,927
- What is the reason? - Someone is already seeing her.
522
00:44:52,227 --> 00:44:54,856
Prisoners on trial can only have one visit per day.
523
00:44:55,396 --> 00:44:56,396
I see.
524
00:45:26,427 --> 00:45:28,427
What brings you here?
525
00:45:29,497 --> 00:45:31,666
I had a lot on my mind when I heard the news.
526
00:45:31,967 --> 00:45:33,697
I got a call from Yu Ri's mother.
527
00:45:33,997 --> 00:45:36,967
She said Yu Ri was refusing to get a lawyer so she wanted me to see her.
528
00:45:37,967 --> 00:45:39,706
I came the wrong day.
529
00:45:40,407 --> 00:45:42,836
I didn't know that you were still investigating her.
530
00:45:43,506 --> 00:45:46,747
I'm not here to investigate. I'm here to ask something personal.
531
00:45:47,816 --> 00:45:49,617
It was handed over to the prosecution.
532
00:45:49,916 --> 00:45:53,186
The accomplice problem also got handed over yesterday.
533
00:45:55,787 --> 00:45:57,517
The man who helped destroy the evidence.
534
00:45:59,086 --> 00:46:00,927
What's the relationship between him and Yu Ri?
535
00:46:01,657 --> 00:46:02,727
Kim Moo Young?
536
00:46:03,097 --> 00:46:06,296
It seems like Yu Ri had a crush on him.
537
00:46:07,666 --> 00:46:08,836
Did you say Kim Moo Young?
538
00:46:09,836 --> 00:46:10,936
Yes.
539
00:46:14,166 --> 00:46:15,477
How old is he?
540
00:46:16,677 --> 00:46:18,177
He's 30, born in 1989.
541
00:46:26,586 --> 00:46:28,387
He seems like someone I used to know.
542
00:46:29,557 --> 00:46:31,086
You know him?
543
00:46:31,827 --> 00:46:33,256
It's not certain though.
544
00:46:37,157 --> 00:46:39,666
I have business to attend, so please excuse me.
545
00:46:39,796 --> 00:46:41,097
- Thank you for the talk. - Bye.
546
00:46:50,876 --> 00:46:53,206
Are all these necessary for living?
547
00:46:53,646 --> 00:46:55,416
The cart is too heavy to even push.
548
00:46:57,347 --> 00:46:59,247
I'm buying only the urgent stuff though.
549
00:46:59,586 --> 00:47:02,157
I'm going to buy the rest online.
550
00:47:03,017 --> 00:47:04,157
This way.
551
00:47:05,827 --> 00:47:07,657
- Where are you going? - To pay.
552
00:47:07,896 --> 00:47:09,157
We have one more floor left.
553
00:47:09,356 --> 00:47:12,026
We took home appliances upstairs and other necessary stuff here.
554
00:47:12,666 --> 00:47:14,436
Now, we've got to go downstairs for some food.
555
00:47:15,336 --> 00:47:17,396
- Food? - Yes.
556
00:47:18,006 --> 00:47:20,267
"Rice, ramyeon, kimchi,"
557
00:47:20,666 --> 00:47:23,736
"eggs, gochujang, doenjang, soy sauce, olive oil,"
558
00:47:23,876 --> 00:47:25,146
"and so on."
559
00:47:25,247 --> 00:47:28,416
Well, let's just dine out.
560
00:47:29,847 --> 00:47:31,146
When will you do the housewarming?
561
00:47:31,916 --> 00:47:34,586
The microwave and washing machine will get delivered two days later.
562
00:47:34,586 --> 00:47:35,686
So maybe then?
563
00:47:35,686 --> 00:47:36,956
What delicious food will you make me?
564
00:47:37,217 --> 00:47:39,727
Housewarming? Delicious food?
565
00:47:40,586 --> 00:47:42,896
You must not know, but I'm not this kind of person.
566
00:47:42,896 --> 00:47:43,997
Where are you going?
567
00:47:46,566 --> 00:47:48,967
- Check this out. - Put it down.
568
00:47:50,166 --> 00:47:52,336
Where have you been, kitty?
569
00:47:52,336 --> 00:47:53,907
Let's go home with me.
570
00:47:55,606 --> 00:47:57,006
I'm really not this kind of person.
571
00:48:25,267 --> 00:48:27,206
At around 6:45pm yesterday,
572
00:48:27,506 --> 00:48:29,637
the police arrested the 30-year-old man in Wonyoung-dong...
573
00:48:29,637 --> 00:48:33,006
as the prime suspect of the female college student murder case.
574
00:48:33,177 --> 00:48:35,747
They found the tool used for the crime in his house...
575
00:48:35,747 --> 00:48:37,916
and requested its identification to the National Forensic Service.
576
00:49:39,606 --> 00:49:41,177
What are you doing? Aren't you going to organize?
577
00:49:42,546 --> 00:49:43,677
Look.
578
00:49:44,747 --> 00:49:45,847
We even bought a knife.
579
00:49:46,486 --> 00:49:47,787
Hey, you asked for this.
580
00:49:48,456 --> 00:49:49,657
What did I ask for?
581
00:49:51,186 --> 00:49:52,586
Something really cute.
582
00:49:53,586 --> 00:49:54,856
You asked for it.
583
00:50:01,097 --> 00:50:03,566
- Wait... - Isn't it so cute?
584
00:50:05,706 --> 00:50:06,836
Not really.
585
00:50:08,876 --> 00:50:09,977
Give it back then.
586
00:50:10,907 --> 00:50:12,077
You gave it to me.
587
00:50:22,356 --> 00:50:24,727
- Can I really have this? - Yes.
588
00:50:24,856 --> 00:50:26,727
It's a scanned copy. The original is in my house.
589
00:50:29,856 --> 00:50:31,796
I'm giving you this so you become close with my brother.
590
00:50:33,296 --> 00:50:34,997
The picture of me and him together.
591
00:50:41,336 --> 00:50:42,477
Hurry and clean it up.
592
00:51:06,997 --> 00:51:07,997
(Haesan Hospital)
593
00:51:09,637 --> 00:51:12,206
(Haesan Hospital)
594
00:51:13,566 --> 00:51:16,006
(Haesan Hospital)
595
00:51:25,887 --> 00:51:28,186
(Wonyoung Police Station)
596
00:51:29,787 --> 00:51:32,756
Officer Yoo, someone is looking for you outside.
597
00:51:33,686 --> 00:51:34,827
- Me? - Yes.
598
00:51:43,166 --> 00:51:44,267
Hello.
599
00:51:50,907 --> 00:51:53,706
It's unexpected that you're here because of Moo Young,
600
00:51:53,706 --> 00:51:55,347
not Yu Ri.
601
00:51:56,747 --> 00:52:01,256
I'm not sure if I can tell you anything about him.
602
00:52:01,387 --> 00:52:04,727
I can't tell others about the investigation progress.
603
00:52:04,827 --> 00:52:05,927
I understand.
604
00:52:08,157 --> 00:52:10,057
When you came to see me regarding Yu Ri,
605
00:52:11,097 --> 00:52:12,927
you said you read my book, didn't you?
606
00:52:13,927 --> 00:52:15,037
That's right.
607
00:52:16,936 --> 00:52:19,606
The boy named Myung Ho in the second chapter...
608
00:52:21,206 --> 00:52:22,307
is Moo Young.
609
00:52:24,577 --> 00:52:25,747
He's...
610
00:52:26,947 --> 00:52:28,477
the first kid I met.
611
00:52:29,977 --> 00:52:31,117
Because of him,
612
00:52:31,646 --> 00:52:34,356
I went back to med school and studied child psychiatry.
613
00:52:36,086 --> 00:52:37,287
Anyway,
614
00:52:38,986 --> 00:52:40,727
he is special to me.
615
00:52:41,557 --> 00:52:42,727
Then...
616
00:52:44,296 --> 00:52:48,197
since his childhood in Haesan...
617
00:52:53,006 --> 00:52:55,677
Right. I'm baffled to be honest.
618
00:52:56,577 --> 00:52:59,177
I didn't expect you'd know he grew up in Haesan.
619
00:53:01,477 --> 00:53:03,447
I must have come to the right person.
620
00:53:04,947 --> 00:53:06,416
No, I happened to...
621
00:53:06,887 --> 00:53:09,617
find out that his hometown is Haesan by chance.
622
00:53:10,256 --> 00:53:13,586
Please. I have too many doubts on this.
623
00:53:15,396 --> 00:53:17,867
I was shocked already that Yu Ri committed that kind of a crime,
624
00:53:17,867 --> 00:53:19,666
but Moo Young was involved in it too?
625
00:53:23,236 --> 00:53:25,566
If he isn't leading a controlled life,
626
00:53:26,037 --> 00:53:27,436
I'm partially responsible for it...
627
00:53:28,977 --> 00:53:30,807
since it indicates my decision was wrong.
628
00:53:33,747 --> 00:53:35,617
- Your decision? - Yes.
629
00:53:38,586 --> 00:53:39,787
A decision I made...
630
00:53:42,356 --> 00:53:43,456
a long time ago.
631
00:53:59,336 --> 00:54:00,907
Isn't he Yang Kyung Mo?
632
00:54:02,436 --> 00:54:03,577
How do you know?
633
00:54:04,307 --> 00:54:05,847
So he's Doctor Yang Kyung Mo?
634
00:54:08,146 --> 00:54:11,117
I'm a huge fan of his. I should've gotten his autograph.
635
00:54:11,787 --> 00:54:12,916
He's that famous?
636
00:54:13,017 --> 00:54:15,816
He's so famous. He was on TV too.
637
00:54:16,057 --> 00:54:18,256
I read his book and looked up his videos online too.
638
00:54:19,356 --> 00:54:20,526
Awesome.
639
00:54:20,856 --> 00:54:23,557
Yu Ri is the kid from the seventh chapter in his book?
640
00:54:23,856 --> 00:54:25,126
Moo Young is from the second chapter?
641
00:54:25,967 --> 00:54:27,896
- Says he. - Goodness.
642
00:54:28,637 --> 00:54:31,236
I don't know much because I read only the part about Yu Ri.
643
00:54:31,407 --> 00:54:32,936
It's really sad.
644
00:54:33,537 --> 00:54:35,177
I even cried when I read it.
645
00:54:36,407 --> 00:54:38,347
But I can't remember. I've got to read it again.
646
00:54:40,477 --> 00:54:43,077
Why did he come to see you?
647
00:54:44,177 --> 00:54:45,387
He had a lot of questions...
648
00:54:46,186 --> 00:54:49,657
like how Yu Ri and Moo Young came to know each other.
649
00:54:50,517 --> 00:54:51,727
He seemed a bit distressed.
650
00:54:52,787 --> 00:54:56,097
I bet he is since both of them used to be his patients.
651
00:54:56,227 --> 00:54:57,327
Right.
652
00:55:07,566 --> 00:55:09,577
What did Yu Ri say? Did you see her?
653
00:55:10,477 --> 00:55:12,477
Yes, but no.
654
00:55:12,807 --> 00:55:14,546
I don't think Jin Kang knows anything.
655
00:55:16,276 --> 00:55:18,086
- That's good to hear. - Right.
656
00:55:20,947 --> 00:55:22,057
By the way,
657
00:55:23,657 --> 00:55:25,086
if it's only up to that point,
658
00:55:25,756 --> 00:55:27,557
it doesn't matter if she knows, right?
659
00:55:28,327 --> 00:55:29,997
She's an adult now, not a child.
660
00:55:30,456 --> 00:55:31,597
What?
661
00:55:33,327 --> 00:55:34,697
She must never know.
662
00:55:35,097 --> 00:55:36,967
I'm not talking about what happened in the past.
663
00:55:38,066 --> 00:55:40,137
She may find out that you took her in when she was little.
664
00:55:40,137 --> 00:55:42,037
Jin Kang has to know about it one day anyway.
665
00:55:42,336 --> 00:55:44,037
I said no.
666
00:55:44,546 --> 00:55:45,907
Okay, okay.
667
00:55:46,677 --> 00:55:48,577
Why would you get so upset?
668
00:55:50,517 --> 00:55:52,046
Do you realize you're being sensitive?
669
00:55:52,416 --> 00:55:54,117
You're getting more and more sensitive.
670
00:55:54,816 --> 00:55:55,887
I know.
671
00:55:56,456 --> 00:55:59,727
I know it too, but I can't help it.
672
00:56:00,526 --> 00:56:02,727
We shouldn't have met in the first place.
673
00:56:04,896 --> 00:56:06,367
Since I met him,
674
00:56:07,936 --> 00:56:09,836
I've felt like something is closing in on me.
675
00:56:10,436 --> 00:56:12,467
Is it impossible to get away with anything?
676
00:56:13,236 --> 00:56:14,736
It must be karma.
677
00:56:16,836 --> 00:56:21,677
To think that it might even sweep over Jin Kang,
678
00:56:23,146 --> 00:56:24,387
I can't stand it.
679
00:56:25,646 --> 00:56:26,947
It's driving me crazy.
680
00:56:38,497 --> 00:56:40,526
300 grams of beef,
681
00:56:40,526 --> 00:56:42,796
cabbage, perilla leaves,
682
00:56:43,197 --> 00:56:45,436
oyster mushrooms, king oyster mushrooms,
683
00:56:45,666 --> 00:56:46,807
Enoki mushrooms...
684
00:56:47,106 --> 00:56:49,736
- Aren't you going for lunch? - I am.
685
00:56:50,436 --> 00:56:51,706
What are you looking at so intently?
686
00:56:54,847 --> 00:56:57,517
"Top 10 simple yet fancy-looking...
687
00:56:57,517 --> 00:56:59,117
housewarming party dishes".
688
00:56:59,247 --> 00:57:00,347
Are you having a housewarming party?
689
00:57:01,517 --> 00:57:02,756
Let's go have lunch.
690
00:57:33,546 --> 00:57:34,686
(Kim Moo Young)
691
00:57:34,686 --> 00:57:36,586
White wine or red wine?
692
00:57:39,887 --> 00:57:40,927
White.
693
00:57:47,967 --> 00:57:49,166
(Jin Gook)
694
00:57:52,267 --> 00:57:53,336
Hi, Jin Gook.
695
00:57:55,706 --> 00:57:56,736
Cod soup?
696
00:57:56,936 --> 00:57:59,646
I'm at the supermarket,
697
00:58:00,146 --> 00:58:01,617
and the cod looks great.
698
00:58:01,617 --> 00:58:04,276
If you're having dinner at home, I'm thinking of making cod soup.
699
00:58:05,387 --> 00:58:06,486
Cod...
700
00:58:07,387 --> 00:58:09,816
I might be a little late.
701
00:58:10,517 --> 00:58:11,856
Will you be very late? Are you working late?
702
00:58:13,186 --> 00:58:15,727
I'm not sure how late I'll be yet.
703
00:58:16,796 --> 00:58:18,767
But I think I'll get home past dinner time.
704
00:58:19,066 --> 00:58:21,796
All right. Then I'll make cod soup some other time.
705
00:58:22,166 --> 00:58:23,296
Don't skip dinner.
706
00:58:23,396 --> 00:58:25,436
Okay. I'm sorry. You should have dinner too.
707
00:58:51,497 --> 00:58:52,666
Isn't this too little?
708
00:58:53,166 --> 00:58:54,396
Do you have bigger packs?
709
00:58:54,396 --> 00:58:55,597
I'll be eating with my girlfriend.
710
00:58:56,066 --> 00:58:57,267
Are you making shabu-shabu?
711
00:58:58,467 --> 00:59:00,637
- Thank you. - Thank you.
712
00:59:21,497 --> 00:59:22,626
Thank you.
713
00:59:45,146 --> 00:59:48,887
Do you think she will be able to stop even if you're against it?
714
00:59:50,057 --> 00:59:52,157
Women who fall for Moo Young...
715
00:59:52,657 --> 00:59:54,526
can never get over him.
716
01:00:00,978 --> 01:00:02,088
What's that?
717
01:00:02,717 --> 01:00:05,588
Toilet paper and detergent. It's a housewarming gift.
718
01:00:09,027 --> 01:00:12,228
Do you know why people give toilet paper and detergent?
719
01:00:13,297 --> 01:00:14,668
It's to wish the person good luck.
720
01:00:15,827 --> 01:00:18,998
I hope good things will happen to you.
721
01:00:26,137 --> 01:00:29,007
This place really looks like a home now. It's all done.
722
01:00:33,177 --> 01:00:34,347
Oh, it's that dish.
723
01:00:34,818 --> 01:00:36,847
What's the name of it?
724
01:00:36,987 --> 01:00:38,617
What? Mille-feuille nabe?
725
01:00:38,617 --> 01:00:39,918
Yes. Mille-feuille nabe.
726
01:00:41,657 --> 01:00:43,757
I've always wanted to try it.
727
01:00:44,697 --> 01:00:46,358
Don't you think you're being too ambitious?
728
01:00:47,097 --> 01:00:49,097
Yes, I definitely am.
729
01:00:50,668 --> 01:00:53,697
It's supposed to be simple yet fancy, but it's super complicated.
730
01:00:53,967 --> 01:00:56,768
- Do you need help? - Not at all. Just sit there.
731
01:00:57,007 --> 01:00:58,077
Sit still.
732
01:01:00,038 --> 01:01:01,108
Okay.
733
01:01:12,387 --> 01:01:14,318
How have you been?
734
01:01:17,058 --> 01:01:18,097
Look around.
735
01:01:18,898 --> 01:01:20,228
It totally looks like a home, right?
736
01:01:21,197 --> 01:01:23,068
It's all thanks to me.
737
01:01:23,998 --> 01:01:26,367
Look at him. He's become a different person too, right?
738
01:01:28,538 --> 01:01:29,737
Not yet?
739
01:01:30,438 --> 01:01:33,077
All right. I'll try harder.
740
01:01:38,748 --> 01:01:39,978
Where did the picture go?
741
01:01:42,818 --> 01:01:44,018
Where did my brother go?
742
01:02:09,447 --> 01:02:10,808
Where did the picture go?
743
01:02:12,148 --> 01:02:14,588
I really need to focus right now.
744
01:02:16,047 --> 01:02:18,088
Tell me where the picture went.
745
01:02:26,998 --> 01:02:29,527
Did you put it away because you didn't want to see my brother?
746
01:02:30,197 --> 01:02:31,637
I put it away because of you.
747
01:02:32,838 --> 01:02:33,967
It's here.
748
01:02:39,777 --> 01:02:41,347
Good job.
749
01:02:45,947 --> 01:02:47,547
That's my boy.
750
01:02:53,887 --> 01:02:54,927
By the way,
751
01:02:56,088 --> 01:02:57,827
- where's that place? - This place?
752
01:02:58,327 --> 01:03:00,558
It's in Haesan. Myungsung University Hospital in Haesan.
753
01:03:01,867 --> 01:03:03,398
Myungsung University Hospital in Haesan?
754
01:03:05,597 --> 01:03:06,668
Hey, kid.
755
01:03:14,338 --> 01:03:15,447
Where are you going?
756
01:03:21,518 --> 01:03:22,588
What's wrong?
757
01:03:25,958 --> 01:03:28,588
I'm not sure. I might be remembering something,
758
01:03:30,027 --> 01:03:31,498
but I don't know what it is.
759
01:03:34,327 --> 01:03:35,427
Was I there too?
760
01:03:37,628 --> 01:03:38,668
There?
761
01:03:41,038 --> 01:03:43,838
Maybe. It's possible.
762
01:03:44,007 --> 01:03:46,308
That's the biggest hospital in Haesan.
763
01:03:48,047 --> 01:03:50,248
You might have been treated there too.
764
01:03:52,077 --> 01:03:55,748
Until I left Haesan at seven, I was treated for my burns there.
765
01:03:59,987 --> 01:04:01,088
It's boiling.
766
01:04:01,327 --> 01:04:02,558
- It's boiling. - Okay.
767
01:04:08,668 --> 01:04:09,797
It looks so tasty.
768
01:04:10,467 --> 01:04:11,498
Let's eat.
769
01:04:12,568 --> 01:04:13,668
Hold on.
770
01:04:23,177 --> 01:04:25,378
Do you have to do that?
771
01:04:27,047 --> 01:04:30,047
Of course. I'll do even more.
772
01:04:31,717 --> 01:04:35,088
Come. 1, 2, 3.
773
01:04:38,527 --> 01:04:40,257
- Your head is so big. - What are you doing right now?
774
01:04:43,168 --> 01:04:44,867
Hold on. Give it to me.
775
01:04:44,867 --> 01:04:47,068
Just a second. Your head is so big.
776
01:04:47,068 --> 01:04:49,268
Hey, give it back.
777
01:04:52,478 --> 01:04:53,507
Give it here.
778
01:04:54,137 --> 01:04:55,677
Come on, just for a second.
779
01:05:08,358 --> 01:05:09,657
This is the last one.
780
01:05:11,327 --> 01:05:12,728
1, 2, 3.
781
01:05:15,367 --> 01:05:18,268
- Do you like it? - All done. I'm happy.
782
01:05:25,108 --> 01:05:27,777
You now have something like this when you didn't even have cups?
783
01:05:28,407 --> 01:05:30,847
It sure is difficult to sit down and eat.
784
01:05:36,947 --> 01:05:39,188
I forgot to buy a wine key.
785
01:05:39,558 --> 01:05:40,617
Gosh.
786
01:05:41,887 --> 01:05:44,088
No, it's fine. Let's just eat.
787
01:05:44,327 --> 01:05:45,827
Every housewarming needs alcohol.
788
01:05:47,228 --> 01:05:48,728
Go ahead and eat. I'll be back.
789
01:05:48,728 --> 01:05:50,068
It's fine. Let's just eat.
790
01:05:50,068 --> 01:05:51,967
No, you go ahead. I'll be back.
791
01:05:52,268 --> 01:05:54,237
I'll be quick. Start eating.
792
01:06:05,217 --> 01:06:06,918
Don't eat everything, though.
793
01:06:07,518 --> 01:06:08,918
What do you think I am, a pig?
794
01:06:30,068 --> 01:06:31,377
So good.
795
01:06:35,747 --> 01:06:38,018
No, no. Be patient.
796
01:06:38,018 --> 01:06:40,578
(Wonyoung Mart)
797
01:06:41,148 --> 01:06:42,247
Do you have wine keys?
798
01:06:42,518 --> 01:06:43,587
No.
799
01:06:43,917 --> 01:06:45,158
All right.
800
01:08:24,558 --> 01:08:26,058
Great job.
801
01:08:39,938 --> 01:08:41,268
I'm hungry.
802
01:08:42,507 --> 01:08:43,568
You are too, right?
803
01:08:45,837 --> 01:08:47,177
He'll be back soon.
804
01:08:47,747 --> 01:08:49,877
He's sprinting around now.
805
01:09:22,017 --> 01:09:23,387
(Based on "Hundred Million Stars Falling from the Sky", Fuji TV)
806
01:09:41,117 --> 01:09:44,587
(The Smile Has Left Your Eyes)
807
01:09:44,587 --> 01:09:46,947
- What's going on? - I'm totally fine.
808
01:09:46,987 --> 01:09:48,087
I'll explain later.
809
01:09:48,087 --> 01:09:49,688
That guy called, right?
810
01:09:49,688 --> 01:09:51,028
Do you know something about this, Jin Gook?
811
01:09:51,028 --> 01:09:52,987
I stabbed him.
812
01:09:52,987 --> 01:09:54,827
Jin Gook! Despite what he did,
813
01:09:54,827 --> 01:09:57,457
you can't do that because you're my brother!
814
01:09:57,457 --> 01:09:58,797
Don't see him again.
815
01:09:58,797 --> 01:10:00,497
You're really going to quit?
816
01:10:00,497 --> 01:10:03,968
Properly confirm if Kim Moo Young is who you're looking for or not,
817
01:10:03,968 --> 01:10:05,608
or just forget him if you can't.
818
01:10:05,608 --> 01:10:06,907
Make up your mind.
819
01:10:06,907 --> 01:10:08,707
You can leave whenever you want.
820
01:10:08,707 --> 01:10:11,077
But come back whenever you want to come back.
821
01:10:11,508 --> 01:10:12,778
Goodbye.
822
01:10:13,148 --> 01:10:14,178
Go.
57116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.