All language subtitles for The.Last.Sharknado.Its.About.Time.2018.720p.BluRay.x264-GETiT-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,489 --> 00:00:03,492 [ORCHESTRA PLAYING] 2 00:00:49,663 --> 00:00:51,755 [GROANS] 3 00:00:53,177 --> 00:00:55,482 That was one hell of a ride, son. 4 00:00:56,362 --> 00:00:57,915 Gil? 5 00:00:58,460 --> 00:01:00,350 Gil, where are you? 6 00:01:02,073 --> 00:01:04,481 Hi, Dad. Sorry I couldn't join you. 7 00:01:04,561 --> 00:01:07,086 Traveling through time is complicated. 8 00:01:07,166 --> 00:01:11,408 The energy is so complex and unstable, you can only loop back through time once. 9 00:01:11,488 --> 00:01:15,019 Now it's up to you. I installed a time capacitor in my wings. 10 00:01:15,099 --> 00:01:17,998 It's preprogrammed to take you to the places I... 11 00:01:18,078 --> 00:01:20,167 You must destroy the First Sharknado... 12 00:01:20,247 --> 00:01:21,802 - ...and every... - [STATIC] 13 00:01:21,882 --> 00:01:24,283 You need a velocity of 88 miles per hour... 14 00:01:24,363 --> 00:01:28,403 ...to activate the time vortex in the wings to make the next jump. 15 00:01:28,483 --> 00:01:30,955 Good luck, Dad. Semper paratus. 16 00:01:32,583 --> 00:01:35,679 Oh, no, April. Where's the bag? 17 00:01:35,759 --> 00:01:37,266 April? 18 00:01:38,261 --> 00:01:39,847 April? 19 00:01:47,474 --> 00:01:49,341 Oh, boy. 20 00:01:56,562 --> 00:01:59,936 Hey, get away from that! So we're gonna do this the hard way, huh? 21 00:02:04,972 --> 00:02:07,037 Come back here! 22 00:02:14,971 --> 00:02:16,481 Give me that! 23 00:02:17,461 --> 00:02:19,352 Give it back! 24 00:02:20,460 --> 00:02:22,339 Give it back! 25 00:02:57,965 --> 00:02:59,543 What are you looking at? 26 00:03:00,587 --> 00:03:02,664 [SNARLING] 27 00:03:10,164 --> 00:03:11,574 Oh. Hi. 28 00:03:11,654 --> 00:03:13,360 [ROARS] 29 00:03:16,375 --> 00:03:18,451 [SNARLS] 30 00:03:22,971 --> 00:03:24,494 Ah, maybe not. 31 00:03:26,272 --> 00:03:27,897 - [YELLS] - [ROARS] 32 00:03:27,977 --> 00:03:30,061 [FIN GRUNTS] 33 00:03:48,481 --> 00:03:51,876 Come on. Give it back. Come on. Come on. 34 00:03:52,226 --> 00:03:54,500 Now you're just pissing me off. 35 00:03:55,967 --> 00:03:58,047 [YELLING] 36 00:04:01,074 --> 00:04:02,952 [GRUNTING] 37 00:04:06,459 --> 00:04:08,388 [PANTING] 38 00:04:13,253 --> 00:04:14,865 This is mine. 39 00:04:22,852 --> 00:04:25,225 - Nova. - Hi, Fin. 40 00:04:25,305 --> 00:04:26,972 - You're dead. - No, you're late. 41 00:04:27,052 --> 00:04:29,950 - Yabba dabba doo... - [ROARS] 42 00:04:36,960 --> 00:04:39,648 - Hey, Fin. - Bryan? 43 00:04:39,728 --> 00:04:44,122 Welcome to prehistoric times. Long way from the Mets Stadium, my friend. 44 00:04:44,765 --> 00:04:46,282 - You're dead, too. - Nope. 45 00:04:46,362 --> 00:04:49,648 Look, I know this is extremely confusing, but we're all very much alive. 46 00:04:49,728 --> 00:04:52,669 That's the amazing thing about time travel. Sometimes you're here. 47 00:04:52,749 --> 00:04:55,586 Sometimes you're there. Sometimes you're stuck in 1955... 48 00:04:55,666 --> 00:04:58,701 ...and your mom's trying to make out with you at the Enchantment Under the Sea dance. 49 00:04:58,781 --> 00:05:02,293 Anyway, uh, we've been waiting for Gil to bring back the final member of our gang. 50 00:05:02,373 --> 00:05:04,386 - Gang? - We're not officially a gang. 51 00:05:04,466 --> 00:05:06,473 It's hard to source matching outfits. 52 00:05:06,553 --> 00:05:08,564 - Who else is here? - [PTEROSAUR SCREECHES] 53 00:05:18,790 --> 00:05:21,663 April on a dinosaur. Huh. 54 00:05:23,370 --> 00:05:25,398 Come on. We gotta go. 55 00:05:38,764 --> 00:05:40,267 Fin! 56 00:05:44,318 --> 00:05:47,591 - Is it really you, April? - Yes, it's me. 57 00:05:49,707 --> 00:05:52,682 - You're not a robot? - No, I'm not a robot. 58 00:05:52,762 --> 00:05:56,006 Why would I be a robot? I mean, my hand, but... 59 00:05:57,079 --> 00:05:59,019 But, baby, you died. 60 00:05:59,099 --> 00:06:02,108 Gil saved me right before the space shuttle hit. 61 00:06:02,188 --> 00:06:06,277 - Our son saved my life. - He saved all of our lives... 62 00:06:06,357 --> 00:06:09,667 ...pulled us from different points in time, and sent us back here. 63 00:06:15,761 --> 00:06:17,770 We've been here for a year waiting for you. 64 00:06:17,850 --> 00:06:20,658 Time travel needs work, but we're here. 65 00:06:20,738 --> 00:06:24,802 - An entire year? - I thought I'd never see you again. 66 00:06:24,882 --> 00:06:28,513 But I have to tell you something. I did learn how to fly a dinosaur. 67 00:06:29,013 --> 00:06:30,380 [SHRIEKS] 68 00:06:30,460 --> 00:06:33,637 - Her name is Ptera. - Because she's a pterodactyl. 69 00:06:33,717 --> 00:06:35,732 NOVA: Technically, Pteranodon. She has a tail. 70 00:06:35,812 --> 00:06:37,968 So if you're all here, does that mean Gil's here, too? 71 00:06:38,048 --> 00:06:40,152 No. Turns out you can only go back into time once. 72 00:06:40,232 --> 00:06:41,754 Oh, yeah. 73 00:06:41,834 --> 00:06:45,216 That explains why he disappeared when we landed. But why here? 74 00:06:45,296 --> 00:06:48,759 To do what we do best, save the world. 75 00:06:48,839 --> 00:06:51,071 And to stop the First Sharknado. 76 00:06:51,151 --> 00:06:54,592 Gil said if we stop the First Sharknado, we can stop them all. 77 00:06:55,424 --> 00:06:58,117 It's like a big game of dominos. One sets off another... 78 00:06:58,197 --> 00:07:01,637 ...and another and another and another until you just got a big mess. 79 00:07:01,717 --> 00:07:03,015 Dominos sucks. 80 00:07:03,095 --> 00:07:07,154 The world was already destroyed once. I don't see how we can make it much worse. 81 00:07:07,294 --> 00:07:09,854 We could mess with time so we don't exist. 82 00:07:09,934 --> 00:07:12,861 BRYAN: Look at it this way. We're already kinda dead as it is, so... 83 00:07:12,941 --> 00:07:15,002 ...this is a bonus round. 84 00:07:16,068 --> 00:07:20,030 And by the way, Fin, I know you've been eaten by a lot of sharks and you've survived... 85 00:07:20,110 --> 00:07:22,969 ...but I've actually been eaten and pooped out by a lot of dinosaurs... 86 00:07:23,049 --> 00:07:26,093 ...'cause they couldn't digest me. It's... it's been rough. 87 00:07:27,357 --> 00:07:28,612 Hand me the capacitor. 88 00:07:28,692 --> 00:07:31,318 FIN: It's in these wings. Gil programmed it for us. 89 00:07:32,435 --> 00:07:34,527 - NOVA: Your kid's awesome. - [DINOSAURS GRUNTING] 90 00:07:34,995 --> 00:07:36,002 [OBJECTS FALLING] 91 00:07:36,082 --> 00:07:37,683 NOVA: Incoming! 92 00:07:38,518 --> 00:07:40,212 Crap! 93 00:07:43,130 --> 00:07:44,879 FIN: Look out! 94 00:07:48,910 --> 00:07:50,530 Meteorites. 95 00:07:50,610 --> 00:07:53,009 Yeah, like the ones that kill the dinosaurs. 96 00:07:53,089 --> 00:07:55,984 APRIL: The meteors are gonna kill us if we don't get out of this time period. 97 00:07:56,064 --> 00:07:58,214 BRYAN: Fin, look! 98 00:07:58,594 --> 00:08:00,446 There it is... 99 00:08:01,326 --> 00:08:03,395 ...the First Sharknado. 100 00:08:05,824 --> 00:08:08,117 I'm gonna need a bigger chainsaw. 101 00:08:11,438 --> 00:08:15,431 - APRIL: We're running out of time. - Fin, I hope you have a backup plan! 102 00:08:15,511 --> 00:08:18,771 We'll figure it out. We always do. This won't be any different. 103 00:08:24,337 --> 00:08:26,709 We'll use the meteorites to kill the Sharknado. 104 00:08:26,789 --> 00:08:28,855 - Yeah, that sounds easy. - If we do this right... 105 00:08:28,935 --> 00:08:32,400 ...they'll act like the bombs we used to blow up the Sharknado in Los Angeles. 106 00:08:33,234 --> 00:08:35,298 We're going for a ride. 107 00:08:39,139 --> 00:08:41,634 First time ever on a pterodactyl? 108 00:08:41,714 --> 00:08:43,350 Yeah! 109 00:08:43,430 --> 00:08:45,637 - Scared? - Hell, no. 110 00:08:45,717 --> 00:08:47,487 - NOVA: Get down! - [ALL GRUNTING, YELLING] 111 00:08:49,249 --> 00:08:51,956 - BRYAN: Whoa. - NOVA: There it is, dead ahead! 112 00:08:52,636 --> 00:08:54,916 Hit the meteorites into the Sharknado! 113 00:08:54,996 --> 00:08:57,205 APRIL: Everyone, move to the left! 114 00:09:00,462 --> 00:09:02,760 Ptera, hit the fireball! 115 00:09:05,717 --> 00:09:07,690 FIN: There's more! [GRUNTS] 116 00:09:09,123 --> 00:09:11,537 APRIL: It's not working! We need bigger ammo! 117 00:09:11,617 --> 00:09:13,811 BRYAN: We need a bigger explosion! 118 00:09:13,891 --> 00:09:15,355 - I'll be right back! - APRIL: Fin, no! 119 00:09:15,435 --> 00:09:18,299 - NOVA: What are you doing? - BRYAN: He's being Fin! 120 00:09:21,321 --> 00:09:23,139 - Fin! - Fin! 121 00:09:23,219 --> 00:09:25,492 - Fin! - Fin! 122 00:09:27,966 --> 00:09:31,226 - April, try to stay close to him! - Do you want me to steer? 123 00:09:31,306 --> 00:09:33,115 NOVA AND APRIL: No! 124 00:09:40,132 --> 00:09:41,667 It's feeding time. 125 00:09:46,534 --> 00:09:49,512 APRIL: Come on! You've got this, Fin! Let's go! Let's go! 126 00:09:53,713 --> 00:09:56,122 Gil! Gil, it's your dad! 127 00:09:56,202 --> 00:09:58,638 - Gil! - FIN: Gil! 128 00:10:02,312 --> 00:10:05,153 You got this! Come on! 129 00:10:05,235 --> 00:10:08,933 Gil's safe! That meg's gonna explode! 130 00:10:09,213 --> 00:10:10,811 [FIN YELLS] 131 00:10:12,219 --> 00:10:14,101 FIN: Bryan, batter up! 132 00:10:18,437 --> 00:10:19,958 - [CHEERING] - Yeah! 133 00:10:22,218 --> 00:10:25,594 APRIL: It's working! The Sharknado's disappearing! 134 00:10:31,716 --> 00:10:33,865 It's a Timenado. 135 00:10:34,825 --> 00:10:36,738 Let's do the time warp again. 136 00:11:45,910 --> 00:11:48,411 First Sharknado destroyed. You did it! 137 00:11:48,491 --> 00:11:49,772 [LAUGHS] 138 00:11:49,852 --> 00:11:51,717 APRIL: But where are we? 139 00:11:52,810 --> 00:11:54,909 Is that a castle? 140 00:11:55,413 --> 00:11:57,277 Holy cosmos. 141 00:11:57,357 --> 00:12:00,555 Do it! Come on! Get in there! Pull! 142 00:12:00,635 --> 00:12:02,656 - You bore me! Go... - [PEASANTS WAILING] 143 00:12:03,336 --> 00:12:06,935 Next. Seriously? This is the guy? This is the chosen one? 144 00:12:07,015 --> 00:12:08,720 You're doing such a good job, honey. 145 00:12:08,800 --> 00:12:11,007 [PTERA SCREECHES] 146 00:12:12,129 --> 00:12:14,151 Look! A dragon! 147 00:12:15,131 --> 00:12:18,693 - The dragon is going to eat us all! - Run! 148 00:12:19,918 --> 00:12:21,443 [SCREECHES] 149 00:12:21,523 --> 00:12:23,117 - Nailed it. - [SCREAMING] 150 00:12:29,218 --> 00:12:30,874 [PTERA SHRIEKS] 151 00:12:31,324 --> 00:12:32,953 It is time. 152 00:12:35,418 --> 00:12:38,847 - Gil's gotta be here somewhere. - Ptera's okay. 153 00:12:39,427 --> 00:12:41,858 Ah, I told you I should have steered. 154 00:12:41,938 --> 00:12:46,092 Well, in case you didn't notice, we did bring a pterodactyl back into the 21st century. 155 00:12:46,172 --> 00:12:49,502 Just saying, maybe not our greatest idea. 156 00:12:52,189 --> 00:12:56,148 Why are you looking at me like you've never seen me before? It's me, Bryan. 157 00:12:56,228 --> 00:13:00,483 Not exactly, Bryan. I think some things got mixed up when we jumped. 158 00:13:01,013 --> 00:13:03,157 - What? - Let's talk about this later. 159 00:13:03,237 --> 00:13:05,202 We got bigger problems right now. 160 00:13:08,459 --> 00:13:11,376 - Who's shooting arrows at us? - We did what Gil said. 161 00:13:11,456 --> 00:13:13,833 We stopped the First Sharknado. We should be home. 162 00:13:13,913 --> 00:13:16,514 Ah, this isn't home. 163 00:13:20,118 --> 00:13:22,215 Something's not right. 164 00:13:23,218 --> 00:13:25,702 Hey! Hey, you! 165 00:13:26,123 --> 00:13:28,101 - Don't hurt me! - Frodo! 166 00:13:28,531 --> 00:13:32,250 FRODO: Take everything! Don't use your evil sorcery on me! 167 00:13:32,635 --> 00:13:35,908 FIN: Well, that decides it. We're definitely not home. 168 00:13:37,015 --> 00:13:40,367 Huh. Let's get some of these clothes on so we can blend in. 169 00:13:43,635 --> 00:13:45,499 Someone's coming. 170 00:13:54,057 --> 00:13:58,457 Halt! You are the prisoners of the magnificent Morgana. 171 00:14:05,332 --> 00:14:07,347 Okay, everybody. 172 00:14:07,427 --> 00:14:09,042 I got this. 173 00:14:09,122 --> 00:14:13,451 I'm sure you think what you have to say is very important. 174 00:14:13,531 --> 00:14:16,926 Now kneel before Morgana! 175 00:14:17,006 --> 00:14:19,134 Uh, how 'bout a joke? 176 00:14:19,924 --> 00:14:21,503 Hey! 177 00:14:25,476 --> 00:14:27,737 - Mwah. - We're not the enemy. 178 00:14:27,817 --> 00:14:31,990 You speak of an alliance, yet a dragon lay here before you. 179 00:14:33,110 --> 00:14:35,702 - Be careful, Fin! - Fin! 180 00:14:50,918 --> 00:14:53,296 Stop! Morgana! 181 00:14:54,300 --> 00:14:57,546 Put down your weapons, by order of the King. 182 00:14:57,916 --> 00:15:01,215 Ugh. Those wretched words. 183 00:15:03,934 --> 00:15:07,030 I put a hex on you and you... 184 00:15:07,110 --> 00:15:10,483 ...and you and especially you, you cacafuego. 185 00:15:10,563 --> 00:15:13,431 Oh, don't be such a brat. 186 00:15:14,011 --> 00:15:15,463 Bye. 187 00:15:18,133 --> 00:15:22,637 Everyone, you should come with me. It's far too dangerous here. Come on. 188 00:15:23,117 --> 00:15:25,759 Quickly. You must come and meet my master. 189 00:15:25,839 --> 00:15:28,338 Your arrival has been prophesized. 190 00:15:28,418 --> 00:15:30,150 This looks like Sharknado weather. 191 00:15:30,230 --> 00:15:32,149 No, I thought we got rid of the Sharknados. 192 00:15:32,229 --> 00:15:34,082 Yeah, we also thought we were home. 193 00:15:34,162 --> 00:15:35,696 Hurry! 194 00:15:39,425 --> 00:15:42,515 Welcome to Merlin's castle. 195 00:15:42,595 --> 00:15:44,096 Come. 196 00:15:45,265 --> 00:15:46,769 Nova, look. 197 00:15:48,710 --> 00:15:50,957 You bear the mark of the house of Shepard. 198 00:15:51,037 --> 00:15:54,116 - I am a Shepard. - [GASPS] My lord. 199 00:15:56,922 --> 00:15:59,658 This is Gil's handwriting. I've seen this before. 200 00:15:59,738 --> 00:16:02,042 WINTER: Sir Gil is quite the artist. 201 00:16:02,122 --> 00:16:03,948 These are the same drawings that are under Stonehenge. 202 00:16:04,042 --> 00:16:06,050 Merlin shall explain all. 203 00:16:06,130 --> 00:16:08,085 Be still! 204 00:16:08,831 --> 00:16:11,410 Merlin, allow me to introduce... 205 00:16:11,490 --> 00:16:13,411 Sir Gil Shepard's parents. 206 00:16:13,491 --> 00:16:16,434 I will go and fetch him and tell him that the family... 207 00:16:16,514 --> 00:16:20,758 ...he's been searching for all these years has finally found him instead. 208 00:16:20,838 --> 00:16:23,958 MERLIN: Your son trained with me for the past 10 years. 209 00:16:24,038 --> 00:16:26,359 He's been here for 10 years? 210 00:16:26,439 --> 00:16:29,380 I must confess he's taught me more than I've taught him. 211 00:16:29,460 --> 00:16:32,107 Fin, look! This is the Einstein-Rosen bridge. 212 00:16:32,187 --> 00:16:33,330 [TAPPING PARCHMENT] 213 00:16:33,410 --> 00:16:35,864 And this right here, it's a wormhole. 214 00:16:35,944 --> 00:16:37,154 How do you know that? 215 00:16:37,234 --> 00:16:39,617 Because I'm a physics teacher... 216 00:16:39,697 --> 00:16:44,576 ...which is why Gil chose me, because I know things. 217 00:16:44,656 --> 00:16:47,500 Okay. The key is high velocity, which means... 218 00:16:47,580 --> 00:16:52,684 - ...really fast, high, spinning winds! - A tornado. 219 00:16:52,764 --> 00:16:56,215 Yes. That could be the key to Gil unlocking the bridge. A-plus. 220 00:16:56,295 --> 00:16:59,233 And make traveling through time possible. 221 00:17:02,422 --> 00:17:05,099 Gil! Master Gil! 222 00:17:09,436 --> 00:17:11,690 Come back! Your parents have arrived! 223 00:17:11,770 --> 00:17:13,855 HEAD: [MUFFLED] Danger! Sharknado forming! 224 00:17:13,935 --> 00:17:16,937 - What's in that bag? - We'll deal with this later. 225 00:17:17,031 --> 00:17:21,535 You've had an unhealthy obsession with that bag ever since we destroyed the dinosaurs. 226 00:17:21,615 --> 00:17:23,916 - Yeah, seriously, what's in this bag? - Nova! 227 00:17:23,996 --> 00:17:26,016 [HEAD GRUNTS] 228 00:17:29,150 --> 00:17:32,235 Really, Fin? Be more careful. 229 00:17:32,315 --> 00:17:34,336 You're in love with a robot head. 230 00:17:36,410 --> 00:17:38,120 Ow. 231 00:17:40,018 --> 00:17:41,556 Is this me? 232 00:17:41,636 --> 00:17:45,339 That was all that was left of you after the Earth was destroyed. 233 00:17:45,419 --> 00:17:48,433 You sacrificed yourself trying to save me. 234 00:17:49,836 --> 00:17:51,831 It's not real. 235 00:17:51,911 --> 00:17:55,679 - It's a robot. - So I was just a head in the future? 236 00:17:56,650 --> 00:17:58,978 I didn't want you to find out this way. 237 00:17:59,058 --> 00:18:00,534 - That hurts. - Ow! 238 00:18:00,614 --> 00:18:04,452 Maybe she can help us. Her technology might be able to help get us back home. 239 00:18:04,532 --> 00:18:07,058 - HEAD: I hope that hurt! - See, now there's gonna be a throw-down... 240 00:18:07,138 --> 00:18:09,007 ...because that head is jealous. 241 00:18:10,407 --> 00:18:13,449 I didn't want to scare you. That's why I hid it from you. 242 00:18:13,529 --> 00:18:15,401 It's okay. 243 00:18:15,873 --> 00:18:17,753 I forgive you. 244 00:18:18,613 --> 00:18:21,298 - But don't lie to me anymore. - I won't. 245 00:18:22,138 --> 00:18:24,138 But I'm holding on to her now. 246 00:18:24,218 --> 00:18:26,638 My lord, we must take shelter. 247 00:18:26,718 --> 00:18:29,839 - Where's my son? - I saw him sailing out to sea... 248 00:18:29,919 --> 00:18:32,390 ...and then suddenly there were sharks falling out of the sky. 249 00:18:32,470 --> 00:18:34,699 I knew this wasn't over that easy. 250 00:18:37,414 --> 00:18:40,006 FIN: Gil's heading right into that Sharknado. 251 00:18:43,435 --> 00:18:45,950 - Wait. Stop. - Nova, get out of the way. 252 00:18:46,030 --> 00:18:48,183 We gotta let him go. If he sees you, he'll keep looking for you. 253 00:18:48,263 --> 00:18:50,946 - That's exactly what we want. - But if he reunites with you now... 254 00:18:51,026 --> 00:18:54,430 ...he'll stop searching for you, and then you probably won't even exist in the future. 255 00:18:54,510 --> 00:18:56,050 We could all cease to exist. 256 00:18:56,130 --> 00:18:58,247 I know you're too emotional right now to see the big picture... 257 00:18:58,327 --> 00:19:03,101 ...but take a second to think about it. What's making Gil travel through time? 258 00:19:03,181 --> 00:19:05,056 - To be with us. - And if he finds us... 259 00:19:05,136 --> 00:19:06,596 ...he'll stop looking for us. 260 00:19:06,676 --> 00:19:09,859 Your son is already disrupting space-time. 261 00:19:09,939 --> 00:19:13,174 Who knows what'll happen if anyone else gets caught up in that thing? 262 00:19:13,254 --> 00:19:16,293 - And the Sharknados are coming this way. - FIN: Then we have to do something about it. 263 00:19:16,373 --> 00:19:18,194 Follow me. 264 00:19:18,274 --> 00:19:20,535 MORGANA: I'm back! 265 00:19:21,315 --> 00:19:23,246 Morgana. 266 00:19:23,326 --> 00:19:26,559 Oh, my gosh. Winter, how are you? 267 00:19:26,639 --> 00:19:29,903 You still look so... average. 268 00:19:29,983 --> 00:19:33,630 Let's face it. I'm a 10, and you're like a 1392. 269 00:19:33,710 --> 00:19:37,244 I thought Merlin had sent you to the land of the undead. 270 00:19:37,324 --> 00:19:39,808 - They were full. Can I come in? - Absolutely not. 271 00:19:39,888 --> 00:19:42,431 Get out of their way! There's a Sharknado coming. 272 00:19:42,511 --> 00:19:45,139 Exactly. Listen... 273 00:19:45,219 --> 00:19:50,637 ...your silly belief in science is not strong enough to stop what's coming. 274 00:19:50,717 --> 00:19:54,551 I have magic on my side and a potion... 275 00:19:54,631 --> 00:19:58,515 ...that can stop those sharks, so if you let me work with you... 276 00:19:58,595 --> 00:20:01,138 ...we can get this done quickly and easily. 277 00:20:01,218 --> 00:20:04,953 All I want in return is for you to use your science... 278 00:20:05,033 --> 00:20:07,534 ...to release Excalibur. 279 00:20:08,435 --> 00:20:13,453 Magic has no sway over such a powerful tool. 280 00:20:14,333 --> 00:20:18,865 - All right, Morgana. We accept your deal. - Great. Let's go kill some sharks. 281 00:20:18,945 --> 00:20:22,091 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! Wearing that? 282 00:20:22,171 --> 00:20:27,538 You're going to need to look a little less needy and a little more knighty. 283 00:20:33,234 --> 00:20:35,890 - The end is nigh! Run! - [YELLING] 284 00:20:46,431 --> 00:20:49,440 If you're gonna do that hocus-pocus stuff, now's the time. 285 00:20:51,212 --> 00:20:55,826 MORGANA: Stand back. This is a she-mergency. 286 00:21:04,010 --> 00:21:09,011 - What happened? What did you do? - What I always do, win. 287 00:21:11,527 --> 00:21:13,555 Dragon sharks? 288 00:21:13,635 --> 00:21:16,720 Good luck with that. Bye! 289 00:21:26,258 --> 00:21:27,748 Shark kebob. 290 00:21:29,420 --> 00:21:33,435 I have a plan. You, go to Camelot, and you help save the castle. 291 00:21:33,515 --> 00:21:35,171 I will meet you there. 292 00:21:37,379 --> 00:21:39,671 The Devil has come back! 293 00:21:54,486 --> 00:21:55,721 [SCREAMS] 294 00:21:55,801 --> 00:21:57,674 Get out of the way! 295 00:21:59,151 --> 00:22:01,426 [YELLING] 296 00:22:06,610 --> 00:22:09,092 Thank goodness you're still here. 297 00:22:09,672 --> 00:22:12,113 I didn't think this was how I'd meet my end. 298 00:22:12,193 --> 00:22:14,248 [SCREAMS] 299 00:22:14,328 --> 00:22:15,825 Load the catapult. 300 00:22:17,673 --> 00:22:19,971 Here! Use this! 301 00:22:21,410 --> 00:22:23,577 Release the catapult! 302 00:22:27,775 --> 00:22:29,296 Freedom! 303 00:22:34,791 --> 00:22:37,798 NOVA: Fin, we need something more powerful to destroy the Sharknado! 304 00:22:37,878 --> 00:22:39,760 FIN: I have an idea. 305 00:22:43,572 --> 00:22:45,517 - Why not? - Wait! 306 00:22:45,597 --> 00:22:49,118 Only a man who is worthy can pull the sword from the stone. 307 00:22:49,198 --> 00:22:51,152 This is my birthright. 308 00:22:58,882 --> 00:23:01,068 [CHORUS VOCALIZING] 309 00:23:40,182 --> 00:23:42,479 - NOVA: Get down! - Oh, no. 310 00:23:43,570 --> 00:23:46,574 Aah! I'm melting! 311 00:23:53,284 --> 00:23:56,474 WOMAN: Oh, thank the Lord! Thank the Lord! 312 00:23:56,554 --> 00:23:59,591 HEAD: Hey! Window for time jump is closing! 313 00:23:59,671 --> 00:24:02,508 T-minus five minutes, 57 seconds. 314 00:24:03,288 --> 00:24:06,554 She wants us to time jump. We need speed. 315 00:24:08,175 --> 00:24:11,274 - Oh, yeah. - Oh, no. 316 00:24:13,876 --> 00:24:15,957 Come on. Come on. 317 00:24:17,394 --> 00:24:20,096 Take it easy, Frodo. Sorry about the clothes. 318 00:24:20,176 --> 00:24:21,764 SOLDIER: Lower! 319 00:24:26,499 --> 00:24:28,370 FIN: Release it! 320 00:24:30,095 --> 00:24:31,801 WOMAN: Cor, blimey! 321 00:24:31,881 --> 00:24:33,790 APRIL: We're not going fast enough. 322 00:24:33,870 --> 00:24:36,589 Who needs science when you have a dragon? 323 00:24:47,825 --> 00:24:50,036 [LAUGHS] 324 00:24:50,116 --> 00:24:51,867 [SCREAMING] 325 00:24:51,947 --> 00:24:54,476 - [TOWNSPEOPLE YELLING] - [BRYAN GROANS] 326 00:24:58,181 --> 00:25:00,845 FIN: You all right, April? Nova? Bryan, you all right? 327 00:25:00,925 --> 00:25:03,398 - NOVA: Yeah, I'm okay. - My back's been hurting for years... 328 00:25:03,478 --> 00:25:08,272 - ...but it feels pretty good now. - Bryan, you're back. 329 00:25:08,352 --> 00:25:09,856 - What? - You're no longer a woman. 330 00:25:09,936 --> 00:25:11,943 NOVA: Are you telling us you don't remember being a woman? 331 00:25:12,023 --> 00:25:13,711 It's the consequences of time travel. 332 00:25:13,791 --> 00:25:17,452 So let me get this straight. Every time we jump, everything changes? 333 00:25:18,255 --> 00:25:19,912 Time travel's risky. 334 00:25:19,992 --> 00:25:23,010 If we do it right, we can reset everything back to the way it should be. 335 00:25:23,090 --> 00:25:24,056 But what if we do it wrong? 336 00:25:24,136 --> 00:25:27,701 But what if this is wrong, and that was right? 337 00:25:27,781 --> 00:25:29,235 We'll talk about it later. 338 00:25:29,315 --> 00:25:31,609 We gotta find out where we landed, and we gotta find Gil. 339 00:25:31,689 --> 00:25:35,707 The British are coming! The British are coming! 340 00:25:36,087 --> 00:25:38,667 The British are coming! 341 00:25:38,994 --> 00:25:41,090 The British are coming! 342 00:25:43,399 --> 00:25:45,806 My lord, we'll never make it through this storm. 343 00:25:45,886 --> 00:25:49,358 Hmm. Maybe we could use it to our advantage. 344 00:25:52,007 --> 00:25:55,592 The sharks are coming! The sharks are coming! 345 00:25:55,672 --> 00:25:59,793 The sharks are coming! The sharks are coming! 346 00:26:05,470 --> 00:26:09,547 That Sharknado might be miles away, but if it gets any closer, we're all in trouble. 347 00:26:09,627 --> 00:26:12,799 What if Gil unleashed a Sharknado during the Revolutionary War by accident? 348 00:26:12,879 --> 00:26:14,948 Then there'd be no revolution. 349 00:26:18,570 --> 00:26:20,358 Then America wouldn't exist. 350 00:26:20,770 --> 00:26:22,773 Then we wouldn't exist. 351 00:26:24,494 --> 00:26:26,464 Come on! 352 00:26:35,779 --> 00:26:38,001 I tell you, you're making a mistake. 353 00:26:38,081 --> 00:26:40,101 We're on your side. We're Americans. 354 00:26:40,181 --> 00:26:42,796 I wanna speak to who's in charge. It's a matter of life and death. 355 00:26:42,876 --> 00:26:46,574 Crinkum crankum! Settle down! Settle down! 356 00:26:46,776 --> 00:26:50,071 Benjamin Franklin, sir, we found this group outside the docks. 357 00:26:50,151 --> 00:26:54,572 - They claim to be allies. - Thank you, Private Jebediah Clarke. 358 00:26:55,523 --> 00:26:58,377 - Are you the Jebediah Clarke? - Yes, I am. 359 00:26:59,775 --> 00:27:02,805 What? I can't say hi to my great-great-great-great-great-grandpa? 360 00:27:02,885 --> 00:27:05,509 - Give or take a great or two. - No. 361 00:27:05,589 --> 00:27:07,865 Now who are you, and what is this all about? 362 00:27:07,945 --> 00:27:11,536 - We need to use your cannons, sir. - Our cannons? 363 00:27:11,616 --> 00:27:14,419 This is General George Washington... 364 00:27:14,499 --> 00:27:16,927 ...not some delivery service for tea and crumpets. 365 00:27:19,779 --> 00:27:21,379 Come out and play! 366 00:27:31,770 --> 00:27:34,992 The British are throwing flying sharks at us! 367 00:27:35,072 --> 00:27:38,015 And they're gonna succeed next time, too, unless you listen to us. 368 00:27:38,095 --> 00:27:40,845 We can help you beat the British and the sharks, too. 369 00:27:40,925 --> 00:27:44,341 Don't just stand there. Go in. Go in. 370 00:27:46,395 --> 00:27:48,308 Give me that. 371 00:27:48,388 --> 00:27:52,475 This is a weapon from the future. It's got technology you wouldn't understand. 372 00:27:56,461 --> 00:27:58,665 General Washington. 373 00:28:02,007 --> 00:28:05,210 I've been told the British have an army of sharks... 374 00:28:05,290 --> 00:28:07,731 ...and you have a plan to stop them. 375 00:28:07,811 --> 00:28:10,697 It's called a Sharknado, and, no, the British don't control it. 376 00:28:10,777 --> 00:28:13,606 If I remember my history correctly... and I'm a history teacher... 377 00:28:13,686 --> 00:28:15,701 ...which makes me uniquely qualified... 378 00:28:15,781 --> 00:28:19,498 ...you got a bunch of cannons lined up out here from Fort Ticonderoga. 379 00:28:19,578 --> 00:28:23,453 We can use those cannons to destroy the Sharknado and kill the sharks. 380 00:28:23,533 --> 00:28:26,360 - GUARD: The Captain, sir. - Come on in. 381 00:28:28,088 --> 00:28:29,793 - Washington. - Hamilton. 382 00:28:29,873 --> 00:28:31,412 Washington. 383 00:28:31,492 --> 00:28:33,701 Hamilton. 384 00:28:33,781 --> 00:28:36,413 - Washington. - Hamilton? 385 00:28:36,493 --> 00:28:39,844 You know, I'm still trying to get tickets to your musical. Really hard to get. 386 00:28:39,924 --> 00:28:41,797 Wait. Who the hell is this? 387 00:28:41,877 --> 00:28:46,302 You already have your artillery in place. Let us show you where to position 'em. 388 00:28:46,382 --> 00:28:49,207 I don't want to tell you this, but, uh... 389 00:28:49,287 --> 00:28:52,097 - ...we're from the future. - We really have no time. 390 00:28:52,177 --> 00:28:56,702 Take them away, and politely, but firmly shoot them. 391 00:28:56,782 --> 00:29:00,451 All right, how 'bout this? You, General Washington... 392 00:29:01,473 --> 00:29:04,119 - ...are on the $1.00 bill. See? - [CHUCKLING] 393 00:29:05,688 --> 00:29:08,494 - Lucky you. - My... [LAUGHS] 394 00:29:08,574 --> 00:29:10,664 Hamilton, you got one, too? [LAUGHS] 395 00:29:11,144 --> 00:29:12,535 I doubt it. 396 00:29:12,615 --> 00:29:15,214 Look, the more we stand here and argue about it... 397 00:29:15,294 --> 00:29:19,270 ...the more time the Sharknado has to destroy your harbor and conquer your troops... 398 00:29:19,376 --> 00:29:21,929 - ...and then we all lose the war. - General Washington... 399 00:29:22,009 --> 00:29:26,701 ...a fact about your past, in 1743, your father died when you were just 11 years old... 400 00:29:26,781 --> 00:29:30,010 ...and then a little bit later, you went to Barbados and contracted smallpox. 401 00:29:30,090 --> 00:29:33,705 But, Mr. Hamilton, you were an orphan, but about 240 years from now... 402 00:29:33,785 --> 00:29:36,360 ...you become a really great singer. Good job. 403 00:29:36,440 --> 00:29:39,053 How do you know all this? 404 00:29:39,884 --> 00:29:42,791 Because I'm a history teacher, damn it... 405 00:29:42,871 --> 00:29:46,731 - ...and you are my history. - What's it gonna be? 406 00:29:46,811 --> 00:29:50,805 Hamilton, I think we need to give our new allies all the cannons they need. 407 00:29:50,885 --> 00:29:54,061 We have a Sharknado to defeat. 408 00:29:56,472 --> 00:29:58,560 Shoot at the tornado! 409 00:30:00,085 --> 00:30:03,105 - Hey! Hey, let me help you! - Go away. 410 00:30:03,185 --> 00:30:05,560 I'm not taking no for an answer. 411 00:30:05,889 --> 00:30:08,109 - Take this. - Okay. 412 00:30:09,575 --> 00:30:11,154 Fire! 413 00:30:15,594 --> 00:30:17,165 BOTH: Yes! 414 00:30:18,877 --> 00:30:22,297 Okay. I know it's gonna probably make me sound crazy and all, but... 415 00:30:22,377 --> 00:30:25,204 No, I know you're crazy, but I still like you. 416 00:30:25,284 --> 00:30:26,800 Okay. 417 00:30:27,380 --> 00:30:29,269 Yeah, okay. 418 00:30:32,988 --> 00:30:34,390 SOLDIER: Here you go, sir! 419 00:30:34,470 --> 00:30:37,501 All right, listen up! We gotta fire the cannons all at once. 420 00:30:37,581 --> 00:30:40,406 We gotta time 'em with a lightning strike. If we do that... 421 00:30:40,486 --> 00:30:43,807 ...all the cannonballs will become electrified and will go into the Sharknado... 422 00:30:43,887 --> 00:30:45,729 ...and it'll blow up all the sharks. 423 00:30:50,698 --> 00:30:55,549 Look, I've faced down more of these Sharknados than I care to remember. 424 00:30:55,629 --> 00:30:58,285 There's no time to stop and think about the madness of it all. 425 00:30:58,365 --> 00:31:01,808 You just have to do it. We're not fighting for just our country. 426 00:31:01,888 --> 00:31:04,196 We're fighting for all of humanity. 427 00:31:04,276 --> 00:31:06,198 Now who's with me? 428 00:31:11,474 --> 00:31:13,575 Just load the cannons! 429 00:31:13,655 --> 00:31:17,133 SOLDIER: Ready the cannons! Aim! 430 00:31:17,213 --> 00:31:18,792 Fire! 431 00:31:19,811 --> 00:31:21,337 [YELPS] 432 00:31:23,419 --> 00:31:26,048 It's a full count, bottom of the ninth. 433 00:31:37,297 --> 00:31:39,297 NOVA: All right, locked and loaded! 434 00:31:39,377 --> 00:31:42,803 3, 2, 1... 435 00:31:42,883 --> 00:31:44,049 ...fire! 436 00:31:53,880 --> 00:31:56,348 Retreat! Retreat! 437 00:31:58,631 --> 00:32:00,666 [CHEERING] 438 00:32:10,678 --> 00:32:12,919 God bless America. 439 00:32:16,538 --> 00:32:19,609 The British are retreating. 440 00:32:19,689 --> 00:32:23,913 - Suck it, you redcoat ninnies! - Where's Nova? 441 00:32:23,993 --> 00:32:27,014 APRIL: She was walking into town with Private Clarke. 442 00:32:28,497 --> 00:32:31,125 FIN: You two figure out how to get us some speed. 443 00:32:31,205 --> 00:32:33,024 I'll be right back. 444 00:32:33,384 --> 00:32:37,713 NOVA: Here you go. Thank you so much. I really appreciate it. Thank you. 445 00:32:37,793 --> 00:32:40,606 - Take care of it. - That was weird. 446 00:32:41,186 --> 00:32:43,292 Hold up. I'll take this from here. 447 00:32:45,795 --> 00:32:47,667 Great job today. 448 00:32:49,590 --> 00:32:51,859 Let me buy you a drink, Private Shepard. 449 00:32:56,784 --> 00:32:59,129 - I have a ride for you. - DRIVER: Whoa! 450 00:32:59,209 --> 00:33:02,025 It's not safe for these horses to come through the portal. 451 00:33:02,105 --> 00:33:05,987 But I have something much more powerful in mind. 452 00:33:07,891 --> 00:33:10,709 Any chance this is a letter to your grandfather? 453 00:33:10,789 --> 00:33:13,010 Yeah, as a matter of fact, there is. 454 00:33:13,590 --> 00:33:16,481 - Do you want to read it, Fin? - Yeah. 455 00:33:21,002 --> 00:33:23,404 [SIGHS] You're warning him not to go fishing. 456 00:33:23,484 --> 00:33:27,345 If he doesn't go to the sea, there's no way that shark will kill him. He'll stay alive. 457 00:33:27,425 --> 00:33:29,105 And you stop fighting sharks... 458 00:33:29,185 --> 00:33:33,010 ...you don't start the Sharknado Sisterhood, and you don't save me or my family. 459 00:33:33,090 --> 00:33:37,441 You know what, Fin? It's time I save my own family, okay? And, by the way... 460 00:33:37,521 --> 00:33:40,198 ...he might not even get this note. He's not gonna be born for two more centuries... 461 00:33:40,278 --> 00:33:42,279 ...but I had to try. 462 00:33:43,695 --> 00:33:45,942 No. We can't mess with destiny. 463 00:33:46,022 --> 00:33:48,124 Mess with destiny? 464 00:33:48,204 --> 00:33:51,908 We just fought in the American Revolution. It looks like we're messing with destiny to me. 465 00:33:51,988 --> 00:33:54,628 No, we stopped history from changing by stopping a Sharknado... 466 00:33:54,708 --> 00:33:56,725 ...so things could stay the way they are. 467 00:33:56,805 --> 00:33:59,436 Your grandfather didn't die in a Sharknado. 468 00:34:01,924 --> 00:34:06,507 - We can't change his fate. - Next time we jump, I might not exist. 469 00:34:06,587 --> 00:34:10,922 And what are the odds that I ran into my ancestor? I'll never get this chance again. 470 00:34:11,002 --> 00:34:13,606 My grandfather raised me... 471 00:34:13,686 --> 00:34:16,501 ...and I was never the same after he died, so I would give anything... 472 00:34:16,581 --> 00:34:18,437 ...to have one more day with him. 473 00:34:18,517 --> 00:34:20,974 I'm sorry, Nova. We can't. 474 00:34:24,287 --> 00:34:26,371 [SCOFFS] 475 00:34:26,909 --> 00:34:30,024 - I'm sorry. - You know what, Fin? 476 00:34:30,104 --> 00:34:34,580 I'm sorry. You can't control me, and you won't control my destiny. 477 00:34:45,383 --> 00:34:50,229 I just know that the energy bolt is more powerful than anything else we have... 478 00:34:50,309 --> 00:34:54,154 - ...but I just cannot grab it. - I know what the problem is. 479 00:34:54,234 --> 00:34:56,071 What we're missing... 480 00:34:56,695 --> 00:34:58,564 ...is the key. 481 00:35:03,164 --> 00:35:05,057 Look what Ben gave us, his carriage. 482 00:35:05,137 --> 00:35:08,984 Listen up, you little wig-biters. Come along. Get you inside. 483 00:35:09,064 --> 00:35:12,209 In you go. In you go. Hello. 484 00:35:12,289 --> 00:35:15,458 - It's been an honor to meet you. - This day will go down in history. 485 00:35:15,538 --> 00:35:17,305 No doubt. 486 00:35:17,385 --> 00:35:19,004 Bryan, let's go. 487 00:35:19,684 --> 00:35:23,520 - I'm sorry, Fin. I can't. - What are you talking about? 488 00:35:23,600 --> 00:35:25,902 You see, this is why Gil picked you to lead the team. 489 00:35:25,982 --> 00:35:29,828 You're always ready to run in there and go fight the next Sharknado... 490 00:35:29,908 --> 00:35:32,758 ...but me, I run, and I just get tired. 491 00:35:32,838 --> 00:35:35,685 Fin, last time I jumped, I wasn't exactly me. 492 00:35:35,765 --> 00:35:38,943 - I can't take that chance anymore. - Bryan, you can't stay here. 493 00:35:39,023 --> 00:35:41,305 I taught history for 25 years. 494 00:35:41,385 --> 00:35:44,283 Now I'm ready to live it. 495 00:35:44,363 --> 00:35:46,378 [THUNDER RUMBLING] 496 00:35:51,909 --> 00:35:53,758 Be safe. 497 00:35:56,160 --> 00:36:01,109 I thought you might need a little extra power to get back to the future! 498 00:36:02,085 --> 00:36:03,522 What? 499 00:36:03,602 --> 00:36:06,094 Well, first we need to get this kite in the air. 500 00:36:10,321 --> 00:36:13,829 - Get us out of here! - FRANKLIN: To infinity and beyond! 501 00:36:19,909 --> 00:36:22,170 [GROANS] 502 00:36:25,052 --> 00:36:26,926 - [LAUGHING] - Awesome, dude! 503 00:36:27,006 --> 00:36:30,001 Do you think history will remember this day? 504 00:36:30,081 --> 00:36:34,199 Do you think they'll remember me for anything other than this stupid kite? 505 00:36:34,279 --> 00:36:36,902 No, it's pretty much just the kite. 506 00:36:36,982 --> 00:36:39,316 - Oh. Toodles. - Okay, take care, Ben. 507 00:36:39,396 --> 00:36:41,918 Is there any, uh, place to get a... 508 00:36:41,998 --> 00:36:44,377 ...taco around here or anything, or... 509 00:37:02,060 --> 00:37:04,272 We don't have to do this, son. 510 00:37:04,701 --> 00:37:07,559 You could still surrender and live. 511 00:37:10,387 --> 00:37:13,652 Billy the Kid does not surrender! 512 00:37:46,064 --> 00:37:48,563 BILLY: This ain't over yet, my friend! 513 00:37:49,135 --> 00:37:52,025 Friend? Who you calling "friend"? 514 00:37:52,105 --> 00:37:53,734 Get your hands up, partner. 515 00:37:55,978 --> 00:37:58,653 They'll arrest all of us if we get caught, okay? We have to stay quiet. 516 00:37:58,733 --> 00:38:02,893 - Get along, losers! We're going shopping! - I'll take that. 517 00:38:02,973 --> 00:38:04,813 Turn around. 518 00:38:06,240 --> 00:38:09,468 Don't just stand there like a bunch of Kansas City showgirls! 519 00:38:09,548 --> 00:38:11,354 Go get him! 520 00:38:12,534 --> 00:38:14,354 I don't know how you and Billy the Kid... 521 00:38:14,434 --> 00:38:17,644 ...pulled off that carriage falling out of the sky stunt... 522 00:38:17,724 --> 00:38:20,068 ...but this sideshow ends today. 523 00:38:20,148 --> 00:38:21,978 Billy the Kid? 524 00:38:22,358 --> 00:38:25,580 - I'm not with Billy the Kid. - You had his gun. 525 00:38:25,660 --> 00:38:28,510 You helped him get away. I say you're lying. 526 00:38:28,590 --> 00:38:31,773 - You're under arrest. - You got it all twisted. 527 00:38:31,853 --> 00:38:34,200 Yeah, I think I know who's twisted, mister. 528 00:38:34,280 --> 00:38:36,788 No one messes with Sheriff Ron! 529 00:38:36,868 --> 00:38:38,079 He'll be okay. 530 00:38:38,159 --> 00:38:40,013 Keep walking. 531 00:38:48,646 --> 00:38:51,716 - Get up slowly. - Skye? 532 00:38:52,056 --> 00:38:53,734 April? 533 00:39:02,848 --> 00:39:04,167 [GRUNTS] 534 00:39:04,247 --> 00:39:07,387 Tried that already. No use. 535 00:39:07,467 --> 00:39:09,368 Are you with Billy the Kid? 536 00:39:09,448 --> 00:39:11,402 He's my ride out of here. 537 00:39:11,862 --> 00:39:14,938 [SIGHS] Well, if he comes to break you out, take me with you. 538 00:39:15,018 --> 00:39:16,878 Safer in here. 539 00:39:17,758 --> 00:39:19,634 Weather's changing. 540 00:39:22,461 --> 00:39:24,533 You don't know the half of it. 541 00:39:25,256 --> 00:39:27,120 What are you in for, mister? 542 00:39:27,200 --> 00:39:29,484 Just trying to put my family back together. 543 00:39:29,564 --> 00:39:31,486 Story of my life. 544 00:39:31,566 --> 00:39:33,773 I hope you're ready to rock, boy. 545 00:39:34,453 --> 00:39:36,288 - All right, blondie. - [SIGHS] 546 00:39:36,678 --> 00:39:38,541 Time to go. 547 00:39:41,044 --> 00:39:43,639 Wait. Where's Billy? 548 00:39:43,719 --> 00:39:46,965 Oh, he ran like the coward he is. Come on. 549 00:39:47,956 --> 00:39:49,587 Hey, where are you taking him? 550 00:39:49,667 --> 00:39:53,727 It's judgment day. This boy's gonna meet his maker. 551 00:39:55,173 --> 00:39:59,074 - Good luck finding your family! - SHERIFF: Oh, are those your last words? 552 00:39:59,753 --> 00:40:02,579 No. Semper paratus. 553 00:40:02,659 --> 00:40:04,546 Shut up. 554 00:40:05,342 --> 00:40:08,865 Gil, it's Dad! Gil, it's Dad! 555 00:40:08,945 --> 00:40:11,489 Howdy, Deputy. I do declare I'm new around here... 556 00:40:11,569 --> 00:40:13,888 ...but I think I found this man. 557 00:40:13,968 --> 00:40:16,894 He looked real suspicious, and I think he had a gun. 558 00:40:23,640 --> 00:40:25,490 - Hey, Fin! - Skye. 559 00:40:25,570 --> 00:40:27,235 Need a lift? 560 00:40:32,150 --> 00:40:34,428 Here. Put these on. 561 00:40:36,668 --> 00:40:38,073 Surprised to see me? 562 00:40:38,153 --> 00:40:40,993 Not really, not after what I've been through. 563 00:40:41,073 --> 00:40:44,350 - You know I always got your back. - Well, you did kinda die in New York. 564 00:40:44,430 --> 00:40:46,822 Well, I was in New York, but I didn't die. 565 00:40:49,153 --> 00:40:50,835 - You did kinda die. - Uh-uh. 566 00:40:50,915 --> 00:40:54,336 I ran into this guy wearing a freaking shark helmet. Bam! 567 00:40:54,416 --> 00:40:58,890 - He put me back here to save your butt. - That was my son Gil, and he's here. 568 00:40:59,660 --> 00:41:01,599 - There he is. - SHERIFF: Dead man walking. 569 00:41:01,679 --> 00:41:03,567 Not for long. 570 00:41:03,647 --> 00:41:06,572 - FIN: I screwed up. - How? 571 00:41:06,652 --> 00:41:10,221 [SIGHS] Billy the Kid was supposed to rescue Gil, but he can't. 572 00:41:10,301 --> 00:41:13,921 When we landed in town, we changed that, and he left. 573 00:41:14,946 --> 00:41:16,771 Gil's gonna hang. 574 00:41:17,251 --> 00:41:18,966 Let me go, Fin. 575 00:41:19,046 --> 00:41:21,480 I'll rescue him like he rescued me. 576 00:41:21,560 --> 00:41:25,057 No, you can't. If he recognizes us, he won't rescue us. 577 00:41:25,137 --> 00:41:28,861 - He knows you. - The future Gil knows me. 578 00:41:29,441 --> 00:41:31,339 Trust me. 579 00:41:31,750 --> 00:41:35,041 If you're looking for someone to save you, son, stop. 580 00:41:36,352 --> 00:41:37,897 That's Gil. 581 00:41:37,977 --> 00:41:40,258 Bad weather's coming. 582 00:41:40,338 --> 00:41:42,878 [THUNDER RUMBLING] 583 00:41:42,958 --> 00:41:45,261 I'd take cover if I were you. 584 00:41:45,341 --> 00:41:47,135 Bag him. 585 00:41:50,148 --> 00:41:52,980 Citizens of Santa Mira Ridge... 586 00:41:53,060 --> 00:41:57,072 ...once again, I hand out justice to those who break the law in my town. 587 00:41:57,152 --> 00:42:01,087 We must uphold our laws, instill order, not chaos. 588 00:42:01,167 --> 00:42:05,432 Let this man's punishment be the exception, not the rule. 589 00:42:06,698 --> 00:42:08,689 This is our life. 590 00:42:08,769 --> 00:42:10,773 This is our town. 591 00:42:10,853 --> 00:42:12,472 [WIND BLOWING] 592 00:42:12,552 --> 00:42:14,377 NOVA: Looks like we have more problems. 593 00:42:19,149 --> 00:42:21,278 MAN: Storm's a-coming! 594 00:42:23,552 --> 00:42:25,887 - Hang him. - Yippee-ki-yay. 595 00:42:25,967 --> 00:42:28,442 - [GUNSHOT] - [HORSE NEIGHS] 596 00:42:40,359 --> 00:42:42,639 What the hell's going on in my town? 597 00:42:42,719 --> 00:42:45,134 And who cut that boy loose? 598 00:42:45,654 --> 00:42:48,380 [GIL COUGHING] 599 00:42:48,460 --> 00:42:51,528 Get up. Come on. Get up. I got you. I got you. 600 00:42:52,968 --> 00:42:54,964 Who are you? Did Billy send you? 601 00:42:55,044 --> 00:42:59,097 No. Don't worry about Billy. Worry about that Sharknado. 602 00:42:59,654 --> 00:43:01,918 You know about Sharknados? 603 00:43:01,998 --> 00:43:05,565 I also know everything there is to know about you, Little Gil. 604 00:43:06,295 --> 00:43:09,319 You parents are waiting for you on the other side of that storm. 605 00:43:09,399 --> 00:43:11,972 Now you go save me so I can save you... 606 00:43:12,052 --> 00:43:15,809 ...so you can save your parents, and we can save the world, okay? 607 00:43:15,889 --> 00:43:19,180 - Who are you? - I'm Skye... 608 00:43:19,260 --> 00:43:22,258 ...a chocolate blast from the past. 609 00:43:22,338 --> 00:43:25,145 Now go, kid! Go! Go! 610 00:43:29,845 --> 00:43:33,668 Go ahead. Shark my day. 611 00:43:37,350 --> 00:43:40,815 Deputy Richie! Deputy Richie! What happened? 612 00:43:44,399 --> 00:43:46,234 Son of a bitch. 613 00:43:51,817 --> 00:43:54,046 [GUNFIRE] 614 00:44:01,866 --> 00:44:04,660 Hey! You're supposed to be in jail! 615 00:44:04,740 --> 00:44:07,049 You're shooting at my son. 616 00:44:08,946 --> 00:44:11,177 Ah-ah-ah-ah-ah! 617 00:44:11,257 --> 00:44:14,284 I'm not gonna take this anymore. 618 00:44:14,364 --> 00:44:16,019 [MELODIC SCREAM] 619 00:44:18,560 --> 00:44:20,663 One shark! 620 00:44:20,743 --> 00:44:23,432 - [GUNSHOT] - Two shark! Red shark! 621 00:44:24,052 --> 00:44:26,701 Blue shark! Yee-haw! 622 00:44:27,241 --> 00:44:30,232 Gil! Gil! 623 00:44:30,312 --> 00:44:31,783 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 624 00:44:31,863 --> 00:44:34,557 - WOMAN: The train is leaving! - Why are there fish falling from the sky? 625 00:44:34,637 --> 00:44:36,780 Don't worry about that. Just get to the train! 626 00:44:38,918 --> 00:44:40,485 Oh, my God. 627 00:44:40,565 --> 00:44:42,990 [ALARM BEEPS] 628 00:44:43,070 --> 00:44:46,216 - Where's that sound coming from? - What is that? Your bag. 629 00:44:46,296 --> 00:44:50,325 I can help. Point me toward the storm. Activating lasers. 630 00:44:56,451 --> 00:44:58,778 I didn't know I could do that. 631 00:44:59,543 --> 00:45:02,474 I think your head is fueled by a nuclear core. 632 00:45:02,554 --> 00:45:05,278 - Where are the girls? - They're coming. 633 00:45:05,358 --> 00:45:07,586 - FIN: The Sharknado's dying. - That's a good thing, right? 634 00:45:07,666 --> 00:45:10,963 - Great, but we need speed to time jump. - What happens if we miss it? 635 00:45:11,043 --> 00:45:12,412 - Then we're stuck here forever. - What? 636 00:45:12,492 --> 00:45:14,707 - Come on. We'll figure it out. - [GROANS] 637 00:45:14,863 --> 00:45:18,032 - Going somewhere, slick? - I don't have time for this. 638 00:45:18,112 --> 00:45:19,787 Time? [CHUCKLES] 639 00:45:19,867 --> 00:45:23,256 You know, it's a funny thing you mentioning time, 'cause apparently... 640 00:45:23,336 --> 00:45:26,463 - ...I have all the time in the world. - What are you talking about? 641 00:45:26,543 --> 00:45:29,217 Don't you look at me funny. I ain't stupid. 642 00:45:29,297 --> 00:45:32,965 That cowboy was from the future, and he promised me if I rescue him... 643 00:45:33,045 --> 00:45:37,175 - ...he was gonna take me with him. - You can't go into the future, Billy. 644 00:45:37,255 --> 00:45:40,607 You think you're gonna go to the future instead of me? Me! 645 00:45:40,687 --> 00:45:42,564 Billy the Kid! [LAUGHS] 646 00:45:43,244 --> 00:45:45,371 I already been there and done it. 647 00:45:49,637 --> 00:45:51,787 What if I take your place? 648 00:45:51,867 --> 00:45:54,146 The future is ripe for robbing. [LAUGHS] 649 00:45:58,514 --> 00:46:01,065 APRIL: She did it. Now let's go find Fin and Skye. 650 00:46:01,145 --> 00:46:02,165 Let's go! 651 00:46:02,245 --> 00:46:04,475 The vortex is collapsing. 652 00:46:04,555 --> 00:46:08,175 - Get out of the way! - Prepare to draw. 653 00:46:08,255 --> 00:46:11,089 Really? We're doing this? 654 00:46:11,719 --> 00:46:12,998 Mm-hmm. 655 00:46:14,662 --> 00:46:16,260 Draw! 656 00:46:16,340 --> 00:46:18,615 - [SCREAMS] - [GUNFIRE] 657 00:46:24,143 --> 00:46:26,180 I ain't dead yet! [LAUGHS] 658 00:46:27,660 --> 00:46:29,523 You're dead now. 659 00:46:31,248 --> 00:46:33,163 Kind of gross. Hey. 660 00:46:33,243 --> 00:46:37,720 All right, that train's our only chance. We gotta get in it. Come on. Let's go. 661 00:46:54,141 --> 00:46:55,678 Come on! 662 00:46:57,441 --> 00:46:58,984 - FIN: Reach. - [GRUNTING] 663 00:47:09,161 --> 00:47:11,235 [GROANING] 664 00:47:17,992 --> 00:47:21,485 - Hurry. This train isn't fast enough. - I'm gonna unhook some cars. 665 00:47:21,565 --> 00:47:24,785 - You can do that? - Yeah. Runs in the family. 666 00:47:24,865 --> 00:47:26,237 You're the conductors now. 667 00:47:26,317 --> 00:47:28,934 - You got it. - APRIL: Careful. 668 00:47:44,467 --> 00:47:46,541 [GRUNTING] 669 00:47:52,862 --> 00:47:55,319 He better hurry up. We're getting close. 670 00:47:55,399 --> 00:47:57,438 [GRUNTING] 671 00:48:03,718 --> 00:48:05,657 [YELLS] 672 00:48:05,737 --> 00:48:07,358 [WINGS SPUTTER] 673 00:48:09,252 --> 00:48:11,331 [YELLING] 674 00:48:14,563 --> 00:48:16,411 - [SURF GUITAR PLAYING] - MAN: Whoo! Surf's up! 675 00:48:19,719 --> 00:48:21,390 [SINGERS HARMONIZING] 676 00:48:31,678 --> 00:48:35,234 How do you do, everyone? This is Rand McDonald, reporting live... 677 00:48:35,314 --> 00:48:38,072 ...from the beaches of Santa Monica, California... 678 00:48:38,152 --> 00:48:41,077 ...where people are literally doing the shark... 679 00:48:41,157 --> 00:48:44,560 ...a dance craze that's number one with a bullet... 680 00:48:44,640 --> 00:48:46,564 ...a bullet to the head. 681 00:48:52,739 --> 00:48:54,833 [GRUNTS] 682 00:48:56,255 --> 00:48:57,485 Well, that sucked. 683 00:49:13,976 --> 00:49:14,927 APRIL: Fin! 684 00:49:17,390 --> 00:49:19,478 [THUNDER CRASHING] 685 00:49:24,215 --> 00:49:25,990 [GASPS] 686 00:49:26,450 --> 00:49:29,281 We gotta go warn those people. Come on. 687 00:49:31,451 --> 00:49:33,482 [CHEERING] 688 00:49:33,562 --> 00:49:36,033 Thank you. We're Quint. 689 00:49:42,944 --> 00:49:44,316 Tornado! 690 00:49:45,969 --> 00:49:47,731 Shark! 691 00:49:48,865 --> 00:49:51,466 - Sharknado! Run! - [CROWD SCREAMING] 692 00:50:04,558 --> 00:50:06,826 [SCREAMING] 693 00:50:15,551 --> 00:50:17,630 [YELLS] 694 00:50:18,957 --> 00:50:20,440 Surf's up. 695 00:50:24,091 --> 00:50:27,904 You okay? Skye, you got him? Get him some help. Come on. Come on. 696 00:50:27,994 --> 00:50:29,982 [BEAM ZAPPING] 697 00:50:30,562 --> 00:50:32,143 Hurry! 698 00:50:35,211 --> 00:50:36,976 [SCREAMS] 699 00:50:37,096 --> 00:50:40,159 Oh, my God! Oh, my God! A shark! The shark's coming! 700 00:50:40,239 --> 00:50:43,708 Hey! Hey! You're Rand McDonald from TV! 701 00:50:43,788 --> 00:50:46,528 You're Rand McDonald! I'm on... I'm on TV! 702 00:50:46,608 --> 00:50:48,238 Baba booey! 703 00:50:52,420 --> 00:50:54,278 It's a... 704 00:50:54,983 --> 00:50:59,243 ...Shark-'n'-rollnado... 705 00:50:59,874 --> 00:51:01,567 - Mommy! - [YELPS] 706 00:51:03,553 --> 00:51:05,359 Let's go. 707 00:51:06,639 --> 00:51:09,717 - Keep it up, Gilly! - You got it, Raye! [GROANS] 708 00:51:10,797 --> 00:51:12,868 You know what that means. 709 00:51:14,545 --> 00:51:16,434 They're my parents. 710 00:51:19,254 --> 00:51:20,479 Hey! 711 00:51:20,559 --> 00:51:23,686 Get out of our way, big feet, or we'll fry you. 712 00:51:31,043 --> 00:51:33,310 RAYE: The professor made it. 713 00:51:34,044 --> 00:51:36,759 Why are you trying to destroy that Sharknado? 714 00:51:36,839 --> 00:51:39,176 Sharknado? How do you know that name? 715 00:51:39,256 --> 00:51:41,792 - APRIL: Do you know a guy named Gil? - The professor? 716 00:51:41,872 --> 00:51:44,668 - Blond hair, blue eyes, shark fin helmet? - RAYE: Wait. Do you know him? 717 00:51:44,748 --> 00:51:47,170 - Yeah. He's our son. - You mean more like your father, right? 718 00:51:47,250 --> 00:51:50,129 - He must have got older. - How do you two dweebs know so much? 719 00:51:50,209 --> 00:51:52,951 He's trying to get in the vortex to time travel. 720 00:51:53,031 --> 00:51:54,828 Oh, dear. 721 00:51:57,385 --> 00:51:59,479 Fin, look. 722 00:52:00,009 --> 00:52:03,073 - I think this is the prototype of the... - The capacitor. 723 00:52:05,776 --> 00:52:07,175 - Look at the date. - Isn't that the date... 724 00:52:07,255 --> 00:52:09,036 ...from when the first Sharknado hit Santa Monica? 725 00:52:09,116 --> 00:52:11,331 Yeah. That's where we're going to next. 726 00:52:12,352 --> 00:52:14,430 [YELLING] 727 00:52:16,042 --> 00:52:19,266 Now listen. We gotta stop all this jibber-jabbering and 86 that Sharknado... 728 00:52:19,346 --> 00:52:22,762 - ...before we all become fish food. - Let's get the big gun. 729 00:52:22,842 --> 00:52:26,255 GILLY: Let's do it. Hope JPL doesn't find out I borrowed this. 730 00:52:26,745 --> 00:52:29,021 I need your help to stabilize it. 731 00:52:35,134 --> 00:52:37,667 All right, everybody hold on. 732 00:52:37,747 --> 00:52:40,400 RAYE: The professor told us to destroy it after he got through. 733 00:52:40,480 --> 00:52:41,784 Now! 734 00:52:52,732 --> 00:52:55,976 - It's gone! - We did it! We did it! 735 00:52:56,856 --> 00:52:59,077 - We did it! - APRIL: It's gone. 736 00:52:59,477 --> 00:53:02,058 I've got it. We can still make the jump. 737 00:53:02,138 --> 00:53:05,181 - Jump? What jump? - This prototype isn't as advanced... 738 00:53:05,261 --> 00:53:08,224 ...but I can program the date, but we can make this work. I can make it work. 739 00:53:08,304 --> 00:53:12,068 - I just need... I need speed. - What about that sweet ride you just got? 740 00:53:12,148 --> 00:53:14,593 Oh, she's a beaut, huh. A brand-new Cadillac El Dorado. 741 00:53:14,673 --> 00:53:17,572 - Great! We'll take it! Yes. - I'm taking the capacitor. 742 00:53:17,652 --> 00:53:20,033 - I'm gonna make some adjustments. - RAYE: Wait. 743 00:53:21,454 --> 00:53:23,457 You look so familiar. 744 00:53:24,237 --> 00:53:26,467 Did we go to high school together? 745 00:53:26,547 --> 00:53:28,676 I would have remembered that. 746 00:53:28,756 --> 00:53:30,373 [LAUGHS] 747 00:53:30,453 --> 00:53:32,151 I'm Raye Martin. 748 00:53:33,349 --> 00:53:36,191 - Fin. - Hi, Fin. 749 00:53:36,751 --> 00:53:40,030 And I'm Gilly, Gilly Shepard. Nice to meet you. 750 00:53:40,959 --> 00:53:42,631 Look, I know this is gonna sound crazy... 751 00:53:42,711 --> 00:53:45,037 ...but the professor used that capacitor to move into the future... 752 00:53:45,117 --> 00:53:47,758 ...but there's not gonna be any future unless we meet him there. 753 00:53:47,838 --> 00:53:50,055 You're from the future? 754 00:53:50,135 --> 00:53:53,265 Okay, future boy, tell us something that hasn't happened yet. 755 00:53:53,345 --> 00:53:54,852 Yeah. 756 00:53:54,932 --> 00:53:56,801 You two fall in love. 757 00:53:58,240 --> 00:53:59,819 What? 758 00:54:00,935 --> 00:54:02,458 Dork. 759 00:54:02,538 --> 00:54:04,586 [BOTH LAUGH] 760 00:54:07,133 --> 00:54:09,509 - Here you go, son. - Thanks, Dad. 761 00:54:11,030 --> 00:54:12,629 Daddio. 762 00:54:13,744 --> 00:54:16,772 Oh, wait. Button up. It's getting cold. 763 00:54:17,752 --> 00:54:19,608 GILLY: Good luck! 764 00:54:34,178 --> 00:54:38,465 If we ever have kids one day, I just... I hope they don't turn out like that. 765 00:54:38,745 --> 00:54:41,333 - [LAUGHS] That would be weird, yeah. - Whoo! 766 00:54:43,951 --> 00:54:45,294 FIN: You got the capacitor set? 767 00:54:45,374 --> 00:54:47,438 Yep, back to Santa Monica, just like Gil said. 768 00:54:47,518 --> 00:54:49,927 Santa Monica, here we come. 769 00:55:27,041 --> 00:55:29,181 I have an extra ticket to the Spice Girls concert. 770 00:55:29,261 --> 00:55:31,640 Do you want to go, or are you gonna go see "Titanic" for the tenth time? 771 00:55:31,720 --> 00:55:33,861 FIN: Nova, what did you do? 772 00:55:34,930 --> 00:55:38,242 - Why are we in San Francisco? - This doesn't concern you, Fin. 773 00:55:38,322 --> 00:55:41,191 Doesn't concern me? What do you think you're doing? 774 00:55:41,271 --> 00:55:45,460 What I'm doing? We've been interfering with everything. 775 00:55:45,540 --> 00:55:47,371 And who do you think you are, anyway? 776 00:55:47,451 --> 00:55:50,692 You wouldn't let me send a note to my grandfather, yet you didn't think twice... 777 00:55:50,772 --> 00:55:54,055 ...about when Bryan stayed behind during the Revolutionary War, did you? 778 00:55:54,135 --> 00:55:58,445 And what about hanging out with your parents? Just leave me alone, okay? 779 00:55:58,525 --> 00:56:01,549 This is my story now. You saved your family... 780 00:56:01,629 --> 00:56:03,778 - ...and now I'm saving mine. - Nova... 781 00:56:03,858 --> 00:56:06,537 There's nothing you can do to stop me, okay? 782 00:56:10,833 --> 00:56:14,364 - What's that girl up to? - She brought us back to 1997... 783 00:56:14,444 --> 00:56:17,768 ...so she could prevent her grandfather from being killed by a shark. 784 00:56:28,331 --> 00:56:31,633 - I want to catch a big fish today. - And you will. 785 00:56:31,713 --> 00:56:33,449 I brought my lucky lure. 786 00:56:33,529 --> 00:56:35,707 Well, then it's gonna be your lucky day, Nova. 787 00:56:35,787 --> 00:56:38,799 Quit calling me that, Grandpa. My name is Jenny Lynn. 788 00:56:38,879 --> 00:56:41,655 - You shine way too bright for that name. - Like a star? 789 00:56:41,735 --> 00:56:44,384 Exactly, like a little nova. 790 00:56:51,003 --> 00:56:54,520 - Wow. You look cool. - Not as cool as you look. 791 00:56:54,600 --> 00:56:57,654 - I'm Jenny Lynn. - That's a pretty name. 792 00:56:57,734 --> 00:57:00,824 - But you can call me Nova. - Oh. 793 00:57:02,208 --> 00:57:05,671 - Hey, do you have room for one more? - That'll be 20 bucks. 794 00:57:06,668 --> 00:57:10,050 Ah, forget about it. I... my charter boat. I'll cover you. 795 00:57:10,130 --> 00:57:12,490 - Just catch a big fish. - Thank you. 796 00:57:12,570 --> 00:57:14,590 Hope she does the right thing. 797 00:57:17,058 --> 00:57:20,672 - Hey, you got room for three more? - That'll be 60 bucks. You got any poles? 798 00:57:20,752 --> 00:57:22,610 Got it right here. 799 00:57:24,853 --> 00:57:28,923 Okay, guys, we shove off in five minutes. 800 00:57:36,353 --> 00:57:39,624 Darn. I lost another one, and I didn't even feel the fish bite. 801 00:57:39,704 --> 00:57:41,696 Use this one, Grandpa. 802 00:57:41,776 --> 00:57:43,375 Okay. 803 00:57:43,955 --> 00:57:46,890 All right, now, when you get a fish on your line and you feel it... 804 00:57:46,970 --> 00:57:50,417 - ...you gotta keep your line taut, okay? - Okay, Grandpa. 805 00:57:50,497 --> 00:57:52,733 - Okay, Grandpa. - [LAUGHS] 806 00:58:12,932 --> 00:58:16,135 Have you really thought out what you're about to do? 807 00:58:17,250 --> 00:58:20,271 I have the chance to give that little girl a real future. 808 00:58:20,351 --> 00:58:22,276 Any minute now, this ship will crash... 809 00:58:22,356 --> 00:58:25,374 ...leaving my grandfather and everyone else onboard as food... 810 00:58:25,454 --> 00:58:27,962 ...for a school of bloodthirsty sharks. 811 00:58:28,042 --> 00:58:30,714 Don't tell me that if this wasn't April, Claudia, Matt, or Gil... 812 00:58:30,794 --> 00:58:33,876 ...that you wouldn't insist that I help you save them. 813 00:58:33,956 --> 00:58:36,857 I don't think you realize what we all have at stake here. 814 00:58:36,937 --> 00:58:39,972 I've had to watch my son grow up in time without me. 815 00:58:41,352 --> 00:58:43,201 Do you know what that's like? 816 00:58:44,731 --> 00:58:48,776 Do you know how many times I thought about just... not going forward... 817 00:58:49,656 --> 00:58:52,016 ...staying back like Bryan did? 818 00:58:52,846 --> 00:58:54,656 If we're successful... 819 00:58:55,498 --> 00:58:57,337 ...everything resets... 820 00:58:58,497 --> 00:59:01,558 ...Gil disappears... 821 00:59:03,241 --> 00:59:07,395 ...disappears from my heart and from my mind because he's never existed. 822 00:59:09,242 --> 00:59:12,161 Nova, you said it yourself. 823 00:59:12,241 --> 00:59:13,674 It's bigger than us. 824 00:59:13,754 --> 00:59:15,633 That's not fair. 825 00:59:17,654 --> 00:59:19,534 That little girl... 826 00:59:20,157 --> 00:59:22,758 ...I need my Grandpa, Fin. 827 00:59:23,138 --> 00:59:25,024 I know. 828 00:59:26,147 --> 00:59:30,479 Okay, everybody. Let's get out there and get some big ones. 829 00:59:45,559 --> 00:59:47,950 I see you're admiring a family heirloom. 830 00:59:48,030 --> 00:59:51,674 That's been handed down generation to generation since the Civil War. 831 00:59:51,754 --> 00:59:54,055 Revolutionary War. 832 00:59:54,135 --> 00:59:56,368 - What? - Oh, nothing. 833 00:59:56,448 --> 01:00:00,170 You know, it's a bit of a superstition, but I've kept it onboard as a good luck charm. 834 01:00:00,250 --> 01:00:02,580 It's where my granddaughter gets her name. 835 01:00:05,434 --> 01:00:08,644 What are we doing standing around? Come on! We want to fish, right? 836 01:00:08,724 --> 01:00:12,528 Let's get some lines in the water! There's some big ones out there. 837 01:00:14,458 --> 01:00:19,438 Nova, everything you are, everything you fight for is driven by this moment. 838 01:00:19,518 --> 01:00:22,707 And if this moment doesn't happen, if your grandpa doesn't die... 839 01:00:22,787 --> 01:00:24,668 ...everything could change. 840 01:00:24,748 --> 01:00:26,902 Okay. Okay. 841 01:00:27,542 --> 01:00:29,514 You know what? 842 01:00:30,244 --> 01:00:33,326 You're right. I get it now. I understand. 843 01:00:40,940 --> 01:00:44,820 Stop this boat! You have to turn this boat around. Please. It's an emergency. 844 01:00:44,900 --> 01:00:47,564 - I need you to get out of here. - Look, at some point today... 845 01:00:47,644 --> 01:00:49,971 Don't pay any attention to her. I'm so sorry about this. 846 01:00:50,051 --> 01:00:53,017 - ...sink and then the sharks are... - I'm really just a retired doctor. 847 01:00:53,097 --> 01:00:56,445 - I really shouldn't be piloting this thing. - Can you alert a Coast Guard? 848 01:00:59,231 --> 01:01:00,746 - MAN 1: A shark. - MAN 2: Shark! 849 01:01:00,826 --> 01:01:02,383 - Come on, Nova. - Hey, what's that? 850 01:01:02,463 --> 01:01:04,694 - What? Where? - MAN: Sharks in the water! 851 01:01:09,145 --> 01:01:10,724 Nova! 852 01:01:16,852 --> 01:01:19,917 Abandon ship! 853 01:01:21,336 --> 01:01:23,365 [SCREAMS] 854 01:01:24,145 --> 01:01:26,375 I caused this? I'm the reason my grandfather died? 855 01:01:26,455 --> 01:01:29,396 Come on! I'm not gonna let your grandfather die this time! 856 01:01:29,476 --> 01:01:33,906 Go! Go! Take her in the raft! Hurry up! My friend will save you! 857 01:01:42,492 --> 01:01:44,412 Okay, get her in the raft. 858 01:01:49,454 --> 01:01:50,764 My name is Nova Clarke. 859 01:01:50,844 --> 01:01:54,057 You killed my grandfather. Prepare to die! [GRUNTING] 860 01:01:55,037 --> 01:01:57,677 MAN: Hold on, Nova. You're gonna be all right. Help is on the way. 861 01:01:57,757 --> 01:02:00,792 - Keep Nova safe. - Hey, you guys coming? 862 01:02:00,872 --> 01:02:02,713 We'll catch up. 863 01:02:04,315 --> 01:02:06,323 [YELLING] 864 01:02:12,433 --> 01:02:14,373 [SCREAMING] 865 01:02:14,453 --> 01:02:16,178 HEAD: Nova! 866 01:02:18,732 --> 01:02:21,160 Grab my hand! Come on! 867 01:02:21,840 --> 01:02:23,726 NOVA: [SCREAMING] April! 868 01:02:27,085 --> 01:02:29,484 - Come on, Nova! - Help! 869 01:02:30,835 --> 01:02:32,758 [YELLS] 870 01:02:32,838 --> 01:02:33,940 No! 871 01:02:34,020 --> 01:02:36,231 [NOVA AND APRIL SCREAMING] 872 01:02:38,932 --> 01:02:40,515 Help! 873 01:02:42,276 --> 01:02:44,033 [APRIL SCREAMS] 874 01:02:55,332 --> 01:02:56,841 No! 875 01:02:59,295 --> 01:03:02,623 Every time I try and fix something, it just makes things worse... 876 01:03:02,703 --> 01:03:05,104 ...and people die again. 877 01:03:08,072 --> 01:03:11,483 - I can't control the future. - You're right. 878 01:03:12,263 --> 01:03:16,710 You can never control the future. All you can do is control your choices. 879 01:03:16,790 --> 01:03:20,554 And now we need to do the right thing and finish what we started. 880 01:03:21,774 --> 01:03:24,839 - Where's the capacitor? - It's right here. 881 01:03:27,093 --> 01:03:29,479 - We have a problem. - Is it broken? 882 01:03:29,559 --> 01:03:32,450 It keeps adding too many numbers. I gotta redirect the router. 883 01:03:36,358 --> 01:03:39,563 - We don't have time for this. - Even if I can set it to the right time... 884 01:03:39,643 --> 01:03:42,199 ...we still don't have enough velocity to engage the time jump. 885 01:03:42,279 --> 01:03:44,382 You get that thing fixed. I'll get us the speed we need. 886 01:03:44,462 --> 01:03:46,341 Working on it. 887 01:03:53,074 --> 01:03:56,285 - Skye? - Almost got it. Almost got it. 888 01:03:57,850 --> 01:04:00,946 - Skye, we don't got time for this. - Got it! 889 01:04:02,759 --> 01:04:04,235 - Got it! - Grab on! Grab on! 890 01:04:04,925 --> 01:04:06,830 [YELLING] 891 01:04:24,550 --> 01:04:26,235 [GROANS] 892 01:04:36,457 --> 01:04:37,981 Skye. 893 01:04:38,573 --> 01:04:40,162 Come on. 894 01:04:40,865 --> 01:04:42,305 Oh. 895 01:04:43,358 --> 01:04:45,308 SKYE: Something's not right. 896 01:04:45,388 --> 01:04:47,275 This is not Santa Monica. 897 01:04:48,558 --> 01:04:51,245 Come on. Let's figure out what we did wrong. 898 01:05:00,654 --> 01:05:03,417 - Damn, it's quiet. - It's too quiet. 899 01:05:10,174 --> 01:05:11,994 Hey, Skye... 900 01:05:12,574 --> 01:05:15,420 - Something's not right. - Check the date. 901 01:05:18,706 --> 01:05:21,697 - Are we there? - Let's just say we overshot it by... 902 01:05:21,777 --> 01:05:23,557 ...a few thousand years. 903 01:05:25,767 --> 01:05:28,072 20013? 904 01:05:28,152 --> 01:05:30,814 - I'll reset it so we can go back. - No, we can't do that. 905 01:05:30,894 --> 01:05:33,515 Why not? We're time travelers. We can do whatever we want. 906 01:05:33,595 --> 01:05:36,998 No, that's why Gil's not here with us a second time around. 907 01:05:37,078 --> 01:05:39,195 That thing only offers a one-way ride. 908 01:05:39,755 --> 01:05:41,642 [WHOOSH] 909 01:05:54,203 --> 01:05:55,282 What the hell was that? 910 01:05:55,362 --> 01:05:58,598 Maybe that's how sharks evolved over the last 20,000 years. 911 01:05:59,678 --> 01:06:02,749 I can't wait to see what the humans look like. 912 01:06:17,355 --> 01:06:19,184 Well, I'll be damned. 913 01:06:20,064 --> 01:06:21,572 Aprils. 914 01:06:21,966 --> 01:06:24,047 It's planet of the Aprils. 915 01:06:29,006 --> 01:06:30,872 [ECHOING] We love you, Fin. 916 01:06:31,461 --> 01:06:33,072 We love you, Fin. 917 01:06:33,152 --> 01:06:34,857 Cute outfits. 918 01:06:39,831 --> 01:06:42,033 FIN: I wonder what Deadpool movie we're on. 919 01:06:45,410 --> 01:06:47,284 Where are you taking us? 920 01:06:47,724 --> 01:06:49,546 Answer me. 921 01:07:03,224 --> 01:07:04,743 Clear. 922 01:07:06,456 --> 01:07:09,502 So this is what happens when you don't save your wife. 923 01:07:12,991 --> 01:07:16,700 - Looks like a shrine to my past. - But what's it doing here? 924 01:07:16,781 --> 01:07:19,381 Wait here. The Queen is coming. 925 01:07:19,461 --> 01:07:22,350 - APRIL: Hail to the Queen! - APRILS: [ECHOING] Hail to the Queen! 926 01:07:50,719 --> 01:07:53,905 - Don't be afraid. - What do you want from us? 927 01:07:59,409 --> 01:08:00,951 You. 928 01:08:03,254 --> 01:08:05,948 You're not April, not even human. 929 01:08:07,074 --> 01:08:08,618 Human? [LAUGHS] 930 01:08:09,353 --> 01:08:11,822 Why would I want to be human? 931 01:08:13,074 --> 01:08:14,967 You mean like... 932 01:08:15,277 --> 01:08:16,856 ...her? 933 01:08:21,779 --> 01:08:23,342 April. 934 01:08:30,954 --> 01:08:32,984 What has she done to you, April? 935 01:08:33,964 --> 01:08:35,889 What are you doing, huh? 936 01:08:35,969 --> 01:08:39,732 Collecting all this junk like some Sharknado hoarder? 937 01:08:39,812 --> 01:08:42,786 When my head fell off the boat and sank to the bottom of the ocean... 938 01:08:42,866 --> 01:08:47,994 ...I lay there for years, angry that nobody came back for me, especially you, Fin. 939 01:08:48,074 --> 01:08:50,403 Eventually I was caught by a fisherman's net. 940 01:08:50,483 --> 01:08:52,741 It took 10,000 years for me to forgive you... 941 01:08:52,821 --> 01:08:56,075 ...and another 10,000 to create this paradise for us. 942 01:08:56,155 --> 01:09:00,096 - She's alive! - We needed her DNA to create this army. 943 01:09:00,176 --> 01:09:02,234 You can't clone a robot, silly. 944 01:09:02,314 --> 01:09:05,779 How did you go back in time? Thought this was a one-way trip. 945 01:09:05,859 --> 01:09:10,492 Power. You could do anything with power. I've had centuries to perfect time travel. 946 01:09:10,572 --> 01:09:13,295 You think you came here by accident? I brought you here. 947 01:09:13,375 --> 01:09:17,995 Listen here, you emotionally deranged Easy-Bake Oven. 948 01:09:18,075 --> 01:09:21,672 I don't know what kind of crazy game you got going on here, but let me tell you something. 949 01:09:21,752 --> 01:09:24,716 - It is not going to... - No! No, no! Hey! 950 01:09:24,796 --> 01:09:26,828 Stop! You're hurting her! 951 01:09:28,249 --> 01:09:30,558 Stop. Please. 952 01:09:32,509 --> 01:09:34,767 Take her to the exhibition! 953 01:09:34,847 --> 01:09:37,290 - Why are you doing this? - Your DNA. 954 01:09:38,371 --> 01:09:40,353 Every queen needs a king. 955 01:09:41,475 --> 01:09:43,280 It's not gonna happen. 956 01:09:49,745 --> 01:09:51,216 MATT: Dad! 957 01:09:51,796 --> 01:09:55,107 - I've missed you so much, Dad. - Matt. 958 01:09:55,187 --> 01:09:59,478 Mom could make this a home again. We can be together forever. 959 01:09:59,558 --> 01:10:01,633 - Come on, Dad. - Claudia. 960 01:10:01,713 --> 01:10:04,860 This is what it's all about. It's about family. 961 01:10:05,800 --> 01:10:08,426 - Fin. - Nova. 962 01:10:08,506 --> 01:10:11,736 Listen to April. We can make this work. 963 01:10:11,816 --> 01:10:14,903 You're not real. None of you are real! 964 01:10:14,983 --> 01:10:18,076 - Exactly. - We're better than human. 965 01:10:18,156 --> 01:10:20,422 [TOGETHER] And you can be, too. 966 01:10:27,404 --> 01:10:28,806 Titanium. 967 01:10:30,002 --> 01:10:32,068 [GROANING] 968 01:10:41,797 --> 01:10:43,817 [FIN GROANING] 969 01:10:44,861 --> 01:10:48,311 - You want to fight me? - I don't want to fight you! 970 01:10:55,693 --> 01:10:59,260 - You never stopped loving her! - And I never will! 971 01:10:59,340 --> 01:11:02,679 If I can't have you, then no April can! 972 01:11:02,759 --> 01:11:04,961 Get away from him, you bitch. 973 01:11:11,292 --> 01:11:13,571 [GROANING] 974 01:11:17,300 --> 01:11:19,168 [FIN GROANS] 975 01:11:42,930 --> 01:11:44,979 [YELLING] 976 01:11:48,549 --> 01:11:50,568 [APRIL SCREAMING] 977 01:12:13,837 --> 01:12:14,965 No! 978 01:12:24,022 --> 01:12:26,274 I do believe we have a deal. 979 01:12:26,354 --> 01:12:27,486 Salud. 980 01:12:42,202 --> 01:12:44,510 Azzinaro! �Ultima red, okay? 981 01:12:44,590 --> 01:12:49,146 S�, Captain Santiago. We're close. The pod of 30,000 sharks is up ahead. 982 01:12:54,406 --> 01:12:58,118 Azzinaro, batten down the hatches. Bring in all the fishing nets. 983 01:12:58,198 --> 01:13:00,105 A storm is coming! 984 01:13:02,302 --> 01:13:03,907 Dios m��o. 985 01:13:03,987 --> 01:13:06,557 - [GASPS] Santiago! - What is that? 986 01:13:06,637 --> 01:13:08,465 An omen? 987 01:13:08,997 --> 01:13:11,613 - Throw it away! - No, don't do that! 988 01:13:11,693 --> 01:13:14,592 Who are you, and what are you doing here? 989 01:13:14,672 --> 01:13:16,838 It's a long story. We don't have time for it. 990 01:13:16,918 --> 01:13:21,023 - Are you with Palmer and came to kill me? - No, I'm trying to save your life. 991 01:13:21,103 --> 01:13:24,112 That head is nuclear, and she's really pissed off. 992 01:13:24,292 --> 01:13:27,097 If you don't put it down, it's gonna be end of the world as we know it. 993 01:13:27,177 --> 01:13:29,716 You bring a bomb to my boat? 994 01:13:30,442 --> 01:13:31,996 - [BEEPING] - [YELPS] 995 01:13:32,076 --> 01:13:34,542 - Make it stop! Make it stop! - [BEEPING CONTINUES] 996 01:13:34,622 --> 01:13:36,012 [HEAD GRUNTS] 997 01:13:36,092 --> 01:13:37,775 Make it stop. 998 01:13:42,432 --> 01:13:44,084 - [BEEPING STOPS] - You came back for me. 999 01:13:51,157 --> 01:13:53,022 Now take a pick. 1000 01:13:53,102 --> 01:13:55,548 Port or starboard? 1001 01:13:56,878 --> 01:13:58,967 [SCREAMS] 1002 01:14:06,310 --> 01:14:08,355 APRIL: Fin, listen to me. You must destroy this Sharknado. 1003 01:14:08,435 --> 01:14:13,067 If it's not stopped, time will collapse. All that we know will explode into nothing. 1004 01:14:13,147 --> 01:14:15,026 I got it. 1005 01:14:19,730 --> 01:14:21,768 Where is your friend with the head? 1006 01:14:21,848 --> 01:14:25,343 Change of plans, Captain. I'm gonna take the money... 1007 01:14:25,423 --> 01:14:27,870 ...your cargo, and what's left of the ship. 1008 01:14:27,950 --> 01:14:30,190 [GUNSHOT] 1009 01:14:30,270 --> 01:14:32,184 [SCREAMING] 1010 01:14:35,254 --> 01:14:38,063 All this is your fault for bringing el diablo to my boat. 1011 01:14:38,143 --> 01:14:41,174 Put down the gun, or I'm gonna blow up the boat! 1012 01:14:41,531 --> 01:14:42,328 [LAUGHS] Why? 1013 01:14:42,408 --> 01:14:45,166 I need your help to destroy that Sharknado. 1014 01:14:51,640 --> 01:14:55,219 - April, what's wrong? - APRIL: I need to recharge. 1015 01:14:57,575 --> 01:15:00,155 Okay. We got a deal. 1016 01:15:04,308 --> 01:15:07,000 - Do you know what I learned out here? - What's that? 1017 01:15:07,080 --> 01:15:08,833 We shouldn't be afraid of the sharks. 1018 01:15:08,913 --> 01:15:11,712 They are the ones who should be afraid of us. 1019 01:15:18,191 --> 01:15:20,805 - You catch fish with these? - Sometimes. 1020 01:15:32,990 --> 01:15:35,124 [CHORUS VOCALIZING] 1021 01:16:00,465 --> 01:16:02,479 [CHAINSAW BUZZING] 1022 01:16:08,101 --> 01:16:10,191 [YELLS] 1023 01:16:15,656 --> 01:16:17,238 - No! - [SCREAMS] 1024 01:16:18,502 --> 01:16:21,755 APRIL: Fin, my lasers have recharged. I can finish off the Last Sharknado! 1025 01:16:21,835 --> 01:16:23,711 Right! The lasers! 1026 01:16:28,799 --> 01:16:30,378 Dad. 1027 01:16:32,009 --> 01:16:34,306 Gil, you're alive! Ah! 1028 01:16:34,592 --> 01:16:37,014 APRIL: Fin, the Sharknado! 1029 01:16:37,094 --> 01:16:39,271 [GASPING] 1030 01:16:39,991 --> 01:16:43,124 The time vortex dropped me off here. 1031 01:16:43,204 --> 01:16:46,518 We can finish this off. I need the capacitor. 1032 01:16:46,598 --> 01:16:50,977 - I can fix this. We can fix this. - Yeah. Yeah. 1033 01:16:54,243 --> 01:16:58,283 Semper fidelus. A Shepard is always loyal. 1034 01:17:00,006 --> 01:17:03,213 You mean, "Semper paratus, always prepared." 1035 01:17:03,919 --> 01:17:07,015 Of course. I must have forgotten. 1036 01:17:07,595 --> 01:17:10,667 - Who are you? - [QUEEN'S VOICE] Give it to me! 1037 01:17:10,747 --> 01:17:12,272 FIN: No! 1038 01:17:13,904 --> 01:17:16,614 You can't destroy this Sharknado! 1039 01:17:16,694 --> 01:17:20,123 This is our future! This is our destiny! 1040 01:17:20,203 --> 01:17:22,677 - Come back with me! - Never! 1041 01:17:28,142 --> 01:17:30,191 [LAUGHING] 1042 01:17:42,001 --> 01:17:44,879 APRIL: Fin, grab the capacitor! 1043 01:17:55,099 --> 01:17:56,531 Get it! 1044 01:18:07,595 --> 01:18:09,397 FIN: April! 1045 01:18:14,590 --> 01:18:17,312 That's mine! You don't know how to use it! 1046 01:18:17,392 --> 01:18:20,984 - Give me the capacitor! - No! Let go! 1047 01:18:21,064 --> 01:18:24,027 - Let go! - I'm not going anywhere with you! 1048 01:18:24,107 --> 01:18:28,322 We can live forever, and no one we love will ever die again! 1049 01:18:28,402 --> 01:18:32,167 - FIN: Not like this! - Stop, or you will destroy time! 1050 01:18:32,247 --> 01:18:33,825 I'll take that chance! 1051 01:18:45,316 --> 01:18:47,372 FIN: It's shorting out! 1052 01:18:50,210 --> 01:18:53,217 Let go, or I won't be able to stop this! 1053 01:18:53,697 --> 01:18:57,112 You are in big trouble in Little China! 1054 01:18:57,692 --> 01:18:58,936 Oh! Sharks! 1055 01:18:59,016 --> 01:19:00,918 Float like a butterfly, huh? Sting like a bee, huh? 1056 01:19:00,998 --> 01:19:02,558 Nein! 1057 01:19:02,638 --> 01:19:04,725 [BOTH SCREAMING] 1058 01:19:04,805 --> 01:19:07,725 - Tonight, we dine in hell! - I must protect you! 1059 01:19:07,805 --> 01:19:11,332 QUEEN: You're coming home with me so we could live forever! 1060 01:19:11,412 --> 01:19:13,167 Never! 1061 01:19:13,247 --> 01:19:17,485 Bring it on, little sharks! You're gonna get rocked! 1062 01:19:18,753 --> 01:19:21,243 - Great Scott! - Let them eat cake! 1063 01:19:21,323 --> 01:19:24,072 - Lend me your sharks! - [SCREAMING] 1064 01:19:25,908 --> 01:19:28,783 QUEEN: Too late! I control your fate now! 1065 01:19:30,547 --> 01:19:32,559 [SCREAMS] 1066 01:19:33,597 --> 01:19:35,763 [MACHINE GUNS FIRE] 1067 01:19:35,843 --> 01:19:37,264 [GROANS] 1068 01:19:38,899 --> 01:19:40,985 Die, shark! 1069 01:19:45,599 --> 01:19:49,030 Fin, it's time to go home! 1070 01:19:49,790 --> 01:19:51,343 Oh, crap. 1071 01:19:51,423 --> 01:19:53,494 [LAUGHS] 1072 01:19:56,517 --> 01:19:58,127 APRIL: Fin! Move! 1073 01:20:13,113 --> 01:20:16,160 - April? - Fin, look out! 1074 01:20:16,240 --> 01:20:18,178 [GROANS] 1075 01:20:18,602 --> 01:20:20,487 APRIL: Grab my tail! 1076 01:20:23,204 --> 01:20:27,084 Time is collapsing, but there's one thing left we can do. 1077 01:20:28,695 --> 01:20:30,513 FIN: What's that? 1078 01:20:30,593 --> 01:20:32,313 I have a fail-safe button. 1079 01:20:32,393 --> 01:20:36,328 If you activate it in the heart of the storm, it will self-destruct everything. 1080 01:20:36,408 --> 01:20:39,482 It will either repair time or destroy the universe. 1081 01:20:44,616 --> 01:20:46,635 Ready to blow my mind? 1082 01:20:46,715 --> 01:20:49,528 - It's time for a reboot. - See you on the other side. 1083 01:20:49,608 --> 01:20:52,858 - I love you, Fin Shepard. - I love you, April. 1084 01:21:32,413 --> 01:21:34,732 This one is on me today, George. 1085 01:21:36,046 --> 01:21:38,310 [EXPLOSION] 1086 01:21:41,031 --> 01:21:42,620 Did a bomb just go off? 1087 01:21:43,700 --> 01:21:46,538 You know what? I bet they're testing down at Point Mugu. 1088 01:21:46,618 --> 01:21:49,196 - I'm gonna call my unit and find out. - That's a good idea. 1089 01:21:51,700 --> 01:21:53,231 [GASPS] 1090 01:21:53,311 --> 01:21:56,035 - Poor baby. - "Poor baby"? 1091 01:21:56,115 --> 01:21:58,682 Yeah. I really love sharks. 1092 01:21:59,202 --> 01:22:02,673 Hey, Mom. You and Dad ready to go? I have the car packed. 1093 01:22:02,753 --> 01:22:05,169 As soon as your dad says all his goodbyes. 1094 01:22:05,249 --> 01:22:06,817 GUY: Hey, Gemini. 1095 01:22:06,897 --> 01:22:09,569 Baby, what are you doing on your feet? You know what the doctor said. Come on. 1096 01:22:09,649 --> 01:22:12,384 Should you be giving us free drinks? It's not your bar anymore. 1097 01:22:12,464 --> 01:22:14,528 Yeah, and I'm not gonna have anyplace to drink. 1098 01:22:14,608 --> 01:22:19,273 Hey, Fin, thanks again for the college loan. I really appreciate it. Thank you so much. 1099 01:22:19,797 --> 01:22:21,497 And you, too, April. Thank you, guys. 1100 01:22:21,577 --> 01:22:24,939 Don't forget. I offered to pay you double if you stayed. 1101 01:22:25,919 --> 01:22:29,931 - Okay, this kid needs a name. - I already have a name. 1102 01:22:30,011 --> 01:22:33,198 - His name is Gil. - Baby. 1103 01:22:33,278 --> 01:22:35,024 Oh, I almost forgot. 1104 01:22:35,104 --> 01:22:38,805 Grandpa wanted me to give you this, in case the baby's born while he's in space. 1105 01:22:41,238 --> 01:22:44,714 "For the 'little one.' May he always fly. Dad." 1106 01:22:45,494 --> 01:22:47,649 Hey, everybody, listen up! 1107 01:22:49,010 --> 01:22:52,683 On Election Day, reach for the sky, and vote for me. 1108 01:22:52,763 --> 01:22:55,755 We grew up with her. She's gonna be the next president. 1109 01:22:55,835 --> 01:22:57,664 God bless America. 1110 01:22:58,464 --> 01:23:00,477 Are you really thinking about this move to Kansas? 1111 01:23:00,557 --> 01:23:02,933 Yeah, you're not gonna be, like, a farmer or something, right? 1112 01:23:03,013 --> 01:23:05,312 - I'll start some kind of business. - Like what? 1113 01:23:05,392 --> 01:23:07,859 Maybe a tree-trimming business. 1114 01:23:07,939 --> 01:23:10,197 I couldn't see you with a chainsaw. 1115 01:23:11,906 --> 01:23:13,795 Lay 'em on me, bro. 1116 01:23:14,116 --> 01:23:17,138 - Thank you. - Don't run it into the ground. 1117 01:23:17,218 --> 01:23:18,720 Yes, sir. 1118 01:23:18,800 --> 01:23:21,570 All right, everybody. Last round's on me. 1119 01:23:21,650 --> 01:23:23,295 [CHEERING] 1120 01:23:23,691 --> 01:23:26,377 Six years ago, when I opened up this bar... 1121 01:23:26,457 --> 01:23:28,789 ...things between me and my family... 1122 01:23:28,869 --> 01:23:32,493 ...weren't so good. I had a lot of growing up to do. 1123 01:23:33,911 --> 01:23:37,755 But this bar brought us back together... 1124 01:23:39,206 --> 01:23:42,652 ...and made us stronger, brought us closer to our friends. 1125 01:23:43,888 --> 01:23:46,022 I'm gonna miss this place... 1126 01:23:46,102 --> 01:23:49,911 ...gonna miss all your faces, seeing 'em day after day... 1127 01:23:50,491 --> 01:23:52,537 - ...year after year. - [LAUGHS] 1128 01:23:52,917 --> 01:23:55,144 I know it hasn't always been easy... 1129 01:23:55,597 --> 01:23:58,798 ...but through it all, we fought hard for each other... 1130 01:23:59,206 --> 01:24:02,327 ...and stayed true to who we are. 1131 01:24:03,407 --> 01:24:05,495 No matter what we faced... 1132 01:24:06,494 --> 01:24:08,920 ...we always looked out for one another. 1133 01:24:09,000 --> 01:24:11,259 So as I... 1134 01:24:11,814 --> 01:24:13,640 ...as we... 1135 01:24:14,331 --> 01:24:16,815 ...start this new chapter in our lives... 1136 01:24:17,995 --> 01:24:20,017 ...I want to raise a glass to all of you... 1137 01:24:20,714 --> 01:24:22,237 ...because you're my heroes. 1138 01:24:26,003 --> 01:24:27,810 To the end of an era... 1139 01:24:28,890 --> 01:24:31,018 ...and to new beginnings. 1140 01:24:31,098 --> 01:24:33,858 - Semper paratus! - ALL: Semper paratus. 1141 01:24:33,938 --> 01:24:35,989 Hey, hey. 1142 01:24:42,847 --> 01:24:44,742 - [WINCES] - Are you okay? 1143 01:24:44,822 --> 01:24:46,352 [GROANS] 1144 01:24:46,432 --> 01:24:47,776 Has your water broken? 1145 01:24:47,856 --> 01:24:50,739 - Let's go. We're going to the hospital. - I think so. It's time. It hurts. 1146 01:24:50,819 --> 01:24:52,828 - Honey, call the hospital. - APRIL: We gotta go! 1147 01:24:52,908 --> 01:24:55,199 - I'll get the car. - I'll go get the baby bag. 1148 01:24:59,209 --> 01:25:01,077 FIN: Get the door. 1149 01:25:04,694 --> 01:25:06,511 NOVA: Come on, George. 1150 01:25:06,791 --> 01:25:10,444 [ON TV] All right, now it is time for your "Today" weather, and this is one... 1151 01:25:10,524 --> 01:25:13,353 ...for the history books if not a world record. 1152 01:25:13,433 --> 01:25:16,337 There's not a cloud or a storm on the horizon. 1153 01:25:16,417 --> 01:25:21,326 So get out, enjoy some time with the family on this beautiful day. 1154 01:25:21,406 --> 01:25:24,007 There won't be anything quite like it again.89338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.