All language subtitles for The.Gifted.S02E06.1080p.WEB.x264-TBS (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:04,002 - I'm here to take you home. - Move! 2 00:00:04,003 --> 00:00:05,236 I can't do that. 3 00:00:09,525 --> 00:00:10,524 What's going on? 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,226 I've been getting the headaches since Andy left. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,396 When I touch things, they begin crumbling. 6 00:00:15,431 --> 00:00:16,864 You're with the Purifiers? I don't think 7 00:00:16,899 --> 00:00:18,666 - I'm down to join a... - Hate group? 8 00:00:18,701 --> 00:00:20,067 The mutants that escaped 9 00:00:20,103 --> 00:00:22,003 from the mental hospital are dangerous. Show everybody 10 00:00:22,038 --> 00:00:24,405 that the Purifiers are part of the solution. 11 00:00:24,440 --> 00:00:27,241 Come on, the doc's ready for you. 12 00:00:56,706 --> 00:00:59,040 Time for another exercise, girls. 13 00:01:07,817 --> 00:01:09,852 This is a bad man with a secret. 14 00:01:09,888 --> 00:01:14,922 I need you to look inside his mind and tell me what it is. 15 00:01:18,461 --> 00:01:20,094 Don't make me ask twice, girls. 16 00:01:26,736 --> 00:01:28,269 Please don't. 17 00:01:28,304 --> 00:01:30,771 He's scared. 18 00:01:30,807 --> 00:01:33,174 - He thinks you'll find his family. - And hurt them, 19 00:01:33,209 --> 00:01:35,910 - because they're mutants. - Dig deeper. 20 00:01:35,945 --> 00:01:37,678 Tell me where they are. 21 00:01:37,714 --> 00:01:39,413 He doesn't want to think about it. 22 00:01:39,449 --> 00:01:41,615 He doesn't want us to know. 23 00:01:41,651 --> 00:01:45,119 Then work together, just like we talked about. 24 00:01:46,456 --> 00:01:48,622 Three minds in one. 25 00:01:55,064 --> 00:01:57,198 Please don't make us. 26 00:01:57,233 --> 00:01:59,400 He's so scared for his family. 27 00:01:59,435 --> 00:02:01,402 You know the rules, Esme. 28 00:02:01,437 --> 00:02:04,705 Do you care about his family... 29 00:02:04,741 --> 00:02:06,140 or yours? 30 00:02:19,655 --> 00:02:21,055 Please! Please don't! 31 00:02:21,090 --> 00:02:22,757 They'll kill them! 32 00:02:24,850 --> 00:02:29,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 33 00:03:09,672 --> 00:03:11,705 Hey. Sorry, they, uh... 34 00:03:11,741 --> 00:03:14,141 they need us in training, like, now. 35 00:03:14,177 --> 00:03:16,310 What, again? We're training again? 36 00:03:16,345 --> 00:03:18,746 Yeah. It's just what the Frosts said. 37 00:03:18,781 --> 00:03:21,916 They've had us running through crazy simulations 38 00:03:21,951 --> 00:03:23,551 nonstop all week. 39 00:03:23,586 --> 00:03:25,219 What is it this time? 40 00:03:25,254 --> 00:03:28,389 Attacking a armored personnel carrier? 41 00:03:28,424 --> 00:03:30,257 A citywide chase? 42 00:03:30,293 --> 00:03:32,193 I heard something about a SWAT team, actually. 43 00:03:32,228 --> 00:03:33,794 Unreal. 44 00:03:33,830 --> 00:03:37,131 This just keeps getting better and better. 45 00:03:37,166 --> 00:03:39,333 I think Reeva just wants to prepare us for the next mission. 46 00:03:39,368 --> 00:03:41,235 And where's she been lately? 47 00:03:41,270 --> 00:03:43,204 She even in the building? 48 00:03:43,239 --> 00:03:45,539 You know how she is. Out doing important stuff. 49 00:03:45,575 --> 00:03:47,274 Never talks about it. 50 00:03:49,045 --> 00:03:50,978 Yeah, well, she better start. 51 00:03:52,615 --> 00:03:54,582 So, does-does that mean you're coming, or...? 52 00:03:54,617 --> 00:03:56,550 'Cause Rebecca's already down there. 53 00:03:58,621 --> 00:04:00,688 Yes, I'll be there in a minute. 54 00:04:00,723 --> 00:04:02,556 Okay. 55 00:04:04,861 --> 00:04:06,660 Oh. 56 00:04:06,696 --> 00:04:09,063 I'm sorry, baby girl. 57 00:04:09,098 --> 00:04:10,965 Mama's got to work. 58 00:04:12,034 --> 00:04:13,200 Yeah. 59 00:04:15,905 --> 00:04:17,037 Hmm? 60 00:04:17,073 --> 00:04:18,973 What about this one? 61 00:04:21,911 --> 00:04:23,477 Everything has to have sleeves now. 62 00:04:27,183 --> 00:04:29,850 Ugh. I can't believe we have to wear last season's look 63 00:04:29,886 --> 00:04:33,120 because you let that human flashlight grab you. 64 00:04:37,660 --> 00:04:40,261 Hologram simulation active. 65 00:04:45,768 --> 00:04:47,134 Open fire! 66 00:04:53,109 --> 00:04:54,742 Get 'em! 67 00:05:08,190 --> 00:05:10,124 (one person clapping 68 00:05:10,159 --> 00:05:12,192 Brava. 69 00:05:12,228 --> 00:05:14,995 - Still needs work. - I can do better. 70 00:05:15,031 --> 00:05:16,997 I was slow with those guys at the end there. 71 00:05:17,033 --> 00:05:19,099 No, you were awesome. 72 00:05:19,135 --> 00:05:20,167 Look who breezed in. 73 00:05:20,202 --> 00:05:22,069 Is there something wrong, Lorna? 74 00:05:22,104 --> 00:05:24,738 You tell me. We're training for some mystery job 75 00:05:24,774 --> 00:05:26,307 by playing SWAT team Whac-A-Mole 76 00:05:26,342 --> 00:05:28,008 with a bunch of holograms? 77 00:05:28,044 --> 00:05:30,144 No need to be upset. 78 00:05:30,179 --> 00:05:32,413 These are just worst-case scenarios. 79 00:05:32,448 --> 00:05:34,348 Last time we went out in the field, we nearly got ambushed 80 00:05:34,383 --> 00:05:35,916 by the Mutant Underground, and now we're, what, 81 00:05:35,952 --> 00:05:38,419 preparing to take fire from all sides? 82 00:05:38,454 --> 00:05:40,421 What the hell kind of mission is this? 83 00:05:40,456 --> 00:05:42,289 An important one. 84 00:05:42,325 --> 00:05:45,960 Well, here's something that's important to me. 85 00:05:45,995 --> 00:05:47,328 My baby, 86 00:05:47,363 --> 00:05:48,629 who I've barely seen in two days 87 00:05:48,664 --> 00:05:50,364 because of all of this training, 88 00:05:50,399 --> 00:05:53,834 who may notice if Mommy comes home riddled with bullets. 89 00:05:53,869 --> 00:05:55,603 I need to know the actual plan. 90 00:05:55,638 --> 00:05:58,439 You'll know when you need to know. Trust me. 91 00:05:58,474 --> 00:05:59,907 We're all on the same side here, Lorna. 92 00:05:59,942 --> 00:06:01,308 Are we? 93 00:06:01,344 --> 00:06:04,144 I'll make this real simple for you. 94 00:06:04,180 --> 00:06:06,981 Either tell me what this little operation is or I'm out. 95 00:06:20,830 --> 00:06:24,565 I don't see any more signs of a concussion. 96 00:06:24,600 --> 00:06:29,470 I am gonna go out on a limb and pronounce you 97 00:06:29,505 --> 00:06:31,472 - recovered. - Thanks. 98 00:06:31,507 --> 00:06:33,040 How's Dr. Kelsey? 99 00:06:33,075 --> 00:06:34,708 It was a close call. 100 00:06:34,744 --> 00:06:38,345 He'll be better by the time the clinic reopens. 101 00:06:38,381 --> 00:06:40,714 He's a bit rattled. 102 00:06:40,750 --> 00:06:42,016 I can imagine. 103 00:06:42,051 --> 00:06:44,585 On the bright side, 104 00:06:44,620 --> 00:06:47,588 I was able to track down the psychiatrist 105 00:06:47,623 --> 00:06:49,223 that worked at that mental institution 106 00:06:49,258 --> 00:06:50,758 where you saw Andy. 107 00:06:50,793 --> 00:06:53,560 I made us an appointment for tomorrow. 108 00:06:53,596 --> 00:06:56,030 - You really think that's a good idea? - Yeah. 109 00:06:56,065 --> 00:06:58,232 She worked at that hospital that locked up mutants. 110 00:06:58,267 --> 00:06:59,767 Yeah, well, apparently, 111 00:06:59,802 --> 00:07:01,502 she felt bad about the way they were treated, 112 00:07:01,537 --> 00:07:03,737 so she might be willing to give us some information 113 00:07:03,773 --> 00:07:05,439 on that girl that Andy broke out. 114 00:07:05,474 --> 00:07:06,607 And if she won't? 115 00:07:06,642 --> 00:07:08,575 Hey, we have to try. 116 00:07:08,611 --> 00:07:11,578 If we can find out why they wanted that girl, Rebecca, 117 00:07:11,614 --> 00:07:13,781 we are one step closer to Andy. 118 00:07:21,424 --> 00:07:24,558 You sure you're gonna be okay without me tomorrow? 119 00:07:24,593 --> 00:07:26,260 I still think I should go. 120 00:07:26,295 --> 00:07:27,895 Reed, you need to train. 121 00:07:27,930 --> 00:07:30,564 We have to get your powers under control. 122 00:07:30,599 --> 00:07:32,466 The-the anxiety meds aren't working 123 00:07:32,501 --> 00:07:34,835 and the side effects are getting worse. 124 00:07:34,870 --> 00:07:36,770 - Can't we just change the dose? - Honey. 125 00:07:36,806 --> 00:07:39,139 I know you want this to just go away, 126 00:07:39,175 --> 00:07:42,943 but you have to deal with it, not just drug it. 127 00:07:45,281 --> 00:07:47,214 It's so difficult to explain. 128 00:07:47,249 --> 00:07:50,584 When it happens, I-I feel like I'm drowning. 129 00:07:50,619 --> 00:07:52,553 Just like... 130 00:07:52,588 --> 00:07:55,322 Like what? 131 00:07:55,357 --> 00:07:59,393 It's like when I got sick when I was a kid. 132 00:08:01,130 --> 00:08:03,831 - When my dad made me sick. - Hey. 133 00:08:06,936 --> 00:08:09,002 It's like everything's happening at once. 134 00:08:12,007 --> 00:08:13,974 Just let John help you. 135 00:08:14,009 --> 00:08:15,476 I don't see how training can help. 136 00:08:15,511 --> 00:08:16,844 It's just something that happens. 137 00:08:16,879 --> 00:08:18,412 Just try. 138 00:08:20,015 --> 00:08:22,683 I remember you at law school. 139 00:08:24,220 --> 00:08:25,953 You were good at learning new things. 140 00:08:30,192 --> 00:08:34,027 You're pretty damn good at anything when you want to be. 141 00:08:37,666 --> 00:08:40,300 You've always made me feel like I can do anything. 142 00:08:40,336 --> 00:08:42,469 You can. 143 00:08:57,586 --> 00:08:59,520 You all remember Turner, here. 144 00:08:59,555 --> 00:09:02,923 It was thanks to him we hit that mutie clinic last week. 145 00:09:02,958 --> 00:09:04,591 And he's been doing a real good job 146 00:09:04,627 --> 00:09:06,860 on some of the patient files we found there. 147 00:09:06,896 --> 00:09:08,562 Jace. 148 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 According to the files, they were sending a lot 149 00:09:13,435 --> 00:09:15,469 of their patients to a hospital up in Baltimore, 150 00:09:15,504 --> 00:09:18,138 but it turns out, some of 'em never showed up. 151 00:09:18,174 --> 00:09:20,374 The ones with arrest warrants. 152 00:09:20,409 --> 00:09:21,809 You thinking Mutant Underground? 153 00:09:21,844 --> 00:09:23,610 Who else can make mutant fugitives disappear? 154 00:09:23,646 --> 00:09:25,779 There's a station up there, I guarantee it. 155 00:09:25,815 --> 00:09:27,014 - Now... - Yeah, so let's haul ass 156 00:09:27,049 --> 00:09:29,049 up to Baltimore and start shaking them trees. 157 00:09:29,084 --> 00:09:31,218 Boom. 158 00:09:31,253 --> 00:09:32,586 Just listen up for a second. 159 00:09:32,621 --> 00:09:35,522 Please. We need to be smart about this. 160 00:09:35,558 --> 00:09:38,192 These terrorists have stayed ahead of the Sentinel Services 161 00:09:38,227 --> 00:09:39,626 because they work the system. 162 00:09:39,662 --> 00:09:41,361 They use our own society against us. 163 00:09:41,397 --> 00:09:43,030 Court orders, warrants. 164 00:09:43,065 --> 00:09:44,231 One of them scurries into a church, 165 00:09:44,266 --> 00:09:45,532 suddenly they're untouchable. 166 00:09:45,568 --> 00:09:47,868 Now, we don't have those rules. 167 00:09:47,903 --> 00:09:50,838 We can flush 'em out, run 'em to ground, tie 'em up 168 00:09:50,873 --> 00:09:52,439 in a neat little bow for the feds to collect. 169 00:09:52,474 --> 00:09:54,441 So we just start doing their jobs for 'em? 170 00:09:57,079 --> 00:09:58,846 Let me ask you something, 171 00:09:58,881 --> 00:10:00,881 guy who brings a .50-cal to a meeting. 172 00:10:00,916 --> 00:10:01,815 Why are you here? 173 00:10:03,219 --> 00:10:04,952 Why are you all here? 174 00:10:04,987 --> 00:10:06,553 'Cause I think it's for the same reason that I'm here. 175 00:10:06,589 --> 00:10:08,055 You want to make your neighborhood safe again, right? 176 00:10:08,090 --> 00:10:10,524 And I'd say that most people agree with you. 177 00:10:10,559 --> 00:10:12,392 But guess what. 178 00:10:12,428 --> 00:10:14,761 Mr. and Mrs. PTA don't want to be 179 00:10:14,797 --> 00:10:16,730 on the same side as a hate group. 180 00:10:16,765 --> 00:10:18,398 And if you keep running around, 181 00:10:18,434 --> 00:10:20,400 waving your guns, beating up doctors, 182 00:10:20,436 --> 00:10:22,302 that is exactly how people see you. 183 00:10:22,338 --> 00:10:25,939 They see you as a hate group, but if you do this right, 184 00:10:25,975 --> 00:10:27,541 they'll come running to your cause. 185 00:10:27,576 --> 00:10:29,409 Did I miss the part where we put you in charge? 186 00:10:29,445 --> 00:10:32,212 Hey! Settle down. 187 00:10:32,248 --> 00:10:33,580 Here's how it's gonna be: 188 00:10:33,616 --> 00:10:34,982 I've talked to leadership. 189 00:10:35,017 --> 00:10:36,483 They want results. 190 00:10:36,518 --> 00:10:38,452 We're gonna give this plan a shot. 191 00:10:38,487 --> 00:10:40,954 On my orders. 192 00:10:40,990 --> 00:10:42,055 We clear? 193 00:10:43,359 --> 00:10:44,625 Truth is, 194 00:10:44,660 --> 00:10:46,360 it's time somebody solved the mutant problem. 195 00:10:47,630 --> 00:10:49,796 And it's going to be us. 196 00:10:59,300 --> 00:11:01,801 I was hoping you'd come. 197 00:11:01,836 --> 00:11:05,905 Andy, what is this place? 198 00:11:05,940 --> 00:11:07,673 This is where we train. 199 00:11:07,709 --> 00:11:09,308 You could have killed me. 200 00:11:09,344 --> 00:11:11,577 I know. I'm sorry, 201 00:11:11,613 --> 00:11:13,045 but I did warn you. 202 00:11:13,081 --> 00:11:14,213 Just don't get in my way again, okay? 203 00:11:14,249 --> 00:11:15,481 This isn't you. 204 00:11:15,516 --> 00:11:17,884 How could you hurt your own family? 205 00:11:17,919 --> 00:11:19,185 This is my family now. 206 00:11:19,220 --> 00:11:21,020 And they're making me stronger. 207 00:11:21,055 --> 00:11:22,521 - They could make you stronger, too. - Don't. 208 00:11:25,226 --> 00:11:27,827 This doesn't have to be a war. 209 00:11:27,862 --> 00:11:30,162 Aren't you sick of running? 210 00:11:30,198 --> 00:11:32,031 The Inner Circle is helping people. 211 00:11:32,066 --> 00:11:33,432 So are we. 212 00:11:33,468 --> 00:11:35,534 Do you really think that getting a few mutants 213 00:11:35,570 --> 00:11:37,236 to Mexico is helping? 214 00:11:37,272 --> 00:11:40,940 Lauren, we can do things that you can't imagine. 215 00:12:17,145 --> 00:12:18,544 I thought you said you could handle 216 00:12:18,579 --> 00:12:19,879 training the team while I was away. 217 00:12:19,914 --> 00:12:21,514 We're sorry. 218 00:12:21,549 --> 00:12:23,616 You knew how volatile Polaris was when you recruited her. 219 00:12:23,651 --> 00:12:28,054 I believe you said we "needed her spirit." 220 00:12:28,089 --> 00:12:30,790 Don't worry, we can bring her back into the fold. 221 00:12:30,825 --> 00:12:33,459 She's used to being a leader in the Underground. 222 00:12:33,494 --> 00:12:35,261 She doesn't like being left in the dark. 223 00:12:35,296 --> 00:12:36,395 None of us do. 224 00:12:36,431 --> 00:12:37,797 I manage information 225 00:12:37,832 --> 00:12:39,532 to protect all of us. 226 00:12:39,567 --> 00:12:40,800 Of course. 227 00:12:40,835 --> 00:12:42,268 But giving Lorna a piece of the puzzle 228 00:12:42,303 --> 00:12:43,569 isn't gonna threaten the whole picture. 229 00:12:43,604 --> 00:12:45,438 We asked her to join us. 230 00:12:45,473 --> 00:12:46,973 And believe in our cause. 231 00:12:47,008 --> 00:12:49,108 It seems we have a choice. 232 00:12:49,143 --> 00:12:52,044 Trust her or lose her. 233 00:12:56,985 --> 00:13:00,419 Fine. I have business I need to take care of, so handle this. 234 00:13:00,455 --> 00:13:02,154 Of course. 235 00:13:02,190 --> 00:13:04,323 You can count on us. 236 00:13:04,359 --> 00:13:06,359 And, girls... 237 00:13:07,762 --> 00:13:09,128 Don't make me regret it. 238 00:13:21,943 --> 00:13:23,943 I'm on my way. 239 00:13:23,978 --> 00:13:26,312 Is everything arranged on your end? 240 00:13:26,347 --> 00:13:29,115 Good, because if anything goes wrong, 241 00:13:29,150 --> 00:13:31,717 suffice it to say that the fallout from me 242 00:13:31,753 --> 00:13:34,820 will be nothing compared to the consequences for you. 243 00:13:36,357 --> 00:13:38,190 It's okay. 244 00:13:38,226 --> 00:13:39,692 It's okay. 245 00:13:39,727 --> 00:13:42,828 Mama's sorry she hasn't been around much. 246 00:13:51,172 --> 00:13:52,772 Shh. 247 00:14:07,488 --> 00:14:08,521 Yeah, shh. 248 00:14:08,556 --> 00:14:10,923 I finally got her to sleep. 249 00:14:10,958 --> 00:14:13,559 She was screaming all morning. 250 00:14:13,594 --> 00:14:15,194 We talked to Reeva. 251 00:14:15,229 --> 00:14:17,029 I told you, 252 00:14:17,065 --> 00:14:19,331 I'm not running blindfolded into a slaughter. 253 00:14:19,367 --> 00:14:21,667 Anwe're not asking you to. 254 00:14:21,702 --> 00:14:23,335 We want to tell you the plan. 255 00:14:23,371 --> 00:14:24,737 Really? 256 00:14:24,772 --> 00:14:26,472 We have maps, route plans, 257 00:14:26,507 --> 00:14:28,374 - blueprints of the target. - When things go sideways, 258 00:14:28,409 --> 00:14:31,744 blueprints are almost as useful as to-do lists. 259 00:14:31,779 --> 00:14:34,780 Look, need to go there, in person, to see it for myself. 260 00:14:34,816 --> 00:14:37,249 I need to know what I'm risking my life for. 261 00:14:37,285 --> 00:14:39,185 Okay? I owe it to her. 262 00:14:41,422 --> 00:14:43,589 Hmm. 263 00:14:46,594 --> 00:14:48,761 All right, then. 264 00:14:48,796 --> 00:14:50,763 We'll go. 265 00:14:53,634 --> 00:14:57,203 Up till now, your powers have manifested accidentally, 266 00:14:57,238 --> 00:14:58,604 under stress. 267 00:14:58,639 --> 00:15:00,606 When your emotions are out of control, 268 00:15:00,641 --> 00:15:01,874 your powers are out of control. 269 00:15:01,909 --> 00:15:03,676 I'm not out of control. I'm fine. 270 00:15:03,711 --> 00:15:05,444 All right. Show me. Here. 271 00:15:07,315 --> 00:15:10,116 Just... relax. 272 00:15:10,151 --> 00:15:12,918 Close your eyes and breathe. 273 00:15:12,954 --> 00:15:14,753 How do you feel? 274 00:15:14,789 --> 00:15:17,389 I feel like a guy with his hand on a radiator. 275 00:15:17,425 --> 00:15:19,091 Try and dig a bit deeper. 276 00:15:24,098 --> 00:15:25,164 Can't you just show me the technique? 277 00:15:25,199 --> 00:15:27,366 Th-There's no one technique. 278 00:15:27,401 --> 00:15:29,068 All right, activating your powers, 279 00:15:29,103 --> 00:15:32,638 it starts with what's going on with you internally. 280 00:15:32,673 --> 00:15:35,074 Okay, 281 00:15:35,109 --> 00:15:37,076 try this. 282 00:15:37,111 --> 00:15:40,012 Focus on a time your powers manifested. 283 00:15:40,047 --> 00:15:44,483 How you felt when you crashed the car with Lauren. 284 00:15:45,586 --> 00:15:46,752 Dad! 285 00:15:54,462 --> 00:15:56,428 Nothing's happening. 286 00:15:56,464 --> 00:15:58,964 Reed, I can hear your heartbeat. It's not even elevated. 287 00:15:59,000 --> 00:16:01,467 I get it, Reed. You want a shortcut, don't you? 288 00:16:01,502 --> 00:16:03,836 You want to make up 30 years of experience 289 00:16:03,871 --> 00:16:05,504 in one afternoon without doing any work. 290 00:16:05,540 --> 00:16:07,940 But to get a handle on this, you have to face your fears. 291 00:16:07,975 --> 00:16:09,909 I know you're scared to think about memories 292 00:16:09,944 --> 00:16:11,911 - that are too painful. - That is not true. 293 00:16:11,946 --> 00:16:13,812 Okay, you have another excuse for me? Yoyohave another reason 294 00:16:13,848 --> 00:16:15,381 why you think you're special? 295 00:16:18,619 --> 00:16:21,187 So you gonna tell me you're in control right now? 296 00:16:22,290 --> 00:16:24,023 Guys, 297 00:16:24,058 --> 00:16:25,257 you got to see this. 298 00:16:25,293 --> 00:16:26,692 Shatter called. He just sent this. 299 00:16:26,727 --> 00:16:29,128 Purifiers bombed a sanctuary church in Baltimore. 300 00:16:29,163 --> 00:16:30,462 - My God. - They're bombing churches now. 301 00:16:30,498 --> 00:16:32,798 I mean, that's a crazy big step, even for them. 302 00:16:32,833 --> 00:16:34,466 Yeah, they got a big group of refugees who've lost everything 303 00:16:34,502 --> 00:16:35,568 and no way to move 'em. 304 00:16:35,603 --> 00:16:37,236 Shatter's gonna take in as many as he can 305 00:16:37,271 --> 00:16:39,672 at the Baltimore station, but he needs our help. 306 00:16:39,707 --> 00:16:41,674 They need IDs, cars, the works. 307 00:16:41,709 --> 00:16:42,775 Yeah, well, I checked police scanners. 308 00:16:42,810 --> 00:16:44,009 The cops are out in full force. 309 00:16:44,045 --> 00:16:45,244 It's not a good time to move. 310 00:16:45,279 --> 00:16:46,378 Yeah. 311 00:16:46,414 --> 00:16:47,813 That's why we have to go. 312 00:16:47,848 --> 00:16:49,682 We have to show them we're still here. 313 00:16:49,717 --> 00:16:51,383 We have to stand together 314 00:16:51,419 --> 00:16:53,485 with the Mutant Underground, especially now. 315 00:17:07,584 --> 00:17:09,050 It's too bad this is 316 00:17:09,085 --> 00:17:11,686 what it takes to get your ugly mugs up here. 317 00:17:11,721 --> 00:17:13,688 Shatter, good to see you, too. 318 00:17:13,723 --> 00:17:16,057 - Good to see you. - So, what's the situation? 319 00:17:16,092 --> 00:17:18,559 We got about 20 refugees from the bombed church. 320 00:17:18,595 --> 00:17:20,361 They've been filtering in all day. And we already got 321 00:17:20,396 --> 00:17:22,063 a full house to begin with. 322 00:17:22,098 --> 00:17:24,198 Things have gotten worse ever since that hospital attack 323 00:17:24,234 --> 00:17:25,933 - last week. - Uh, great. 324 00:17:25,969 --> 00:17:27,935 The Inner Circle makes the mess... we get to clean it up. 325 00:17:27,971 --> 00:17:29,370 Oh, it's worse than that. 326 00:17:29,405 --> 00:17:31,439 The human groups that used to help us, 327 00:17:31,474 --> 00:17:32,640 they won't even take our calls. 328 00:17:35,411 --> 00:17:37,778 We need to get the names of the people who came in 329 00:17:37,814 --> 00:17:39,647 and start making some new IDs. I'll get my equipment. 330 00:17:39,682 --> 00:17:40,615 We'll get on the names. 331 00:17:45,755 --> 00:17:47,955 - You sure you're okay to do this? - Why? 332 00:17:47,991 --> 00:17:49,757 - You think I'm gonna explode? - Reed, you disintegrated 333 00:17:49,792 --> 00:17:51,759 a cast-iron radiator earlier. 334 00:17:51,794 --> 00:17:53,861 I was just... overwhelmed. 335 00:17:53,897 --> 00:17:55,263 Look, I'm strong enough to keep it together 336 00:17:55,298 --> 00:17:56,764 while I make some IDs. 337 00:17:56,799 --> 00:17:58,466 Reed, it's not about being strong. 338 00:17:58,501 --> 00:17:59,934 You're not gonna know what's gonna set you off 339 00:17:59,969 --> 00:18:01,269 until you deal with the fear and the anger 340 00:18:01,304 --> 00:18:02,970 - that's triggering this. - You don't know anything 341 00:18:03,006 --> 00:18:05,273 - about what I'm feeling. - No, but you do. 342 00:18:05,308 --> 00:18:07,275 And you need to own those feelings 343 00:18:07,310 --> 00:18:09,777 or you'll never have control of this. 344 00:18:09,812 --> 00:18:11,212 When your father suppressed your X-Gene, 345 00:18:11,247 --> 00:18:12,613 he also robbed you of the chance 346 00:18:12,649 --> 00:18:14,148 to work through this when you s uld have. 347 00:18:14,183 --> 00:18:15,883 John, I appreciate it, but I'll work through it 348 00:18:15,919 --> 00:18:17,485 in my way. 349 00:18:29,165 --> 00:18:31,933 We got all the personal information we could. 350 00:18:31,968 --> 00:18:34,635 Lots of these folks have been living 351 00:18:34,671 --> 00:18:37,071 in shelters and churches for a while now. 352 00:18:37,106 --> 00:18:39,173 Should be enough. Let me see. 353 00:18:39,208 --> 00:18:42,143 I heard a little of what you was talking about with John. 354 00:18:42,178 --> 00:18:45,246 - Yeah, well, that's not... - Uh, no, just hear me out. 355 00:18:45,281 --> 00:18:47,915 You know how I found out I was a mutant? 356 00:18:47,951 --> 00:18:49,517 I went to sleep one day 357 00:18:49,552 --> 00:18:51,452 a normal kid, 358 00:18:51,487 --> 00:18:53,654 and I woke up looking like this, 359 00:18:53,690 --> 00:18:55,856 and everything I touched was turning to crystal. 360 00:18:55,892 --> 00:18:57,858 It was terrifying. 361 00:18:57,894 --> 00:18:59,694 When I looked in that mirror, 362 00:18:59,729 --> 00:19:01,596 I saw a monster. 363 00:19:01,631 --> 00:19:03,798 So... 364 00:19:03,833 --> 00:19:06,300 I tried to kill it. 365 00:19:06,336 --> 00:19:09,170 I didn't put out the lights, but... 366 00:19:09,205 --> 00:19:11,839 I cracked the windows a bit. 367 00:19:11,874 --> 00:19:14,041 I guess, sometimes, the more you... 368 00:19:14,077 --> 00:19:16,811 reject the things you can't face, 369 00:19:16,846 --> 00:19:18,245 the worse you make it. 370 00:19:27,790 --> 00:19:29,724 Here you go. 371 00:19:34,063 --> 00:19:36,230 Ugh, chamomile. Really? 372 00:19:36,265 --> 00:19:39,166 Well, if you're gonna be a yoga mom, you got to look the part. 373 00:19:40,336 --> 00:19:42,303 You wanted to see the target. 374 00:19:42,338 --> 00:19:43,871 There it is. 375 00:19:48,745 --> 00:19:50,311 A bank? 376 00:19:50,346 --> 00:19:51,812 It's not just a bank. 377 00:19:51,848 --> 00:19:53,381 They've got a mutant detection system. 378 00:19:53,416 --> 00:19:55,850 We can't get close without setting off alarms. 379 00:19:55,885 --> 00:19:57,852 Now I get why Reeva was having s train 380 00:19:57,887 --> 00:19:59,920 - to take fire from all sides. - Lorna, 381 00:19:59,956 --> 00:20:02,223 this place was built on mutant suffering. 382 00:20:02,258 --> 00:20:05,693 Creed Financial started funding mutant slavery in the '50s 383 00:20:05,728 --> 00:20:07,361 in South America. 384 00:20:07,397 --> 00:20:10,097 They pushed through anti-mutant legislation in the '70s, 385 00:20:10,133 --> 00:20:11,899 for slumlords in mutant ghettos. 386 00:20:11,934 --> 00:20:14,835 And they spent the '90s creating the Kick epidemic. 387 00:20:14,871 --> 00:20:17,571 They've got their hands in everything, 388 00:20:17,607 --> 00:20:19,907 even local Purifier chapters. 389 00:20:19,942 --> 00:20:22,176 But this, this is exactly the kind of thing 390 00:20:22,211 --> 00:20:23,744 you joined the Inner Circle for. 391 00:20:23,780 --> 00:20:25,413 With all of Reeva's secrets, 392 00:20:25,448 --> 00:20:27,782 how am I supposed to know what anything's for? 393 00:20:27,817 --> 00:20:29,717 You saw what happened after we hit the hospital. 394 00:20:29,752 --> 00:20:32,753 Hundreds of mutants took. 395 00:20:32,789 --> 00:20:35,556 We hit this place, maybe thousands. 396 00:20:35,591 --> 00:20:38,926 We'll inspire an army. 397 00:20:41,964 --> 00:20:44,165 All right, look... 398 00:20:44,200 --> 00:20:45,933 this one... 399 00:20:45,968 --> 00:20:47,568 it's not just a cause. 400 00:20:49,238 --> 00:20:50,471 It's personal. 401 00:20:50,506 --> 00:20:52,073 For me 402 00:20:52,108 --> 00:20:53,607 and my sisters. 403 00:20:53,643 --> 00:20:57,978 Creed Financial funded the lab that created us. 404 00:20:58,014 --> 00:20:59,447 Created you? 405 00:20:59,482 --> 00:21:03,451 My sisters and I... 406 00:21:03,486 --> 00:21:05,119 we're clones. 407 00:21:06,989 --> 00:21:09,256 They made us do terrible things. 408 00:21:09,292 --> 00:21:11,625 For years, it went on, until we couldn't 409 00:21:11,661 --> 00:21:13,227 take it anymore. 410 00:21:13,262 --> 00:21:16,731 We stopped the guards before they could put the collars on. 411 00:21:18,968 --> 00:21:20,501 And we did what we had to do. 412 00:21:21,504 --> 00:21:23,838 Fire. Fire. Fi-Fire. Fire. 413 00:21:30,780 --> 00:21:32,279 We were 13 years old. 414 00:21:32,315 --> 00:21:33,447 Fire. 415 00:21:33,483 --> 00:21:36,183 We got out. 416 00:21:36,219 --> 00:21:39,453 But we didn't escape what they did to us, 417 00:21:39,489 --> 00:21:42,823 the things they made us do. 418 00:21:44,460 --> 00:21:46,861 I know it's a risk, Lorna, 419 00:21:46,896 --> 00:21:50,731 but some risks are worth taking. 420 00:21:59,842 --> 00:22:01,442 I think we have a problem. 421 00:22:01,477 --> 00:22:02,443 What is it? 422 00:22:02,478 --> 00:22:04,445 I spoke to a bunch of refugees 423 00:22:04,480 --> 00:22:05,880 from the church about what happened. 424 00:22:05,915 --> 00:22:07,548 None of them were injured. 425 00:22:07,583 --> 00:22:09,517 Isn't that a good thing? 426 00:22:09,552 --> 00:22:12,219 Does seem kind of strange. 427 00:22:12,255 --> 00:22:16,423 If a bunch of Purifiers bomb a church to hu o mutants, 428 00:22:16,459 --> 00:22:18,392 why were none of them hurt? 429 00:22:19,562 --> 00:22:21,028 Because it's a trap. 430 00:22:21,063 --> 00:22:23,164 We have to get everyone out of here now. 431 00:22:23,199 --> 00:22:24,365 I'll go get people from the back now. 432 00:22:24,400 --> 00:22:26,167 - Go, go. - Too late. 433 00:22:33,109 --> 00:22:35,109 They're here. 434 00:22:41,556 --> 00:22:43,456 Come on, let's do this. 435 00:22:47,395 --> 00:22:48,994 We have you surrounded. 436 00:22:49,030 --> 00:22:51,564 Anyone in the Mutant Underground 437 00:22:51,599 --> 00:22:53,299 who wishes to surrender will not be harmed. 438 00:22:53,334 --> 00:22:56,001 You'll be handed over to the proper authorities. 439 00:22:56,037 --> 00:22:58,237 They don't seem disposed to surrender. 440 00:22:58,272 --> 00:23:00,573 They might. Just... give it a few minutes. 441 00:23:00,608 --> 00:23:03,609 - I say we storm the castle. - We're not... we're not 442 00:23:03,644 --> 00:23:06,178 storming anything. We're not here for blood. 443 00:23:06,214 --> 00:23:08,247 We're here for justice. Calm down. 444 00:23:08,282 --> 00:23:09,915 What's next, Jace? Trigger fingers 445 00:23:09,951 --> 00:23:10,916 are getting awfully itchy around here. 446 00:23:10,952 --> 00:23:12,284 Does it really matter 447 00:23:12,320 --> 00:23:14,186 if we smoke 'em out or just smoke 'em? 448 00:23:14,222 --> 00:23:16,689 Yes, it matters! 449 00:23:16,724 --> 00:23:19,158 Listen up and listen good. 450 00:23:19,193 --> 00:23:22,027 The terrorists and the killers are inside, not out here. 451 00:23:28,703 --> 00:23:30,269 We're the good guys here. 452 00:23:30,304 --> 00:23:32,972 Remember that. 453 00:23:36,844 --> 00:23:39,345 So, I do need to talk to Reeva, but... 454 00:23:39,380 --> 00:23:41,046 we can count on you? 455 00:23:41,082 --> 00:23:44,483 Still want to look over the attack plan, but I'm in. 456 00:23:44,519 --> 00:23:46,986 You were right, you know. 457 00:23:47,021 --> 00:23:49,655 If we're gonna do this, we need to trust each other. 458 00:23:49,690 --> 00:23:51,690 I'm glad we did this. 459 00:23:51,726 --> 00:23:54,226 Me, too. 460 00:23:54,262 --> 00:23:56,695 But don't ever make me drink chamomile again. 461 00:24:20,755 --> 00:24:23,255 Where did you hear that song? 462 00:24:23,291 --> 00:24:25,925 Uh, I don't know. 463 00:24:25,960 --> 00:24:28,093 Just something that got stuck in my head. 464 00:24:28,129 --> 00:24:29,495 Probably from some old movie. 465 00:24:29,530 --> 00:24:31,263 I don't think so. 466 00:24:31,299 --> 00:24:35,634 That's the lullaby I sing to my baby. 467 00:24:35,670 --> 00:24:38,737 Oh, well, I, um... I must've overheard it. 468 00:24:38,773 --> 00:24:40,739 My aunt sang it to me when I was a kid. 469 00:24:40,775 --> 00:24:42,208 She learned it from my mom. 470 00:24:42,243 --> 00:24:44,043 It's all I have from her. 471 00:24:44,078 --> 00:24:47,446 I only sing it to Dawn when we're alone. 472 00:24:49,083 --> 00:24:51,984 Were you in my baby's head? 473 00:24:52,019 --> 00:24:53,786 Lorna, what are you talking about? 474 00:24:53,821 --> 00:24:55,588 Answer me. When Dawn stopped crying earlier, 475 00:24:55,623 --> 00:24:57,022 was that you in her head? 476 00:24:57,058 --> 00:24:58,691 No, I-I would never do something... 477 00:24:58,726 --> 00:25:01,293 - Don't lie to me! - Uh, I didn't mean any harm. 478 00:25:01,329 --> 00:25:03,028 She-she was upset, and I... 479 00:25:03,064 --> 00:25:04,563 Is this your idea of trust? 480 00:25:04,599 --> 00:25:06,765 Is anything you tell me even real? 481 00:25:06,801 --> 00:25:09,401 Please, y-you... you don't understand. 482 00:25:09,437 --> 00:25:11,270 No, I understand. Nothingun 483 00:25:11,305 --> 00:25:13,439 you say is real. 484 00:25:13,474 --> 00:25:14,773 Please, Lorna, 485 00:25:14,809 --> 00:25:16,408 I can't breathe. 486 00:25:18,980 --> 00:25:21,680 If you or your sisters so much 487 00:25:21,716 --> 00:25:26,619 as look at my daughter again, I will kill you. 488 00:25:35,329 --> 00:25:37,896 Sorry. 489 00:25:37,932 --> 00:25:39,865 I couldn't let you do something you'd regret. 490 00:25:41,802 --> 00:25:45,004 Just keep your monsters away from me and my daughter. 491 00:25:46,340 --> 00:25:49,041 Esme, are you okay? 492 00:25:53,681 --> 00:25:55,447 Dr. Taylor's office is just up here. 493 00:25:55,483 --> 00:25:57,016 Listen. 494 00:25:57,051 --> 00:25:58,617 I want to talk to you about what happened 495 00:25:58,653 --> 00:25:59,852 with you and Andy at the hospital. 496 00:25:59,887 --> 00:26:01,654 I feel like 497 00:26:01,689 --> 00:26:03,789 I pressured you to face him when you weren't ready. 498 00:26:03,824 --> 00:26:05,791 I keep telling you, Mom... 499 00:26:05,826 --> 00:26:07,826 that wasn't your fault. 500 00:26:07,862 --> 00:26:11,530 I just can't let go of the idea that we can get through to him. 501 00:26:11,565 --> 00:26:14,133 We had another dream last night. 502 00:26:16,137 --> 00:26:18,704 You really think he's having these dreams, too? 503 00:26:18,739 --> 00:26:20,205 I know he is. 504 00:26:20,241 --> 00:26:23,142 You wouldn't recognize him. 505 00:26:23,177 --> 00:26:24,610 He's different. 506 00:26:24,645 --> 00:26:26,378 He's gotten so much stronger. 507 00:26:26,414 --> 00:26:28,314 I've been talking to John. 508 00:26:28,349 --> 00:26:30,883 Andy getting stronger isn't unusual. 509 00:26:30,918 --> 00:26:34,687 Powers develop and-and change. 510 00:26:34,722 --> 00:26:38,457 - Yours might, too. - And then what? 511 00:26:38,492 --> 00:26:39,858 Fight Andy again? 512 00:26:39,894 --> 00:26:41,627 Hopefully, it-it doesn't come to that. 513 00:26:41,662 --> 00:26:43,228 He-he may come home when he... 514 00:26:43,264 --> 00:26:45,331 - He's not coming home. - Well, when he realizes 515 00:26:45,366 --> 00:26:46,732 - what he's doing is wrong... - You still don't get it. 516 00:26:48,369 --> 00:26:50,469 Andy doesn't want to be saved. 517 00:26:50,504 --> 00:26:53,038 He believes the Inner Circle is helping people. 518 00:26:53,074 --> 00:26:54,440 Mutants are calling them heroes. 519 00:26:57,445 --> 00:26:59,378 Maybe he's right. 520 00:27:02,116 --> 00:27:05,317 Maybe we're the ones that need to be saved. 521 00:27:05,353 --> 00:27:07,553 Thank you so much for seeing us 522 00:27:07,588 --> 00:27:09,555 on such short notice, Dr. Taylor. 523 00:27:09,590 --> 00:27:11,557 Of course. 524 00:27:11,592 --> 00:27:15,494 It's such a tragedy, what happened at the hospital. 525 00:27:15,529 --> 00:27:16,895 Tea? 526 00:27:16,931 --> 00:27:19,365 Uh, sure. 527 00:27:19,400 --> 00:27:22,401 Now, which patient were you here about? 528 00:27:22,436 --> 00:27:24,203 I don't think you mentioned. 529 00:27:24,238 --> 00:27:27,439 Um, we were hoping you could tell us what happened 530 00:27:27,475 --> 00:27:31,377 to our cousin, a-a young woman, her name's Rebecca Hoover. 531 00:27:31,412 --> 00:27:33,879 She's... your cousin? 532 00:27:34,915 --> 00:27:37,249 Uh, yes, um... 533 00:27:37,284 --> 00:27:39,251 we haven't been close 534 00:27:39,286 --> 00:27:41,153 with that side of the family for a while. 535 00:27:41,188 --> 00:27:42,888 It's just... now that we know 536 00:27:42,923 --> 00:27:44,623 that the X-Gene is in our bloodline, 537 00:27:44,658 --> 00:27:47,993 we thought we should get to know more about her, maybe 538 00:27:48,028 --> 00:27:49,595 what she can do. 539 00:27:49,630 --> 00:27:51,163 I, uh... 540 00:27:51,198 --> 00:27:53,465 I'll tell you what I can. 541 00:27:53,501 --> 00:27:56,869 I haven't worked at the hospital for a while, of course. 542 00:27:56,904 --> 00:27:59,905 Yes, and-and why did you leave, exactly? 543 00:27:59,940 --> 00:28:03,208 I had issues with the treatment of some of the patients. 544 00:28:03,244 --> 00:28:05,778 Any time people are committed against their will, 545 00:28:05,813 --> 00:28:07,780 it's a difficult situation. 546 00:28:07,815 --> 00:28:09,148 Mm. 547 00:28:10,284 --> 00:28:12,651 Why don't I go get my notes? 548 00:28:17,224 --> 00:28:19,091 Something's wrong. 549 00:28:19,126 --> 00:28:21,226 Lauren, I know you don't like this... 550 00:28:21,262 --> 00:28:23,429 No, it's not that. She's scared. 551 00:28:23,464 --> 00:28:25,898 - Why would she be scared? - I don't know. 552 00:28:25,933 --> 00:28:27,166 Hey, Lauren. 553 00:28:27,201 --> 00:28:29,334 Yes, please, I need help. 554 00:28:35,042 --> 00:28:38,577 Now let's try this again. 555 00:28:38,612 --> 00:28:41,713 Tell me... about Rebecca Hoover. 556 00:28:45,186 --> 00:28:49,320 - Please, what do you want? - We just need information. 557 00:28:49,455 --> 00:28:50,888 I can't talk about my patients. 558 00:28:50,924 --> 00:28:52,056 Patients? 559 00:28:52,091 --> 00:28:54,892 You tortured those people. 560 00:28:54,928 --> 00:28:57,161 I treated them as best as I could. 561 00:28:57,196 --> 00:28:59,297 Locking them in cages like animals! 562 00:28:59,332 --> 00:29:01,032 Hey, I know you did the best you could. 563 00:29:01,067 --> 00:29:03,901 I spoke to one of your patients. 564 00:29:03,937 --> 00:29:06,270 Michael. Do you remember him? 565 00:29:06,306 --> 00:29:09,040 He said you were kind to him. 566 00:29:09,075 --> 00:29:11,409 That's why we came to you. 567 00:29:11,444 --> 00:29:13,511 I tried, 568 00:29:13,546 --> 00:29:16,047 but it wasn't up to me. 569 00:29:16,082 --> 00:29:19,383 - I should have done more. - Then help us now. 570 00:29:19,419 --> 00:29:22,920 Michael said you felt bad about how they treated Rebecca, 571 00:29:22,956 --> 00:29:25,323 that she was abused and-and locked up. 572 00:29:25,358 --> 00:29:27,758 Some very dangerous people took her, 573 00:29:27,794 --> 00:29:29,493 and we need to find out why. 574 00:29:31,631 --> 00:29:33,831 Because they also have my son. 575 00:29:33,866 --> 00:29:37,468 Oh, God, I'm so sorry. 576 00:29:37,503 --> 00:29:38,769 What? 577 00:29:40,940 --> 00:29:43,608 I need to show you something. 578 00:29:46,746 --> 00:29:49,380 We recorded all of our patient sessions at the hospital. 579 00:29:49,415 --> 00:29:51,082 We had to drug her. 580 00:29:51,117 --> 00:29:53,618 Otherwise, she could just turn her collar inside out. 581 00:29:53,653 --> 00:29:55,720 The cops found that out the hard way. 582 00:29:55,755 --> 00:29:58,255 She has the ability to twist things. 583 00:29:58,291 --> 00:30:01,225 A sort of dimensional manipulation. 584 00:30:01,260 --> 00:30:03,160 This was after she first came. 585 00:30:03,196 --> 00:30:05,296 We thought she was on her meds. We were wrong. 586 00:30:11,504 --> 00:30:14,138 I quit the hospital the same day. 587 00:30:14,173 --> 00:30:16,340 The autopsy said 588 00:30:16,376 --> 00:30:18,242 she turned them inside out. 589 00:30:18,277 --> 00:30:20,244 Oh, God. 590 00:30:20,279 --> 00:30:23,180 That's how I knew you weren't Rebecca's family. 591 00:30:25,151 --> 00:30:27,051 That's how she killed them, too. 592 00:30:35,995 --> 00:30:37,995 Talk about amateur hour. 593 00:30:38,031 --> 00:30:39,830 Sloppy, sloppy, sloppy. 594 00:30:39,866 --> 00:30:41,499 You started having feelings all over the place 595 00:30:41,534 --> 00:30:43,200 and let your guard down. 596 00:30:43,236 --> 00:30:45,269 - I did what I had to do to convince her. - Yeah. 597 00:30:45,304 --> 00:30:46,704 - She looked really convinced. - I believe 598 00:30:46,739 --> 00:30:49,173 the last thing I said to you was "Don't make me regret it." 599 00:30:49,208 --> 00:30:50,541 Don't worry. 600 00:30:50,576 --> 00:30:52,009 We broke it, we'll... 601 00:30:53,346 --> 00:30:55,112 - Fix it. - We can't afford 602 00:30:55,148 --> 00:30:56,781 to make any more mistakes. 603 00:30:56,816 --> 00:30:58,683 We need Lorna for this plan to work, 604 00:30:58,718 --> 00:31:00,384 and we need her by tomorrow. 605 00:31:00,420 --> 00:31:04,121 Well, we'll just have to use a more... direct approach. 606 00:31:04,157 --> 00:31:06,857 We can't control Lorna like that, not forever. 607 00:31:06,893 --> 00:31:08,192 Between the three of us, 608 00:31:08,227 --> 00:31:10,194 we can do it long enough to fix your mistake. 609 00:31:10,229 --> 00:31:11,629 Controlling people's minds 610 00:31:11,664 --> 00:31:13,497 can't be the solution to everything. 611 00:31:13,533 --> 00:31:15,366 Esme, that's what we do. 612 00:31:15,401 --> 00:31:17,168 That's what we are. 613 00:31:17,203 --> 00:31:20,571 No, that's what he wanted us to be. 614 00:31:25,111 --> 00:31:28,512 You said we're builng a new world. 615 00:31:28,548 --> 00:31:30,314 But if we're gonna build something lasting, 616 00:31:30,349 --> 00:31:32,016 something real, 617 00:31:32,051 --> 00:31:36,420 then people need to believe, especially Lorna. 618 00:31:42,128 --> 00:31:43,928 I admire your passion, Esme, 619 00:31:43,963 --> 00:31:45,896 but we can't afford to get sentimental. 620 00:31:45,932 --> 00:31:47,998 We're all making sacrifices here. 621 00:32:10,990 --> 00:32:13,491 Hey, guys, grab your stuff and let's go. 622 00:32:16,462 --> 00:32:18,362 It's Jace Turner again. He was at the clinic. 623 00:32:18,397 --> 00:32:19,697 He must have tracked us here somehow. 624 00:32:19,732 --> 00:32:22,266 He's almost as good as you. 625 00:32:22,301 --> 00:32:24,568 Look, if you can portal everyone there, 626 00:32:24,604 --> 00:32:26,237 we got a straight shot to the road. 627 00:32:26,272 --> 00:32:28,639 They're gonna notice when we pop up behind them like gophers. 628 00:32:28,674 --> 00:32:29,974 I don't know about you, 629 00:32:30,009 --> 00:32:31,208 but I can't run faster than a pickup truck. 630 00:32:31,244 --> 00:32:33,310 Eclipse, Skyler, and Naya can cover us. 631 00:32:33,346 --> 00:32:35,946 Shatter and I will run interference. 632 00:32:35,982 --> 00:32:39,350 Hey, everybody, on my signal, get ready to run! 633 00:32:39,385 --> 00:32:42,653 I'm gonna open up a portal. I need you guys to move through 634 00:32:42,688 --> 00:32:45,189 as quickly as possible and seek cover as fast as you can. 635 00:32:46,292 --> 00:32:48,325 - Bomb! - It's gas! 636 00:32:48,361 --> 00:32:49,593 Everybody get out! 637 00:32:49,629 --> 00:32:51,262 Run! 638 00:32:51,297 --> 00:32:52,763 Get to the back of the building. 639 00:32:56,536 --> 00:32:58,235 Clarice. Clarice. 640 00:32:58,271 --> 00:33:00,104 Come here. 641 00:33:08,214 --> 00:33:10,147 Let's go, let's go. 642 00:33:10,183 --> 00:33:12,316 Move it! Drop down! 643 00:33:24,297 --> 00:33:25,796 We have to go back for the others. 644 00:33:25,832 --> 00:33:27,998 We can't. That is Halothane-X gas. 645 00:33:28,034 --> 00:33:30,334 If you go back there, you'll be unconsouous in seconds. 646 00:33:30,369 --> 00:33:32,469 Halothane-X? Didn't the cops stop using that 647 00:33:32,505 --> 00:33:34,505 after all those people got trampled? 648 00:33:34,540 --> 00:33:36,740 We're not dealing with cops. 649 00:33:40,746 --> 00:33:42,479 We got to get out, man. 650 00:33:42,515 --> 00:33:45,182 With those guys by the trucks, we're sitting ducks. 651 00:33:45,218 --> 00:33:47,351 - What do we do now? - Is there another way out of here? 652 00:33:47,386 --> 00:33:48,986 There is, there is a service tunnel 653 00:33:49,021 --> 00:33:50,354 on that side of the building. 654 00:33:50,389 --> 00:33:52,323 But it's on the other side of the wall. 655 00:33:52,358 --> 00:33:55,759 We use it to bring people in, but we can't get to it 656 00:33:55,795 --> 00:33:57,027 without going back through the gas. 657 00:34:00,433 --> 00:34:03,267 - I can help with the wall. - Okay, well, 658 00:34:03,302 --> 00:34:05,169 we're still gonnhave to deal with the guys outside. 659 00:34:07,240 --> 00:34:08,539 Maybe I can take 'em out. 660 00:34:08,574 --> 00:34:10,040 You can't go out there, man. 661 00:34:10,076 --> 00:34:11,742 My body can handle most small arms fire. 662 00:34:11,777 --> 00:34:13,010 You sure? 663 00:34:13,045 --> 00:34:13,944 This the only chance we got. 664 00:34:16,215 --> 00:34:18,249 - All right. - Okay. 665 00:34:18,284 --> 00:34:20,084 Three, two... 666 00:34:33,366 --> 00:34:36,033 Come on, come on. 667 00:34:36,068 --> 00:34:37,268 Come on. 668 00:34:40,907 --> 00:34:42,473 Whoa, whoa! 669 00:34:42,508 --> 00:34:43,607 Get down! 670 00:34:44,644 --> 00:34:46,176 Damn it. 671 00:34:54,987 --> 00:34:55,920 Ray! 672 00:34:57,323 --> 00:34:58,455 Oh, hey, kid. 673 00:35:01,961 --> 00:35:02,960 Come on, Reed. 674 00:35:02,995 --> 00:35:04,495 You can do this. 675 00:35:08,301 --> 00:35:09,934 Look inside. 676 00:35:09,969 --> 00:35:12,069 It's in you. 677 00:35:17,443 --> 00:35:19,410 Don't make me do this! Get on the ground! 678 00:35:24,083 --> 00:35:26,350 But you and Mom have never once talked 679 00:35:26,385 --> 00:35:28,786 about what it might mean for me to have Andy come home. 680 00:35:28,821 --> 00:35:29,820 He's your son. 681 00:35:37,663 --> 00:35:39,063 Shatter! 682 00:35:51,544 --> 00:35:53,077 Follow him now, go, quick! 683 00:35:53,112 --> 00:35:54,011 Come on. 684 00:35:55,815 --> 00:35:59,249 Go! Get her, get her. 685 00:36:21,241 --> 00:36:24,409 I told you to stay the hell away from us. 686 00:36:24,444 --> 00:36:26,444 - Was I unclear? - Look, 687 00:36:26,480 --> 00:36:28,280 if you want to tear my head off, fine. 688 00:36:28,315 --> 00:36:30,081 Just please hear me out. 689 00:36:34,621 --> 00:36:36,688 Um, 690 00:36:36,723 --> 00:36:40,559 I-I should never have been inside your baby's head. 691 00:36:40,594 --> 00:36:42,160 - Yeah. - She was crying, 692 00:36:42,196 --> 00:36:45,397 and I needed to talk to you. 693 00:36:45,432 --> 00:36:49,634 It was wrong, and I'm sorry. 694 00:36:49,670 --> 00:36:51,603 But I felt something in her. 695 00:36:51,638 --> 00:36:53,338 Something I've never felt before. 696 00:36:53,373 --> 00:36:56,441 The love of a mother. 697 00:36:56,476 --> 00:36:58,210 I didn't have a mommy either. 698 00:36:58,245 --> 00:37:00,579 That doesn't give you the right to invade my child's mind. 699 00:37:00,614 --> 00:37:04,282 No, it doesn't. I... 700 00:37:04,318 --> 00:37:06,985 manipulated you because we need you. 701 00:37:07,020 --> 00:37:09,387 Because that's what we do. 702 00:37:09,423 --> 00:37:13,658 We... we make people do what we need them to do. 703 00:37:13,694 --> 00:37:16,661 That's... That's why we were made. 704 00:37:16,697 --> 00:37:17,963 That's no excuse. 705 00:37:17,998 --> 00:37:19,331 You don't just have to accept that. 706 00:37:19,366 --> 00:37:20,298 We didn't. 707 00:37:23,036 --> 00:37:25,136 You deserve to know the whole story. 708 00:37:25,172 --> 00:37:26,638 What are you talking about? 709 00:37:26,673 --> 00:37:31,309 We didn't start off as triplets. 710 00:37:31,345 --> 00:37:33,745 Esme, Phoebe, Sophie, 711 00:37:33,780 --> 00:37:35,113 report for duty. 712 00:37:35,148 --> 00:37:38,016 During our exercises, 713 00:37:38,051 --> 00:37:40,518 they kept two of us locked up as leverage. 714 00:37:40,554 --> 00:37:44,789 Celeste and Mindee had to stay back that day. 715 00:37:50,297 --> 00:37:51,062 Grab your guns. 716 00:37:51,098 --> 00:37:52,230 Fire. 717 00:37:52,266 --> 00:37:53,431 When we decided to escape, 718 00:37:53,467 --> 00:37:55,033 we thought we could save everyone. 719 00:37:55,068 --> 00:37:56,368 We were wrong. 720 00:38:01,875 --> 00:38:04,175 Mindee and Celeste, we couldn't get them out. 721 00:38:07,047 --> 00:38:10,915 We never told anyone that story before. 722 00:38:13,153 --> 00:38:14,653 Not even Reeva. 723 00:38:14,688 --> 00:38:17,722 I've felt death. 724 00:38:17,758 --> 00:38:20,892 I was a part of my sisters when they died. 725 00:38:22,729 --> 00:38:26,564 I felt the pain 726 00:38:26,600 --> 00:38:28,700 and the terror 727 00:38:28,735 --> 00:38:30,368 like it was happening to me. 728 00:38:32,072 --> 00:38:36,841 And I would do anything... 729 00:38:36,877 --> 00:38:40,078 anything to protect your daughter from that. 730 00:38:43,517 --> 00:38:45,717 I'm sorry, I just... 731 00:38:45,752 --> 00:38:50,355 I want you to know that, whether or not you join this fight, 732 00:38:50,390 --> 00:38:54,492 I'm on your side... 733 00:38:54,528 --> 00:38:56,328 and hers. 734 00:39:16,016 --> 00:39:18,850 You did it, bud. 735 00:39:18,885 --> 00:39:21,586 Authorities rolled up the whole station. 736 00:39:21,621 --> 00:39:23,755 Biggest mutant bust in years. 737 00:39:26,727 --> 00:39:28,893 Not how I wanted that to go down. 738 00:39:34,301 --> 00:39:36,368 Look, those were some pretty words 739 00:39:36,403 --> 00:39:37,969 about nobody getting hurt. 740 00:39:38,004 --> 00:39:41,139 But that man who died knew what he signed up for. 741 00:39:41,174 --> 00:39:44,376 He died a hero, and he'll inspire dozens more. 742 00:39:44,411 --> 00:39:47,445 Want to make an omelet, you got to some break eggs. 743 00:39:49,616 --> 00:39:51,082 And that guy you cracked open? 744 00:39:51,118 --> 00:39:53,985 Turns out, Humpty Dumpty supposedly died in Atlanta. 745 00:39:54,020 --> 00:39:56,688 You said your wife thought you were chasing 746 00:39:56,723 --> 00:39:58,757 some loony conspiracy theory? 747 00:39:58,792 --> 00:40:02,026 Well, look at you now. 748 00:40:03,797 --> 00:40:06,264 Come on. 749 00:40:06,299 --> 00:40:07,532 The guys are buying rounds of PatrĂ³n. 750 00:40:08,835 --> 00:40:10,368 You're one of us now, brother. 751 00:40:14,708 --> 00:40:16,441 Lauren, wait. 752 00:40:16,476 --> 00:40:18,810 There's something I need to tell you. 753 00:40:18,845 --> 00:40:20,445 What, what is it? 754 00:40:20,480 --> 00:40:23,581 I've been thinking, and I realized, with this whole trip, 755 00:40:23,617 --> 00:40:26,184 I am making the same mistake as before, 756 00:40:26,219 --> 00:40:28,153 dragging you into a fight that is not yours. 757 00:40:28,188 --> 00:40:29,421 Mom... 758 00:40:29,456 --> 00:40:31,589 It is not on you to bring Andy back. 759 00:40:31,625 --> 00:40:33,491 It's on me. 760 00:40:35,695 --> 00:40:37,495 Oh, God. 761 00:40:37,531 --> 00:40:38,963 Honey, you know I love you 762 00:40:38,999 --> 00:40:40,532 every bit as much as your brother, right? 763 00:40:40,567 --> 00:40:45,570 I-I would never put you at risk to save him. 764 00:40:46,673 --> 00:40:48,373 I know that. 765 00:40:50,043 --> 00:40:52,043 But you saw the same thing I did. 766 00:40:52,078 --> 00:40:54,779 Andy thinks he's doing the right thing. 767 00:40:54,815 --> 00:40:57,715 But the Inner Circle recruited that psychopath. 768 00:40:57,751 --> 00:40:59,918 If he won't come back on his own, 769 00:40:59,953 --> 00:41:03,188 I have to fight him and bring him back myself. 770 00:41:54,875 --> 00:41:58,009 What's wrong? Where's Reed? 771 00:41:58,044 --> 00:41:59,210 Maybe it's best if you don't. 772 00:41:59,246 --> 00:42:00,478 What? 773 00:42:13,326 --> 00:42:14,392 Oh, God... 774 00:42:14,427 --> 00:42:16,294 Don't come any closer! 775 00:42:20,600 --> 00:42:22,000 It won't stop. 776 00:42:23,136 --> 00:42:26,137 I can't make it stop. 55825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.