All language subtitles for The.Americans.S05E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,202 I'm gonna steal this picture right out from under your nose, 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,470 and you know I can do it. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,505 Are you threatening me? 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,207 Bette and Joan. 5 00:00:08,209 --> 00:00:10,876 All-new, Sunday at 10:00 on FX. 6 00:00:12,345 --> 00:00:15,781 FX presents the Americans. 7 00:00:18,318 --> 00:00:20,552 Previously on "the Americans"... 8 00:00:20,554 --> 00:00:21,687 You missed the meeting. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,389 Please stay away from me. 10 00:00:23,391 --> 00:00:27,493 The CIA is planning on squeezing Burov in Moscow 11 00:00:27,495 --> 00:00:29,962 with the tape I made. It's not right. 12 00:00:29,964 --> 00:00:32,831 A shipment of midges was sent six weeks ago 13 00:00:32,833 --> 00:00:34,800 to a business address in Oklahoma. 14 00:00:34,802 --> 00:00:37,803 What kind of bugs are these? 15 00:00:37,805 --> 00:00:39,004 What do they do? 16 00:00:39,006 --> 00:00:40,005 It's... It's a wheat-eater. 17 00:00:40,007 --> 00:00:41,640 Who do you work for? 18 00:00:41,642 --> 00:00:43,042 The lab has a contract 19 00:00:43,044 --> 00:00:44,910 with a-a company called Agricorp. 20 00:00:44,912 --> 00:00:46,478 What are they using them for? 21 00:00:46,480 --> 00:00:47,880 W-we don't ask those questions. 22 00:00:47,882 --> 00:00:51,817 We just breed the bugs they tell us. 23 00:00:51,819 --> 00:00:52,918 You should have asked. 24 00:00:52,920 --> 00:00:54,153 Please, I... 25 00:00:55,423 --> 00:00:58,090 Stop, please! 26 00:01:09,836 --> 00:01:12,271 How did they do? 27 00:01:12,273 --> 00:01:13,872 Marilyn was fine. 28 00:01:13,874 --> 00:01:18,043 Uh... Norm needed a couple of deep breathes, 29 00:01:18,045 --> 00:01:19,344 but they both did what they had to do. 30 00:01:19,346 --> 00:01:21,213 Good. 31 00:01:21,215 --> 00:01:24,283 This is Benjamin Stobert from the Rolodex. 32 00:01:24,285 --> 00:01:27,719 We also think Deirdre Kemp is a good bet. 33 00:01:27,721 --> 00:01:31,123 She's Agricorp's vice president of production and distribution. 34 00:01:31,125 --> 00:01:34,760 They're both in Topeka, and they're both single. 35 00:01:37,530 --> 00:01:41,233 Is there any way they could find someone else... 36 00:01:41,235 --> 00:01:44,903 To... 37 00:01:44,905 --> 00:01:50,075 Going back and forth to Topeka every week is just... 38 00:01:50,077 --> 00:01:52,945 Well, maybe you don't go at the same time, but y... 39 00:01:52,947 --> 00:01:56,148 With the Morozovs and pastor Tim and Paige, 40 00:01:56,150 --> 00:01:59,718 Beeman, and Henry and Paige going over there all the time... 41 00:01:59,720 --> 00:02:01,987 I... it's a lot. 42 00:02:04,724 --> 00:02:06,558 Is there something else bothering you 43 00:02:06,560 --> 00:02:08,327 that we should talk about? 44 00:02:11,831 --> 00:02:15,968 Paige is taking a lot of time right now, more than usual. 45 00:02:15,970 --> 00:02:18,003 Of course. I understand that. 46 00:02:24,144 --> 00:02:27,012 We understand how important this is. 47 00:02:27,014 --> 00:02:30,315 Good. Then I know you'll work it out. 48 00:02:57,178 --> 00:02:59,978 You think we're gonna get fired? 49 00:02:59,980 --> 00:03:02,214 It's not funny. 50 00:03:02,216 --> 00:03:03,782 I know. 51 00:03:52,899 --> 00:03:55,200 What was the name of the tree guy who came 52 00:03:55,202 --> 00:03:56,501 when the maple split? 53 00:03:56,503 --> 00:03:57,836 Poblocki. 54 00:03:57,838 --> 00:03:59,037 Yeah, I'm gonna call him again. 55 00:03:59,039 --> 00:04:00,539 That branch is gonna fall. 56 00:04:00,541 --> 00:04:03,075 Did you talk to Henry? 57 00:04:03,077 --> 00:04:05,077 Not yet. He's in the bathroom. 58 00:04:11,251 --> 00:04:13,518 There are no apple Jacks left. 59 00:04:13,520 --> 00:04:16,121 So go to the store and buy some apple Jacks. 60 00:04:16,123 --> 00:04:18,090 But there was some. 61 00:04:18,092 --> 00:04:19,524 Yeah, sorry. 62 00:04:19,526 --> 00:04:22,394 Here. You can have my toast. 63 00:04:22,396 --> 00:04:27,099 So, do you know why we got a message at work 64 00:04:27,101 --> 00:04:29,401 that your math teacher wants to talk to us? 65 00:04:29,403 --> 00:04:31,103 I don't know. 66 00:04:31,105 --> 00:04:32,938 What do you mean you don't know? 67 00:04:32,940 --> 00:04:34,306 I don't know. 68 00:04:34,308 --> 00:04:36,275 You think he just called randomly? 69 00:04:36,277 --> 00:04:37,776 I have no idea. 70 00:04:37,778 --> 00:04:38,944 Don't be smart, Henry. 71 00:04:38,946 --> 00:04:40,612 I... I'm not! I don't know! 72 00:04:40,614 --> 00:04:42,114 I've been doing well. 73 00:04:42,116 --> 00:04:44,783 Some of the other kids screw around, but I don't. 74 00:04:44,785 --> 00:04:46,551 Maybe I laugh sometimes. 75 00:04:46,553 --> 00:04:47,986 Henry. What? 76 00:04:47,988 --> 00:04:50,322 I'm calling him today. 77 00:04:50,324 --> 00:04:51,590 Fine. 78 00:04:51,592 --> 00:04:52,958 You don't put enough jam on this. 79 00:04:52,960 --> 00:04:54,259 Henry! 80 00:04:54,261 --> 00:04:55,494 What? 81 00:04:55,496 --> 00:04:57,729 I would have finished that. 82 00:04:57,731 --> 00:05:00,832 Then take it out of the trash and finish it. 83 00:05:16,350 --> 00:05:18,050 Ah! 84 00:05:25,659 --> 00:05:27,025 Uh... 85 00:05:43,610 --> 00:05:45,944 Here you are, sir. Thank you. 86 00:05:45,946 --> 00:05:47,979 Here you go. 87 00:05:47,981 --> 00:05:50,449 Enjoy. 88 00:05:50,451 --> 00:05:52,617 And here you go. 89 00:05:52,619 --> 00:05:54,519 Enjoy. 90 00:06:41,167 --> 00:06:43,168 I'm... I'm sorry. 91 00:06:45,238 --> 00:06:47,372 I'm sorry. Do you know how to set the tension? 92 00:06:47,374 --> 00:06:49,174 Tense, loose. 93 00:06:49,176 --> 00:06:50,909 Loose. Thanks. 94 00:06:50,911 --> 00:06:53,879 I, uh, usually ride a... a regular bike, 95 00:06:53,881 --> 00:06:55,213 but I'm in... I'm in a town... 96 00:06:55,215 --> 00:06:56,715 In town on business. 97 00:06:56,717 --> 00:06:57,916 Huh. 98 00:06:57,918 --> 00:07:00,085 I'm sor... Uh, are you a local? 99 00:07:00,087 --> 00:07:01,920 - Yep. - Okay, well I... 100 00:07:01,922 --> 00:07:03,422 One... one... one more. 101 00:07:03,424 --> 00:07:06,858 Um, ah, I'm gonna be coming back a bunch, 102 00:07:06,860 --> 00:07:09,628 and I-i know nothing about, um, Topeka. 103 00:07:09,630 --> 00:07:11,463 What... what should I do, like, when I'm... 104 00:07:11,465 --> 00:07:13,765 When I'm not working? 105 00:07:13,767 --> 00:07:15,901 I spend time with my family. 106 00:07:15,903 --> 00:07:17,235 Oh, you have kids? 107 00:07:17,237 --> 00:07:20,105 No. My sister's family. 108 00:07:20,107 --> 00:07:22,641 Nieces and nephews? Nice. 109 00:07:22,643 --> 00:07:24,976 Yeah, I have, uh... I have three nephews. 110 00:07:24,978 --> 00:07:27,546 Love 'em to death, but I'm always happy to leave. 111 00:07:27,548 --> 00:07:32,150 But you must do something besides see them. 112 00:07:32,152 --> 00:07:33,985 I like my work. 113 00:07:33,987 --> 00:07:35,120 What do you do? 114 00:07:36,457 --> 00:07:37,956 Logistics... 115 00:07:37,958 --> 00:07:40,559 Storage, materials handling, 116 00:07:40,561 --> 00:07:42,561 identifying and fixing inefficiencies. 117 00:07:42,563 --> 00:07:44,296 Sounds like they can't do anything without you. 118 00:07:44,298 --> 00:07:46,598 They can't. 119 00:07:46,600 --> 00:07:48,934 No wonder you have to exercise. 120 00:07:48,936 --> 00:07:50,969 I'm Gus Alexander. 121 00:07:50,971 --> 00:07:52,003 Oh. 122 00:07:52,005 --> 00:07:54,239 Deirdre Kemp. 123 00:08:56,402 --> 00:08:58,770 Mom... 124 00:09:48,554 --> 00:09:51,890 Mom... 125 00:11:13,773 --> 00:11:15,740 - Morning. - Morning. 126 00:11:17,376 --> 00:11:19,811 Hey. Hey. 127 00:11:19,813 --> 00:11:20,945 Everything okay? 128 00:11:20,947 --> 00:11:22,447 Yeah. 129 00:11:22,449 --> 00:11:26,384 Did, uh... did you talk to Henry's teacher? 130 00:11:26,386 --> 00:11:29,854 The school secretary said he wants us to come in. 131 00:11:29,856 --> 00:11:31,022 Is he failing the class? 132 00:11:31,024 --> 00:11:32,190 I have no idea. 133 00:11:33,894 --> 00:11:37,228 All he ever does is play computer games 134 00:11:37,230 --> 00:11:38,997 and talk on the teleph... 135 00:11:38,999 --> 00:11:41,833 Do you have any idea who he's talking to? 136 00:11:41,835 --> 00:11:43,268 No. 137 00:11:45,471 --> 00:11:47,305 How'd it go? 138 00:11:49,408 --> 00:11:52,677 She has a real passion for logistics. 139 00:11:52,679 --> 00:11:54,913 What does that mean? 140 00:11:59,486 --> 00:12:02,020 Is it promising? 141 00:12:02,022 --> 00:12:04,989 Maybe, if I don't die of boredom first. 142 00:12:04,991 --> 00:12:05,990 That bad? 143 00:12:05,992 --> 00:12:07,058 Whew. 144 00:12:10,263 --> 00:12:12,497 I go tomorrow. 145 00:13:31,077 --> 00:13:32,877 Radanovic! Radanovic! 146 00:15:08,908 --> 00:15:10,742 Hmm? 147 00:15:49,382 --> 00:15:51,616 Okay... 148 00:15:53,786 --> 00:15:55,486 Oh! No! Oh! 149 00:15:55,488 --> 00:15:56,621 Oh! 150 00:15:56,623 --> 00:16:00,058 Whoa! Wow! 151 00:16:01,461 --> 00:16:03,261 What'd you do, start an avalanche? 152 00:16:03,263 --> 00:16:05,396 I guess so! 153 00:16:05,398 --> 00:16:06,731 Thank you. 154 00:16:06,733 --> 00:16:08,399 Yeah. 155 00:16:10,736 --> 00:16:13,504 Do... do you know what this stuff is? 156 00:16:13,506 --> 00:16:15,506 It's carob. No, no, I know, 157 00:16:15,508 --> 00:16:18,810 but do you know what it actually is? 158 00:16:18,812 --> 00:16:21,946 Um, it's like a natural, sweet chocolate-type thingy? 159 00:16:21,948 --> 00:16:23,648 Is that the official term? 160 00:16:23,650 --> 00:16:26,084 Well, in Latin, it's called "thingus." 161 00:16:26,086 --> 00:16:27,251 Try one. 162 00:16:27,253 --> 00:16:30,254 No, I haven't paid. 163 00:16:30,256 --> 00:16:32,991 Have you never been in a health food store before? 164 00:16:32,993 --> 00:16:34,592 No. Well, it's okay. 165 00:16:34,594 --> 00:16:36,427 Try it. 166 00:16:39,098 --> 00:16:40,732 Go on. 167 00:16:44,770 --> 00:16:46,804 Mmm! That actually is good. 168 00:16:46,806 --> 00:16:48,439 Right? Mm-hmm. 169 00:16:49,809 --> 00:16:51,209 Wow. Um... 170 00:16:51,211 --> 00:16:53,678 I'm in from out of town, and a friend told me 171 00:16:53,680 --> 00:16:55,179 there was beautiful hiking around here, 172 00:16:55,181 --> 00:16:58,383 but that first I had to make this... Gorp. 173 00:16:59,686 --> 00:17:01,352 Well, where are you gonna hike? 174 00:17:01,354 --> 00:17:02,687 I don't know. 175 00:17:02,689 --> 00:17:04,789 I mean, I'm actually leaving town tomorrow, 176 00:17:04,791 --> 00:17:06,391 so I probably don't even have time. 177 00:17:06,393 --> 00:17:09,660 I'm coming back in a few days. I have a work thing in the city. 178 00:17:09,662 --> 00:17:11,362 Well, lucky for you, you just ran into 179 00:17:11,364 --> 00:17:14,032 the carob-gorp-eating- hiking-expert of Topeka. 180 00:17:14,034 --> 00:17:16,634 Wow. Yeah. Ben Stobert. 181 00:17:16,636 --> 00:17:19,704 Brenda Neill. 182 00:17:19,706 --> 00:17:20,972 It was all her. 183 00:17:24,910 --> 00:17:27,412 Thank you. 184 00:17:27,414 --> 00:17:28,513 To beer. 185 00:17:28,515 --> 00:17:29,680 To beer. 186 00:17:29,682 --> 00:17:31,983 Cheers. 187 00:17:40,059 --> 00:17:43,494 In Soviet union, we have woman on street. 188 00:17:43,496 --> 00:17:46,931 You stand in line, she pour a kvass into mug. 189 00:17:46,933 --> 00:17:50,101 You drink, next person, she pours, 190 00:17:50,103 --> 00:17:53,938 uh, kvass into same mug, they drink. 191 00:17:55,107 --> 00:17:57,108 We all drink from same mug. 192 00:17:57,110 --> 00:17:58,776 Ugh. 193 00:17:58,778 --> 00:18:01,946 Actually, kvass is the only thing I miss from Russia. 194 00:18:01,948 --> 00:18:04,248 What... what is that? 195 00:18:04,250 --> 00:18:10,621 Mm... Like Russian cola made from bread. 196 00:18:10,623 --> 00:18:13,091 I make some in my basement. 197 00:18:13,093 --> 00:18:16,060 Here? 198 00:18:16,062 --> 00:18:19,964 Tastes like piss. I don't know what I do wrong. 199 00:18:19,966 --> 00:18:21,933 How did you become a pilot? 200 00:18:21,935 --> 00:18:23,034 Oh. 201 00:18:23,036 --> 00:18:24,035 I was, uh... 202 00:18:24,037 --> 00:18:26,037 I was always into planes. 203 00:18:26,039 --> 00:18:29,540 I used to have those balsa-wood-rubber-band ones 204 00:18:29,542 --> 00:18:30,975 when I was a kid. 205 00:18:30,977 --> 00:18:33,945 And where we grew up, there was a... an airfield. 206 00:18:33,947 --> 00:18:35,746 It was small, but there was a guy there 207 00:18:35,748 --> 00:18:37,949 that let me work for him, and, um, he taught me 208 00:18:37,951 --> 00:18:38,950 how to fly props. 209 00:18:38,952 --> 00:18:40,418 As kid? Yeah. 210 00:18:40,420 --> 00:18:42,120 I got my license when I was 16, 211 00:18:42,122 --> 00:18:44,755 joined the air force when I was 18. 212 00:18:44,757 --> 00:18:46,757 In war? Vietnam. 213 00:18:46,759 --> 00:18:48,593 Really? Mm-hmm. 214 00:18:48,595 --> 00:18:51,362 Yeah, not fighters... Re-supply. 215 00:18:53,098 --> 00:18:56,134 A-and then that's why, uh, Tuan, right? 216 00:18:56,136 --> 00:18:58,936 No, no, that was, um... 217 00:18:58,938 --> 00:19:02,773 It was different. We couldn't have kids. 218 00:19:02,775 --> 00:19:04,142 He's a good boy. 219 00:19:04,144 --> 00:19:06,010 So is pasha. 220 00:19:09,949 --> 00:19:13,017 Him and his mother... You think I did not 221 00:19:13,019 --> 00:19:15,019 fly him around the world, 222 00:19:15,021 --> 00:19:18,623 give him good clothes, house, school, friends. 223 00:19:18,625 --> 00:19:19,857 Teenagers are tough. 224 00:19:19,859 --> 00:19:21,459 Evgheniya is not a teenager. 225 00:19:21,461 --> 00:19:24,495 If... if I did not love my job, I would shoot my brains out. 226 00:19:26,032 --> 00:19:28,199 What is so great about your job? 227 00:19:30,035 --> 00:19:33,271 They think I'm genius. 228 00:19:33,273 --> 00:19:36,841 Everything they not know about, uh, port, Russian, 229 00:19:36,843 --> 00:19:40,311 Soviet port... about food, transportation, 230 00:19:40,313 --> 00:19:42,113 everything to do with grain, I know. 231 00:19:42,115 --> 00:19:44,482 They can't believe it take us months 232 00:19:44,484 --> 00:19:46,951 to move what you guys move in one day. 233 00:19:46,953 --> 00:19:48,953 "This is who we fight? 234 00:19:48,955 --> 00:19:52,223 You can't move wheat from Odessa to Kharkiv." 235 00:19:52,225 --> 00:19:55,826 And in Soviet union, we have same great land, 236 00:19:55,828 --> 00:19:59,030 same great climate, but system is broke. 237 00:19:59,032 --> 00:20:02,033 They still move food by horse sometimes. 238 00:20:02,035 --> 00:20:04,202 By the time it gets to where it needs to be, 239 00:20:04,204 --> 00:20:07,205 it's already rotten. 240 00:20:10,309 --> 00:20:13,311 Scuttle bee discovers a source of food. 241 00:20:13,313 --> 00:20:15,813 He must communicate the source's location 242 00:20:15,815 --> 00:20:17,014 to the other bees 243 00:20:17,016 --> 00:20:20,985 it does this through... 244 00:20:20,987 --> 00:20:24,822 Hey. Hi. 245 00:20:24,824 --> 00:20:27,391 You didn't have to wait up. 246 00:20:27,393 --> 00:20:29,026 Saved you some chicken. 247 00:20:29,028 --> 00:20:32,129 I ate on the plane. 248 00:20:40,940 --> 00:20:42,073 You okay? 249 00:20:42,075 --> 00:20:45,209 Yeah, just tired. 250 00:20:46,412 --> 00:20:49,280 I have a gift for you. 251 00:20:52,885 --> 00:20:55,686 Guy sitting next to me bought for me. 252 00:20:55,688 --> 00:20:59,023 I made a big deal of telling him I'd give it to my husband. 253 00:20:59,025 --> 00:21:02,260 Hmm. 254 00:21:02,262 --> 00:21:04,061 How's everything here? 255 00:21:04,063 --> 00:21:07,398 Fine. 256 00:21:07,400 --> 00:21:09,300 Paige is babysitting 257 00:21:09,302 --> 00:21:11,969 for Claire Louise on Saturday night. 258 00:21:11,971 --> 00:21:14,705 Mm. Mm. 259 00:21:18,578 --> 00:21:20,978 How was your guy? 260 00:21:20,980 --> 00:21:22,580 Mm. 261 00:21:22,582 --> 00:21:24,715 What? 262 00:21:24,717 --> 00:21:28,286 I don't know. Full of himself. 263 00:21:30,422 --> 00:21:33,658 We're going hiking this weekend. 264 00:21:55,280 --> 00:21:56,947 In the face? 265 00:21:56,949 --> 00:21:58,416 Yeah. She still has a little scar. 266 00:21:58,418 --> 00:22:00,117 He said he didn't see me before he swung, 267 00:22:00,119 --> 00:22:02,420 but my brother always was a sore loser. 268 00:22:02,422 --> 00:22:05,623 - Renee played shortstop. - Thing is, I was really close 269 00:22:05,625 --> 00:22:07,158 to my brother and my dad. 270 00:22:07,160 --> 00:22:09,126 I always sort of had to be one of the guys. 271 00:22:09,128 --> 00:22:12,196 I tried playing softball but hated it. 272 00:22:12,198 --> 00:22:13,531 Would have rather played baseball, 273 00:22:13,533 --> 00:22:15,366 but there wasn't anything like that then. 274 00:22:15,368 --> 00:22:16,534 So, you never played? 275 00:22:16,536 --> 00:22:18,002 Nothing official, 276 00:22:18,004 --> 00:22:20,271 just pick-up games in our neighborhood. 277 00:22:20,273 --> 00:22:22,606 Now I play in my company's intramural league. 278 00:22:22,608 --> 00:22:23,841 She won't let me go to the games. 279 00:22:23,843 --> 00:22:25,042 He gets too excited. 280 00:22:25,044 --> 00:22:27,278 - Well, it's exciting. - You do! 281 00:22:27,280 --> 00:22:30,481 So... so, where are you two from? 282 00:22:30,483 --> 00:22:32,116 Chicago. Pittsburgh. 283 00:22:32,118 --> 00:22:33,150 Oh. 284 00:22:33,152 --> 00:22:34,652 I had an uncle from Pittsburgh. 285 00:22:34,654 --> 00:22:36,053 Oh, yeah? What'd he do? 286 00:22:36,055 --> 00:22:37,288 Scrap metal. 287 00:22:37,290 --> 00:22:39,990 He had this big yard out in Ross township. 288 00:22:39,992 --> 00:22:43,127 I used to love visiting. I'd climb all over the piles. 289 00:22:43,129 --> 00:22:45,029 I found some really good stuff, too... 290 00:22:45,031 --> 00:22:47,865 Broken TVs, radios, hair dryers. 291 00:24:49,522 --> 00:24:51,522 Any sign of him? 292 00:24:51,524 --> 00:24:54,792 He's still getting his hair cut. 293 00:24:54,794 --> 00:24:58,629 I was thinking... 294 00:24:58,631 --> 00:25:00,531 About Burov. 295 00:25:02,834 --> 00:25:05,936 In San Francisco, we had a guy. 296 00:25:05,938 --> 00:25:08,939 Offered him a lot, but nothing. 297 00:25:08,941 --> 00:25:11,809 We found out he was having an affair. 298 00:25:11,811 --> 00:25:12,977 He was a sensitive type, 299 00:25:12,979 --> 00:25:15,179 couldn't handle his wife finding out. 300 00:25:15,181 --> 00:25:18,182 We just had to drop that we knew. 301 00:25:18,184 --> 00:25:21,519 That was enough. We had him. 302 00:25:21,521 --> 00:25:23,854 Still gave him everything we offered. 303 00:25:23,856 --> 00:25:28,292 He ended up with a boatload of cash. 304 00:25:28,294 --> 00:25:30,127 And the family? 305 00:25:30,129 --> 00:25:32,129 His family's still together. 306 00:25:32,131 --> 00:25:34,665 He and his wife are U.S. citizens with new names 307 00:25:34,667 --> 00:25:36,834 and a split-level in Tucson. 308 00:25:36,836 --> 00:25:39,904 I think his son's a lawyer. 309 00:25:39,906 --> 00:25:41,539 All's well that ends well. 310 00:25:41,541 --> 00:25:44,475 Yeah. 311 00:25:44,477 --> 00:25:47,044 We blackmailed the shit out of him, 312 00:25:47,046 --> 00:25:51,248 and everybody wound up happy. 313 00:25:56,087 --> 00:25:58,222 Number's on the fridge. 314 00:25:58,224 --> 00:26:00,591 We're around the corner, so don't hesitate to call. 315 00:26:00,593 --> 00:26:01,725 It's just dinner. 316 00:26:01,727 --> 00:26:03,527 She'll wake around 9:00. 317 00:26:03,529 --> 00:26:04,995 Give her a bottle, change her, 318 00:26:04,997 --> 00:26:06,830 and then she'll go back to sleep. 319 00:26:06,832 --> 00:26:07,831 If she doesn't? 320 00:26:07,833 --> 00:26:09,066 Panic. 321 00:26:10,069 --> 00:26:11,268 There she is! 322 00:26:11,270 --> 00:26:13,270 Oh! I just forgot one thing. 323 00:26:13,272 --> 00:26:14,939 We really appreciate it, Paige. 324 00:26:14,941 --> 00:26:16,440 Sure. 325 00:26:16,442 --> 00:26:18,409 Alice is a little nervous. 326 00:26:18,411 --> 00:26:21,378 I get it. 327 00:26:21,380 --> 00:26:24,181 So, you and your mom coming to the food pantry Thursday? 328 00:26:24,183 --> 00:26:25,683 She wouldn't miss it. 329 00:26:25,685 --> 00:26:28,118 She likes us doing it together. 330 00:26:28,120 --> 00:26:30,120 That's great. 331 00:26:30,122 --> 00:26:32,890 She's really trying, Paige. 332 00:26:32,892 --> 00:26:33,958 Yeah. 333 00:26:33,960 --> 00:26:35,292 No, I mean it. 334 00:26:35,294 --> 00:26:38,028 The... the things I deal with with families... 335 00:26:38,030 --> 00:26:40,197 I'm not saying it's the same as yours. 336 00:26:40,199 --> 00:26:42,132 No one's is the same as mine. 337 00:26:42,134 --> 00:26:45,803 You'd be surprised how many people feel that way. 338 00:26:56,381 --> 00:26:58,949 This might help you understand them a little bit. 339 00:26:58,951 --> 00:27:01,585 Marx? I thought he hated religion. 340 00:27:01,587 --> 00:27:03,487 Uh, h-he did. 341 00:27:03,489 --> 00:27:06,390 But he was pretty great on class and poverty. 342 00:27:06,392 --> 00:27:07,658 Are these your notes? 343 00:27:07,660 --> 00:27:11,562 Mm-hmm. It's from college. 344 00:27:11,564 --> 00:27:14,932 Here. 345 00:27:14,934 --> 00:27:18,268 "Labor is therefore not voluntary but coerced." 346 00:27:18,270 --> 00:27:21,271 It is therefore not the satisfaction of a need. 347 00:27:21,273 --> 00:27:24,975 "It is merely a means to satisfy needs external to it." 348 00:27:24,977 --> 00:27:26,176 What? 349 00:27:26,178 --> 00:27:30,080 All right, j... Read the book. 350 00:27:30,082 --> 00:27:32,016 Okay. All right. 351 00:27:32,018 --> 00:27:33,618 We better go before she changes her mind. 352 00:27:34,954 --> 00:27:37,154 Bye. Bye. 353 00:28:04,149 --> 00:28:07,484 Hi, Deirdre. It's Gus Alexander. 354 00:28:07,486 --> 00:28:09,486 Uh, from the gym. 355 00:28:09,488 --> 00:28:10,988 Yeah. Yeah. 356 00:28:10,990 --> 00:28:14,391 Uh, I'm... I'm gonna be in town for a few days. 357 00:28:14,393 --> 00:28:20,731 Is there any chance, uh, you'd be free for dinner? 358 00:28:20,733 --> 00:28:24,902 Yeah. Oh, me too, but you got to eat, right? 359 00:28:24,904 --> 00:28:26,370 Oh. Oh, well, no. 360 00:28:26,372 --> 00:28:29,073 I-I know all about a big... A big presentation. 361 00:28:29,075 --> 00:28:31,475 How about this... um, I call you when I get in, 362 00:28:31,477 --> 00:28:37,147 and I'll... I'll just, um, hope for the best. 363 00:28:37,149 --> 00:28:38,916 Okay, great. Yeah. 364 00:28:38,918 --> 00:28:42,152 Okay. See you. 365 00:28:46,525 --> 00:28:49,893 When I was a kid, we, uh... we had a feeder out back, 366 00:28:49,895 --> 00:28:53,697 and I... I'd just... I'd just sit there and watch. 367 00:28:53,699 --> 00:28:56,333 Hummingbirds, woodpeckers... 368 00:28:56,335 --> 00:28:58,435 Woodpeckers are crazy. 369 00:28:58,437 --> 00:28:59,903 Why? 370 00:28:59,905 --> 00:29:01,538 Do you know where they keep their tongues? 371 00:29:01,540 --> 00:29:02,673 No. Where? 372 00:29:02,675 --> 00:29:04,708 Their head? Yeah. 373 00:29:04,710 --> 00:29:07,010 Yeah, they have these really long tongues to get the bugs. 374 00:29:07,012 --> 00:29:08,545 That's why they're banging their heads 375 00:29:08,547 --> 00:29:10,714 against the trees all day... To make holes for the tongue. 376 00:29:10,716 --> 00:29:12,082 Wow. Yeah. 377 00:29:12,084 --> 00:29:13,717 They have to store it somewhere, right? 378 00:29:13,719 --> 00:29:17,020 So it... it wraps around the top of their head on the inside. 379 00:29:17,022 --> 00:29:19,022 That's crazy. Yeah. 380 00:29:19,024 --> 00:29:20,791 I always imagine the moment 381 00:29:20,793 --> 00:29:22,960 it comes out. 382 00:29:24,964 --> 00:29:26,130 It must feel good, right? 383 00:29:26,132 --> 00:29:27,631 I guess so! 384 00:29:27,633 --> 00:29:30,200 Yeah. 385 00:31:43,167 --> 00:31:45,802 Wait. 386 00:32:43,294 --> 00:32:46,997 Wait. Wait. 387 00:32:46,999 --> 00:32:48,732 Too fast? 388 00:32:50,335 --> 00:32:52,836 Um... We... we can go slower. 389 00:32:54,973 --> 00:32:56,606 I like you. 390 00:32:58,777 --> 00:33:01,945 Great. 391 00:33:01,947 --> 00:33:04,581 I like you, too. 392 00:33:04,583 --> 00:33:06,950 But... Oh, you, uh... 393 00:33:06,952 --> 00:33:08,685 You don't have a boyfriend, do you? 394 00:33:08,687 --> 00:33:11,488 No. No, I don't. 395 00:33:11,490 --> 00:33:13,190 But I am a bad planner. 396 00:33:13,192 --> 00:33:17,127 Um, I have work tonight. 397 00:33:17,129 --> 00:33:20,030 I'll be back next week. 398 00:33:20,032 --> 00:33:22,532 Can I see you then? 399 00:33:22,534 --> 00:33:23,967 Hmm... 400 00:33:23,969 --> 00:33:26,069 Let me think about it. 401 00:33:30,775 --> 00:33:31,975 Yes, please. 402 00:33:54,999 --> 00:33:56,867 Agent Beeman. 403 00:33:56,869 --> 00:34:00,003 Sorry, I only have a few minutes. 404 00:34:00,005 --> 00:34:02,272 Uh, that's all I need. 405 00:34:05,743 --> 00:34:09,012 You remember three years ago when that KGB officer 406 00:34:09,014 --> 00:34:12,549 was killed... Vladimir Kosygin? 407 00:34:16,754 --> 00:34:21,091 He was kidnapped by a group of FBI agents 408 00:34:21,093 --> 00:34:24,561 and then shot in cold blood. 409 00:34:24,563 --> 00:34:29,933 For now, it doesn't really matter who took Kosygin or why. 410 00:34:29,935 --> 00:34:32,903 I shot him. 411 00:34:32,905 --> 00:34:34,037 Once. 412 00:34:34,039 --> 00:34:36,006 In the back of the head. 413 00:34:39,911 --> 00:34:41,912 You killed him? 414 00:34:41,914 --> 00:34:45,849 Yes. 415 00:34:45,851 --> 00:34:48,218 And... What? 416 00:34:48,220 --> 00:34:52,923 You want to be arrested, prosecuted? 417 00:34:52,925 --> 00:34:57,928 What happens next, that's up to you. 418 00:34:57,930 --> 00:35:02,432 But if the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, 419 00:35:02,434 --> 00:35:06,536 I will go public and confess. 420 00:35:06,538 --> 00:35:09,706 The U.S. government killing innocent people, 421 00:35:09,708 --> 00:35:12,442 splashed across the world's newspapers. 422 00:35:16,114 --> 00:35:18,949 I swore an oath to uphold the constitution, agent Beeman. 423 00:35:18,951 --> 00:35:23,553 Unlike you, I haven't forgotten what that means. 424 00:35:25,591 --> 00:35:28,925 I'm guessing you'll keep quiet like the rest of us. 425 00:35:28,927 --> 00:35:31,962 And you will find a way to make sure 426 00:35:31,964 --> 00:35:35,832 the CIA leaves Oleg Burov alone. 427 00:35:54,652 --> 00:35:57,020 Hi. 428 00:35:57,022 --> 00:35:58,121 How was school? 429 00:35:58,123 --> 00:35:59,890 Fine. 430 00:36:01,993 --> 00:36:03,193 Hey, don't fill up. 431 00:36:03,195 --> 00:36:05,762 I'm making lasagna. 432 00:36:05,764 --> 00:36:06,997 Who's home? 433 00:36:06,999 --> 00:36:08,198 Just me. 434 00:36:08,200 --> 00:36:09,699 Dad's at work. 435 00:36:09,701 --> 00:36:11,334 Henry is with Doug. 436 00:36:11,336 --> 00:36:14,004 Doug? I haven't heard that name in a while. 437 00:36:14,006 --> 00:36:16,339 I know. Suspicious, right? 438 00:36:16,341 --> 00:36:18,842 I'm thinking girlfriend. 439 00:36:18,844 --> 00:36:20,110 Henry? 440 00:36:20,112 --> 00:36:22,012 Well, he's always on the phone. 441 00:36:22,014 --> 00:36:23,680 Have you heard anything? 442 00:36:23,682 --> 00:36:26,216 Well, I know he talks to a girl named Kira. 443 00:36:26,218 --> 00:36:27,651 Kira... 444 00:36:27,653 --> 00:36:29,853 But I've also heard "Wendy." 445 00:36:29,855 --> 00:36:33,023 Wow. 446 00:36:33,025 --> 00:36:36,793 You guys have been traveling a lot. 447 00:36:56,881 --> 00:37:00,050 It's what we were talking to you about... 448 00:37:00,052 --> 00:37:02,986 The, uh, grain thing. 449 00:37:05,022 --> 00:37:09,025 We're, um, developing some new sources, 450 00:37:09,027 --> 00:37:13,997 and unfortunately, it takes some travel to get to them. 451 00:37:13,999 --> 00:37:16,199 You go separately, though. 452 00:37:16,201 --> 00:37:22,372 Sometimes we need to get to know different people. 453 00:37:22,374 --> 00:37:25,408 So, who are you getting to know? 454 00:37:25,410 --> 00:37:28,378 Um... A scientist... 455 00:37:28,380 --> 00:37:31,514 Someone who knows a lot about this stuff. 456 00:37:31,516 --> 00:37:33,583 So, he doesn't know who you really are? 457 00:37:33,585 --> 00:37:34,751 No. 458 00:37:34,753 --> 00:37:37,554 So who do you say you are? 459 00:37:37,556 --> 00:37:39,956 A salesperson. 460 00:37:39,958 --> 00:37:42,759 What do you sell? 461 00:37:42,761 --> 00:37:45,161 Women's clothing. 462 00:37:49,600 --> 00:37:52,102 Do you use a different name? 463 00:37:52,104 --> 00:37:55,805 Yeah. 464 00:37:55,807 --> 00:37:57,841 What is it? 465 00:38:01,045 --> 00:38:02,746 Brenda Neill. 466 00:38:02,748 --> 00:38:06,750 Brenda Neill? 467 00:38:06,752 --> 00:38:08,952 What's so funny about that name? 468 00:38:08,954 --> 00:38:11,888 I don't know, it just... It's weird. 469 00:38:14,325 --> 00:38:18,161 I would be scared of someone finding out. 470 00:38:19,964 --> 00:38:24,401 Yeah, I guess a lot of its just, um, confidence. 471 00:38:26,270 --> 00:38:31,074 Listen... uh, when I was at pastor Tim's babysitting... 472 00:38:31,076 --> 00:38:34,077 I found his diary. 473 00:38:34,079 --> 00:38:35,645 Paige... I just thought that if 474 00:38:35,647 --> 00:38:36,946 I could find that lawyer's name... 475 00:38:36,948 --> 00:38:38,014 No. With the tape... 476 00:38:38,016 --> 00:38:39,082 No, no, no. I know. 477 00:38:39,084 --> 00:38:40,150 It's too dangerous. 478 00:38:40,152 --> 00:38:41,418 They were out. 479 00:38:41,420 --> 00:38:42,619 What if they came back? 480 00:38:42,621 --> 00:38:44,187 I would have heard their car. 481 00:38:44,189 --> 00:38:45,588 Paige, you can look different 482 00:38:45,590 --> 00:38:46,923 after you've done something like that. 483 00:38:46,925 --> 00:38:48,358 You can sound different. 484 00:38:48,360 --> 00:38:51,027 H-he just writes about people from the church. 485 00:38:51,029 --> 00:38:53,463 He uses their initials. 486 00:38:53,465 --> 00:38:55,365 I could figure out who most of them were. 487 00:38:58,002 --> 00:39:01,338 Did he write anything about us? 488 00:39:01,340 --> 00:39:02,972 Not that I saw. 489 00:39:02,974 --> 00:39:08,878 Listen... I... I understand what you were doing, 490 00:39:08,880 --> 00:39:11,448 and it was smart, and it was brave. 491 00:39:11,450 --> 00:39:14,951 But, Paige, if there is any slip, 492 00:39:14,953 --> 00:39:17,854 if they sense anything from you, 493 00:39:17,856 --> 00:39:20,056 Alice wouldn't come to us next time. 494 00:39:20,058 --> 00:39:23,426 She would go straight to the FBI. 495 00:39:28,299 --> 00:39:31,301 I'm sorry. 496 00:39:31,303 --> 00:39:36,239 But I was there, not you. 497 00:41:20,978 --> 00:41:23,746 Not park in the red zone. 498 00:41:23,748 --> 00:41:27,584 Unattended vehicles will be ticketed and towed. 499 00:41:33,991 --> 00:41:37,594 Welcome to John F. Kennedy international airport. 500 00:41:43,534 --> 00:41:45,869 Taxi. 501 00:41:51,509 --> 00:41:53,810 Going through his things. 502 00:41:53,812 --> 00:41:57,380 If she even looked nervous... 503 00:41:57,382 --> 00:42:00,216 How did you leave it? 504 00:42:00,218 --> 00:42:02,785 I told her it was crazy and dangerous 505 00:42:02,787 --> 00:42:05,555 and she could never do it again. 506 00:42:05,557 --> 00:42:07,190 Okay. 507 00:42:08,192 --> 00:42:09,993 Did she get it? 508 00:42:09,995 --> 00:42:12,095 I hope so. 509 00:42:16,033 --> 00:42:17,934 What? 510 00:42:20,905 --> 00:42:23,039 She just... 511 00:42:25,409 --> 00:42:27,577 What? 512 00:42:30,180 --> 00:42:32,982 If there was something on him 513 00:42:32,984 --> 00:42:34,851 with a parishioner... 514 00:42:34,853 --> 00:42:36,586 Elizabeth... No, no... I know, 515 00:42:36,588 --> 00:42:38,888 but it's interesting, right? 516 00:42:38,890 --> 00:42:42,525 I mean, who knows what goes on with the good pastor? 517 00:42:57,007 --> 00:43:00,743 What about Kansas? 518 00:43:00,745 --> 00:43:03,079 It was fine. 519 00:43:03,081 --> 00:43:06,382 I don't want to talk about it. 520 00:43:06,384 --> 00:43:08,017 Why? 521 00:43:10,621 --> 00:43:12,956 Because it's... 522 00:43:17,094 --> 00:43:19,162 What? 523 00:43:21,265 --> 00:43:22,565 I don't know what to say. 524 00:43:22,567 --> 00:43:26,769 He's... Nice. 525 00:43:26,771 --> 00:43:28,805 He likes birds and hiking. 526 00:43:28,807 --> 00:43:32,141 He's funny. 527 00:43:32,143 --> 00:43:34,877 You like him? 528 00:43:38,916 --> 00:43:43,119 I have to sit there with him while he makes his jokes. 529 00:43:43,121 --> 00:43:45,588 The guy's laughing while he's trying to starve 530 00:43:45,590 --> 00:43:48,024 an entire country. 531 00:44:50,354 --> 00:44:52,955 Take an hour of his time. 532 00:44:52,957 --> 00:44:55,525 Wow. Look at Stan's yard. 533 00:44:55,527 --> 00:44:57,660 Someone's been busy. 534 00:44:57,662 --> 00:45:00,797 Clearly not in ours. Maybe Henry can do some work today. 535 00:45:00,799 --> 00:45:02,865 Yeah. 536 00:45:02,867 --> 00:45:05,368 I forget your back is always bad this time of year. 537 00:45:05,370 --> 00:45:07,036 Only when there are leaves... 538 00:45:11,208 --> 00:45:13,242 When did you wash this last? 539 00:45:27,658 --> 00:45:30,693 Lose the shoulder pads and cut back on the lipstick. 540 00:45:30,695 --> 00:45:34,564 You're playing a recluse who hasn't seen the sun for 20 years, for Christ's sake. 541 00:45:34,566 --> 00:45:38,835 Poor Bette. So dreadfully overweight. 542 00:45:43,173 --> 00:45:45,875 Dateline, Los Angeles, California, 1947. 543 00:45:45,877 --> 00:45:48,745 Menu rumors cause confusion at local nightclub. 544 00:45:48,747 --> 00:45:51,881 - What are you doing here anyway? - I heard they did a nice wedge salad. 545 00:45:51,883 --> 00:45:53,249 Ooh! We don't. 546 00:45:53,251 --> 00:45:54,851 Aw. 547 00:45:54,853 --> 00:45:57,019 Dreamland. All new Wednesdays at 10:00. 548 00:45:57,021 --> 00:45:59,689 Starts April 5 on FX. 549 00:46:08,799 --> 00:46:10,967 Don't forget your pies. 37028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.