All language subtitles for The 100 - 3x06 - Bitter Harvest.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:01,866 Previously on "the 100"... 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,636 Carl Emerson, 3 00:00:03,638 --> 00:00:04,938 I have a message for your leader. 4 00:00:04,940 --> 00:00:07,240 I will not stop until my people are free. 5 00:00:07,242 --> 00:00:11,511 If you don't let them go, i will irradiate level 5. 6 00:00:11,513 --> 00:00:15,248 We all have pain. Some of it is physical. 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,551 It'll make it go away. 8 00:00:18,553 --> 00:00:20,587 Time to get back to work, raven. 9 00:00:20,589 --> 00:00:22,222 The city of light is real. 10 00:00:22,224 --> 00:00:24,757 And that's supposed to take me to the city of light? 11 00:00:33,835 --> 00:00:35,101 On your feet. 12 00:00:35,103 --> 00:00:37,937 The grounders out there will attack this camp. 13 00:00:37,939 --> 00:00:39,305 We wait, we die. 14 00:00:39,307 --> 00:00:42,408 This land is ours now. 15 00:00:42,410 --> 00:00:45,645 Resist, and you will be greeted by death. 16 00:00:45,647 --> 00:00:46,980 Here we stand on the brink 17 00:00:46,982 --> 00:00:49,782 of another war, a war you could stop. 18 00:00:49,784 --> 00:00:53,253 Blood must not have blood. 19 00:01:13,241 --> 00:01:16,176 Mm...Mm... 20 00:01:20,682 --> 00:01:25,285 Hey, hey, it's ok. You're ok. 21 00:01:26,922 --> 00:01:29,055 What were you dreaming about? 22 00:01:29,057 --> 00:01:30,523 Commanders before me. 23 00:01:30,525 --> 00:01:32,392 They speak to me in my sleep. 24 00:01:32,394 --> 00:01:35,061 I saw their deaths-- 25 00:01:35,063 --> 00:01:38,831 at war, at the hands of an assassin. 26 00:01:38,833 --> 00:01:40,400 It was just a nightmare. 27 00:01:40,402 --> 00:01:44,704 No. No. It's a warning. 28 00:01:44,706 --> 00:01:48,875 They think I'm betraying their legacy. 29 00:01:48,877 --> 00:01:52,912 Jus drein just daun has always, 30 00:01:52,914 --> 00:01:56,082 always been the way of our people. 31 00:01:56,084 --> 00:01:58,985 Listen to me. 32 00:01:58,987 --> 00:02:02,021 A cease fire is not a betrayal. 33 00:02:02,023 --> 00:02:04,390 What you did on that battlefield 34 00:02:04,392 --> 00:02:07,460 stopped a war. 35 00:02:07,462 --> 00:02:12,131 Your legacy will be peace. 36 00:02:22,811 --> 00:02:26,479 Oh, um, that's, um-- 37 00:02:26,481 --> 00:02:29,015 it's not finished yet. 38 00:02:34,089 --> 00:02:35,922 Enter. 39 00:02:38,593 --> 00:02:40,660 Pardon me, heda. 40 00:02:40,662 --> 00:02:43,296 I didn't realize you were busy. 41 00:02:48,370 --> 00:02:51,070 Are you going to tell me what's in the box, or not? 42 00:02:51,072 --> 00:02:52,205 Forgive me. 43 00:02:52,207 --> 00:02:55,174 This is a gift from king roan of azgeda 44 00:02:55,176 --> 00:02:57,543 for wanheda. 45 00:02:57,545 --> 00:02:59,545 The messenger said this is both proof 46 00:02:59,547 --> 00:03:02,048 of azgeda's loyalty to the coalition 47 00:03:02,050 --> 00:03:06,552 and an answer to a yet-unanswered question. 48 00:03:06,554 --> 00:03:08,288 May I? 49 00:03:09,491 --> 00:03:11,724 Open it. 50 00:03:17,666 --> 00:03:20,066 Emerson. 51 00:03:26,074 --> 00:03:30,510 Stop him! Get him out of here! 52 00:03:30,512 --> 00:03:33,046 Put him in a cage now! 53 00:03:33,048 --> 00:03:34,280 I'm fine. 54 00:04:22,797 --> 00:04:24,731 We done here? 55 00:04:24,733 --> 00:04:26,899 10-meter draw, and I'm good. 56 00:04:31,573 --> 00:04:33,806 Pike's detail is still at it-- 57 00:04:33,808 --> 00:04:35,174 soil and water samples. 58 00:04:35,176 --> 00:04:36,976 Any idea what they're up to? 59 00:04:36,978 --> 00:04:38,978 No, but considering how heavily they're armed, 60 00:04:38,980 --> 00:04:41,814 I don't think they want anyone to find out. 61 00:04:44,486 --> 00:04:45,785 -Crap. -What? 62 00:04:45,787 --> 00:04:48,321 There's a grounder kid. Hang on. 63 00:04:53,795 --> 00:04:56,462 Hello there. 64 00:04:57,465 --> 00:04:59,932 Don't be scared. 65 00:05:01,002 --> 00:05:02,268 We can't let him go. 66 00:05:02,270 --> 00:05:04,370 He'll tell his people he saw us. 67 00:05:04,372 --> 00:05:07,140 Octavia, please respond. 68 00:05:07,142 --> 00:05:08,274 Hannah. 69 00:05:16,418 --> 00:05:18,885 Fan out. With me. 70 00:05:18,887 --> 00:05:21,053 Octavia, you there? 71 00:05:21,055 --> 00:05:22,255 Huh! 72 00:05:23,124 --> 00:05:24,190 They're going after the kid. 73 00:05:24,192 --> 00:05:25,892 I'm trying to cut them off. 74 00:05:30,398 --> 00:05:32,532 Split up. 75 00:05:38,239 --> 00:05:40,406 Uh! 76 00:05:42,143 --> 00:05:44,510 Uh! 77 00:05:48,383 --> 00:05:50,483 Shh shh shh shh shh. 78 00:05:55,924 --> 00:05:57,824 We lost him. 79 00:05:57,826 --> 00:05:59,692 Double back towards the river. 80 00:05:59,694 --> 00:06:02,261 He can't have gotten far. 81 00:06:16,678 --> 00:06:18,311 Mm. 82 00:06:23,751 --> 00:06:25,251 Mm. 83 00:06:32,227 --> 00:06:34,260 Hey, hey... 84 00:06:35,129 --> 00:06:38,965 You're welcome. Ah... 85 00:06:38,967 --> 00:06:42,101 - Kane. - I'm here. You ok? 86 00:06:42,103 --> 00:06:45,271 You need to find out what pike is up to 87 00:06:45,273 --> 00:06:46,839 right now. 88 00:06:46,841 --> 00:06:48,341 Whatever it is, they were willing 89 00:06:48,343 --> 00:06:50,243 to kill a kid to keep it quiet. 90 00:06:50,245 --> 00:06:53,346 We're on it. You stay safe. 91 00:06:54,549 --> 00:06:57,917 How about now? Anything? 92 00:06:57,919 --> 00:07:02,121 Nope. All good. Pain's gone. 93 00:07:02,123 --> 00:07:04,290 Hmm, your leg's-- 94 00:07:04,292 --> 00:07:07,059 still doesn't work. I know. 95 00:07:07,061 --> 00:07:09,629 I just don't hurt anymore. 96 00:07:12,800 --> 00:07:14,934 Hey, hold on. 97 00:07:17,739 --> 00:07:20,573 Pupils aren't dilated. 98 00:07:23,378 --> 00:07:25,578 Jaha gave me the key to the city of light, 99 00:07:25,580 --> 00:07:28,147 Abby, not drugs. 100 00:07:28,149 --> 00:07:31,150 Yeah. Let's see what the blood tests say. 101 00:07:31,152 --> 00:07:33,853 Thought you'd be happy for me. 102 00:07:33,855 --> 00:07:36,422 I am. 103 00:07:36,424 --> 00:07:39,992 It's just unusual for pain to subside this quickly. 104 00:07:39,994 --> 00:07:43,596 Uh, so am I all clear? 105 00:07:43,598 --> 00:07:46,198 Apparently. 106 00:07:47,168 --> 00:07:49,402 Let sinclair know that I said 107 00:07:49,404 --> 00:07:51,871 it was ok for you to go back to work, 108 00:07:51,873 --> 00:07:53,773 but you're benched again if I find 109 00:07:53,775 --> 00:07:56,108 anything abnormal in those tests. 110 00:07:56,110 --> 00:07:59,378 You won't. Thanks, doc. 111 00:08:05,954 --> 00:08:08,054 You step aside in case someone answers. 112 00:08:08,056 --> 00:08:10,222 I told you, no one's home. 113 00:08:16,431 --> 00:08:18,097 What? 114 00:08:18,099 --> 00:08:19,298 Bet you didn't think we'd be 115 00:08:19,300 --> 00:08:20,666 breaking the law together when 116 00:08:20,668 --> 00:08:22,134 you arrested me on the ark, huh? 117 00:08:22,136 --> 00:08:23,502 This isn't a game, Nate. 118 00:08:23,504 --> 00:08:25,171 If we don't find out what pike's up to, 119 00:08:25,173 --> 00:08:26,772 more people will die. 120 00:08:26,774 --> 00:08:29,742 Then let's not get caught. 121 00:08:33,114 --> 00:08:36,282 Chancellor pike, good to see you. 122 00:08:36,284 --> 00:08:39,285 Hey, you put it somewhere smart, out of sight. 123 00:08:39,287 --> 00:08:42,355 I'll buy you some time. 124 00:08:48,763 --> 00:08:50,296 There you are. 125 00:08:50,298 --> 00:08:52,431 We need to talk about these things jaha's distributing. 126 00:08:52,433 --> 00:08:54,333 No, we don't. That's Abby's department. 127 00:08:54,335 --> 00:08:56,135 I have much more immediate concerns. 128 00:08:56,137 --> 00:08:57,903 Like the imprisoned grounders? 129 00:08:57,905 --> 00:09:00,206 Interned for their safety as well as ours. 130 00:09:00,208 --> 00:09:02,074 They came in for our help. 131 00:09:02,076 --> 00:09:03,175 If we're not gonna give it to them, 132 00:09:03,177 --> 00:09:04,276 we should at least send them home. 133 00:09:04,278 --> 00:09:05,511 They're a liability. 134 00:09:05,513 --> 00:09:07,179 Let them go, they'll tell their people 135 00:09:07,181 --> 00:09:08,848 what they know about us-- our defenses and capabilities. 136 00:09:08,850 --> 00:09:10,149 We're talking about Lincoln here. 137 00:09:10,151 --> 00:09:11,851 No. We're talking about the enemy. 138 00:09:11,853 --> 00:09:13,319 Not all grounders are the enemy. 139 00:09:13,321 --> 00:09:14,854 Kane, we've been through this, all right? 140 00:09:14,856 --> 00:09:16,188 The election decided it. 141 00:09:16,190 --> 00:09:18,524 Public opinion is a funny thing, Charles. 142 00:09:18,526 --> 00:09:22,728 My job is to keep us safe, not to be liked. 143 00:09:22,730 --> 00:09:24,730 Then keep up the good work. 144 00:09:50,124 --> 00:09:51,691 They seem pretty happy. 145 00:09:55,129 --> 00:09:59,165 Yeah. They sure do. 146 00:10:00,134 --> 00:10:02,435 A lot more of them today, too. 147 00:10:02,437 --> 00:10:04,403 I know you're tempted, 148 00:10:04,405 --> 00:10:09,275 but let me figure out what it is first, ok? 149 00:10:15,483 --> 00:10:18,584 Ok. Let's get this meeting started. 150 00:10:18,586 --> 00:10:22,054 Welcome farm station's own monty green 151 00:10:22,056 --> 00:10:24,223 and factory girl Zoe Monroe 152 00:10:24,225 --> 00:10:27,159 as we begin our next crucial phase-- 153 00:10:27,161 --> 00:10:32,364 expansion and salvation, and this will lead the way. 154 00:10:32,366 --> 00:10:33,733 Dirt? 155 00:10:33,735 --> 00:10:36,802 Soil--fertile, arable soil, 156 00:10:36,804 --> 00:10:40,172 vastly more rich than anything we've found since landing. 157 00:10:40,174 --> 00:10:43,075 We'll clear the trees and plant within the month. 158 00:10:43,077 --> 00:10:45,878 We start with soybeans and corn. 159 00:10:45,880 --> 00:10:47,646 They grow the fastest. 160 00:10:49,417 --> 00:10:51,617 What's wrong, monty? Don't like corn? 161 00:10:51,619 --> 00:10:54,520 I've never had corn, actually. 162 00:10:54,522 --> 00:10:56,889 Is this where we're going? 163 00:10:56,891 --> 00:10:58,257 That's right. 164 00:10:58,259 --> 00:10:59,458 There's a village here. 165 00:10:59,460 --> 00:11:01,026 What about the people who live there? 166 00:11:01,028 --> 00:11:03,062 Sector 4. We talked about this. 167 00:11:03,064 --> 00:11:04,563 The people there are not a threat. 168 00:11:04,565 --> 00:11:07,099 We need that land. 169 00:11:07,101 --> 00:11:09,769 With the loss of mount weather's resources, 170 00:11:09,771 --> 00:11:12,805 arkadia will be starving in less than a year. 171 00:11:17,044 --> 00:11:19,445 With all due respect, sir, 172 00:11:19,447 --> 00:11:21,814 you still haven't answered monty's question. 173 00:11:21,816 --> 00:11:23,449 You know the answer. 174 00:11:23,451 --> 00:11:25,785 Every field must be cleared of stones 175 00:11:25,787 --> 00:11:27,052 before it's tilled. 176 00:11:27,054 --> 00:11:28,320 We were spotted by a child, 177 00:11:28,322 --> 00:11:29,955 so they'll be expecting us, 178 00:11:29,957 --> 00:11:32,925 but they lost their fighters when we took out the army. 179 00:11:32,927 --> 00:11:35,161 We don't expect resistance. 180 00:11:35,163 --> 00:11:38,464 They're grounders. They'll resist. 181 00:11:40,201 --> 00:11:42,201 Even if they don't, 182 00:11:42,203 --> 00:11:44,837 the commander's message was clear. 183 00:11:44,839 --> 00:11:46,472 Blood must not have blood. 184 00:11:46,474 --> 00:11:47,973 That doesn't mean we can start taking-- 185 00:11:47,975 --> 00:11:49,341 what would you prefer, 186 00:11:49,343 --> 00:11:50,976 die fighting for your home 187 00:11:50,978 --> 00:11:53,345 or starve to death? 188 00:11:55,116 --> 00:11:57,216 Will you do what needs to be done 189 00:11:57,218 --> 00:11:59,919 for your people to survive, or not? 190 00:12:11,032 --> 00:12:13,866 We'll do what needs to be done. 191 00:12:22,809 --> 00:12:24,309 You're letting her cloud your judgment at a time-- 192 00:12:24,311 --> 00:12:25,477 I thought you were supposed to be loyal. 193 00:12:25,479 --> 00:12:28,513 I am, but you are too personally in-- 194 00:12:28,515 --> 00:12:30,148 here she is. 195 00:12:30,150 --> 00:12:31,783 You wanted to see me, commander? 196 00:12:31,785 --> 00:12:33,685 Yes. 197 00:12:33,687 --> 00:12:37,122 I need to discuss the fate of the last mountain man. 198 00:12:37,124 --> 00:12:39,057 I believe he deserves death. 199 00:12:39,059 --> 00:12:41,259 She can speak for herself, Titus. 200 00:12:45,966 --> 00:12:48,633 Titus is right. 201 00:12:51,138 --> 00:12:54,139 You see? 202 00:12:54,141 --> 00:12:57,675 It is human nature to need vengeance. 203 00:12:57,677 --> 00:13:00,478 Only once satiated can there be peace. 204 00:13:00,480 --> 00:13:03,681 -That is our way. -That was our way. 205 00:13:08,021 --> 00:13:09,454 Clarke... 206 00:13:13,960 --> 00:13:16,394 So blood must not have blood applies 207 00:13:16,396 --> 00:13:18,997 only when it is my people who bleed. 208 00:13:18,999 --> 00:13:21,332 That was about stopping a war. 209 00:13:21,334 --> 00:13:23,568 This is about finishing one. 210 00:13:23,570 --> 00:13:26,337 I'm sorry, but if you want my advice, 211 00:13:26,339 --> 00:13:28,907 I agree with Titus. 212 00:13:28,909 --> 00:13:31,409 He deserves to die for what he did. 213 00:13:31,411 --> 00:13:35,146 I'm not looking for advice. I'm looking for a decision. 214 00:13:35,148 --> 00:13:37,882 He was gifted to you. 215 00:13:37,884 --> 00:13:39,951 Crime he stands charged with 216 00:13:39,953 --> 00:13:42,353 is against your people. 217 00:13:43,657 --> 00:13:46,524 So what will it be, then, Clarke... 218 00:13:48,628 --> 00:13:51,429 Banishment from our lands forever 219 00:13:51,431 --> 00:13:55,133 or death by 49 cuts from your hand? 220 00:13:55,135 --> 00:13:57,468 You have till sundown to decide. 221 00:14:16,723 --> 00:14:20,892 Oh, finally. Where's my horse? 222 00:14:20,894 --> 00:14:22,994 Outside. Nice to see you, too. 223 00:14:22,996 --> 00:14:24,395 Octavia, wait a second. 224 00:14:24,397 --> 00:14:25,864 You actually think that a bunch of grounders 225 00:14:25,866 --> 00:14:27,565 are gonna give up their homes because you asked them to? 226 00:14:27,567 --> 00:14:30,735 If it's that or be wiped out, maybe. 227 00:14:30,737 --> 00:14:32,437 Ok. Then what if they don't leave? 228 00:14:32,439 --> 00:14:35,673 Then we're leading our people into an ambush. 229 00:14:35,675 --> 00:14:37,542 Maybe if you just talk to your brother-- 230 00:14:37,544 --> 00:14:40,411 my brother is on the wrong side. 231 00:14:40,413 --> 00:14:41,846 So, what, then, we don't even try? 232 00:14:41,848 --> 00:14:43,214 What do you think happens 233 00:14:43,216 --> 00:14:44,649 when lexa finds out that skaikru 234 00:14:44,651 --> 00:14:48,219 massacred another grounder village? 235 00:14:50,023 --> 00:14:52,924 War, more dead friends. 236 00:14:54,160 --> 00:14:59,297 Stop the attack, stop a war. 237 00:15:21,888 --> 00:15:23,421 Feeling better? 238 00:15:23,423 --> 00:15:26,157 Better? I feel incredible. 239 00:15:26,159 --> 00:15:28,026 Thank you, both of you. 240 00:15:28,028 --> 00:15:29,627 Thanks you, raven. 241 00:15:29,629 --> 00:15:31,896 More are joining the city of light 242 00:15:31,898 --> 00:15:33,064 because of you. 243 00:15:33,066 --> 00:15:36,801 Anything I could do to help. 244 00:15:38,238 --> 00:15:39,704 What? 245 00:15:39,706 --> 00:15:41,839 Now that you're back on the engineering core-- 246 00:15:41,841 --> 00:15:42,874 uh, thanks to alie-- 247 00:15:42,876 --> 00:15:44,876 we'd like you to do a job for us. 248 00:15:44,878 --> 00:15:46,077 Name it. 249 00:15:46,079 --> 00:15:48,212 I've been looking for something for a long time, 250 00:15:48,214 --> 00:15:50,982 searching for it in scavenged technology. 251 00:15:50,984 --> 00:15:53,751 It's one of the reasons we came to arkadia first. 252 00:15:53,753 --> 00:15:55,820 I believe that version two of my code 253 00:15:55,822 --> 00:15:58,423 is somewhere in the computer system of the ark. 254 00:15:58,425 --> 00:16:00,158 Why did there need to be a version two? 255 00:16:00,160 --> 00:16:01,259 Was there something wrong with you? 256 00:16:01,261 --> 00:16:02,393 Oh, nothing's wrong with her. 257 00:16:02,395 --> 00:16:03,594 No offense. 258 00:16:03,596 --> 00:16:04,729 I'm just saying, programmers 259 00:16:04,731 --> 00:16:06,297 and engineers generally don't go 260 00:16:06,299 --> 00:16:07,665 to a version two unless there is-- 261 00:16:07,667 --> 00:16:08,967 raven-- 262 00:16:08,969 --> 00:16:10,969 of course. 263 00:16:10,971 --> 00:16:13,771 Of course I'll help you, 264 00:16:13,773 --> 00:16:15,306 but I got to say, I'm fairly certain 265 00:16:15,308 --> 00:16:17,108 if there was an ai on the ark, 266 00:16:17,110 --> 00:16:18,242 I would know. 267 00:16:18,244 --> 00:16:19,978 It will likely be a dormant program, 268 00:16:19,980 --> 00:16:23,514 that or an unfinished one. 269 00:16:23,516 --> 00:16:25,616 If you can gain me access to the mainframe, 270 00:16:25,618 --> 00:16:27,251 I can search for and download 271 00:16:27,253 --> 00:16:29,120 any residual code. 272 00:16:29,122 --> 00:16:32,156 Sounds like a plan, red. 273 00:16:32,158 --> 00:16:34,392 See you on the other side. 274 00:16:37,364 --> 00:16:40,531 Why would you not tell her the truth about me? 275 00:16:40,533 --> 00:16:42,600 John Murphy knew the truth, 276 00:16:42,607 --> 00:16:44,537 and we lost him, remember? 277 00:16:44,535 --> 00:16:46,801 John Murphy never saw the city of light. 278 00:16:46,804 --> 00:16:49,545 Call it an abundance of caution, then. 279 00:16:49,543 --> 00:16:52,416 We are, after all, asking her to find 280 00:16:52,411 --> 00:16:54,015 an upgrade for a computer program 281 00:16:54,018 --> 00:16:56,649 that ended the world. 282 00:17:08,692 --> 00:17:10,160 That's a lot of firepower. 283 00:17:10,167 --> 00:17:11,922 Let's hope we don't need it. 284 00:17:11,931 --> 00:17:13,264 What's the mission? 285 00:17:13,266 --> 00:17:15,333 Planning for our future. 286 00:17:15,335 --> 00:17:17,568 You know, that looks a lot like our past. 287 00:17:17,570 --> 00:17:20,338 We are building a life here, 288 00:17:20,340 --> 00:17:23,341 now trying to make peace with a people 289 00:17:23,343 --> 00:17:25,076 who only understand war. 290 00:17:25,078 --> 00:17:27,345 Damn right. 291 00:17:27,347 --> 00:17:30,448 Hannah, you just got your son back. 292 00:17:30,450 --> 00:17:33,084 Don't send him out there to die. 293 00:17:33,086 --> 00:17:35,386 No one's dying today. 294 00:17:40,960 --> 00:17:42,427 Now let's move out. 295 00:17:47,333 --> 00:17:49,801 Hey, where the hell have you been? 296 00:17:49,803 --> 00:17:51,669 Oh, I lost the damn horse. 297 00:17:51,671 --> 00:17:55,473 Actually, the horse lost me, but-- 298 00:17:55,475 --> 00:17:57,608 I'm glad you're ok. 299 00:17:57,610 --> 00:18:00,078 I wish you didn't have to go with them. 300 00:18:00,080 --> 00:18:01,879 Today, Bryan. 301 00:18:04,417 --> 00:18:06,184 Duty calls. 302 00:18:06,186 --> 00:18:09,687 Yeah. Hey, be careful, please. 303 00:18:12,258 --> 00:18:14,525 All right. 304 00:18:49,496 --> 00:18:53,030 Ai nou na bash yo op. 305 00:19:00,640 --> 00:19:03,708 Liar. I've seen your face. 306 00:19:03,710 --> 00:19:05,977 You were at the battle of the mountain. 307 00:19:07,981 --> 00:19:12,316 Your guns killed our brothers and sisters, 308 00:19:12,318 --> 00:19:14,318 warriors sent by the commander 309 00:19:14,320 --> 00:19:16,354 to keep you safe. 310 00:19:16,356 --> 00:19:18,856 I'm sorry for your loss, 311 00:19:18,858 --> 00:19:21,792 but I'm here to warn you that the soldiers 312 00:19:21,794 --> 00:19:24,996 who did that are coming here now. 313 00:19:24,998 --> 00:19:28,232 They want your land, and they will kill 314 00:19:28,234 --> 00:19:30,902 all of you to get it. 315 00:19:30,904 --> 00:19:33,738 You need to leave this place right now. 316 00:19:33,740 --> 00:19:35,506 Are you threatening us? 317 00:19:35,508 --> 00:19:38,409 Uh! Ah! 318 00:19:38,411 --> 00:19:40,211 Rrgh! 319 00:19:53,059 --> 00:19:55,993 You're the one who saved gavriel? 320 00:20:02,302 --> 00:20:04,602 Don't leave. 321 00:20:08,141 --> 00:20:12,210 Couldn't have said something before I got kicked in the face? 322 00:20:17,917 --> 00:20:21,185 Chronic pain just doesn't go away overnight. 323 00:20:21,187 --> 00:20:24,055 The data says it does. 324 00:20:24,057 --> 00:20:26,123 Elevated levels of serotonin and dopamine 325 00:20:26,125 --> 00:20:27,625 in raven's blood are consistent 326 00:20:27,627 --> 00:20:28,960 with her claims, and since it's 327 00:20:28,962 --> 00:20:31,462 within normal limits, I'd say 328 00:20:31,464 --> 00:20:35,333 it's not drug-induced. 329 00:20:35,335 --> 00:20:38,069 You look disappointed. 330 00:20:38,071 --> 00:20:41,138 No. Surprised. 331 00:20:41,140 --> 00:20:43,608 We've all been through so much 332 00:20:43,610 --> 00:20:48,246 that it's hard to recognize hope, 333 00:20:48,248 --> 00:20:52,016 even when it's right in front of us. 334 00:20:55,388 --> 00:20:56,887 Jackson, can you go check 335 00:20:56,889 --> 00:20:58,723 on the grounder patients in lockup? 336 00:20:58,725 --> 00:21:00,625 Report back to me, ok? 337 00:21:06,099 --> 00:21:09,667 Octavia should be at the village by now, 338 00:21:09,669 --> 00:21:12,837 but if she can't convince them to evacuate-- 339 00:21:12,839 --> 00:21:15,172 you have done everything you can. 340 00:21:15,174 --> 00:21:16,607 No. 341 00:21:17,977 --> 00:21:21,612 No, I haven't. I let this happen. 342 00:21:24,550 --> 00:21:26,817 I demanded an election... 343 00:21:32,592 --> 00:21:34,792 And now we have chancellor pike. 344 00:21:36,162 --> 00:21:38,963 We're on the brink of a war we can't win, 345 00:21:38,965 --> 00:21:41,832 and all I can do to stop it 346 00:21:41,834 --> 00:21:45,836 is send kids into harm's way. 347 00:21:45,838 --> 00:21:50,007 Hey, in case you haven't noticed, 348 00:21:50,009 --> 00:21:53,311 they're not kids anymore. 349 00:21:54,714 --> 00:21:57,748 With Clarke gone, bellamy's the key. 350 00:21:57,750 --> 00:21:59,183 I've been trying to reach him, 351 00:21:59,185 --> 00:22:01,752 but pike's influence is strong, 352 00:22:01,754 --> 00:22:03,721 and he really believes he's doing 353 00:22:03,723 --> 00:22:05,456 the right thing. 354 00:22:05,458 --> 00:22:07,692 Everybody always does. 355 00:22:17,203 --> 00:22:20,404 What was that? 356 00:22:23,943 --> 00:22:26,444 Let's call it hope. 357 00:22:39,025 --> 00:22:40,958 You can pet him if you want. 358 00:22:48,501 --> 00:22:50,034 Gavriel... 359 00:22:51,237 --> 00:22:53,404 Go on. 360 00:22:55,475 --> 00:22:58,142 His parents were warriors, 361 00:22:58,144 --> 00:23:00,811 both killed by skaikru guns. 362 00:23:00,813 --> 00:23:03,214 You decided to leave. 363 00:23:03,216 --> 00:23:07,318 As you say, we're no match for skaikru. 364 00:23:07,320 --> 00:23:12,723 What you're doing is as brave as going to battle, semet. 365 00:23:21,467 --> 00:23:24,502 Uh! Agh! Ah! 366 00:23:24,504 --> 00:23:26,237 Ah...Ah... 367 00:23:35,381 --> 00:23:37,415 What is this? 368 00:23:37,417 --> 00:23:41,352 You think you know us? You know nothing, girl. 369 00:23:41,354 --> 00:23:43,053 Rragh! 370 00:23:46,159 --> 00:23:49,960 All set. We just got to patch you in. 371 00:23:49,962 --> 00:23:51,929 Can I ask you a question? 372 00:23:51,931 --> 00:23:54,131 Why would the second ai be in space? 373 00:23:54,133 --> 00:23:56,700 My creator thought she needed 374 00:23:56,702 --> 00:23:58,903 a more secure work environment. 375 00:23:58,905 --> 00:24:01,038 So did you go, too? 376 00:24:01,040 --> 00:24:03,374 No. I was the reason 377 00:24:03,376 --> 00:24:06,177 she wanted a more secure environment. 378 00:24:13,619 --> 00:24:15,820 She's in. 379 00:24:18,458 --> 00:24:20,324 Who's in? 380 00:24:20,326 --> 00:24:22,760 Jasper, you don't have access to be down here. 381 00:24:22,762 --> 00:24:24,795 Like that's ever stopped me. 382 00:24:24,797 --> 00:24:27,531 Is that jaha's backpack? 383 00:24:32,472 --> 00:24:33,938 What do you want, Jasper? 384 00:24:33,940 --> 00:24:35,840 Came to apologize. 385 00:24:35,842 --> 00:24:38,976 Might have stolen Finn's ashes, 386 00:24:38,978 --> 00:24:42,012 spread them at the dropship. 387 00:24:42,014 --> 00:24:46,050 You're not... Pissed? 388 00:24:46,052 --> 00:24:49,386 I'm not pissed. 389 00:24:49,388 --> 00:24:51,856 Ok. What are you on, 390 00:24:51,858 --> 00:24:54,892 and how do I get some? 391 00:24:57,396 --> 00:25:00,264 Simple. 392 00:25:00,266 --> 00:25:03,434 I just decided I'd suffered long enough. 393 00:25:03,436 --> 00:25:05,135 So have you, Jasper. 394 00:25:05,137 --> 00:25:08,472 If you're ready, jaha has the key. 395 00:25:13,279 --> 00:25:15,446 Give us a minute. 396 00:25:24,724 --> 00:25:26,290 Carl Emerson, 397 00:25:26,292 --> 00:25:28,459 mount weather security detail. 398 00:25:28,461 --> 00:25:30,794 Emerson: I've heard what they call you now-- 399 00:25:30,796 --> 00:25:34,965 wanheda, commander of death. 400 00:25:34,967 --> 00:25:36,967 I should've known it was you 401 00:25:36,969 --> 00:25:39,303 who told them how to destroy the mountain. 402 00:25:39,305 --> 00:25:42,540 I didn't destroy mount weather. 403 00:25:42,542 --> 00:25:44,642 You did. 404 00:25:44,644 --> 00:25:48,379 381 people-- 405 00:25:48,381 --> 00:25:51,282 182 men, 406 00:25:51,284 --> 00:25:54,451 173 women, 407 00:25:54,453 --> 00:25:57,121 26 children. 408 00:25:59,458 --> 00:26:02,226 Two of them were mine. 409 00:26:05,031 --> 00:26:07,565 Your president gave us no choice. 410 00:26:07,567 --> 00:26:10,501 Raagh! Guh! 411 00:26:13,139 --> 00:26:15,639 What's the matter, 412 00:26:15,641 --> 00:26:19,677 you don't like to be faced with your demons? 413 00:26:21,781 --> 00:26:23,514 If you want mercy, 414 00:26:23,516 --> 00:26:25,983 you're gonna have to ask me for it. 415 00:26:25,985 --> 00:26:28,619 Ha ha ha! 416 00:26:28,621 --> 00:26:31,555 I don't want mercy. 417 00:26:31,557 --> 00:26:34,124 I want revenge. 418 00:26:34,126 --> 00:26:35,926 I want you to suffer 419 00:26:35,928 --> 00:26:38,662 the same way that I've suffered. 420 00:26:41,133 --> 00:26:43,801 You can kill me, Clarke. 421 00:26:43,803 --> 00:26:46,170 You can never escape what you did. 422 00:26:46,172 --> 00:26:51,008 My pain ends today! Yours has just begun! 423 00:27:00,553 --> 00:27:03,420 Titus, what are you doing in my room? 424 00:27:06,859 --> 00:27:09,026 You spend so much time talking about peace, 425 00:27:09,028 --> 00:27:11,128 I think it's time we made peace 426 00:27:11,130 --> 00:27:13,464 with each other, don't you? 427 00:27:14,867 --> 00:27:17,067 All right. 428 00:27:26,312 --> 00:27:30,047 I appreciate the predicament you're in, Clarke. I do. 429 00:27:30,049 --> 00:27:32,516 After convincing lexa not to avenge the massacre 430 00:27:32,518 --> 00:27:35,185 of our army, it must be hard for you 431 00:27:35,187 --> 00:27:38,288 to choose to take your own revenge. 432 00:27:38,290 --> 00:27:40,290 Perhaps now you realize how difficult 433 00:27:40,292 --> 00:27:43,293 this new policy will be for our people to accept. 434 00:27:43,295 --> 00:27:45,129 This has nothing to do with what happened 435 00:27:45,131 --> 00:27:47,131 to your army. 436 00:27:47,133 --> 00:27:49,400 Emerson is guilty. 437 00:27:49,402 --> 00:27:52,169 Wiping out my people for the crimes of a few 438 00:27:52,171 --> 00:27:53,504 is not justice. 439 00:27:53,506 --> 00:27:55,372 Did you not wipe out his people 440 00:27:55,374 --> 00:27:58,208 for what a few of them did to yours? 441 00:27:58,210 --> 00:28:03,247 You're a leader, Clarke. Lexa listens to you. 442 00:28:05,685 --> 00:28:08,519 Help me to protect her. 443 00:28:08,521 --> 00:28:10,954 Blood must not have blood is folly. 444 00:28:10,956 --> 00:28:14,425 Our people will not accept it, and I fear-- 445 00:28:14,427 --> 00:28:17,528 I fear it will get her killed. 446 00:28:20,499 --> 00:28:23,267 I can't help you do something 447 00:28:23,269 --> 00:28:25,502 that leads to war against my people. 448 00:28:36,816 --> 00:28:38,816 Then we're at an impasse. 449 00:28:56,068 --> 00:28:58,535 Does it hurt? 450 00:28:59,638 --> 00:29:01,505 He's ready. 451 00:29:01,507 --> 00:29:04,608 Takes away pain. It doesn't cause it. 452 00:29:05,778 --> 00:29:09,480 What if--what if you don't have physical pain, 453 00:29:09,482 --> 00:29:12,883 and what if it's more-- it's more in your head? 454 00:29:12,885 --> 00:29:15,052 Pain is pain. 455 00:29:15,054 --> 00:29:18,055 Pain is pain. 456 00:29:18,057 --> 00:29:22,726 Your scars run deep, Jasper. 457 00:29:24,096 --> 00:29:26,463 You only get scars once you've healed. 458 00:29:33,405 --> 00:29:36,140 I'll see you on the other side. 459 00:29:37,309 --> 00:29:39,643 Am I interrupting? 460 00:29:39,645 --> 00:29:43,614 Not at all. Please join us. 461 00:29:45,451 --> 00:29:46,817 May I? 462 00:29:53,092 --> 00:29:56,026 You seem to be working miracles with these. 463 00:29:56,028 --> 00:29:57,394 What is it? 464 00:29:57,396 --> 00:30:00,164 And I don't want to hear that it's a key. 465 00:30:00,166 --> 00:30:03,200 Give me the science. 466 00:30:03,202 --> 00:30:05,435 It's all right. 467 00:30:05,437 --> 00:30:07,971 Tell her. 468 00:30:07,973 --> 00:30:10,207 It's a silicon-based device. 469 00:30:10,209 --> 00:30:12,676 Once ingested, the filaments reconstitute 470 00:30:12,678 --> 00:30:14,211 in the brain stem 471 00:30:14,213 --> 00:30:16,647 and interrupt pain receptors, 472 00:30:16,649 --> 00:30:19,783 inhibiting certain neural pathways 473 00:30:19,785 --> 00:30:21,885 from firing. 474 00:30:23,222 --> 00:30:25,088 Should've stuck with key. 475 00:30:25,090 --> 00:30:26,423 Ha ha! 476 00:30:26,425 --> 00:30:28,659 Would you mind if I run some trials on it? 477 00:30:28,661 --> 00:30:32,663 I just want to make sure that there aren't any side effects. 478 00:30:32,665 --> 00:30:36,433 Would you have given it to Wells without testing it first? 479 00:30:37,970 --> 00:30:39,369 Wells? 480 00:30:41,974 --> 00:30:44,608 Your son. 481 00:30:47,513 --> 00:30:50,013 Yes. 482 00:30:50,015 --> 00:30:53,684 Yes. Of course. 483 00:30:53,686 --> 00:30:56,386 Jasper, I need a minute, please. 484 00:30:56,388 --> 00:30:58,589 Could I have that back? 485 00:30:58,591 --> 00:31:00,791 Now, please. 486 00:31:07,166 --> 00:31:09,700 I'm shutting you down. 487 00:31:11,036 --> 00:31:12,336 That's not necessary. 488 00:31:12,338 --> 00:31:13,570 Please, Abby, it's been so long 489 00:31:13,572 --> 00:31:15,839 since I've thought of my son. 490 00:31:15,841 --> 00:31:17,374 Huh. I'm sorry. 491 00:31:17,376 --> 00:31:19,042 I'm not gonna let you give this to anyone else 492 00:31:19,044 --> 00:31:21,912 until I get a chance to look at it. 493 00:31:24,383 --> 00:31:27,618 I am only trying to help eliminate pain, 494 00:31:27,620 --> 00:31:29,286 same as you. 495 00:31:29,288 --> 00:31:31,521 Whatever it is, 496 00:31:31,523 --> 00:31:35,893 it's eliminating more than just pain. 497 00:31:49,008 --> 00:31:51,141 We cannot let her stop us. 498 00:31:51,143 --> 00:31:53,944 Don't worry, thelonious. 499 00:31:59,685 --> 00:32:02,753 I'll keep an eye on her. 500 00:32:17,603 --> 00:32:19,369 Mm... 501 00:32:29,715 --> 00:32:31,048 No. 502 00:32:43,529 --> 00:32:44,728 Mm! 503 00:32:53,205 --> 00:32:55,339 I don't hear anything. 504 00:32:55,341 --> 00:32:57,007 Maybe no one's home. 505 00:33:02,448 --> 00:33:05,449 Hello? Anyone here? 506 00:33:05,451 --> 00:33:08,518 Maybe they saw our lights and left. 507 00:33:16,362 --> 00:33:18,662 Mm...Uh! 508 00:33:22,968 --> 00:33:24,835 -Uh! -Yah! 509 00:33:41,587 --> 00:33:44,287 Contact, two o'clock. 510 00:33:44,289 --> 00:33:46,890 Bellamy! Get them out of there! 511 00:33:46,892 --> 00:33:49,059 It's a trap! 512 00:33:50,596 --> 00:33:54,631 -Fire! -Incoming! Take cover! 513 00:33:54,633 --> 00:33:57,901 The smoke is poison! 514 00:34:01,106 --> 00:34:02,639 Fall back. Fall back! 515 00:34:02,641 --> 00:34:06,076 Stay away from the smoke. Get back to the rover. 516 00:34:06,078 --> 00:34:10,380 Monty! Help! 517 00:34:10,382 --> 00:34:11,681 Let me go! 518 00:34:11,683 --> 00:34:13,917 Please help me! 519 00:34:13,919 --> 00:34:16,386 I have to save her. 520 00:34:16,388 --> 00:34:18,722 -Monroe! -Monty! 521 00:34:18,724 --> 00:34:20,957 Stand down! Fall back! 522 00:34:20,959 --> 00:34:22,859 Hannah, come on! 523 00:34:22,861 --> 00:34:24,194 Come on! 524 00:34:24,196 --> 00:34:28,198 Monroe! Monroe! 525 00:34:28,200 --> 00:34:30,333 Monroe! 526 00:34:34,139 --> 00:34:37,074 Uh! 527 00:34:37,076 --> 00:34:38,742 Monty! 528 00:34:40,579 --> 00:34:41,978 Monty, come on. 529 00:34:41,980 --> 00:34:44,581 We got to get her away from the smoke. 530 00:34:55,694 --> 00:34:58,228 How the hell did they know? 531 00:35:02,968 --> 00:35:05,168 Monroe? 532 00:35:06,605 --> 00:35:08,338 -Monroe. -No. 533 00:35:08,340 --> 00:35:10,640 Your sister did this. 534 00:35:10,642 --> 00:35:13,477 How the hell did she know? 535 00:35:13,479 --> 00:35:16,213 We have traitors in our camp. 536 00:36:15,071 --> 00:36:16,804 Wanheda... 537 00:36:25,615 --> 00:36:28,249 Vengeance is yours. 538 00:36:49,172 --> 00:36:50,838 No. 539 00:37:06,756 --> 00:37:10,024 I don't know if your death would bring me peace. 540 00:37:10,026 --> 00:37:13,461 I just know i don't deserve it. 541 00:37:13,463 --> 00:37:15,330 This man must die. 542 00:37:15,332 --> 00:37:18,166 If skaikru will not take his life, then heda will. 543 00:37:18,168 --> 00:37:21,302 Heda will speak for herself. Enough, Titus. 544 00:37:21,304 --> 00:37:24,105 What the hell is this? 545 00:37:24,107 --> 00:37:26,941 I wouldn't be killing you for what you've done. 546 00:37:26,943 --> 00:37:29,811 I'd be killing you for what I've done. 547 00:37:52,168 --> 00:37:54,769 Wanheda knows this. 548 00:37:54,771 --> 00:37:59,440 Her actions show us a promise for a new future, 549 00:37:59,442 --> 00:38:04,212 a world in which violence does not always answer violence, 550 00:38:04,214 --> 00:38:08,349 a world in which our children can flourish 551 00:38:08,351 --> 00:38:11,019 without the shadow of death. 552 00:38:22,799 --> 00:38:26,034 This prisoner is banished from my land. 553 00:38:26,036 --> 00:38:28,836 He will live, but he will live 554 00:38:28,838 --> 00:38:31,973 with the ghosts of those he has lost, 555 00:38:31,975 --> 00:38:34,609 haunted until the end of his days 556 00:38:34,611 --> 00:38:37,412 by the knowledge that he 557 00:38:37,414 --> 00:38:39,681 is the last of his kind. 558 00:38:48,325 --> 00:38:51,025 May you live forever. 559 00:39:05,508 --> 00:39:07,809 You wanted to see me, sir? 560 00:39:12,949 --> 00:39:16,651 -How you holding up? -I've been better. 561 00:39:16,653 --> 00:39:19,087 Yeah. We all have. 562 00:39:21,591 --> 00:39:24,659 We need to talk about your sister. 563 00:39:24,661 --> 00:39:27,061 Two of our people died today because of her, 564 00:39:27,063 --> 00:39:29,630 not to mention the ash-poisoned soil, 565 00:39:29,632 --> 00:39:31,065 making the land useless. 566 00:39:31,067 --> 00:39:33,768 The grounders did that. Octavia tried to warn them. 567 00:39:33,770 --> 00:39:37,004 Yes, after she warned them. 568 00:39:44,414 --> 00:39:48,483 Someone in this camp is giving her information. 569 00:39:48,485 --> 00:39:50,585 I need to know who. 570 00:39:50,587 --> 00:39:52,820 We both know who. 571 00:39:54,991 --> 00:39:57,091 Kane. 572 00:40:00,930 --> 00:40:03,331 We have no proof. 573 00:40:04,834 --> 00:40:07,268 We need to find me some. 574 00:40:08,738 --> 00:40:11,072 Yes, sir. 575 00:40:12,342 --> 00:40:14,842 You're dismissed. 576 00:40:23,353 --> 00:40:25,520 Please listen to me, ok? 577 00:40:25,522 --> 00:40:27,855 I don't know anything more about Clarke, all right? 578 00:40:27,857 --> 00:40:30,992 Listen. I don't know anything. 579 00:40:30,994 --> 00:40:34,228 Forget about Clarke. 580 00:40:34,230 --> 00:40:36,898 Tell me about this. 581 00:40:36,900 --> 00:40:39,734 We have some willing converts, but no keys. 582 00:40:39,736 --> 00:40:41,402 That's gonna be a problem. 583 00:40:41,404 --> 00:40:42,837 One problem at a time. 584 00:40:42,839 --> 00:40:44,205 There's no trace of alie's code 585 00:40:44,207 --> 00:40:46,140 or anything like it on the ark. 586 00:40:46,142 --> 00:40:47,308 You were sure. 587 00:40:47,310 --> 00:40:49,377 I remain certain that Becca went into space. 588 00:40:49,379 --> 00:40:51,479 Unfortunately, it appears that she wasn't 589 00:40:51,481 --> 00:40:53,414 on any of the 12 stations 590 00:40:53,416 --> 00:40:55,383 that made up the ark. 591 00:40:55,385 --> 00:40:57,285 I'm sorry. 592 00:40:57,287 --> 00:41:00,087 I know how important it is to you to find that ai. 593 00:41:00,089 --> 00:41:02,457 13. 594 00:41:04,394 --> 00:41:05,726 13? 595 00:41:05,728 --> 00:41:10,531 The ark was made up of 12 stations--that's true-- 596 00:41:10,533 --> 00:41:12,800 but there were supposed to be 13. 597 00:41:12,802 --> 00:41:15,002 I didn't find that on any of the data. 598 00:41:15,004 --> 00:41:17,939 That's because it was scrubbed. 599 00:41:17,941 --> 00:41:19,974 Blowing a space station out of the sky 600 00:41:19,976 --> 00:41:22,009 to get others to join isn't exactly 601 00:41:22,011 --> 00:41:24,979 an inspirational unity day story. 602 00:41:25,849 --> 00:41:27,081 No. Hold on. Hold on. 603 00:41:27,083 --> 00:41:28,316 Wait, wait. Just listen to me, ok? Listen. 604 00:41:28,318 --> 00:41:30,785 Aagh! Aah! 605 00:41:30,787 --> 00:41:32,386 Tell me more. 606 00:41:32,388 --> 00:41:33,788 I wish I could. 607 00:41:33,790 --> 00:41:35,356 All I know is that it happened... 608 00:41:35,358 --> 00:41:37,558 -Yah! -Ah! 609 00:41:37,560 --> 00:41:39,126 Yaah! 610 00:41:39,128 --> 00:41:41,028 That is was called polaris. 611 00:41:41,030 --> 00:41:43,898 Agh! Stop it! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.