Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:16,272
POLISH TELEVISION
presents
2
00:00:19,480 --> 00:00:22,836
the TV series realised by
AKSON STUDIO
3
00:00:25,960 --> 00:00:28,872
Starring:
4
00:01:27,040 --> 00:01:30,157
THE TIME OF HONOR
season 6
5
00:01:31,840 --> 00:01:32,829
Last episode
6
00:01:33,000 --> 00:01:35,958
I'm going to Warsaw.
I must finish Janisz's case.
7
00:01:36,120 --> 00:01:38,076
Let's run away to South America.
8
00:01:38,320 --> 00:01:40,390
- How can we pay?
- Rainer has money.
9
00:01:40,920 --> 00:01:43,150
Why are you here?
Is Michal with you?
10
00:01:43,400 --> 00:01:44,674
I'm not a partisan.
11
00:01:44,920 --> 00:01:48,799
- And my liaison officer?
- He took part in your rescue.
12
00:01:49,040 --> 00:01:51,076
Can you help me hide this?
13
00:01:52,200 --> 00:01:54,668
- Got a son?
- He died on the eastern front.
14
00:01:54,920 --> 00:01:55,909
Not quite...
15
00:01:56,160 --> 00:01:58,833
Have a think about it all,
Dr Kirchner.
16
00:01:59,080 --> 00:02:00,832
They have loads of dosh.
17
00:02:01,000 --> 00:02:03,230
Dollars, gold, like in a bank.
18
00:02:03,480 --> 00:02:06,233
- They wanted the money.
- Okon is gone.
19
00:02:06,720 --> 00:02:09,598
- You're coming with us.
- I see you don't have
20
00:02:09,840 --> 00:02:12,070
- much to say here.
- Shut up.
21
00:02:12,320 --> 00:02:14,550
- Don't shoot, a child.
- What child?
22
00:02:15,880 --> 00:02:17,791
THE HOSTAGE
episode 72
23
00:02:18,240 --> 00:02:22,074
You don't have to turn anyone in.
Just say where you hid the money.
24
00:02:22,240 --> 00:02:24,549
I don't know anything
about any money.
25
00:02:25,200 --> 00:02:28,590
Look, I really have
more important things to do.
26
00:02:29,080 --> 00:02:31,913
- Don't waste the time.
- What do you think, shit?
27
00:02:32,080 --> 00:02:35,356
- That we can't make you talk?
- The Gestapo would say so.
28
00:02:37,560 --> 00:02:39,516
The Gestapo, did you say?
29
00:02:50,440 --> 00:02:52,032
Where is the money?
30
00:02:52,280 --> 00:02:53,554
Same question again.
31
00:02:53,720 --> 00:02:56,712
A courier gave you dosh
from the West. Where is it?
32
00:02:57,280 --> 00:03:00,511
I know nothing about the courier.
I was away on an op.
33
00:03:00,760 --> 00:03:03,069
Say where the dosh is!
34
00:03:05,640 --> 00:03:07,073
What is it?
35
00:03:33,920 --> 00:03:36,070
Only I can interrogate him.
36
00:03:36,240 --> 00:03:38,754
- Yes, comrade lieutenant!
- Leave.
37
00:03:56,200 --> 00:03:58,111
They took the parcel for Ruda.
38
00:04:06,840 --> 00:04:08,432
Hear me?
39
00:04:08,600 --> 00:04:10,716
I don't know whether that's wise.
40
00:04:11,680 --> 00:04:13,033
What are you saying?
41
00:04:13,200 --> 00:04:15,998
You shouldn't get involved
in these things.
42
00:04:18,120 --> 00:04:21,749
I took a parcel for my son's fiancée.
43
00:04:23,720 --> 00:04:25,597
Do you know what she's in for?
44
00:04:29,440 --> 00:04:31,556
Should I disavow my sons, too?
45
00:04:32,520 --> 00:04:33,748
I didn't say that.
46
00:04:36,000 --> 00:04:38,753
I don't know,
recently you've been strange.
47
00:04:39,200 --> 00:04:42,431
- What's going on with you?
- Nothing.
48
00:04:44,120 --> 00:04:45,439
Really nothing.
49
00:05:11,120 --> 00:05:14,078
- Where is Katia?
- Something's happened.
50
00:05:16,400 --> 00:05:18,197
They kidnapped her.
51
00:05:18,640 --> 00:05:20,756
The car didn't arrive at Warsaw.
52
00:05:20,920 --> 00:05:23,115
We suspect it was some gang's doing.
53
00:05:32,920 --> 00:05:34,035
You're "it"!
54
00:05:36,600 --> 00:05:39,797
- Will you play with us?
- Strzalka, take her away.
55
00:05:39,960 --> 00:05:42,713
- Come, we'll look for mushrooms.
- No...
56
00:05:42,880 --> 00:05:45,110
Come on, it will be fun,
uncle is busy.
57
00:05:58,560 --> 00:05:59,788
We're in luck.
58
00:06:00,840 --> 00:06:02,876
We couldn't get a better hostage.
59
00:06:03,880 --> 00:06:05,518
What hostage?
60
00:06:05,680 --> 00:06:07,830
- She's the minister's girl.
- So?
61
00:06:08,080 --> 00:06:10,640
- We'll exchange her for Ruda.
- We won't.
62
00:06:10,800 --> 00:06:12,358
So why did you keep her?
63
00:06:14,520 --> 00:06:16,272
Like you've not thought of it.
64
00:06:16,440 --> 00:06:18,954
- That's not our ways.
- Enemies pick them.
65
00:06:19,120 --> 00:06:21,714
I won't fight with a small girl.
66
00:06:21,960 --> 00:06:25,555
You want Ruda to hang?
We won't get more chances like this.
67
00:06:32,920 --> 00:06:35,354
We give the child to her mother.
68
00:06:39,760 --> 00:06:41,113
Hold it...
69
00:06:46,320 --> 00:06:48,276
I didn't know I had such a punch.
70
00:06:48,720 --> 00:06:50,790
First he was pretending to be tough
71
00:06:52,320 --> 00:06:54,629
but then he fell on the floor
like a rag.
72
00:06:54,800 --> 00:06:57,678
- Did he say anything?
- Not yet but he will.
73
00:06:57,840 --> 00:07:00,070
- When?
- Relax, I'll talk to him.
74
00:07:00,640 --> 00:07:02,392
I have found a way with him.
75
00:07:02,560 --> 00:07:05,632
- Are you a complete fool?
- What?
76
00:07:05,960 --> 00:07:07,473
Are you a complete fool?
77
00:07:08,520 --> 00:07:10,636
Hear yourself?
Relax? I'll talk?
78
00:07:10,880 --> 00:07:13,348
Don't you get
that our lives depend on him?
79
00:07:13,520 --> 00:07:17,593
- You think Rainer was kidding us?
- So what am I to do?
80
00:07:17,760 --> 00:07:19,955
I don't know! You are the bloody SO!
81
00:07:20,800 --> 00:07:22,597
Get it out of him!
82
00:07:32,800 --> 00:07:35,394
I know nothing else,
they just took him.
83
00:07:37,000 --> 00:07:40,276
He was in a bad way but
Lewinska ordered to take him away.
84
00:07:41,440 --> 00:07:43,510
Have you seen Wladek?
85
00:07:44,200 --> 00:07:46,111
He went back in the forest.
86
00:07:46,280 --> 00:07:50,034
- Do you also want to go to the wood?
- First I must find Janisz.
87
00:07:51,360 --> 00:07:54,830
- Fine but once you do, what next?
- I don't know.
88
00:07:55,840 --> 00:07:57,558
Don't talk to me like Wladek.
89
00:07:57,720 --> 00:08:00,518
- Did you have an argument?
- I must go.
90
00:08:02,080 --> 00:08:03,274
Wait.
91
00:08:04,120 --> 00:08:07,908
If you see Wladek,
tell him I got a kite from Ruda.
92
00:08:08,240 --> 00:08:11,073
They treat her well,
she's waiting for a trial.
93
00:08:13,840 --> 00:08:16,035
- You know how to find me.
- Yes, I do.
94
00:08:36,240 --> 00:08:37,992
Good morning, Zosia.
95
00:08:39,080 --> 00:08:40,593
What's she doing here?
96
00:08:40,760 --> 00:08:44,594
Tola will work with us. We're so
busy we could do with the help.
97
00:08:44,840 --> 00:08:47,593
Go get changed.
And then come back to us.
98
00:08:49,920 --> 00:08:52,434
Have you gone nuts? She's a thief.
99
00:08:53,240 --> 00:08:55,800
It's a poor, lost girl,
she was in a camp.
100
00:08:56,520 --> 00:09:00,433
- You're making a mistake.
- The Germans beat her, experimented.
101
00:09:00,680 --> 00:09:03,353
- She's a child.
- A child...
102
00:09:04,360 --> 00:09:07,511
You may know business
but you don't know people.
103
00:09:15,400 --> 00:09:17,152
I can't read this rubbish.
104
00:09:23,840 --> 00:09:26,035
Karkowski vanished without trace.
105
00:09:27,160 --> 00:09:28,593
I lost the scent.
106
00:09:28,760 --> 00:09:31,593
- Anyway...
- Perhaps he has a woman?
107
00:09:31,840 --> 00:09:34,274
- What?
- If someone was looking for you,
108
00:09:34,440 --> 00:09:36,670
they'd be sure
to find you through me.
109
00:09:45,920 --> 00:09:47,911
Why are you helping me?
110
00:09:49,240 --> 00:09:51,196
Because I want to get you back.
111
00:09:53,520 --> 00:09:55,192
I'll be back soon.
112
00:10:14,120 --> 00:10:15,758
I feel overawed.
113
00:10:16,680 --> 00:10:19,752
Such a beautiful woman
inviting me to her room...
114
00:10:24,800 --> 00:10:28,395
- I see you got a grip.
- Yes, I have.
115
00:10:28,560 --> 00:10:31,233
You were right,
the paper lives only one day.
116
00:10:32,320 --> 00:10:33,719
Please sit down.
117
00:10:38,160 --> 00:10:40,435
I don't predict longevity for you
118
00:10:40,600 --> 00:10:44,036
- if you keep lying to me.
- I don't understand.
119
00:10:44,400 --> 00:10:47,676
- How do you mean?
- Why wasn't Karkowski on your list?
120
00:10:48,120 --> 00:10:51,715
- He was your most important spy.
- I know who you mean.
121
00:10:52,080 --> 00:10:53,798
He wasn't
because he's dead.
122
00:10:54,280 --> 00:10:55,599
Dead...
123
00:11:00,520 --> 00:11:01,919
I saw him in this hotel.
124
00:11:04,400 --> 00:11:05,719
Ms Celina,
125
00:11:08,760 --> 00:11:11,399
I didn't want to tell you
he was here because
126
00:11:11,560 --> 00:11:14,074
I wanted to give you specifics.
127
00:11:16,080 --> 00:11:19,311
Then there was this shooting
and Karkowski vanished.
128
00:11:19,480 --> 00:11:21,869
- Where can I find him?
- I don't know.
129
00:11:24,720 --> 00:11:27,314
You really want to go back to prison?
130
00:11:29,680 --> 00:11:31,511
Karkowski has a fiancée.
131
00:11:32,280 --> 00:11:34,669
He'll be sure to want to contact her.
132
00:11:37,600 --> 00:11:39,238
The address.
133
00:11:39,840 --> 00:11:41,876
You know the address already.
134
00:11:54,000 --> 00:11:55,911
- There you go.
- Thank you.
135
00:11:56,560 --> 00:11:58,039
Can we talk?
136
00:11:58,200 --> 00:11:59,838
Please, sit down.
137
00:12:00,960 --> 00:12:02,951
I have a problem with my daughter.
138
00:12:04,120 --> 00:12:05,439
I'm sorry.
139
00:12:06,920 --> 00:12:09,480
You said you could
destroy her documents.
140
00:12:21,880 --> 00:12:23,438
I could do something.
141
00:12:23,600 --> 00:12:26,239
I want her to live legally
under her own name,
142
00:12:26,480 --> 00:12:29,552
without the constant
fear someone will arrest her.
143
00:12:29,720 --> 00:12:32,473
Ms Helena, who wouldn't?
144
00:12:32,640 --> 00:12:34,676
Mr Wozniak, this is not a plea.
145
00:12:39,400 --> 00:12:41,277
I thought it would be worse.
146
00:12:42,480 --> 00:12:43,469
Yes?
147
00:12:56,120 --> 00:12:57,348
Oh my God!
148
00:12:58,480 --> 00:13:00,675
God, you're alive?!
149
00:13:04,560 --> 00:13:07,632
How good you're here.
Are you coming back to us?
150
00:13:07,800 --> 00:13:12,237
No, I have a job. Everything is fine.
Can we talk freely here?
151
00:13:12,400 --> 00:13:13,992
Yes, yes...
152
00:13:14,160 --> 00:13:17,391
Excuse me, sir, please wait
in the corridor, will you?
153
00:13:17,560 --> 00:13:18,754
Thank you.
154
00:13:26,040 --> 00:13:27,951
Come here, sit down, please.
155
00:13:31,520 --> 00:13:33,636
You don't want to come back to us?
156
00:13:34,120 --> 00:13:36,156
I work for a government centre.
157
00:13:37,960 --> 00:13:39,234
Nevermind that.
158
00:13:39,480 --> 00:13:41,914
I take care of special patients,
159
00:13:43,320 --> 00:13:45,993
prisoners, help them come round.
160
00:13:46,520 --> 00:13:48,431
Do you know what I mean?
161
00:13:50,000 --> 00:13:51,638
Yes, I do.
162
00:13:51,800 --> 00:13:54,792
We got your former patient, Janisz.
163
00:13:57,360 --> 00:14:00,875
- What name?
- You must remember,
164
00:14:01,360 --> 00:14:05,069
- they tried to rescue him.
- We might have had one like that.
165
00:14:05,240 --> 00:14:07,435
If we don't help him, he'll hang.
166
00:14:08,920 --> 00:14:10,638
But what could I do?
167
00:14:11,760 --> 00:14:15,070
I'll help him escape,
you make sure he gets to his lot.
168
00:14:16,280 --> 00:14:20,239
- I don't have such contacts.
- Maria, this man is going to die.
169
00:14:21,600 --> 00:14:24,512
I have a plan how to get him out.
170
00:14:26,280 --> 00:14:27,713
You know me.
171
00:14:28,480 --> 00:14:33,031
You know I wouldn't run the risk if
I thought there was another way.
172
00:14:52,040 --> 00:14:53,632
You won't leave here
173
00:14:54,280 --> 00:14:57,033
until you've
told me where you hid the money.
174
00:14:57,440 --> 00:15:01,319
- What is this, wood or a pipe?
- Wood, why?
175
00:15:01,880 --> 00:15:05,031
- But solid wood or reinforced?
- What's the matter?
176
00:15:05,480 --> 00:15:09,473
If it's solid wood, it will break
after a few blows. It's too small.
177
00:15:09,640 --> 00:15:11,517
Shut up, you shit!
178
00:15:17,480 --> 00:15:19,232
Bloody hell!
179
00:15:20,920 --> 00:15:22,239
Didn't I tell you?
180
00:15:26,480 --> 00:15:28,277
Where is the money?
181
00:15:29,000 --> 00:15:31,070
Say where you hid the money!
182
00:15:42,040 --> 00:15:47,114
My dear, I feel you're about
to tell me everything.
183
00:15:53,600 --> 00:15:55,318
I come here every day,
184
00:15:57,320 --> 00:15:59,197
I tell him what Jas is up to...
185
00:16:01,640 --> 00:16:03,870
This is my normal life.
186
00:16:05,840 --> 00:16:07,956
I'm a loony with a child.
187
00:16:08,800 --> 00:16:10,756
I also speak to my father.
188
00:16:11,160 --> 00:16:13,151
Only he died during the war.
189
00:16:14,640 --> 00:16:16,949
Do you think
that makes things easier?
190
00:16:20,400 --> 00:16:21,674
I'm sorry.
191
00:16:24,320 --> 00:16:25,719
I'm sorry, Michal.
192
00:16:28,480 --> 00:16:30,391
I'm just trying to understand.
193
00:16:32,200 --> 00:16:34,156
Janek returned from England,
194
00:16:35,520 --> 00:16:37,317
got me out of the ghetto,
195
00:16:38,600 --> 00:16:41,797
together we survived
the occupation and the rising.
196
00:16:44,440 --> 00:16:45,714
What for?
197
00:16:47,840 --> 00:16:49,990
So he could die in peacetime?
198
00:17:00,760 --> 00:17:02,716
I can't keep going like this...
199
00:17:07,280 --> 00:17:08,474
I must go.
200
00:17:14,240 --> 00:17:15,912
- Thank you.
- Goodbye.
201
00:17:16,160 --> 00:17:19,516
Mum, you really asked
Wozniak to help? He's a scoundrel.
202
00:17:19,760 --> 00:17:23,639
I'd go to the devil himself so
I wouldn't have to see you struggle.
203
00:17:24,400 --> 00:17:27,517
Wanda, all you need to do
is go to see him at the SO.
204
00:17:27,880 --> 00:17:29,552
You'll be safe.
205
00:17:30,880 --> 00:17:32,791
You trust him?!
206
00:17:33,320 --> 00:17:34,958
I gave him no choice.
207
00:17:36,240 --> 00:17:40,552
- And Bronek?
- No, Wozniak can't deal with that.
208
00:17:41,320 --> 00:17:43,197
How do you see it?
209
00:17:43,520 --> 00:17:46,353
- I won't leave Bronek.
- Who told you to?
210
00:17:47,200 --> 00:17:48,269
Think about it.
211
00:17:48,520 --> 00:17:52,991
You could start living legally under
your own name. Work at a theatre.
212
00:17:55,400 --> 00:17:56,549
Good morning.
213
00:17:56,720 --> 00:17:59,917
- Yes?
- Wanda, look...
214
00:18:00,720 --> 00:18:03,029
How do you know
it's not a provocation?
215
00:18:04,640 --> 00:18:07,712
As far as I know Baranowski,
he's an honest man.
216
00:18:07,880 --> 00:18:10,269
They may have made him.
You know how.
217
00:18:10,520 --> 00:18:14,957
You asked me to let you know
when I know something about Janisz.
218
00:18:17,200 --> 00:18:19,111
How does he want to get him out?
219
00:18:19,280 --> 00:18:21,475
He'll fake his death certificate.
220
00:18:21,640 --> 00:18:24,074
Bodies are transported at once
221
00:18:24,240 --> 00:18:26,879
to the town charnel in a special car.
222
00:18:27,040 --> 00:18:30,157
- How many people?
- Just the driver.
223
00:18:38,360 --> 00:18:39,793
Why is he doing this?
224
00:18:42,880 --> 00:18:44,552
Why are you?
225
00:18:51,960 --> 00:18:53,234
Thank you, mum.
226
00:18:56,160 --> 00:18:57,479
Be wise.
227
00:19:03,440 --> 00:19:04,714
Doctor,
228
00:19:06,640 --> 00:19:08,949
- good you're alone.
- What is it?
229
00:19:09,120 --> 00:19:11,759
We're opening
a Polish Workers' Party here.
230
00:19:11,920 --> 00:19:14,639
Four people have signed up
and I'm the chair.
231
00:19:14,800 --> 00:19:17,712
Congratulations.
What do I have to do with that?
232
00:19:17,880 --> 00:19:20,269
We'd like you to join us.
233
00:19:20,440 --> 00:19:22,476
Here is a membership declaration.
234
00:19:22,960 --> 00:19:25,952
- I am to enter the Polish party?
- As a German
235
00:19:26,200 --> 00:19:30,955
you should dissociate yourself from
the murderous German ideology.
236
00:19:31,120 --> 00:19:33,634
- I try to do that every day.
- Not enough.
237
00:19:34,160 --> 00:19:37,789
You are an alien here. Someone
may have something against it.
238
00:19:39,320 --> 00:19:40,639
Is this a threat?
239
00:19:43,520 --> 00:19:46,671
Good morning.
What happened, sister?
240
00:19:46,840 --> 00:19:48,831
Sister Wiesia suggests
241
00:19:50,680 --> 00:19:52,238
that I join the PWP.
242
00:19:52,640 --> 00:19:55,393
I have
a membership declaration for you too,
243
00:19:55,640 --> 00:19:59,918
- you just need to fill it in.
- No political recruiting here.
244
00:20:00,080 --> 00:20:02,878
- I'm not recruiting anyone.
- Please leave.
245
00:20:05,280 --> 00:20:06,554
Of course.
246
00:20:12,920 --> 00:20:15,639
First they want
to throw you out, then...
247
00:20:15,880 --> 00:20:17,757
Do you understand any of this?
248
00:20:33,880 --> 00:20:35,757
You're back at last.
249
00:20:38,600 --> 00:20:40,079
I've seen mum.
250
00:20:42,400 --> 00:20:43,913
But we agreed.
251
00:20:45,200 --> 00:20:47,395
I met her by accident on the market.
252
00:20:54,760 --> 00:20:56,193
What did you tell her?
253
00:20:56,360 --> 00:20:59,352
Now an important announcement.:
the Polish Radio
254
00:20:59,600 --> 00:21:02,876
invites all
to a radio announcer contest...
255
00:21:03,040 --> 00:21:05,429
- Wanda? What did you tell her?
- Hold on.
256
00:21:05,600 --> 00:21:07,477
The auditions will last 3 days.
257
00:21:07,720 --> 00:21:11,554
We start on Tuesday at 10am to 6pm
at the Praga studio.
258
00:21:12,640 --> 00:21:15,393
All interested are welcome.
259
00:21:15,560 --> 00:21:17,198
The auditions...
260
00:21:18,120 --> 00:21:20,588
Don't be a child.
Why are you listening?
261
00:21:20,760 --> 00:21:23,320
You can't get legal work,
not as an actress.
262
00:21:23,480 --> 00:21:25,596
- You're wrong.
- Pardon?
263
00:21:27,200 --> 00:21:29,475
- I wanted to talk about that.
- What?
264
00:21:29,640 --> 00:21:31,995
That I intend to come out.
265
00:21:33,160 --> 00:21:36,197
- Mum sorted it out with Wozniak.
- Wozniak?
266
00:21:37,240 --> 00:21:39,629
Congrats on new mates.
Thought about me?
267
00:21:39,880 --> 00:21:42,394
Have you?
Have you thought about me?
268
00:21:43,320 --> 00:21:46,551
- You made your mind up.
- You keep doing what you want.
269
00:22:01,080 --> 00:22:05,392
In 1941-45 I took part in the
resistance movement against Hitler.
270
00:22:05,840 --> 00:22:07,671
It's general on purpose.
271
00:22:07,840 --> 00:22:10,274
After the war
I did no anti-state acts.
272
00:22:10,440 --> 00:22:13,273
Now I have no contact with gangs.
273
00:22:15,320 --> 00:22:18,471
- Well, alright?
- Yes, but...
274
00:22:19,320 --> 00:22:21,834
Ms Wanda, I'm risking
more than you are.
275
00:22:22,760 --> 00:22:25,718
I cleaned your file,
did a new profile, what else?
276
00:22:25,960 --> 00:22:27,109
So...
277
00:22:28,680 --> 00:22:30,830
my daughter cannot
be arrested now?
278
00:22:31,600 --> 00:22:33,477
No one is after her anymore.
279
00:22:33,640 --> 00:22:37,792
We're after Bronek. If you stay away
from him, all will be fine.
280
00:22:38,280 --> 00:22:40,748
There is nothing
in the paperwork on you.
281
00:22:41,840 --> 00:22:43,637
Stay away from my fiancé?
282
00:22:45,400 --> 00:22:47,834
You know Bronek
didn't return to Poland.
283
00:22:50,000 --> 00:22:52,036
As you wish.
284
00:22:53,120 --> 00:22:57,318
Now you can go to the city council
to get documents under your name.
285
00:22:59,680 --> 00:23:01,079
One more thing.
286
00:23:03,160 --> 00:23:07,551
I take no money from you
but quid pro quo.
287
00:23:09,000 --> 00:23:10,592
You can relax.
288
00:23:10,840 --> 00:23:13,752
Neither I, nor my daughter
are going to inform
289
00:23:14,000 --> 00:23:15,831
that you were a Gestapo spy.
290
00:23:18,040 --> 00:23:20,679
Why such ugly words?
291
00:23:21,880 --> 00:23:24,997
- Thank you, ladies. Goodbye.
- Goodbye.
292
00:23:46,000 --> 00:23:47,558
Better late than never.
293
00:23:48,600 --> 00:23:51,672
Time's out.
What have you found out on Karkowski?
294
00:23:51,840 --> 00:23:53,512
You won't even say hello?
295
00:23:56,920 --> 00:23:58,956
If no news, I'll kill Rainer today.
296
00:23:59,440 --> 00:24:02,273
Bronek, I am not your enemy.
297
00:24:07,880 --> 00:24:09,950
Karkowski has a fiancée in Warsaw.
298
00:24:10,120 --> 00:24:13,476
I know, he left her
before he fled to England.
299
00:24:13,640 --> 00:24:17,599
I have her address. Rainer says
he'll be sure to try to contact her.
300
00:24:17,760 --> 00:24:19,830
Why look for her if he left her?
301
00:24:21,680 --> 00:24:23,671
Feelings are complex.
302
00:24:33,200 --> 00:24:35,634
Let me know
when you're done with Rainer.
303
00:24:37,320 --> 00:24:38,992
You can be sure.
304
00:24:58,960 --> 00:25:02,748
- Why do they need my child?
- Maybe it's political?
305
00:25:03,240 --> 00:25:06,789
- What are you on about?
- You have enemies even in the party.
306
00:25:07,800 --> 00:25:11,315
But only bandits
would be able to do that?
307
00:25:13,960 --> 00:25:15,439
I give you my word,
308
00:25:16,680 --> 00:25:17,829
we'll find her.
309
00:25:29,880 --> 00:25:31,359
Where is the money?!
310
00:25:33,080 --> 00:25:36,629
Say where the cash is and I get
a doctor and you go to your cell.
311
00:25:36,800 --> 00:25:37,869
I know nothing!
312
00:25:38,120 --> 00:25:39,473
Where is the dosh?!
313
00:25:43,000 --> 00:25:45,468
- His brother took it.
- Whose brother?
314
00:25:45,720 --> 00:25:47,153
Kmicic's.
315
00:25:51,560 --> 00:25:52,834
Brother, did you say?
316
00:25:53,080 --> 00:25:55,036
Came from the West...
317
00:25:59,880 --> 00:26:01,074
Him?
318
00:26:06,360 --> 00:26:07,679
Yes.
319
00:26:11,360 --> 00:26:13,794
- No!
- Where did he take it?
320
00:26:13,960 --> 00:26:16,713
He took it all and went to Warsaw.
321
00:26:17,200 --> 00:26:20,351
If you're lying,
we start all over, got it?
322
00:26:20,520 --> 00:26:23,273
I'm telling the truth. I swear.
323
00:26:23,520 --> 00:26:25,351
Guard!
324
00:26:27,960 --> 00:26:30,520
Take the prisoner to the doctor.
325
00:26:34,120 --> 00:26:36,350
Tell Ms Halina to come and clean up.
326
00:26:36,600 --> 00:26:37,715
Yes sir!
327
00:27:01,280 --> 00:27:02,872
Did I wake you up?
328
00:27:04,800 --> 00:27:06,995
I couldn't sleep anyway.
329
00:27:08,160 --> 00:27:09,798
Neither could I.
330
00:27:12,240 --> 00:27:14,117
Want some tea?
331
00:27:15,880 --> 00:27:16,949
Please.
332
00:27:22,480 --> 00:27:25,472
I was thinking about
what you said about Janek.
333
00:27:26,800 --> 00:27:28,597
I don't want to talk about him.
334
00:27:32,960 --> 00:27:34,791
But when you can't sleep,
335
00:27:36,800 --> 00:27:38,358
you think about the past?
336
00:27:40,760 --> 00:27:42,273
Isn't it normal
337
00:27:44,800 --> 00:27:46,950
to think about the past?
338
00:27:48,880 --> 00:27:51,599
Sometimes I think I'm 70.
339
00:27:56,160 --> 00:27:57,991
You're doing well.
340
00:27:58,240 --> 00:27:59,753
I'm serious.
341
00:28:01,200 --> 00:28:03,634
Nothing awaits me in this life,
342
00:28:05,520 --> 00:28:07,238
it's all over...
343
00:28:09,440 --> 00:28:10,919
Nonsense.
344
00:28:11,520 --> 00:28:16,230
- You're young, beautiful...
- Stop it.
345
00:28:17,640 --> 00:28:18,959
What are you saying?
346
00:28:19,120 --> 00:28:22,112
I'm a mother and a widow.
347
00:28:22,680 --> 00:28:25,433
When I look at Jas, I think...
348
00:28:31,920 --> 00:28:33,239
Michal...
349
00:29:19,040 --> 00:29:20,553
I'm sorry...
350
00:29:55,360 --> 00:29:56,759
Good morning.
351
00:30:01,400 --> 00:30:03,994
- Don't ask why I'm here.
- Why are you here?
352
00:30:06,880 --> 00:30:08,552
How did you get in?
353
00:30:09,800 --> 00:30:13,429
- These locks are useless.
- How did you find me?
354
00:30:14,760 --> 00:30:16,113
Through Lena.
355
00:30:17,840 --> 00:30:19,034
Right...
356
00:30:20,480 --> 00:30:23,517
- Did you know Bronek is in Warsaw?
- Where?
357
00:30:23,760 --> 00:30:27,514
- He didn't give me his address.
- Why is he back?
358
00:30:28,640 --> 00:30:32,349
Probably same as you.
You're just the same.
359
00:30:35,000 --> 00:30:36,194
How can I find him?
360
00:30:36,880 --> 00:30:39,235
Are you here to find out
where Bronek is?
361
00:30:45,920 --> 00:30:48,514
I'm here to finish our conversation.
362
00:30:50,880 --> 00:30:52,996
I thought we said everything.
363
00:30:53,160 --> 00:30:54,639
Was it that important?
364
00:30:56,520 --> 00:30:59,318
Your job for the Americans
came before us?
365
00:31:04,360 --> 00:31:05,475
I'm sorry.
366
00:31:07,880 --> 00:31:08,915
Hello?
367
00:31:09,640 --> 00:31:11,437
Fine, I'll be 10 minutes.
368
00:31:12,960 --> 00:31:14,188
My successor?
369
00:31:14,360 --> 00:31:17,079
I'm not here
to look for another fiancé.
370
00:31:18,440 --> 00:31:21,512
We'll talk
when I've finished my part here.
371
00:31:21,680 --> 00:31:24,956
- I thought everything had been said.
- Maybe not?
372
00:31:30,120 --> 00:31:31,473
But go now.
373
00:31:32,720 --> 00:31:36,918
I'll leave you a message
in our old contact box in Powisle.
374
00:31:44,600 --> 00:31:45,669
Goodbye.
375
00:31:46,680 --> 00:31:49,353
- But watch out for Lena.
- Pardon?
376
00:31:49,600 --> 00:31:50,999
You heard me.
377
00:31:51,560 --> 00:31:53,596
She's not who we thought she was.
378
00:31:54,440 --> 00:31:57,955
- What are you talking about?
- I can't tell you everything.
379
00:31:59,160 --> 00:32:03,597
- What do you suspect her of?
- It's not suspicions. It's facts.
380
00:32:03,840 --> 00:32:07,276
- What facts?
- Not now, later.
381
00:32:08,040 --> 00:32:10,873
Please don't tell her everything.
382
00:32:38,360 --> 00:32:39,634
Thank you.
383
00:32:41,160 --> 00:32:43,196
Ms Wanda Ryszkowska.
384
00:32:47,200 --> 00:32:49,794
That's me. Good morning.
385
00:32:50,360 --> 00:32:51,475
Is that you?
386
00:32:52,240 --> 00:32:53,878
Come in.
387
00:33:03,920 --> 00:33:06,559
With this tune I'd like
to say goodbye to you.
388
00:33:06,800 --> 00:33:12,079
Thanks for listening. Join us at 4pm
tomorrow for Music Lover's Nook.
389
00:33:12,640 --> 00:33:16,553
Now let's hear to today's news.
390
00:33:25,480 --> 00:33:27,391
- I'm impressed.
- Thank you.
391
00:33:27,560 --> 00:33:29,790
You're made for radio, and for stage.
392
00:33:30,040 --> 00:33:31,268
I'm glad.
393
00:33:32,520 --> 00:33:36,195
So if you agree,
we'll prepare the contract now.
394
00:33:37,960 --> 00:33:39,313
Of course.
395
00:34:49,640 --> 00:34:51,119
Damn it...
396
00:34:53,720 --> 00:34:56,393
- Hands up. Halt!
- I only transport corpses.
397
00:34:56,560 --> 00:34:58,198
Turn around! Halt!
398
00:35:01,840 --> 00:35:03,910
Run into the forest!
399
00:35:18,960 --> 00:35:20,154
Have you found her?
400
00:35:21,160 --> 00:35:25,551
Not yet but I came to report
that Janisz is with his lot.
401
00:35:25,720 --> 00:35:26,789
Thank you.
402
00:35:44,760 --> 00:35:47,957
Come on, guys.
I'm not a communist.
403
00:35:48,120 --> 00:35:50,554
You'll take the girl to her place.
404
00:35:51,000 --> 00:35:52,194
Yes sir.
405
00:35:53,640 --> 00:35:54,629
And the food.
406
00:35:54,880 --> 00:35:58,236
- Don't be cheeky.
- We confiscate the food and the car.
407
00:35:58,760 --> 00:36:02,196
- How do I get to the city?
- The boys will get you to a road...
408
00:36:02,440 --> 00:36:04,556
Commander, the girl's gone.
409
00:36:05,440 --> 00:36:07,271
- How?
- Maybe she legged it.
410
00:36:07,440 --> 00:36:10,000
No, gentlemen... Look for her.
411
00:36:10,440 --> 00:36:11,634
Katia!
412
00:36:12,320 --> 00:36:14,834
Katia! Katia!
413
00:36:22,800 --> 00:36:24,153
Jelen...
414
00:36:25,360 --> 00:36:26,554
She's there!
415
00:36:37,480 --> 00:36:39,550
Katia, you don't need to run.
416
00:36:40,400 --> 00:36:43,756
- We'll take you to Warsaw.
- I don't want to leave here.
417
00:36:45,680 --> 00:36:47,079
What do you mean?
418
00:36:48,160 --> 00:36:51,470
Let me stay with you, uncle.
419
00:37:05,160 --> 00:37:07,594
Emilka, I'm coming.
420
00:37:14,600 --> 00:37:17,273
Listen carefully, I'll ask only once.
421
00:37:17,520 --> 00:37:20,830
- Where is Karkowski?
- Fled to England.
422
00:37:21,760 --> 00:37:24,991
- I swear I'm telling the truth.
- You think I'm a fool?
423
00:37:25,480 --> 00:37:29,393
- Your wife was his fiancée.
- She hates the dog, and rightly so!
424
00:37:30,080 --> 00:37:31,354
Irus!
425
00:37:35,480 --> 00:37:37,710
Irus, do you know you...
426
00:37:39,600 --> 00:37:41,318
- Where's Karkowski?
- Who?
427
00:37:41,480 --> 00:37:44,916
- Where's your fiancé Karkowski?
- I don't want to know!
428
00:37:45,760 --> 00:37:47,990
- His child?
- Mine.
429
00:37:50,000 --> 00:37:52,036
My wife has no contact with him.
430
00:37:52,200 --> 00:37:55,158
Man, either let us
live normally or shoot.
431
00:37:55,320 --> 00:37:57,675
I am sick of this raking up the past.
432
00:38:17,400 --> 00:38:18,389
Sister?
433
00:38:19,320 --> 00:38:20,912
Yes, doctor?
434
00:38:21,600 --> 00:38:24,751
Do you still have those
declarations of membership?
435
00:38:25,960 --> 00:38:27,359
I'll get them.
436
00:38:27,960 --> 00:38:30,952
I just wanted to see it,
haven't made my mind up yet.
437
00:38:31,120 --> 00:38:34,430
You're doing
the right thing, comrade.
438
00:38:45,480 --> 00:38:46,833
Thank you.
439
00:38:52,800 --> 00:38:54,392
They've found her.
440
00:38:54,560 --> 00:38:56,551
They let her go with the driver.
441
00:38:56,800 --> 00:38:58,631
- Where is she?
- Come.
442
00:38:59,680 --> 00:39:00,954
Come on in.
443
00:39:06,200 --> 00:39:07,758
Katia...
444
00:39:10,720 --> 00:39:11,869
I'm your mum.
445
00:39:12,120 --> 00:39:14,236
I don't have any parents.
446
00:39:17,960 --> 00:39:19,552
May I go now?
447
00:39:29,440 --> 00:39:31,317
Stand them evenly.
448
00:39:34,760 --> 00:39:35,988
Is that even?
449
00:39:36,160 --> 00:39:38,469
Tomorrow you'll wash the floor again.
450
00:39:38,720 --> 00:39:40,711
You've told me ten times already.
451
00:39:42,480 --> 00:39:45,916
- Anything else?
- No, you can go.
452
00:39:49,240 --> 00:39:52,676
Don't push her so much,
she needs a bit more heart.
453
00:39:53,840 --> 00:39:55,592
Count the sales, Zosia.
454
00:39:56,280 --> 00:39:57,872
And that's it for today.
455
00:39:58,480 --> 00:40:00,675
We won't be staying here overnight.
456
00:40:00,840 --> 00:40:02,956
That's how well you know people.
457
00:40:45,640 --> 00:40:48,473
Professor Blaszczyk,
don't know the other one.
458
00:40:48,880 --> 00:40:50,552
That's Blachnitzky.
459
00:40:51,640 --> 00:40:53,153
Are you sure?
460
00:40:53,400 --> 00:40:54,628
Yes.
461
00:40:59,680 --> 00:41:00,908
Let's go.
462
00:41:13,960 --> 00:41:16,997
- Take care of him, OK?
- Everything will be fine.
463
00:41:18,280 --> 00:41:20,794
Remember,
it's our professor's brother.
464
00:41:44,200 --> 00:41:45,269
Coming!
465
00:41:51,760 --> 00:41:53,478
- Yes?
- Good evening,
466
00:41:53,720 --> 00:41:56,951
- I'm looking for a friend...
- What friend?
467
00:41:59,240 --> 00:42:00,355
Where is he?
468
00:42:20,800 --> 00:42:22,153
Good evening.
469
00:42:25,240 --> 00:42:26,673
Who are you?
470
00:42:27,320 --> 00:42:30,039
Americans, Soviets?
471
00:42:30,600 --> 00:42:32,716
Anyway, what's the difference...
472
00:42:32,880 --> 00:42:36,031
Like between a bunk with fleas
and an flat in Florida.
473
00:42:36,200 --> 00:42:37,679
Americans...
474
00:42:38,600 --> 00:42:40,158
We have an offer for you.
475
00:42:40,400 --> 00:42:43,551
I know what you want.
The answer is no.
476
00:42:44,080 --> 00:42:46,435
You do your third war without me.
477
00:42:46,680 --> 00:42:50,195
- I see you thought it through.
- Many times.
478
00:42:50,920 --> 00:42:52,592
Believe me...
479
00:42:53,040 --> 00:42:55,270
What are you waiting for? Shoot.
480
00:42:56,200 --> 00:42:58,760
I should have done it
myself long ago.
481
00:43:07,160 --> 00:43:09,993
I promised your wife
I'd bring you in one piece.
482
00:43:10,360 --> 00:43:13,238
- You arrested my wife?
- No,
483
00:43:13,760 --> 00:43:15,716
we had no reasons to arrest her.
484
00:43:19,520 --> 00:43:22,239
She's waiting for you in Florida.
485
00:43:27,800 --> 00:43:30,234
- Thank you.
- Got the letter?
486
00:43:31,920 --> 00:43:33,148
Maybe they took it?
487
00:43:34,000 --> 00:43:35,228
Maybe.
488
00:43:43,920 --> 00:43:46,070
They'll be shooting today.
489
00:43:48,160 --> 00:43:49,559
How come?
490
00:43:50,880 --> 00:43:52,598
They tapped it in Morse code.
491
00:43:52,760 --> 00:43:55,115
But there was supposed to be an
amnesty.
492
00:44:01,280 --> 00:44:02,599
Shoot.
493
00:44:42,320 --> 00:44:43,548
In the next episode
494
00:44:43,720 --> 00:44:47,918
I had no idea about it. Blaszczyk
is my university professor.
495
00:44:48,160 --> 00:44:51,277
He asked me to help his brother
who's wanted by the SO.
496
00:44:51,640 --> 00:44:53,119
What about the money?
497
00:44:53,280 --> 00:44:55,555
It's in a safe place. I hid it.
498
00:44:56,040 --> 00:45:00,955
- In a few days I'll have loads of...
- What did I tell you, you louse?
499
00:45:01,600 --> 00:45:03,397
Bronislaw Wojciechowski?
500
00:45:08,800 --> 00:45:10,358
Have you put on weight?
501
00:45:22,400 --> 00:45:25,392
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
35718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.