All language subtitles for Stagecoach- The Texas Jack Story (2016) [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,547 --> 00:01:29,547 What the hell is that? 2 00:01:31,717 --> 00:01:33,219 I don't know. 3 00:01:33,927 --> 00:01:35,554 Woah. 4 00:01:52,446 --> 00:01:53,529 Drive over 'I'm. 5 00:01:53,530 --> 00:01:54,822 Bad luck drivin' over the dead. 6 00:01:54,823 --> 00:01:55,413 I don't care. 7 00:01:55,414 --> 00:01:56,201 Drive over him. 8 00:01:56,202 --> 00:01:57,202 Drop 'em! 9 00:02:01,413 --> 00:02:02,130 Woah. 10 00:02:02,131 --> 00:02:03,210 Wanna die for the banks? 11 00:02:03,211 --> 00:02:05,049 I promise they're not gonna die for you. 12 00:02:10,172 --> 00:02:11,380 Gimme the shotgun. 13 00:02:11,381 --> 00:02:13,133 Come on. 14 00:02:16,720 --> 00:02:17,812 That's it. 15 00:02:33,236 --> 00:02:34,783 Afternoon. 16 00:02:47,125 --> 00:02:48,377 Watch 'em, Jake. 17 00:02:59,471 --> 00:03:01,189 Yeah, you got any more arms? 18 00:03:01,190 --> 00:03:02,473 No. 19 00:03:02,474 --> 00:03:03,766 Whew! 20 00:03:03,767 --> 00:03:05,810 We hit it big here, boys! 21 00:03:05,811 --> 00:03:07,186 Strong box. 22 00:03:07,187 --> 00:03:08,813 Bet it's full of gold coins. 23 00:03:08,814 --> 00:03:11,482 Now you saw my face. 24 00:03:11,483 --> 00:03:12,905 Wait a minute, wait a- 25 00:03:15,153 --> 00:03:15,995 Shit. 26 00:03:15,996 --> 00:03:17,330 Dammit. 27 00:03:19,491 --> 00:03:20,658 No, no. 28 00:03:20,659 --> 00:03:21,831 Cover your ears, ma'am. 29 00:03:39,678 --> 00:03:41,637 There it is. 30 00:03:41,638 --> 00:03:42,480 Get in here. 31 00:03:42,481 --> 00:03:43,681 Come on, Jake. 32 00:03:43,682 --> 00:03:45,275 Damn good plan. 33 00:03:55,152 --> 00:03:56,529 Come on. 34 00:04:17,549 --> 00:04:19,222 Ahhhh!!! 35 00:04:59,800 --> 00:05:02,760 Nathaniel. 36 00:05:02,761 --> 00:05:05,476 Well, you didn't have to put your Sunday best on 37 00:05:05,477 --> 00:05:08,770 to come down here to the Crow Bait saloon to see me. 38 00:05:08,771 --> 00:05:11,566 Oh, well I just came straight from the bank. 39 00:05:11,567 --> 00:05:12,645 How you been? 40 00:05:12,646 --> 00:05:14,063 Yeah, fine, fine. 41 00:05:14,064 --> 00:05:16,732 Fine as cream gravy. 42 00:05:16,733 --> 00:05:18,567 So uh, how's business? 43 00:05:18,568 --> 00:05:23,239 Uh, you know, the mine closin' down hadn't helped none. 44 00:05:23,240 --> 00:05:25,663 It's gettin' hard for a man to find work around here. 45 00:05:25,664 --> 00:05:26,992 Yeah. 46 00:05:26,993 --> 00:05:28,118 Well, you know, my brother down in Wichita Falls, 47 00:05:28,119 --> 00:05:30,996 season ain't much better over there. 48 00:05:30,997 --> 00:05:34,291 Yeah, well, what can I do for you? 49 00:05:34,292 --> 00:05:37,091 Ok, now, well, uh... I want you to know that I'm... 50 00:05:37,092 --> 00:05:40,422 I'm not here today as a penny-pinching banker, 51 00:05:40,423 --> 00:05:42,174 I'm here as your friend, Nate. 52 00:05:42,175 --> 00:05:43,634 What is it? 53 00:05:43,635 --> 00:05:45,511 Well, you're three months behind on your home mortgage 54 00:05:45,512 --> 00:05:46,684 and now before you say anything 55 00:05:46,685 --> 00:05:51,141 it's no more than a minor fuss right now. 56 00:05:51,142 --> 00:05:52,519 But uh... 57 00:05:57,607 --> 00:06:00,651 I- I'll catch up soon. 58 00:06:00,652 --> 00:06:06,824 Uh, Laura Lee, she's been sick. 59 00:06:06,825 --> 00:06:08,659 Oh, I'm sorry to hear. 60 00:06:08,660 --> 00:06:10,708 I'm sure they miss her down at the schoolhouse. 61 00:06:10,709 --> 00:06:13,163 Yeah. 62 00:06:13,164 --> 00:06:15,040 Well, you know, if it was up to me- 63 00:06:15,041 --> 00:06:18,011 But it's not up to you, Hank, and I understand that. 64 00:06:18,012 --> 00:06:20,170 Well, anyway, uh... 65 00:06:20,171 --> 00:06:23,340 Jensen's gonna give you 'till August and... 66 00:06:23,341 --> 00:06:26,470 well, if you're not caught up by then he's gonna put 67 00:06:26,471 --> 00:06:28,512 a lien on the ranch. 68 00:06:28,513 --> 00:06:31,015 I tried to get him to give you more time, but... 69 00:06:31,016 --> 00:06:32,182 It's alright. 70 00:06:32,183 --> 00:06:33,183 You know how he is. 71 00:06:33,184 --> 00:06:35,185 I do, I do. 72 00:06:35,186 --> 00:06:36,520 Thank you for comin' by. 73 00:06:36,521 --> 00:06:37,272 I'm sorry. 74 00:06:37,273 --> 00:06:38,360 That's... that's ok. 75 00:06:38,361 --> 00:06:40,233 Hank Holiday, how're you doing? 76 00:06:43,028 --> 00:06:46,530 Oh, I'm good, I'm good, Laura, thanks for askin'. 77 00:06:46,531 --> 00:06:49,366 Well, I... I should be off, so... 78 00:06:49,367 --> 00:06:50,537 Are we gonna see you for dinner soon? 79 00:06:50,538 --> 00:06:51,538 You bet. 80 00:06:52,037 --> 00:06:53,078 So you feel better. 81 00:06:53,079 --> 00:06:53,873 Thank you. 82 00:06:53,874 --> 00:06:54,418 Nate. 83 00:06:54,419 --> 00:06:55,757 Take care. 84 00:06:59,336 --> 00:07:01,420 How's your day? 85 00:07:01,421 --> 00:07:03,964 Fine. 86 00:07:03,965 --> 00:07:05,257 I know that look. 87 00:07:05,258 --> 00:07:06,884 What's wrong? 88 00:07:06,885 --> 00:07:08,218 Nothin'. 89 00:07:08,219 --> 00:07:10,220 Don't lie to me, Nathaniel Reed, something's wrong. 90 00:07:10,221 --> 00:07:13,724 It's written all over your face. 91 00:07:13,725 --> 00:07:16,444 Hank says we have until August to get caught up. 92 00:07:16,445 --> 00:07:18,604 We're behind? 93 00:07:18,605 --> 00:07:20,064 How much? 94 00:07:20,065 --> 00:07:21,857 Three months. 95 00:07:21,858 --> 00:07:24,401 Four next week. 96 00:07:24,402 --> 00:07:26,862 Why didn't you tell me? 97 00:07:26,863 --> 00:07:30,783 Because we were talking about having little ones and... 98 00:07:30,784 --> 00:07:33,253 now I can just barely provide for the two of us. 99 00:07:33,254 --> 00:07:38,624 A man doesn't want his wife to think... 100 00:07:38,625 --> 00:07:42,419 anyway, things will get better. 101 00:07:42,420 --> 00:07:43,629 They will. 102 00:07:43,630 --> 00:07:47,049 I know, but you still should have told me. 103 00:07:47,050 --> 00:07:50,052 I'm sorry. 104 00:07:50,053 --> 00:07:53,472 I'll be back workin' at the school soon enough. 105 00:07:53,473 --> 00:07:54,895 We'll get through this together. 106 00:07:54,896 --> 00:07:56,392 Yeah. 107 00:07:56,393 --> 00:07:58,940 We've been down to the blanket before and we're still here. 108 00:07:58,941 --> 00:08:01,406 The Reeds don't give up their fiddle that easily, right? 109 00:08:01,407 --> 00:08:03,492 No, ma'am. 110 00:08:05,652 --> 00:08:07,780 Mama's comin' over in the morning. 111 00:08:07,781 --> 00:08:11,949 We're going to church together. 112 00:08:11,950 --> 00:08:16,205 Laura Lee, I'm not goin' to church with your mom, ok? 113 00:08:18,331 --> 00:08:19,498 Hey, hey. Hey- 114 00:08:19,499 --> 00:08:20,339 No, I'm fine. 115 00:08:20,340 --> 00:08:21,503 I'm just a little dizzy is all. 116 00:08:21,504 --> 00:08:22,252 I'm gonna go get- I'm gonna go get doc. 117 00:08:22,253 --> 00:08:23,297 No, there's no need. 118 00:08:23,298 --> 00:08:25,384 Well, then let me take you inside. 119 00:08:25,385 --> 00:08:26,425 I'll take myself. 120 00:08:26,426 --> 00:08:28,016 You've got work that needs doing. 121 00:08:28,017 --> 00:08:29,476 I'm fine. 122 00:08:42,022 --> 00:08:43,939 You got a lot of folks comin' in through here. 123 00:08:43,940 --> 00:08:44,530 What are you- 124 00:08:44,531 --> 00:08:45,114 get in here! 125 00:08:45,115 --> 00:08:45,825 Your wife? 126 00:08:45,826 --> 00:08:47,535 What are you doin' here? 127 00:08:51,114 --> 00:08:53,657 Get in here. 128 00:08:53,658 --> 00:08:57,369 How'd you find me? 129 00:08:57,370 --> 00:09:00,873 Jake Breelove's dead. 130 00:09:00,874 --> 00:09:03,876 Got let out yesterday from Coney. 131 00:09:03,877 --> 00:09:07,177 He can't prove it, but word is it was the marshall. 132 00:09:07,178 --> 00:09:09,339 What'd Jake do? 133 00:09:09,340 --> 00:09:10,674 Who knows? 134 00:09:10,675 --> 00:09:13,177 The marshall, he didn't have no warrant or nothin'. 135 00:09:13,178 --> 00:09:15,806 This bartender, he told me they're looking for 136 00:09:15,807 --> 00:09:17,556 Nathaniel Reed's gang. 137 00:09:17,557 --> 00:09:19,058 What for? 138 00:09:19,059 --> 00:09:19,935 He didn't say what for, 139 00:09:19,936 --> 00:09:24,980 but he's sure as hell after us. 140 00:09:24,981 --> 00:09:27,575 After you left things didn't turn out. 141 00:09:27,576 --> 00:09:29,026 Things went bad. 142 00:09:29,027 --> 00:09:33,197 A couple incidents went awry. 143 00:09:33,198 --> 00:09:36,617 Sid nearly got himself killed and... 144 00:09:36,618 --> 00:09:39,578 well, I ain't had a good score since Santa Fe. 145 00:09:39,579 --> 00:09:40,626 Is that how Jake got killed? 146 00:09:40,627 --> 00:09:41,705 Robbin' banks? 147 00:09:41,706 --> 00:09:45,417 No, he got himself a job as a bartender. 148 00:09:45,418 --> 00:09:48,212 It's been near a year now. 149 00:09:48,213 --> 00:09:50,506 Quiet as a dead mouse. 150 00:09:50,507 --> 00:09:51,224 Why kill him now? 151 00:09:51,225 --> 00:09:53,217 Don't make no sense. 152 00:09:53,218 --> 00:09:56,720 He uh... changed his identity like me. 153 00:09:56,721 --> 00:10:01,183 The marshall would have taken a while to track him down. 154 00:10:01,184 --> 00:10:03,852 The way they found Jake, they- 155 00:10:03,853 --> 00:10:05,571 they found him in a way that I'd rather not tell you, 156 00:10:05,572 --> 00:10:06,897 truth be told. 157 00:10:06,898 --> 00:10:08,607 Just tell me. 158 00:10:08,608 --> 00:10:11,735 They cut him. 159 00:10:11,736 --> 00:10:14,404 He was cut up. 160 00:10:14,405 --> 00:10:16,620 He was cut up like someone that was askin' questions 161 00:10:16,621 --> 00:10:19,836 and they wasn't gettin' the answers they wanted. 162 00:10:19,837 --> 00:10:24,623 He knew where I was stayin', and he knows where you're stayin'. 163 00:10:24,624 --> 00:10:29,586 As soon as I got the word I rode like hell to get here. 164 00:10:29,587 --> 00:10:31,797 You understand what I'm sayin'? 165 00:10:31,798 --> 00:10:35,769 There's a man comin' and he aims to bury you. 166 00:10:38,930 --> 00:10:42,933 I have a wife, a business, people respect me here. 167 00:10:42,934 --> 00:10:45,727 You can't be here, Frank. 168 00:10:45,728 --> 00:10:46,728 What, you don't believe me? 169 00:10:46,729 --> 00:10:48,105 I believe you. 170 00:10:48,106 --> 00:10:48,902 Well then, come on. 171 00:10:48,903 --> 00:10:52,109 I ain't runnin'. 172 00:10:52,110 --> 00:10:56,155 And I rode my horse into the ground for you. 173 00:10:56,156 --> 00:10:59,324 At least let me spend the night here. 174 00:10:59,325 --> 00:11:00,668 You can stay the night. 175 00:11:00,669 --> 00:11:04,163 But you stay in here. 176 00:11:04,164 --> 00:11:06,667 Don't tell me you didn't live more in ten minutes with us 177 00:11:06,668 --> 00:11:10,335 than you have the whole time since. 178 00:11:10,336 --> 00:11:13,589 I'll bring you some supper over later. 179 00:11:13,590 --> 00:11:18,135 Still got your guns? 180 00:11:18,136 --> 00:11:21,805 Yeah, you got 'em. 181 00:11:21,806 --> 00:11:24,275 When you leave here in the morning... 182 00:11:24,276 --> 00:11:26,315 don't come back. 183 00:11:35,153 --> 00:11:38,655 So, nausea, vomiting, 184 00:11:38,656 --> 00:11:41,203 particularly in the morning, fatigue... 185 00:11:41,204 --> 00:11:43,374 how long have you had these symptoms? 186 00:11:43,375 --> 00:11:45,495 A week, maybe ten days. 187 00:11:45,496 --> 00:11:48,540 Well, my medical opinion tells me that 188 00:11:48,541 --> 00:11:52,044 congratulations are in order, Mrs. Reed. 189 00:11:52,045 --> 00:11:53,629 What do you mean? 190 00:11:53,630 --> 00:11:56,465 Morning sickness, fatigue... 191 00:11:56,466 --> 00:11:58,059 I think you ought to entertain the notion 192 00:11:58,060 --> 00:12:00,344 that you're with child. 193 00:12:00,345 --> 00:12:01,386 Are you sure? 194 00:12:01,387 --> 00:12:04,014 Well, time will tell us for certain. 195 00:12:04,015 --> 00:12:05,224 In the meantime, 196 00:12:05,225 --> 00:12:08,518 if you feel nauseous you take a drop of that. 197 00:12:08,519 --> 00:12:09,395 Alright. 198 00:12:09,396 --> 00:12:12,147 Spearmint tea works as well. 199 00:12:12,148 --> 00:12:13,741 Nate's gonna just about pass out. 200 00:12:15,026 --> 00:12:16,448 I'm sure he'll be fine. 201 00:12:16,449 --> 00:12:18,663 Oh, I don't know about that. 202 00:12:37,891 --> 00:12:39,429 Dammit. 203 00:13:10,665 --> 00:13:12,416 Thank you lord for this food on our plates 204 00:13:12,417 --> 00:13:14,501 and this roof over our heads 205 00:13:14,502 --> 00:13:17,713 and all the blessings you've given us, 206 00:13:17,714 --> 00:13:20,382 large and small. 207 00:13:20,383 --> 00:13:21,930 Amen. 208 00:13:26,931 --> 00:13:28,274 Nate? 209 00:13:30,059 --> 00:13:32,269 What? 210 00:13:32,270 --> 00:13:33,647 Amen. 211 00:13:35,481 --> 00:13:37,316 You hurt your back again? 212 00:13:37,317 --> 00:13:38,942 No. 213 00:13:38,943 --> 00:13:40,610 One of the horses sick? 214 00:13:40,611 --> 00:13:42,446 Nope. 215 00:13:42,447 --> 00:13:44,825 Is it about money? 216 00:13:48,786 --> 00:13:50,163 Not exactly. 217 00:14:00,673 --> 00:14:03,216 What if I did get pregnant? 218 00:14:03,217 --> 00:14:05,969 What would happen? 219 00:14:05,970 --> 00:14:07,637 I want that. 220 00:14:07,638 --> 00:14:09,806 You know I do. 221 00:14:09,807 --> 00:14:11,480 We're just not ready. 222 00:14:17,315 --> 00:14:21,695 Laura, I have something I need to tell you. 223 00:14:24,697 --> 00:14:26,449 So do I. 224 00:14:33,247 --> 00:14:35,540 Nathaniel Reed! 225 00:14:35,541 --> 00:14:36,917 He's here! 226 00:14:36,918 --> 00:14:37,508 Don't shoot! 227 00:14:37,509 --> 00:14:38,378 Who's he? 228 00:14:38,378 --> 00:14:39,002 No! 229 00:14:39,003 --> 00:14:39,504 No, no Laura. 230 00:14:39,505 --> 00:14:40,670 No. 231 00:14:40,671 --> 00:14:42,881 Nathaniel Reed! 232 00:14:42,882 --> 00:14:45,010 I need you to step out of your residence now 233 00:14:45,011 --> 00:14:47,719 with your hands in the air! 234 00:14:47,720 --> 00:14:51,890 Don't make us wait too long, either! 235 00:14:51,891 --> 00:14:53,143 I'll think you're plottin' somethin', 236 00:14:53,144 --> 00:14:56,895 we'll have to take some shots in self defense. 237 00:14:56,896 --> 00:14:57,647 You do something again? 238 00:14:57,648 --> 00:14:58,688 Is that why he's here? 239 00:14:58,689 --> 00:14:59,406 No, I swear, I swear I didn't. 240 00:14:59,407 --> 00:15:00,524 I'm coming with you! 241 00:15:00,525 --> 00:15:02,368 No, sweetheart, go up the stairs. 242 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 Alright, alright... 243 00:15:12,412 --> 00:15:13,161 No, you can't. 244 00:15:13,162 --> 00:15:13,913 I'm coming with you! 245 00:15:13,913 --> 00:15:14,664 You can't go with me. 246 00:15:14,664 --> 00:15:15,586 I'm not leaving you! 247 00:15:15,587 --> 00:15:18,041 Do what I'm telling you to do! 248 00:15:18,042 --> 00:15:19,715 Go upstairs and don't come down 'till you hear my voice. 249 00:15:19,716 --> 00:15:21,837 Go! 250 00:15:21,838 --> 00:15:23,839 He will hang you, you understand? 251 00:15:23,840 --> 00:15:24,716 Or worse. 252 00:15:24,717 --> 00:15:26,883 Get on your horse and ride. 253 00:15:26,884 --> 00:15:28,352 I'm not gonna let anything happen to Laura. 254 00:15:28,353 --> 00:15:29,516 Go! 255 00:15:47,780 --> 00:15:49,077 You think they're comin' out shootin'? 256 00:15:49,078 --> 00:15:50,575 I hope so. 257 00:15:58,124 --> 00:15:59,717 I ain't armed. 258 00:16:01,878 --> 00:16:03,920 You see that? 259 00:16:03,921 --> 00:16:07,048 Yeah, we see that. 260 00:16:07,049 --> 00:16:08,926 You want to put down your iron? 261 00:16:11,387 --> 00:16:13,305 I'm not sure. 262 00:16:13,306 --> 00:16:15,479 I was really looking forward to shootin' you. 263 00:16:15,480 --> 00:16:17,309 She really was. 264 00:16:17,310 --> 00:16:20,189 I need you to acknowledge that I ain't heel. 265 00:16:23,649 --> 00:16:27,486 We acknowledge it, we ain't blind. 266 00:16:27,487 --> 00:16:30,787 Look, I don't know what call you think you got bein' here... 267 00:16:35,495 --> 00:16:37,621 I know you. 268 00:16:37,622 --> 00:16:41,833 And I'll never forget you. 269 00:16:41,834 --> 00:16:43,627 See this badge? 270 00:16:43,628 --> 00:16:46,338 Dangerous line of work, marshaling'. 271 00:16:46,339 --> 00:16:50,310 Most men won't even think about it but I ain't like most men. 272 00:16:50,311 --> 00:16:53,970 You shot my eye out, that makes you guilty. 273 00:16:53,971 --> 00:16:57,057 The doctor said it was a miracle, you know. 274 00:16:57,058 --> 00:16:59,561 An inch either side, goes right into my brain. 275 00:16:59,562 --> 00:17:03,188 He said I was the luckiest guy he ever met. 276 00:17:03,189 --> 00:17:05,529 And these past three years lookin' for you, 277 00:17:05,530 --> 00:17:08,995 I figure you're the luckiest son of a bitch I ever met. 278 00:17:12,874 --> 00:17:14,032 Get down Bonnie!! 279 00:17:14,033 --> 00:17:16,159 Come here, come here! 280 00:17:20,164 --> 00:17:21,040 Do you want me to finish him? 281 00:17:21,041 --> 00:17:22,123 No, no! 282 00:17:22,124 --> 00:17:23,339 We get more if we bring him in alive! 283 00:17:23,340 --> 00:17:24,174 Too bad. 284 00:17:24,175 --> 00:17:25,175 Come on. 285 00:17:35,513 --> 00:17:36,355 I'm gonna go around back. 286 00:17:36,356 --> 00:17:37,519 Yeah. 287 00:17:44,146 --> 00:17:47,774 Judging from those bullets out front 288 00:17:47,775 --> 00:17:52,070 I'd say your harboring Frank Bell. 289 00:17:52,071 --> 00:17:56,408 He's wanted for the murderin' of a marshall in Carson City. 290 00:17:56,409 --> 00:17:59,619 Never killed a man who didn't have it comin'. 291 00:17:59,620 --> 00:18:02,043 We all got it comin', don't we, Frank? 292 00:18:23,436 --> 00:18:24,983 Shit. 293 00:18:32,069 --> 00:18:34,070 Nate? 294 00:18:42,455 --> 00:18:44,414 Nate? 295 00:18:48,127 --> 00:18:49,127 Ahhh!!!! 296 00:19:06,604 --> 00:19:08,355 Shit. 297 00:19:20,201 --> 00:19:21,498 We got about a half dozen out there! 298 00:19:21,499 --> 00:19:22,661 I hear 'em. 299 00:19:22,662 --> 00:19:24,496 What're we gonna do? 300 00:19:24,497 --> 00:19:26,539 I saw 'em shootin' upstairs. 301 00:19:29,126 --> 00:19:31,086 Laura Lee's up there. 302 00:19:31,087 --> 00:19:33,465 I gotta get to her, see if she's ok! 303 00:19:35,341 --> 00:19:37,342 Never gonna make it up there. 304 00:19:37,343 --> 00:19:39,511 Oh, I'm goin'. 305 00:19:39,512 --> 00:19:41,513 But they will kill you! 306 00:19:41,514 --> 00:19:43,482 Then they'll just have to kill me. 307 00:19:46,185 --> 00:19:48,687 Nate, she's dead. 308 00:19:48,688 --> 00:19:51,523 What? 309 00:19:51,524 --> 00:19:52,649 I was afraid to tell you. 310 00:19:52,650 --> 00:19:55,193 He killed her. 311 00:19:55,194 --> 00:19:57,195 What are you talkin' about? 312 00:19:57,196 --> 00:20:00,621 I saw her. 313 00:20:01,575 --> 00:20:03,373 He shot her in the head, Nate. 314 00:20:03,374 --> 00:20:04,536 No, no. 315 00:20:04,537 --> 00:20:05,537 Laura Lee, she's gone. 316 00:20:05,538 --> 00:20:06,130 I don't believe you. 317 00:20:06,131 --> 00:20:07,205 Accept that. 318 00:20:07,206 --> 00:20:08,581 No, no. 319 00:20:08,582 --> 00:20:10,667 I'm goin' upstairs. 320 00:20:10,668 --> 00:20:14,170 We just killed two US marshals. 321 00:20:14,171 --> 00:20:15,797 We? 322 00:20:15,798 --> 00:20:17,800 I ain't leavin' without her. 323 00:20:26,726 --> 00:20:28,893 You alright? 324 00:20:28,894 --> 00:20:29,484 Come on, go! 325 00:20:29,485 --> 00:20:30,354 We gotta go! 326 00:20:30,355 --> 00:20:31,526 I'm not leaving without her! 327 00:20:31,527 --> 00:20:32,564 Come on, go! 328 00:20:40,698 --> 00:20:42,325 Hiyah! 329 00:20:58,048 --> 00:21:00,267 Hold still now. 330 00:21:05,139 --> 00:21:08,057 God damn! 331 00:21:08,058 --> 00:21:10,435 Stop. 332 00:21:10,436 --> 00:21:13,610 I don't expect to be jawing' with you all night but... 333 00:21:13,611 --> 00:21:20,320 me and Sid, we heard there's some easy pickin's out west. 334 00:21:20,321 --> 00:21:23,490 Jackson Hole, maybe. 335 00:21:23,491 --> 00:21:25,116 Yeah? 336 00:21:25,117 --> 00:21:27,535 You're welcome to join us. 337 00:21:27,536 --> 00:21:32,081 It's up to you. 338 00:21:32,082 --> 00:21:36,961 She was a school teacher, Frank. 339 00:21:36,962 --> 00:21:41,090 Taught little children. 340 00:21:41,091 --> 00:21:45,470 Never... 341 00:21:45,471 --> 00:21:52,310 only wrong move she ever made was marrying me. 342 00:21:52,311 --> 00:21:55,188 Did she know about you? 343 00:21:55,189 --> 00:21:57,816 Who you were? 344 00:21:57,817 --> 00:22:00,735 Yeah. 345 00:22:00,736 --> 00:22:04,989 And she stayed with me anyway. 346 00:22:04,990 --> 00:22:10,453 I'm truly sorry. 347 00:22:10,454 --> 00:22:15,625 I thought maybe things would come back around someday 348 00:22:15,626 --> 00:22:22,799 but I figured I'd be the one doin' the dyin'. 349 00:22:22,800 --> 00:22:24,509 Alright. 350 00:22:24,510 --> 00:22:26,511 Let's take care of that thing. 351 00:22:26,512 --> 00:22:28,346 We gotta get that out. 352 00:22:28,347 --> 00:22:30,065 Give me the knife. 353 00:22:43,153 --> 00:22:45,989 Oh, god. 354 00:22:45,990 --> 00:22:47,708 Christ. 355 00:22:52,705 --> 00:22:55,049 I gotta go see her, Frank. 356 00:23:14,894 --> 00:23:17,020 Where'd you go? 357 00:23:17,021 --> 00:23:20,189 I just checked on Laura Lee. 358 00:23:20,190 --> 00:23:22,191 And? 359 00:23:22,192 --> 00:23:24,903 She's gone. 360 00:23:24,904 --> 00:23:28,406 The ranch hand confirmed it. 361 00:23:28,407 --> 00:23:33,620 Laid her down in front of the house. 362 00:23:33,621 --> 00:23:35,874 I'm sorry, Nate. 363 00:23:42,463 --> 00:23:44,511 Sorry, Nate. 364 00:24:16,163 --> 00:24:17,085 Frank Bell. 365 00:24:17,086 --> 00:24:19,624 You just about met your maker. 366 00:24:19,625 --> 00:24:23,378 Near hell did, you trigger-happy son of a bitch. 367 00:24:23,379 --> 00:24:25,922 Nathaniel Reed. 368 00:24:25,923 --> 00:24:27,924 You ain't gone shy, have you? 369 00:24:27,925 --> 00:24:29,717 Sid Dalton. 370 00:24:29,718 --> 00:24:30,885 Evenin'. 371 00:24:30,886 --> 00:24:33,605 Glad to see you're above the snakes, Nate. 372 00:24:33,606 --> 00:24:35,682 You as well, Sid. 373 00:24:35,683 --> 00:24:42,355 Well, it's gonna take a lot more than dying to kill Sid Dalton. 374 00:24:42,356 --> 00:24:46,782 Hey, I got somethin' special here I think you're gonna like. 375 00:24:52,157 --> 00:24:54,075 That's cider whiskey. 376 00:24:54,076 --> 00:24:55,498 They call it Apple Jack. 377 00:24:55,499 --> 00:25:01,833 It was conceived, created, and consumed here in Texas. 378 00:25:01,834 --> 00:25:05,169 You been in that little town this whole time? 379 00:25:05,170 --> 00:25:06,546 I have. 380 00:25:06,547 --> 00:25:13,011 Don't you get tired of bailing' hay and totin' feed? 381 00:25:13,012 --> 00:25:16,806 That fella with one eye, that Nate shot? 382 00:25:16,807 --> 00:25:18,725 The marshall? 383 00:25:18,726 --> 00:25:20,560 The one who killed Jake, 384 00:25:20,561 --> 00:25:23,189 he killed Nate's wife, too, back there. 385 00:25:30,029 --> 00:25:33,531 That's the worst thing I ever heard. 386 00:25:33,532 --> 00:25:36,706 Frank says you might be wanting to go back to work. 387 00:25:38,871 --> 00:25:42,040 There's a US marshall after us, Sid. 388 00:25:42,041 --> 00:25:45,501 He's a bad hombre and he aims to kill us. 389 00:25:45,502 --> 00:25:47,721 We could churn butter in an orphanage until he showed up 390 00:25:47,722 --> 00:25:49,090 and it wouldn't matter. 391 00:25:49,091 --> 00:25:52,514 He's gonna kill us anyway, so we might as well work. 392 00:25:52,515 --> 00:25:57,055 Make some money so we can pay the devil. 393 00:25:57,056 --> 00:25:59,724 Fair enough. 394 00:25:59,725 --> 00:26:03,686 Things'll be alright, you're amongst friends now, Nate. 395 00:26:03,687 --> 00:26:05,655 I'm sorry about your wife. 396 00:26:10,903 --> 00:26:13,863 Ok, so what're we gonna start with? 397 00:26:13,864 --> 00:26:15,907 Trains? 398 00:26:15,908 --> 00:26:17,581 You thinkin' the Pacific Union? 399 00:26:17,582 --> 00:26:19,749 It's always been good. 400 00:26:21,830 --> 00:26:23,956 Dangerous. 401 00:26:23,957 --> 00:26:26,459 Yeah. 402 00:26:26,460 --> 00:26:27,919 No trains. 403 00:26:27,920 --> 00:26:28,961 No trains? 404 00:26:28,962 --> 00:26:31,714 No trains, no railroads. 405 00:26:31,715 --> 00:26:32,591 What, then? 406 00:26:32,592 --> 00:26:35,093 Ladies' handbags? 407 00:26:35,094 --> 00:26:37,438 I say we go back to doin' what we know. 408 00:26:37,439 --> 00:26:39,555 Stagecoaches. 409 00:26:39,556 --> 00:26:42,435 You never know how many guards gonna be on a train. 410 00:26:42,436 --> 00:26:44,435 Could be a dozen. 411 00:26:44,436 --> 00:26:47,396 A stagecoach, one, maybe two. 412 00:26:47,397 --> 00:26:50,446 And I think we can get maybe four stagecoaches 413 00:26:50,447 --> 00:26:54,445 in the time it takes us to hit one train. 414 00:26:54,446 --> 00:26:56,494 A lot less chance of gettin' a load of buckshot 415 00:26:56,495 --> 00:26:57,949 in your ass, too. 416 00:26:57,950 --> 00:27:00,076 Well, fair enough. 417 00:27:00,077 --> 00:27:01,619 You've convinced me. 418 00:27:01,620 --> 00:27:03,873 And no killing. 419 00:27:07,626 --> 00:27:09,503 No killing, Frank Bell. 420 00:27:11,505 --> 00:27:12,839 I'll try. 421 00:27:14,800 --> 00:27:16,768 These beans is ready. 422 00:27:54,506 --> 00:27:56,258 Woah, woah, woah. 423 00:28:00,596 --> 00:28:02,519 Lose 'em. 424 00:28:06,393 --> 00:28:08,019 These two fellas to your left 425 00:28:08,020 --> 00:28:10,114 are a lot more nervous than I am, 426 00:28:10,115 --> 00:28:13,983 so no sudden movements, you hear me? 427 00:28:13,984 --> 00:28:19,030 Frank, you keep an eye on them while I look in the coach. 428 00:28:19,031 --> 00:28:22,533 Look who's barkin' orders now. 429 00:28:22,534 --> 00:28:23,831 Hey, I'm captain of this ship. 430 00:28:23,832 --> 00:28:27,872 You got a problem with that I'll be on my way. 431 00:28:32,085 --> 00:28:33,669 You got a problem? 432 00:28:33,670 --> 00:28:35,296 No problem. 433 00:28:35,297 --> 00:28:37,095 Do what I say. 434 00:28:46,850 --> 00:28:47,726 Oh. 435 00:28:47,727 --> 00:28:49,069 Ma'am. 436 00:28:51,230 --> 00:28:52,106 No, Sid. 437 00:28:52,107 --> 00:28:54,232 Sid. 438 00:28:54,233 --> 00:28:55,826 No. 439 00:29:02,282 --> 00:29:04,742 Alright. 440 00:29:04,743 --> 00:29:10,081 Now close your eyes and count to 100. 441 00:29:10,082 --> 00:29:11,880 Really, close your eyes. 442 00:29:15,295 --> 00:29:17,047 I'll close 'em for ya. 443 00:29:19,883 --> 00:29:24,980 100. 444 00:29:32,604 --> 00:29:33,896 That's good. 445 00:29:33,897 --> 00:29:35,695 Keep countin'. 446 00:31:11,870 --> 00:31:17,249 Stagecoaches instead of trains. 447 00:31:17,250 --> 00:31:19,378 Here's to Nathaniel Reed. 448 00:31:28,345 --> 00:31:31,931 Nathaniel Reed is dead. 449 00:31:31,932 --> 00:31:36,602 Well, what're we supposed to call you, then? 450 00:31:36,603 --> 00:31:41,325 I say call him Apple Jack. 451 00:31:45,612 --> 00:31:48,447 Texas Jack. 452 00:31:48,448 --> 00:31:50,116 Woah, now. 453 00:31:50,117 --> 00:31:51,414 I like it. 454 00:31:54,454 --> 00:31:57,373 Here's to Texas Jack. 455 00:31:57,374 --> 00:31:59,047 Texas Jack. 456 00:32:03,130 --> 00:32:03,924 Texas Jack. 457 00:32:03,925 --> 00:32:04,925 Alright. 458 00:32:18,770 --> 00:32:20,271 Shameless. 459 00:32:20,272 --> 00:32:22,741 How's the flow? 460 00:32:25,527 --> 00:32:27,655 There's some particularly fine lookin' women up there 461 00:32:27,656 --> 00:32:29,321 in St. Augustine. 462 00:32:29,322 --> 00:32:30,039 Like you'd know. 463 00:32:30,040 --> 00:32:31,954 I do know. 464 00:32:55,849 --> 00:32:58,267 Is that her? 465 00:32:58,268 --> 00:33:00,269 Yeah. 466 00:33:00,270 --> 00:33:02,272 Can I see? 467 00:33:09,529 --> 00:33:12,823 She was a fine lookin' woman. 468 00:33:12,824 --> 00:33:16,202 Get them horses saddled, Frank. 469 00:33:16,203 --> 00:33:19,997 Yes, sir. 470 00:33:19,998 --> 00:33:23,334 I'm goin' into town to stock up. 471 00:33:23,335 --> 00:33:26,430 Hey, no more beans. 472 00:33:28,632 --> 00:33:30,600 No more beans. 473 00:33:40,018 --> 00:33:42,561 You know, I've been thinkin'... 474 00:33:42,562 --> 00:33:45,731 No, Frank, I don't. 475 00:33:45,732 --> 00:33:47,075 I've been thinkin' Nathaniel Reed's 476 00:33:47,076 --> 00:33:49,741 been getting a little too big for his britches. 477 00:33:49,742 --> 00:33:52,738 Why would you say that? 478 00:33:52,739 --> 00:33:55,241 Well, we're the ones down here doin' all the work 479 00:33:55,242 --> 00:33:57,745 and he's up there on his horse barkin' orders. 480 00:33:57,746 --> 00:34:00,246 Well, because of Reed you know we got whiskey, money... 481 00:34:00,247 --> 00:34:03,207 I don't mind takin' orders from him. 482 00:34:03,208 --> 00:34:09,838 Yeah, well... he's not as smart as he thinks he is. 483 00:34:09,839 --> 00:34:12,967 What do you know about smart? 484 00:34:12,968 --> 00:34:14,718 Mmm. 485 00:34:14,719 --> 00:34:16,345 I know a thing. 486 00:34:16,346 --> 00:34:19,723 A thing or two. 487 00:34:19,724 --> 00:34:22,068 Two might be pushin' it. 488 00:34:28,441 --> 00:34:30,609 God dammit. 489 00:34:30,610 --> 00:34:31,986 Apple cider whiskey. 490 00:34:31,987 --> 00:34:35,241 Why don't you have a little coffee? 491 00:34:42,956 --> 00:34:44,044 They're comin' hard. 492 00:34:44,045 --> 00:34:45,212 They're comin' hard? 493 00:34:45,213 --> 00:34:48,085 Yeah. 494 00:34:48,086 --> 00:34:51,090 I don't feel like chasing a stagecoach today, do you? 495 00:34:51,091 --> 00:34:53,591 No sir, I do not. 496 00:34:53,592 --> 00:34:55,219 I'm gonna try something different. 497 00:34:55,220 --> 00:34:57,678 What do you got in mind? 498 00:34:57,679 --> 00:34:59,647 Ok. 499 00:35:00,849 --> 00:35:02,474 I don't like it. 500 00:35:02,475 --> 00:35:05,269 You don't like anything. 501 00:35:05,270 --> 00:35:06,567 Yeah. 502 00:35:55,028 --> 00:35:57,907 You wanna tell us why you're blocking our path, mister? 503 00:36:02,410 --> 00:36:05,204 Just on my way to a funeral, friend. 504 00:36:05,205 --> 00:36:09,500 My-my brother got killed and I got awful drunk 505 00:36:09,501 --> 00:36:11,003 when I heard about it last night 506 00:36:11,004 --> 00:36:14,505 and I got in a poker game and I lost my horse and my gun. 507 00:36:14,506 --> 00:36:16,507 I lost my coat. 508 00:36:16,508 --> 00:36:18,884 I'm sorry to hear your trouble. 509 00:36:18,885 --> 00:36:23,055 But you ain't answered my question now, did you? 510 00:36:23,056 --> 00:36:28,227 Well, I'm hoping maybe I can catch a ride with you fellas. 511 00:36:28,228 --> 00:36:30,396 I'm sorry, can't do that. 512 00:36:30,397 --> 00:36:34,066 Company policy, no-no passengers. 513 00:36:34,067 --> 00:36:36,240 I'm not gonna argue with you about that. 514 00:36:36,241 --> 00:36:40,406 Could I ask you, maybe you got a blanket or something? 515 00:36:40,407 --> 00:36:42,034 Help a fella out a little? 516 00:36:45,912 --> 00:36:48,914 You said you're going to bury your brother? 517 00:36:48,915 --> 00:36:51,667 That's right. 518 00:36:51,668 --> 00:36:54,878 How did he die? 519 00:36:54,879 --> 00:36:58,841 Well, sir, he was defendin' a lady's honor. 520 00:36:58,842 --> 00:37:05,597 So they say. 521 00:37:05,598 --> 00:37:06,941 It's the least we can do. 522 00:37:06,942 --> 00:37:08,809 Awful kind of you. 523 00:37:08,810 --> 00:37:10,144 Appreciate that. 524 00:37:10,145 --> 00:37:11,270 May still have some extra blankets in the boot. 525 00:37:11,271 --> 00:37:14,231 Have a looksee, give him what we got. 526 00:37:14,232 --> 00:37:15,899 Awful kind of you. 527 00:37:15,900 --> 00:37:17,698 Don't mention it. 528 00:37:20,780 --> 00:37:23,249 Appreciate it. 529 00:37:25,076 --> 00:37:29,377 Y'all seem to be in an awful big hurry. 530 00:37:34,377 --> 00:37:36,129 Shh. 531 00:37:41,384 --> 00:37:44,094 Mr. Katchem, how comes it? 532 00:37:44,095 --> 00:37:45,512 Hey. 533 00:37:45,513 --> 00:37:48,687 I'm gonna have to ask you to put the scatter gun down. 534 00:37:48,688 --> 00:37:51,935 I'd do what he says. 535 00:37:51,936 --> 00:37:56,648 The last fella, he got shot in the eye. 536 00:37:56,649 --> 00:37:59,526 Hand it over. 537 00:37:59,527 --> 00:38:02,321 That's a good boy. 538 00:38:02,322 --> 00:38:03,489 You got him? 539 00:38:03,490 --> 00:38:05,037 Yep. 540 00:38:11,623 --> 00:38:13,457 Hiyah! 541 00:38:13,458 --> 00:38:17,669 What's your name, friend? 542 00:38:17,670 --> 00:38:19,963 Ben Weathersby. 543 00:38:19,964 --> 00:38:21,924 Well, listen, Ben. 544 00:38:21,925 --> 00:38:23,302 There's a safe in that coach 545 00:38:23,303 --> 00:38:27,554 and I need you to give me the combination to it. 546 00:38:27,555 --> 00:38:28,270 There is? 547 00:38:28,271 --> 00:38:28,854 Oh yeah, there is. 548 00:38:28,855 --> 00:38:29,770 I know there is. 549 00:38:29,771 --> 00:38:32,851 What's the combination to it? 550 00:38:32,852 --> 00:38:36,024 Well, you think they're gonna give me the combination? 551 00:38:36,025 --> 00:38:37,945 My partner back there has a pistol pointed at. 552 00:38:37,946 --> 00:38:40,025 Mr. Katchem's head. 553 00:38:40,026 --> 00:38:44,071 That son of a bitch has an itchy trigger finger. 554 00:38:44,072 --> 00:38:45,072 Drop it! 555 00:38:48,034 --> 00:38:50,002 What the hell? 556 00:38:52,205 --> 00:38:56,333 Jesus Christ. 557 00:38:56,334 --> 00:38:58,001 Just take it easy. 558 00:38:58,002 --> 00:39:02,548 Everything's easy, Weathersby. 559 00:39:02,549 --> 00:39:04,216 What the hell, Frank? 560 00:39:04,217 --> 00:39:07,386 He pulled on me, didn't leave me no choice. 561 00:39:07,387 --> 00:39:10,722 I'm not sure where it came from. 562 00:39:10,723 --> 00:39:14,569 Go 'round front and get the combination and open the safe. 563 00:39:14,570 --> 00:39:16,562 Go! 564 00:39:16,563 --> 00:39:18,230 Son of a bitch. 565 00:39:18,231 --> 00:39:22,901 What'd you do, Frank? 566 00:39:22,902 --> 00:39:24,278 How'd this happen? 567 00:39:24,279 --> 00:39:26,532 Frank said he pulled a derringer. 568 00:39:26,533 --> 00:39:28,245 Everybody thinks they're Doc Holiday. 569 00:39:28,246 --> 00:39:29,743 Frank's gonna get us hung. 570 00:39:29,744 --> 00:39:30,909 Yeah. 571 00:39:30,910 --> 00:39:32,327 We don't need this. 572 00:39:40,169 --> 00:39:41,420 I said no killing! 573 00:39:41,421 --> 00:39:44,214 He was a goddamn witness. 574 00:39:44,215 --> 00:39:47,551 Look, you might not know but I don't answer to you, alright? 575 00:39:47,552 --> 00:39:48,974 You wanna declare yourself the king? 576 00:39:48,975 --> 00:39:50,095 You're not. 577 00:39:50,096 --> 00:39:50,811 I need a better man down, goddammit. 578 00:39:50,812 --> 00:39:51,681 A better man down. 579 00:39:51,682 --> 00:39:53,524 Did you get the combination? 580 00:39:53,525 --> 00:39:54,766 Yeah. 581 00:39:54,767 --> 00:39:57,436 Well, what's the combination? 582 00:39:57,437 --> 00:40:00,606 6-23-60. 583 00:40:00,607 --> 00:40:02,024 Why? 584 00:40:02,025 --> 00:40:03,609 In case you forget it. 585 00:40:03,610 --> 00:40:05,944 How the hell am I gonna forget it? 586 00:40:07,864 --> 00:40:10,908 Son of a bitch. 587 00:40:10,909 --> 00:40:12,411 God. 588 00:40:16,623 --> 00:40:18,790 Damn. 589 00:40:18,791 --> 00:40:21,251 That's gonna leave a mark. 590 00:40:48,029 --> 00:40:50,953 I hear you collared Ansell Pickett yesterday. 591 00:40:50,954 --> 00:40:52,240 Just delivered. 592 00:40:52,241 --> 00:40:53,784 Dead or alive? 593 00:40:53,785 --> 00:40:55,494 First way. 594 00:40:55,495 --> 00:40:56,712 Well, a dead outlaw 595 00:40:56,713 --> 00:41:00,290 is an outlaw who cannot burden my courtroom. 596 00:41:00,291 --> 00:41:03,794 Yeah. 597 00:41:03,795 --> 00:41:05,889 What're your plans for the future? 598 00:41:05,890 --> 00:41:08,340 Don't have any. 599 00:41:08,341 --> 00:41:12,312 Grab that wanted poster on the desk there. 600 00:41:20,853 --> 00:41:23,355 I could use some of your grit. 601 00:41:23,356 --> 00:41:25,859 There's something I've been chewin' on. 602 00:41:25,860 --> 00:41:27,484 Yeah, what? 603 00:41:27,485 --> 00:41:30,159 You heard of this fella they call Texas Jack? 604 00:41:30,160 --> 00:41:31,405 I have. 605 00:41:31,406 --> 00:41:35,117 What do you think? 606 00:41:35,118 --> 00:41:37,496 It's not my business to think about outlaws. 607 00:41:37,497 --> 00:41:39,538 Humour me. 608 00:41:39,539 --> 00:41:42,874 Well, he robs stagecoaches, a lot of 'em, 609 00:41:42,875 --> 00:41:48,714 and he drinks this horse piss liquor called Apple Jack. 610 00:41:48,715 --> 00:41:50,757 Can't stand the stuff myself. 611 00:41:50,758 --> 00:41:52,551 Word is he's in the area. 612 00:41:52,552 --> 00:41:54,720 Uh-huh. 613 00:41:54,721 --> 00:41:57,556 I'd like you to check around. 614 00:41:57,557 --> 00:41:59,683 I want you to bring him to me. 615 00:41:59,684 --> 00:42:00,767 Alive. 616 00:42:00,768 --> 00:42:03,603 Alive? 617 00:42:03,604 --> 00:42:05,698 He ain't killed nobody yet, has he? 618 00:42:05,699 --> 00:42:08,442 Not as far as we know. 619 00:42:08,443 --> 00:42:11,069 Good. 620 00:42:11,070 --> 00:42:13,914 Word has it he used to run with a few local men 621 00:42:13,915 --> 00:42:17,034 I'd like to see hanged. 622 00:42:17,035 --> 00:42:22,998 I'm hoping he might be amenable to helping me 623 00:42:22,999 --> 00:42:27,210 ferret them out and take them down. 624 00:42:27,211 --> 00:42:28,879 You don't think taking up 625 00:42:28,880 --> 00:42:34,051 with an outlaw might be bad for business? 626 00:42:34,052 --> 00:42:38,555 I'm talking to you, aren't I? 627 00:42:38,556 --> 00:42:42,225 We all have certain events in our past 628 00:42:42,226 --> 00:42:47,606 we might like to forget, don't we, marshall? 629 00:42:47,607 --> 00:42:49,441 Now, Texas Jack, 630 00:42:49,442 --> 00:42:52,402 he's made a point of bloodless thievery. 631 00:42:52,403 --> 00:42:56,907 As long as he doesn't kill anyone, it'll be alright. 632 00:42:56,908 --> 00:43:02,079 The public will forgive almost anything outside of murder. 633 00:43:02,080 --> 00:43:04,924 Ok, well, I guess you've got your man, judge. 634 00:43:04,925 --> 00:43:06,374 Come now, marshall. 635 00:43:06,375 --> 00:43:12,422 I don't think there was any question that was the case. 636 00:43:12,423 --> 00:43:15,133 Marshall? 637 00:43:15,134 --> 00:43:18,011 What? 638 00:43:18,012 --> 00:43:20,055 Alive. 639 00:43:20,056 --> 00:43:22,434 I heard you the first time. 640 00:43:43,871 --> 00:43:44,871 Son of a... 641 00:43:44,872 --> 00:43:46,167 that's six in a row. 642 00:43:46,168 --> 00:43:47,382 You dirty little pot-taker. 643 00:43:47,383 --> 00:43:50,794 The lord has blessed me on this cold evening. 644 00:43:50,795 --> 00:43:54,506 The lord has blessed you with a horseshoe up your ass. 645 00:44:11,566 --> 00:44:13,358 Beg pardon. 646 00:44:13,359 --> 00:44:15,360 Uh, no bartender? 647 00:44:15,361 --> 00:44:17,532 He is taking a recess for the evening. 648 00:44:17,533 --> 00:44:20,409 I believe he's ill though he'd never admit to it. 649 00:44:20,410 --> 00:44:23,207 So who's the man to talk to if they need a drink? 650 00:44:23,208 --> 00:44:25,500 You leave your money on the bar. 651 00:44:29,667 --> 00:44:31,585 Five card draw is the game, 652 00:44:31,586 --> 00:44:34,089 if such pass-times pose any allure to you. 653 00:44:34,090 --> 00:44:37,058 I find it to be a delightful supplement to my living. 654 00:44:39,552 --> 00:44:41,136 My name's Bart. 655 00:44:41,137 --> 00:44:44,556 And if I may, it is a pleasure. 656 00:44:44,557 --> 00:44:46,901 Your presence here is a marked improvement 657 00:44:46,902 --> 00:44:49,853 over the company, ma'am. 658 00:44:49,854 --> 00:44:51,356 You just got a compliment. 659 00:44:51,357 --> 00:44:52,898 That's Bonnie. 660 00:44:52,899 --> 00:44:55,775 I'm Woody. You're Bart. 661 00:44:55,776 --> 00:44:58,279 Who are you? 662 00:45:01,866 --> 00:45:04,492 I'm gonna call you Suzie. 663 00:45:04,493 --> 00:45:05,915 I'm just gonna take this bottle. 664 00:45:05,916 --> 00:45:08,290 You don't mind, Suzie? 665 00:45:19,091 --> 00:45:22,636 You um... you look familiar to me. 666 00:45:22,637 --> 00:45:26,264 We met before? 667 00:45:26,265 --> 00:45:27,599 No. 668 00:45:27,600 --> 00:45:29,728 I think I'd remember you, on account of the eye. 669 00:45:29,729 --> 00:45:31,603 No offense. 670 00:45:31,604 --> 00:45:33,563 No offense taken. 671 00:45:33,564 --> 00:45:35,908 You know, I can see a lot better without my hat on, fellas. 672 00:45:35,909 --> 00:45:37,651 I'm sure you don't mind. 673 00:45:37,652 --> 00:45:41,613 I um... didn't always have this patch. 674 00:45:41,614 --> 00:45:45,158 I had a fine lookin' lady when I lost my eye. 675 00:45:45,159 --> 00:45:46,826 She was beautiful. 676 00:45:46,827 --> 00:45:48,374 Had the ring and everything, you know? 677 00:45:48,375 --> 00:45:51,921 I used all my savings, picked it out of a catalogue myself. 678 00:45:51,922 --> 00:45:55,293 It-it was a weird ring, really. 679 00:45:55,294 --> 00:45:58,797 It was-it had a snake eating it's own tail. 680 00:45:58,798 --> 00:46:00,298 Can you imagine that? 681 00:46:01,801 --> 00:46:02,677 But she loved it, you know? 682 00:46:02,678 --> 00:46:04,145 She loved that kind of stuff. 683 00:46:04,146 --> 00:46:07,305 She was a fiery redhead. 684 00:46:07,306 --> 00:46:09,099 Yeah, she was beautiful. 685 00:46:09,100 --> 00:46:11,774 She had this hair all the way down her back. 686 00:46:11,775 --> 00:46:16,856 It was like a crimson sunset on Christmas Eve. 687 00:46:16,857 --> 00:46:21,194 But after I got this right here, she said I changed. 688 00:46:21,195 --> 00:46:22,654 She did. 689 00:46:22,655 --> 00:46:24,749 She said that I had a temper, I got angry all the time, 690 00:46:24,750 --> 00:46:26,616 it was hard to be around me 691 00:46:26,617 --> 00:46:28,039 and-well, heck, I couldn't blame her none, 692 00:46:28,040 --> 00:46:32,497 I didn't even want to be around myself. 693 00:46:32,498 --> 00:46:35,834 The doctor who fixed me up said I was lucky. 694 00:46:35,835 --> 00:46:39,337 That it was a miracle, right Bonnie? 695 00:46:39,338 --> 00:46:40,547 Mmmhmm. 696 00:46:40,548 --> 00:46:43,258 It was a miracle that I was even alive. 697 00:46:43,259 --> 00:46:46,513 But that miracle, it didn't help my relationship none. 698 00:46:46,514 --> 00:46:48,221 No, siree. 699 00:46:48,222 --> 00:46:53,479 My beauty left me, for the doctor. 700 00:46:56,230 --> 00:47:01,401 The miracle-maker doctor. 701 00:47:01,402 --> 00:47:04,946 Here's to redheads. 702 00:47:04,947 --> 00:47:06,369 I think I wanna take your money now. 703 00:47:06,370 --> 00:47:09,242 Deal me in. 704 00:47:09,243 --> 00:47:11,077 You still seem angry. 705 00:47:11,078 --> 00:47:11,954 I am, Bart. 706 00:47:11,955 --> 00:47:13,997 That's very observant of you. 707 00:47:13,998 --> 00:47:17,250 I mean, I-I can't even look at a doctor still 708 00:47:17,251 --> 00:47:22,005 without my blood beginning to boil. 709 00:47:22,006 --> 00:47:24,424 You know, Suzie, 710 00:47:24,425 --> 00:47:28,303 I'm still lookin' for the fella that shot out my eye, 711 00:47:28,304 --> 00:47:31,899 and in my quest I've left a lot of people in the dust. 712 00:47:31,900 --> 00:47:35,020 Including my angel. 713 00:47:39,565 --> 00:47:41,441 Here's to her. 714 00:47:41,442 --> 00:47:42,567 Mmm. 715 00:47:42,568 --> 00:47:45,278 I'm trying to figure this out, Suzie. 716 00:47:45,279 --> 00:47:47,781 Have you been to Santa Fe? 717 00:47:47,782 --> 00:47:50,035 I've been through a couple times. 718 00:47:50,036 --> 00:47:52,952 Don't make it out to New Mexico too often. 719 00:47:52,953 --> 00:47:55,038 Alright, gentlemen. Three in. 720 00:47:55,039 --> 00:47:56,382 You know, I- I've been there once. 721 00:47:56,383 --> 00:47:59,793 I worked there, too. 722 00:47:59,794 --> 00:48:01,467 Give me two. 723 00:48:06,592 --> 00:48:08,594 To you, pal. 724 00:48:11,472 --> 00:48:13,056 Dealer takes two. 725 00:48:13,057 --> 00:48:14,980 So-so the once or twice you passed through, 726 00:48:14,981 --> 00:48:19,479 what were you doing in Santa Fe, exactly? 727 00:48:19,480 --> 00:48:21,276 Sir, are you gonna ask a thousand questions 728 00:48:21,277 --> 00:48:22,946 or are we gonna play some poker? 729 00:48:22,947 --> 00:48:25,735 Bart. 730 00:48:27,029 --> 00:48:28,656 Hands on the table. 731 00:48:31,992 --> 00:48:33,159 Table. 732 00:48:33,160 --> 00:48:35,333 On the table. 733 00:48:37,832 --> 00:48:38,957 Don't move 'em. 734 00:48:38,958 --> 00:48:40,959 She'll unload her peacemaker on ya. 735 00:48:40,960 --> 00:48:42,007 I know she will. 736 00:48:42,008 --> 00:48:44,129 You understand? 737 00:48:44,130 --> 00:48:45,632 I understand you just killed a man in cold blood 738 00:48:45,633 --> 00:48:47,507 for no reason. 739 00:48:47,508 --> 00:48:48,758 Being a marshall 740 00:48:48,759 --> 00:48:52,637 I've got a legal warrant to shoot Bart Benton. 741 00:48:52,638 --> 00:48:58,768 Frank Bell. 742 00:48:58,769 --> 00:49:02,313 Frank Bell! 743 00:49:02,314 --> 00:49:03,815 You're the one. 744 00:49:03,816 --> 00:49:07,195 I- I just-I couldn't remember so well the face, you know? 745 00:49:07,196 --> 00:49:09,821 Like Nate Reed, Jake Breedlove, 746 00:49:09,822 --> 00:49:12,866 I didn't forget those two faces, no way. 747 00:49:12,867 --> 00:49:14,995 Are you the one that killed Jake? 748 00:49:14,996 --> 00:49:16,119 I am, Frank. 749 00:49:16,120 --> 00:49:22,292 I did and I am and he had it coming. 750 00:49:22,293 --> 00:49:25,841 This is your unlucky night playing cards with him, huh? 751 00:49:25,842 --> 00:49:28,717 And I'll bet ya, let me look, let me look... 752 00:49:28,718 --> 00:49:30,175 it's a full house. 753 00:49:33,012 --> 00:49:37,182 You're-you're one unlucky son of a gun, huh? 754 00:49:37,183 --> 00:49:39,851 Are you gonna kill me now, too? 755 00:49:39,852 --> 00:49:42,187 I'm afraid so. 756 00:49:47,526 --> 00:49:48,994 Nathaniel Reed. 757 00:49:51,822 --> 00:49:53,574 Nathaniel Reed. 758 00:49:58,579 --> 00:49:59,579 Keep talkin'. 759 00:49:59,580 --> 00:50:01,331 You know where he's at? 760 00:50:01,332 --> 00:50:03,334 Yeah. 761 00:50:10,591 --> 00:50:12,889 He goes by the name Texas Jack. 762 00:50:22,394 --> 00:50:24,020 Wait. 763 00:50:24,021 --> 00:50:30,068 Nate Reed is Texas Jack? 764 00:50:30,069 --> 00:50:32,153 That's your man. 765 00:50:32,154 --> 00:50:36,407 He's acting like a big shot outlaw now. 766 00:50:36,408 --> 00:50:39,127 Ain't the same Nathaniel Reed that I knew. 767 00:50:39,128 --> 00:50:44,207 Well, do you know where Texas Jack is? 768 00:50:44,208 --> 00:50:47,085 I do. 769 00:50:47,086 --> 00:50:49,546 Where? 770 00:50:49,547 --> 00:50:52,799 I'd have to take you there. 771 00:50:52,800 --> 00:50:55,098 Well, lead the way. 772 00:50:59,765 --> 00:51:03,268 What's-what's in it for me? 773 00:51:03,269 --> 00:51:04,477 What's in it for you 774 00:51:04,478 --> 00:51:05,979 is you don't get your privates blown off 775 00:51:05,980 --> 00:51:12,944 by the end of Bonnie's gun. 776 00:51:12,945 --> 00:51:14,821 What're you gonna do with Nathaniel Reed? 777 00:51:14,822 --> 00:51:16,197 Hmm? 778 00:51:16,198 --> 00:51:19,120 Well, what I'd like to do to him is I would let Bonnie 779 00:51:19,121 --> 00:51:21,997 cut out his eye and then I would bury him alive 780 00:51:21,998 --> 00:51:25,967 in a pine box but unfortunately I've got a mandate from a judge 781 00:51:25,968 --> 00:51:30,044 that says I need to bring in Texas Jack alive. 782 00:51:30,045 --> 00:51:31,671 Why alive? 783 00:51:31,672 --> 00:51:33,423 Because he ain't killed no one yet. 784 00:51:33,424 --> 00:51:37,802 At least not in public view. 785 00:51:37,803 --> 00:51:41,139 What if I had a way for you to kill him 786 00:51:41,140 --> 00:51:43,641 and not get the judge pissed? 787 00:51:43,642 --> 00:51:46,227 I'm listening. 788 00:51:46,228 --> 00:51:51,357 What if... Texas Jack was a murderer 789 00:51:51,358 --> 00:51:53,577 as opposed to just being a thief? 790 00:51:53,578 --> 00:51:57,655 That's when you'd be justified in killing him in public, 791 00:51:57,656 --> 00:52:01,868 it being self defense and all. 792 00:52:01,869 --> 00:52:04,746 Ok, keep going- 793 00:52:04,747 --> 00:52:09,292 I can make Nathaniel Reed the most wanted fugitive 794 00:52:09,293 --> 00:52:10,501 in four states. 795 00:52:10,502 --> 00:52:14,005 $5,000 reward, dead or alive. 796 00:52:14,006 --> 00:52:15,677 You can have your eye from Texas. 797 00:52:15,678 --> 00:52:16,888 Hell, you can have both eyes. 798 00:52:16,889 --> 00:52:19,353 Return him to the judge however you see fit, 799 00:52:19,354 --> 00:52:20,845 we get our reward, 800 00:52:20,846 --> 00:52:28,061 and I would just ask a mere 20 percent and my life, of course. 801 00:52:28,062 --> 00:52:30,188 Go on. 802 00:52:34,443 --> 00:52:37,236 I'll plan two stage robberies. 803 00:52:37,237 --> 00:52:39,364 I'll do the killing at the first one. 804 00:52:39,365 --> 00:52:40,657 The second one, 805 00:52:40,658 --> 00:52:44,202 you catch him in the act, there'd be no questions. 806 00:52:44,203 --> 00:52:46,376 You're pretty quick at turning your back on your friend. 807 00:52:46,377 --> 00:52:47,872 No. 808 00:52:47,873 --> 00:52:50,416 Nathaniel Reed's my friend. 809 00:52:50,417 --> 00:52:54,045 Texas Jack ain't no friend of mine. 810 00:52:54,046 --> 00:52:56,673 You know what? 811 00:52:56,674 --> 00:52:58,132 Ok. 812 00:52:58,133 --> 00:53:03,133 But if you double cross me, I will... I will... finish. 813 00:53:08,310 --> 00:53:11,437 So don't let that happen. 814 00:53:11,438 --> 00:53:12,438 This plan? 815 00:53:12,439 --> 00:53:13,981 When? 816 00:53:13,982 --> 00:53:16,150 Let's make it two weeks time. 817 00:53:16,151 --> 00:53:17,402 I'll make sure there's bodies 818 00:53:17,403 --> 00:53:21,948 so the murders can be blamed on Texas Jack. 819 00:53:24,785 --> 00:53:25,627 Mr, Katchem! 820 00:53:25,628 --> 00:53:27,462 Hey. 821 00:53:34,128 --> 00:53:36,421 What the hell, Frank? 822 00:53:53,897 --> 00:53:56,607 You-you are one backstabbin' 823 00:53:56,608 --> 00:54:03,322 two-bit, pony-faced, skull duggerish fella, Suzie! 824 00:54:03,323 --> 00:54:06,325 I appreciate them attributes. 825 00:54:06,326 --> 00:54:14,326 Now, you get like a dog, and we're gonna be following. 826 00:54:14,460 --> 00:54:16,252 Don't even think about it. 827 00:54:16,253 --> 00:54:19,338 Get. 828 00:54:19,339 --> 00:54:20,673 Let's go. 829 00:54:20,674 --> 00:54:22,347 We're following. 830 00:54:32,186 --> 00:54:38,316 Oh my, that is apple pie. 831 00:54:38,317 --> 00:54:41,662 You know how we were talking about taking the stage 832 00:54:41,663 --> 00:54:45,531 where they have to slow down and cross Miller's Creek? 833 00:54:45,532 --> 00:54:48,159 But that's where they expect us to do it. 834 00:54:48,160 --> 00:54:49,503 I don't think we should do it there. 835 00:54:49,504 --> 00:54:53,539 I think we should go back up the road a couple miles, 836 00:54:53,540 --> 00:54:55,041 take them there. 837 00:54:55,042 --> 00:54:58,294 Fair enough. 838 00:54:58,295 --> 00:55:01,005 Where the hell's Frank? 839 00:55:01,006 --> 00:55:04,133 Who the hell knows? 840 00:55:04,134 --> 00:55:07,512 We'll just do this one without him. 841 00:55:07,513 --> 00:55:11,057 Yeah, well, he was bringing the ammo. 842 00:55:11,058 --> 00:55:12,683 We may have to go get some. 843 00:55:12,684 --> 00:55:13,401 Fair enough. 844 00:55:13,402 --> 00:55:15,061 Where do I meet you? 845 00:55:15,062 --> 00:55:17,110 Meet me at Miller's Creek crossing. 846 00:55:20,067 --> 00:55:22,944 Whew. 847 00:55:22,945 --> 00:55:25,073 Ok. 848 00:55:54,434 --> 00:55:56,102 What's your name? 849 00:55:56,103 --> 00:55:57,937 Laura Lee. 850 00:55:57,938 --> 00:56:00,481 Why? 851 00:56:00,482 --> 00:56:02,280 Sorry, I thought you were someone else. 852 00:56:02,281 --> 00:56:03,442 Have a good day. 853 00:56:03,443 --> 00:56:04,410 You too. 854 00:56:04,411 --> 00:56:05,950 Come on. 855 00:56:16,707 --> 00:56:18,875 Any sign of Frank? 856 00:56:18,876 --> 00:56:20,042 Not a hair. 857 00:56:20,043 --> 00:56:22,420 Well, so are we gonna wait for him or what? 858 00:56:22,421 --> 00:56:23,963 No. 859 00:56:23,964 --> 00:56:25,887 Like I said, let's do this one without him. 860 00:56:25,888 --> 00:56:29,468 Maybe nobody'll get killed. 861 00:56:29,469 --> 00:56:34,390 So you used to live around here, right? 862 00:56:34,391 --> 00:56:36,267 Yeah. 863 00:56:36,268 --> 00:56:39,312 I shouldn't have come back. 864 00:56:39,313 --> 00:56:41,486 You know, there's something I gotta tell ya. 865 00:56:43,233 --> 00:56:44,075 It'll have to wait. 866 00:56:44,076 --> 00:56:47,321 They're coming. Let's go. 867 00:56:50,490 --> 00:56:51,867 Come on. 868 00:57:11,303 --> 00:57:12,725 Whoa! 869 00:57:13,597 --> 00:57:16,307 Hey. Now! 870 00:57:16,308 --> 00:57:20,019 I'll be taking that scatter gun. 871 00:57:20,020 --> 00:57:21,687 That's good. 872 00:57:21,688 --> 00:57:23,531 Gimme that pistol. 873 00:57:25,984 --> 00:57:30,363 Thank you. 874 00:57:30,364 --> 00:57:32,867 Hey, there ain't nothin' here. 875 00:57:44,670 --> 00:57:46,671 Where is it? 876 00:57:46,672 --> 00:57:51,258 Where's what, mister? 877 00:57:51,259 --> 00:57:52,677 What's your name? 878 00:57:52,678 --> 00:57:55,554 Clint Harrison. 879 00:57:55,555 --> 00:57:58,559 Clint, I used to drive for an express company myself 880 00:57:58,560 --> 00:58:00,559 way back in the day. 881 00:58:00,560 --> 00:58:01,732 How long you been doin' it? 882 00:58:01,733 --> 00:58:03,062 Nine years. 883 00:58:03,063 --> 00:58:05,690 Hmm. 884 00:58:05,691 --> 00:58:07,483 Well, I got stopped one night. 885 00:58:07,484 --> 00:58:09,235 A bunch of fellas were gonna try to separate me 886 00:58:09,236 --> 00:58:13,531 from my gold cargo and me bein' young and dumb 887 00:58:13,532 --> 00:58:14,740 I pulled my iron. 888 00:58:14,741 --> 00:58:15,992 Ended up wearing a bullet. 889 00:58:15,993 --> 00:58:17,336 If you pull that pistol I'm gonna draw on you 890 00:58:17,337 --> 00:58:22,039 and I'm faster than you are, I promise you, easy. 891 00:58:22,040 --> 00:58:22,916 It'll work. 892 00:58:22,917 --> 00:58:25,209 Sid, take the fella's pistol. 893 00:58:25,210 --> 00:58:26,883 Thank you. 894 00:58:29,840 --> 00:58:33,134 Now where is it? 895 00:58:33,135 --> 00:58:36,012 It's not here. 896 00:58:36,013 --> 00:58:39,640 Put your pistol under his chin. 897 00:58:39,641 --> 00:58:40,483 If you ain't carryin' nothin', 898 00:58:40,484 --> 00:58:41,726 why are you so squirrley? 899 00:58:41,727 --> 00:58:43,728 Heavenly father, hallowed be thy- 900 00:58:43,729 --> 00:58:44,776 Hey! What'd you say? 901 00:58:44,777 --> 00:58:48,399 Hey, God ain't here today, friend. 902 00:58:48,400 --> 00:58:49,276 We ain't the real hands. 903 00:58:49,277 --> 00:58:50,493 We were hired to ride here. 904 00:58:50,494 --> 00:58:52,111 Who hired you? 905 00:58:52,112 --> 00:58:55,489 US marshall Calhoun. 906 00:58:55,490 --> 00:58:58,084 Now, you got the bolt on us by a couple miles. 907 00:58:58,085 --> 00:59:01,829 You got a handful of minutes before he gets here. 908 00:59:01,830 --> 00:59:03,127 A friendly piece of advice, Clint. 909 00:59:03,128 --> 00:59:06,252 I think you ought to find another line of work. 910 00:59:06,253 --> 00:59:08,345 You don't seem to have the stomach 911 00:59:08,346 --> 00:59:12,465 to work for a murderin' son of a bitch like Woody Calhoun. 912 00:59:12,466 --> 00:59:15,009 I never doted on the marshall myself, 913 00:59:15,010 --> 00:59:17,183 I'm just workin' to keep bread on the table. 914 00:59:17,184 --> 00:59:19,638 Where's the real shipment? 915 00:59:19,639 --> 00:59:21,599 The marshall just hired me to ride. 916 00:59:21,600 --> 00:59:23,102 He didn't jaw about the truth or nothin'. 917 00:59:23,103 --> 00:59:24,810 That there is forthright. 918 00:59:40,660 --> 00:59:41,744 You ok? 919 00:59:41,745 --> 00:59:44,455 Yeah, I'm down. 920 00:59:51,880 --> 00:59:54,131 Texas Jack! 921 00:59:54,132 --> 00:59:57,343 I'm a United States marshall! 922 00:59:57,344 --> 00:59:59,472 Unless you want me to keep firing on ya, 923 00:59:59,473 --> 01:00:01,347 drop your gun! 924 01:00:01,348 --> 01:00:03,349 Raise your arms in the air, now! 925 01:00:12,442 --> 01:00:14,193 Throw those guns on the ground! 926 01:00:14,194 --> 01:00:15,444 What're you doin'? 927 01:00:15,445 --> 01:00:16,821 Well, that's not a nick. 928 01:00:16,822 --> 01:00:18,697 No, it's... it's alright. 929 01:00:18,698 --> 01:00:19,865 Listen, listen. 930 01:00:19,866 --> 01:00:21,492 What I was trying to tell you before. 931 01:00:21,493 --> 01:00:22,369 Not now, Sid. 932 01:00:22,370 --> 01:00:23,869 I seen your wife! 933 01:00:23,870 --> 01:00:25,287 Not now! 934 01:00:25,288 --> 01:00:27,711 When I went into town to get the ammo I saw your wife. 935 01:00:27,712 --> 01:00:29,041 She's dead! 936 01:00:29,042 --> 01:00:30,292 She ain't dead. 937 01:00:32,254 --> 01:00:34,088 She's alive. 938 01:00:34,089 --> 01:00:35,214 She's dead, Sid. 939 01:00:35,215 --> 01:00:36,382 I'm telling you! 940 01:00:36,383 --> 01:00:37,680 I asked her her name. 941 01:00:37,681 --> 01:00:39,051 Laura Lee. 942 01:00:39,052 --> 01:00:40,302 Drop those guns! 943 01:00:40,303 --> 01:00:41,887 Is that her? 944 01:00:41,888 --> 01:00:43,222 It is, isn't it? 945 01:00:43,223 --> 01:00:45,726 I don't know what Frank was sayin', but she's alive. 946 01:00:45,727 --> 01:00:47,226 I seen her, ok? 947 01:00:47,227 --> 01:00:49,444 So you gonna get on my horse and you gonna ride outta here. 948 01:00:49,445 --> 01:00:50,445 You hear me.! 949 01:00:51,189 --> 01:00:52,065 Ok? 950 01:00:52,065 --> 01:00:52,782 Alright. 951 01:00:52,783 --> 01:00:53,866 Ok, when I count three- 952 01:00:53,867 --> 01:00:55,192 Alright. 953 01:00:55,193 --> 01:00:56,569 You get on that horse and you ride, you hear me? 954 01:00:56,570 --> 01:00:58,743 One, two... 955 01:01:02,200 --> 01:01:02,917 Slog. 956 01:01:02,918 --> 01:01:05,995 Come on, Calhoun! 957 01:01:07,372 --> 01:01:08,586 What, are you deaf, Calhoun? 958 01:01:08,587 --> 01:01:09,925 You got nothin', Calhoun! 959 01:01:09,926 --> 01:01:11,417 Come on! Come on! 960 01:01:11,418 --> 01:01:12,585 Don't kill him! 961 01:01:12,586 --> 01:01:13,758 You got nothin'! 962 01:01:14,921 --> 01:01:18,141 You got nothin', Calhoun! 963 01:01:45,118 --> 01:01:47,578 Hi, Nate. 964 01:01:47,579 --> 01:01:49,288 Laura. 965 01:01:49,289 --> 01:01:52,791 Or should I call ya Jack? 966 01:01:52,792 --> 01:01:55,753 Laura. 967 01:01:55,754 --> 01:01:58,339 Frank Bell told me you were dead. 968 01:01:58,340 --> 01:01:59,967 Told me he saw you get shot in the head. 969 01:01:59,968 --> 01:02:02,468 He told me that he saw them carry you out 970 01:02:02,469 --> 01:02:04,637 and lay you on the porch. 971 01:02:04,638 --> 01:02:08,807 Well, I ain't dead yet. 972 01:02:08,808 --> 01:02:10,481 And then Sid told me you were alive 973 01:02:10,482 --> 01:02:13,020 and I remember gettin' on the horse. 974 01:02:13,021 --> 01:02:16,815 I had-I had to get to you, but... 975 01:02:16,816 --> 01:02:18,534 I don't remember gettin' here. 976 01:02:18,535 --> 01:02:20,694 How'd I get here? 977 01:02:20,695 --> 01:02:22,780 Hank Holiday. 978 01:02:22,781 --> 01:02:24,657 Found you hangin' off a horse outside of town. 979 01:02:24,658 --> 01:02:28,744 Brought you in. 980 01:02:28,745 --> 01:02:31,705 What are we doing in this house? 981 01:02:31,706 --> 01:02:32,753 Didn't know where else to take you 982 01:02:32,754 --> 01:02:35,218 so the doc helped carry you over. 983 01:02:40,632 --> 01:02:42,680 Thought we lost you there for a moment. 984 01:02:42,681 --> 01:02:46,303 Doc. 985 01:02:46,304 --> 01:02:49,473 I can't come out here for a while 986 01:02:49,474 --> 01:02:53,519 so you're gonna have to stop by the office every day, 987 01:02:53,520 --> 01:02:56,730 pick up some clean bandages and that ointment. 988 01:02:56,731 --> 01:02:58,023 You get some rest. 989 01:02:58,024 --> 01:03:00,150 Thank you, doc. 990 01:03:00,151 --> 01:03:01,494 Thanks for all your help. 991 01:03:01,495 --> 01:03:03,488 I'll see ya. 992 01:03:06,741 --> 01:03:10,244 What happened with the bank, and the house? 993 01:03:10,245 --> 01:03:11,709 Somebody bought the house, 994 01:03:11,710 --> 01:03:14,333 lived in it for a while and disappeared. 995 01:03:14,334 --> 01:03:16,209 It's been empty ever since. 996 01:03:21,381 --> 01:03:25,384 I brought our old blanket. 997 01:03:25,385 --> 01:03:30,889 Tried to make it look like it did. 998 01:03:30,890 --> 01:03:32,233 So we're breaking the law? 999 01:03:32,234 --> 01:03:35,394 We're trespassing? 1000 01:03:35,395 --> 01:03:41,775 Well, you're the expert in law-breaking. 1001 01:03:41,776 --> 01:03:45,362 Laura, if I had known you were still alive, 1002 01:03:45,363 --> 01:03:48,407 I never would have put my guns back on. 1003 01:03:48,408 --> 01:03:51,036 Are you sure about that? 1004 01:03:56,583 --> 01:03:58,301 Come in. 1005 01:04:03,173 --> 01:04:04,465 Judge. 1006 01:04:04,466 --> 01:04:06,550 Marshall. 1007 01:04:06,551 --> 01:04:08,802 You know why I'm here? 1008 01:04:08,803 --> 01:04:11,680 I can't say that I do. 1009 01:04:11,681 --> 01:04:13,182 Marshall Calhoun and that bounty hunter 1010 01:04:13,183 --> 01:04:16,733 have been leaving a trail of unwarranted bodies behind 'em. 1011 01:04:16,734 --> 01:04:21,273 Now, word has it that Calhoun is your man. 1012 01:04:21,274 --> 01:04:25,611 I'm certain Marshall Calhoun is acting in accordance 1013 01:04:25,612 --> 01:04:28,280 with every law. 1014 01:04:28,281 --> 01:04:29,531 Hmm. 1015 01:04:29,532 --> 01:04:36,747 Well, the Governor isn't as certain I'm afraid. 1016 01:04:36,748 --> 01:04:38,466 That's a federal arrest order. 1017 01:04:38,467 --> 01:04:40,584 Hmm. 1018 01:04:40,585 --> 01:04:45,136 I need you to tell me where I can find Marshall Calhoun. 1019 01:04:49,010 --> 01:04:51,354 This is pretty much the longest beatin' 1020 01:04:51,355 --> 01:04:54,473 I've ever been privy to. 1021 01:04:54,474 --> 01:04:55,974 I know. 1022 01:05:03,149 --> 01:05:05,823 Sid. 1023 01:05:10,490 --> 01:05:12,663 Sid. 1024 01:05:14,828 --> 01:05:19,331 She's just gonna keep beatin' and beatin' and beatin' on you, 1025 01:05:19,332 --> 01:05:23,043 and trust me, it's hurtin' me more than it is you, 1026 01:05:23,044 --> 01:05:28,382 until you finally eventually tell us where Texas Jack is. 1027 01:05:28,383 --> 01:05:34,888 I told you, I don't know where he rode off to. 1028 01:05:37,058 --> 01:05:40,853 What're we gonna do, Bon? 1029 01:05:40,854 --> 01:05:43,647 I just picked this up in Dawson. 1030 01:05:43,648 --> 01:05:46,859 Been dyin' to give it a try. 1031 01:05:46,860 --> 01:05:49,736 She's dyin' to give it a try. 1032 01:05:49,737 --> 01:05:51,535 Sid? 1033 01:05:54,534 --> 01:05:57,162 Ok. 1034 01:05:58,955 --> 01:06:00,923 Oh, wow. 1035 01:06:17,932 --> 01:06:22,728 This is Nathaniel Junior. 1036 01:06:22,729 --> 01:06:24,897 Who is he, mama? 1037 01:06:24,898 --> 01:06:27,026 Hey, little man. 1038 01:06:31,154 --> 01:06:37,618 Nathan, sweetheart, this is your daddy. 1039 01:06:37,619 --> 01:06:40,162 It'll take some time. 1040 01:06:40,163 --> 01:06:43,081 For him or for you? 1041 01:06:43,082 --> 01:06:47,503 For both of us. 1042 01:06:49,422 --> 01:06:50,264 Where are my guns? 1043 01:06:50,265 --> 01:06:51,426 I put them in the livery, 1044 01:06:51,427 --> 01:06:53,050 to keep them away from Nathan Junior. 1045 01:06:53,051 --> 01:06:53,800 I'm sorry. 1046 01:06:53,801 --> 01:06:54,643 It's fine. 1047 01:06:54,644 --> 01:06:55,888 Go find somewhere to hide. 1048 01:06:55,889 --> 01:06:57,095 Are you ok? 1049 01:06:57,096 --> 01:06:58,564 Yes. Go. 1050 01:08:10,837 --> 01:08:12,885 Nothin'. 1051 01:09:08,102 --> 01:09:14,107 Looks like no one's been here in a long time. 1052 01:09:14,108 --> 01:09:17,110 Let's go. 1053 01:09:17,111 --> 01:09:18,784 Nothin' here. 1054 01:09:32,293 --> 01:09:33,886 Ok, come on. 1055 01:09:33,887 --> 01:09:35,212 You ok? 1056 01:09:35,213 --> 01:09:36,886 That's a good boy. 1057 01:09:45,056 --> 01:09:46,598 They're gone. 1058 01:09:46,599 --> 01:09:48,058 Oh. 1059 01:09:48,059 --> 01:09:48,935 Ok. 1060 01:09:48,936 --> 01:09:51,937 I'm sorry. 1061 01:09:51,938 --> 01:09:54,356 I'm sorry, Laura. 1062 01:09:54,357 --> 01:09:55,816 We're ok. 1063 01:10:00,613 --> 01:10:01,905 I'm sorry, I just- 1064 01:10:01,906 --> 01:10:04,533 First thing you need to know is I hate doctors, 1065 01:10:04,534 --> 01:10:06,159 so don't piss me off. 1066 01:10:06,160 --> 01:10:07,661 Help me out. 1067 01:10:07,662 --> 01:10:08,629 What happened to him? 1068 01:10:08,630 --> 01:10:10,122 Take him. 1069 01:10:10,123 --> 01:10:12,958 Good lord. 1070 01:10:12,959 --> 01:10:15,961 There you are, sit down now. 1071 01:10:15,962 --> 01:10:17,129 Let's have a look at ya. 1072 01:10:17,130 --> 01:10:18,130 Oh boy. 1073 01:10:18,131 --> 01:10:19,724 Keep him alive. 1074 01:10:34,355 --> 01:10:35,689 How're you doin'? 1075 01:10:35,690 --> 01:10:36,316 Get off me. 1076 01:10:36,317 --> 01:10:37,816 Still breathin'? 1077 01:10:37,817 --> 01:10:39,239 You alright? 1078 01:10:43,698 --> 01:10:44,698 Alright. 1079 01:10:46,075 --> 01:10:47,497 Yeah? 1080 01:10:49,871 --> 01:10:50,954 Sid! 1081 01:10:50,955 --> 01:10:52,172 You wasn't supposed to hurt him. 1082 01:10:52,173 --> 01:10:54,708 You set us up. 1083 01:10:54,709 --> 01:10:55,424 No. 1084 01:10:55,425 --> 01:10:56,258 You're a traitor. 1085 01:10:56,259 --> 01:10:57,003 It was a misunderstanding. 1086 01:10:57,004 --> 01:10:58,462 Shut up, you set us up. 1087 01:10:58,463 --> 01:11:00,511 I'm sorry, it wasn't supposed to end up like this, Sid. 1088 01:11:00,512 --> 01:11:03,049 Stop talkin'. 1089 01:11:03,050 --> 01:11:04,509 Now you look at me. 1090 01:11:04,510 --> 01:11:08,513 Texas Jack, he might have a gut shot, he might be alive, 1091 01:11:08,514 --> 01:11:10,353 he might be dead, we don't know. 1092 01:11:10,354 --> 01:11:12,350 But I need to find him either way. 1093 01:11:12,351 --> 01:11:14,647 The hell are you gonna do with him? 1094 01:11:14,648 --> 01:11:16,521 That's a good question, Frank. 1095 01:11:16,522 --> 01:11:19,191 Bonnie and me, we rode out to his former residence, 1096 01:11:19,192 --> 01:11:20,068 wasn't there. 1097 01:11:20,069 --> 01:11:23,528 Bank manager says it's empty. 1098 01:11:23,529 --> 01:11:25,405 You gotta help me out. 1099 01:11:25,406 --> 01:11:27,741 I don't know where he is. 1100 01:11:27,742 --> 01:11:30,786 If I-I knew, I woulda told ya. 1101 01:11:30,787 --> 01:11:33,872 I just-don't hurt- don't hurt Sid. 1102 01:11:33,873 --> 01:11:35,373 You know what, Frank? 1103 01:11:35,374 --> 01:11:36,541 What? 1104 01:11:36,542 --> 01:11:37,709 I believe you. 1105 01:11:37,710 --> 01:11:39,920 Bon? 1106 01:11:56,771 --> 01:11:58,897 It's a bad dream. 1107 01:11:58,898 --> 01:12:00,607 You took it off? 1108 01:12:00,608 --> 01:12:05,821 Yeah, it was soaked. 1109 01:12:05,822 --> 01:12:07,614 You need to eat somethin'. 1110 01:12:07,615 --> 01:12:08,824 No. 1111 01:12:08,825 --> 01:12:12,077 You haven't had more than water in three days. 1112 01:12:12,078 --> 01:12:16,164 You need to sleep, too. 1113 01:12:16,165 --> 01:12:19,042 I can't sleep. 1114 01:12:19,043 --> 01:12:21,920 Not knowing what I've done to you. 1115 01:12:21,921 --> 01:12:22,547 Eat. 1116 01:12:22,548 --> 01:12:25,632 No, no, no. 1117 01:12:25,633 --> 01:12:30,762 Laura. 1118 01:12:30,763 --> 01:12:32,973 You saved my life. 1119 01:12:32,974 --> 01:12:35,141 You know that. 1120 01:12:35,142 --> 01:12:41,273 I have no hand in who lives and who dies. 1121 01:12:41,274 --> 01:12:46,361 All those years I was drinkin' and robbin'. 1122 01:12:46,362 --> 01:12:49,239 Bleedin'. 1123 01:12:49,240 --> 01:12:52,659 My life was just drainin' out of my body 1124 01:12:52,660 --> 01:12:57,122 and all I could think about was you. 1125 01:12:57,123 --> 01:12:59,672 'Cause I think you're the only good thing I ever did. 1126 01:12:59,673 --> 01:13:04,671 You're the only time that I got anything right. 1127 01:13:04,672 --> 01:13:08,133 You got a second chance now, Nate. 1128 01:13:08,134 --> 01:13:12,512 It's up to you what to do with it. 1129 01:13:12,513 --> 01:13:14,890 I can't say that I'm happy with what you spent your time doin' 1130 01:13:14,891 --> 01:13:19,519 but we're together here and now with Nathan Junior. 1131 01:13:19,520 --> 01:13:22,194 It's a second chance for us, too. 1132 01:13:27,862 --> 01:13:30,030 Hey. 1133 01:13:30,031 --> 01:13:31,823 Careful, sweetheart. 1134 01:13:31,824 --> 01:13:35,535 Careful. 1135 01:13:35,536 --> 01:13:38,163 I'm gonna go visit the doc and get a change of dressin'. 1136 01:13:38,164 --> 01:13:39,381 No, stay a little while. 1137 01:13:39,382 --> 01:13:43,501 I'll be right back. 1138 01:13:43,502 --> 01:13:45,345 I love you. 1139 01:13:48,507 --> 01:13:50,054 I love you. 1140 01:13:53,220 --> 01:13:54,142 Come over here, son. 1141 01:13:54,143 --> 01:13:55,180 Let's talk. 1142 01:13:55,181 --> 01:13:56,057 No, no. 1143 01:13:56,058 --> 01:13:57,730 Go around. 1144 01:14:03,439 --> 01:14:06,942 There you go. 1145 01:14:06,943 --> 01:14:10,862 Hear the wind? 1146 01:14:10,863 --> 01:14:13,207 Comm' a storm. 1147 01:14:18,371 --> 01:14:24,834 So, marshall is it? 1148 01:14:24,835 --> 01:14:28,046 Yeah. 1149 01:14:28,047 --> 01:14:30,006 He's a bad man here. 1150 01:14:30,007 --> 01:14:32,886 But good doctors work in house performin' miracles. 1151 01:14:32,887 --> 01:14:35,095 Don't I always say that, Bonnie? 1152 01:14:35,096 --> 01:14:36,930 He does say that. 1153 01:14:36,931 --> 01:14:37,898 Yeah. 1154 01:14:37,899 --> 01:14:40,350 You get the men who did this? 1155 01:14:40,351 --> 01:14:42,268 The men? 1156 01:14:42,269 --> 01:14:46,356 Oh, yes sir, they was real nasty fellas. 1157 01:14:46,357 --> 01:14:49,952 I figure that you must be the guy that people come to see 1158 01:14:49,953 --> 01:14:52,904 for medical supplies and tonics, 1159 01:14:52,905 --> 01:14:55,991 that sort of thing. 1160 01:14:55,992 --> 01:14:58,118 It's a small town, marshall. 1161 01:14:58,119 --> 01:15:01,246 Are you married? 1162 01:15:01,247 --> 01:15:02,288 Widower. 1163 01:15:02,289 --> 01:15:05,125 My wife passed away last year. 1164 01:15:05,126 --> 01:15:06,918 That's sad. 1165 01:15:06,919 --> 01:15:08,091 How long did it take you 1166 01:15:08,092 --> 01:15:11,089 before you started bedding other women? 1167 01:15:11,090 --> 01:15:12,966 Excuse me? 1168 01:15:12,967 --> 01:15:15,260 I'm not mumbling. 1169 01:15:15,261 --> 01:15:17,137 Can you not hear me? 1170 01:15:17,138 --> 01:15:21,143 How long did it take before you started bedding other women? 1171 01:15:21,144 --> 01:15:25,687 I... I loved my wife. 1172 01:15:25,688 --> 01:15:30,692 So did I. 1173 01:15:30,693 --> 01:15:36,489 Now, the doctor who put this patch on me here, he uh... 1174 01:15:36,490 --> 01:15:40,118 he was a tad more handsome than you but he- 1175 01:15:40,119 --> 01:15:43,496 he was always flirtin' with my wife. 1176 01:15:43,497 --> 01:15:46,416 Taking advantage of his station. 1177 01:15:46,417 --> 01:15:50,128 And one day he got her alone in his office 1178 01:15:50,129 --> 01:15:52,672 and she was all vulnerable. 1179 01:15:52,673 --> 01:15:55,008 Now I-I get it, I do. 1180 01:15:55,009 --> 01:15:57,683 You know, we wanna listen to and trust everything 1181 01:15:57,684 --> 01:15:58,970 a doctor has to say 1182 01:15:58,971 --> 01:16:02,191 but it must be hard for you not to take advantage 1183 01:16:02,192 --> 01:16:04,809 of a situation like that, huh, doc? 1184 01:16:04,810 --> 01:16:05,402 Excuse me? 1185 01:16:05,403 --> 01:16:08,521 What are you... 1186 01:16:09,523 --> 01:16:10,523 No. 1187 01:16:10,524 --> 01:16:15,361 No, no. 1188 01:16:15,362 --> 01:16:19,324 You're gonna tell me right now who has been coming 1189 01:16:19,325 --> 01:16:23,036 for medical supplies to fix a gunshot wound 1190 01:16:23,037 --> 01:16:25,830 and I'll try and forget your profession. 1191 01:16:27,124 --> 01:16:27,875 Yeah? 1192 01:16:27,875 --> 01:16:28,797 I- 1193 01:16:28,798 --> 01:16:29,876 Yeah? 1194 01:16:29,877 --> 01:16:32,796 Doctor Forrester? 1195 01:16:33,720 --> 01:16:36,342 Doctor Forrester? 1196 01:16:38,427 --> 01:16:39,707 I've come for the bandages for... 1197 01:17:39,405 --> 01:17:41,499 Laura Lee? 1198 01:17:47,288 --> 01:17:49,914 It's a miracle, Bonnie! 1199 01:17:49,915 --> 01:17:52,125 It's hallelujah! 1200 01:17:52,126 --> 01:17:54,419 Look who just showed up. 1201 01:17:54,420 --> 01:17:58,131 You know, my shoulder still hurts when it rains 1202 01:17:58,132 --> 01:17:59,465 from your gunshot. 1203 01:17:59,466 --> 01:18:00,842 You can't arrest me. 1204 01:18:00,843 --> 01:18:02,470 Judge said it was accidental. 1205 01:18:02,471 --> 01:18:04,804 I'm not sore with you, never was. 1206 01:18:04,805 --> 01:18:07,265 You come here to kill my husband? 1207 01:18:07,266 --> 01:18:08,518 Oh, he's a bad apple, that one. 1208 01:18:08,519 --> 01:18:10,685 He's a good man. 1209 01:18:10,686 --> 01:18:12,812 Oh, you think you truly know him, do you? 1210 01:18:12,813 --> 01:18:13,735 I do. 1211 01:18:13,736 --> 01:18:18,610 Oh. Ok, well he gave me this. 1212 01:18:18,611 --> 01:18:21,696 Your "good man". 1213 01:18:21,697 --> 01:18:24,824 But I'm not-I'm not here to kill him. 1214 01:18:24,825 --> 01:18:27,452 I'm here to find Texas Jack. 1215 01:18:27,453 --> 01:18:29,581 Now, you know that's his new name, your- 1216 01:18:29,582 --> 01:18:32,081 your "good man", 1217 01:18:32,082 --> 01:18:35,501 who's done so much thievin' and- 1218 01:18:35,502 --> 01:18:37,921 and stealin' and murderin'. 1219 01:18:37,922 --> 01:18:40,465 He's still my husband! 1220 01:18:40,466 --> 01:18:42,342 Yeah, he is. 1221 01:18:42,343 --> 01:18:47,805 Well, your husband is gonna stand trial for his crimes. 1222 01:18:47,806 --> 01:18:51,184 Like he stood trial at our home that day? 1223 01:18:51,185 --> 01:18:54,020 I don't know where he is. 1224 01:18:54,021 --> 01:18:56,022 Let's go sit down. 1225 01:18:56,023 --> 01:18:57,696 Come on. 1226 01:19:00,027 --> 01:19:02,320 Let me get that for ya. 1227 01:19:02,321 --> 01:19:03,994 Sit down right there. 1228 01:19:08,327 --> 01:19:11,746 You get comfortable, 'cause Bonnie and me, 1229 01:19:11,747 --> 01:19:16,173 we're not going anywhere and neither are you, Laura Lee. 1230 01:19:23,550 --> 01:19:24,717 Calhoun sent me. 1231 01:19:24,718 --> 01:19:27,345 Told me to tell you he's got Laura Lee. 1232 01:19:27,346 --> 01:19:28,471 Where? 1233 01:19:28,472 --> 01:19:32,183 He's planning on killing you, Nate. 1234 01:19:32,184 --> 01:19:33,401 Do me a favour, Hank. 1235 01:19:33,402 --> 01:19:34,769 Yeah. 1236 01:19:34,770 --> 01:19:38,070 Ask Mrs. Holiday to come over here, watch Nate Junior? 1237 01:19:38,071 --> 01:19:39,190 Sure thing. 1238 01:19:39,191 --> 01:19:40,358 Ok. 1239 01:19:40,359 --> 01:19:46,239 And uh, you stay over here, too, Hank. 1240 01:19:46,240 --> 01:19:48,283 Nate. 1241 01:19:48,284 --> 01:19:51,035 You know, she never stopped loving you. 1242 01:19:51,036 --> 01:19:56,708 No other man or, you know, and she had plenty of suitors. 1243 01:19:56,709 --> 01:19:58,543 I'm sure she did. 1244 01:19:58,544 --> 01:20:00,342 Thank you. 1245 01:20:06,010 --> 01:20:08,934 Woah. 1246 01:21:14,703 --> 01:21:16,829 Does that thing even shoot? 1247 01:21:16,830 --> 01:21:18,289 Yeah. 1248 01:21:18,290 --> 01:21:20,008 Shot a squirrel with it once. 1249 01:21:20,009 --> 01:21:21,626 When? 1250 01:21:21,627 --> 01:21:23,920 When I was 16. 1251 01:21:23,921 --> 01:21:28,549 Well, I guess a man's gotta aim some to hit a squirrel. 1252 01:21:28,550 --> 01:21:31,302 Maybe I just got lucky. 1253 01:21:31,303 --> 01:21:32,678 Yeah. 1254 01:21:32,679 --> 01:21:36,182 Say, uh, Nate, where do you think they're gonna... 1255 01:21:40,187 --> 01:21:42,438 Go home, Hank. 1256 01:21:42,439 --> 01:21:44,237 This ain't your fight. 1257 01:22:07,506 --> 01:22:09,966 Let Sid and Laura Lee go. 1258 01:22:09,967 --> 01:22:13,845 Drop your gun. 1259 01:22:13,846 --> 01:22:16,556 The other one. 1260 01:22:16,557 --> 01:22:18,480 Slow. 1261 01:22:24,231 --> 01:22:26,074 Good. 1262 01:22:29,069 --> 01:22:30,069 Good. 1263 01:22:31,493 --> 01:22:32,831 No! 1264 01:22:35,075 --> 01:22:37,785 I want you to see this live! 1265 01:22:42,416 --> 01:22:45,001 Nate! Nate! 1266 01:23:01,101 --> 01:23:02,648 You're no marshall! 1267 01:23:07,441 --> 01:23:09,442 Bonnie, you get 'em! 1268 01:23:20,370 --> 01:23:21,963 That was some good shootin'! 1269 01:23:21,964 --> 01:23:23,832 I got lucky. 1270 01:23:28,003 --> 01:23:30,630 Frank was working with Calhoun. 1271 01:23:30,631 --> 01:23:31,964 He's dead now. 1272 01:23:31,965 --> 01:23:33,466 Good. 1273 01:23:33,467 --> 01:23:36,636 Can I-can I borrow your six-shooter? 1274 01:23:36,637 --> 01:23:37,637 You go get it. 1275 01:23:37,638 --> 01:23:39,555 Ok. Cover me. 1276 01:23:42,976 --> 01:23:45,195 Ok. I'm gonna go get blondie. 1277 01:24:05,457 --> 01:24:07,676 Drop the gun. 1278 01:24:13,507 --> 01:24:16,477 Turn around real slow. 1279 01:24:26,812 --> 01:24:30,022 Drop the knife. 1280 01:24:30,023 --> 01:24:32,151 You know, I think I can still see some of your blood 1281 01:24:32,152 --> 01:24:34,528 on this knife. 1282 01:24:42,244 --> 01:24:44,996 You wouldn't shoot a lady, would you? 1283 01:24:44,997 --> 01:24:46,715 Drop the knife. 1284 01:24:54,798 --> 01:24:56,391 Calhoun! 1285 01:25:05,267 --> 01:25:11,689 Now how do I know if I'm talkin' to Nate Reed or Texas Jack? 1286 01:25:11,690 --> 01:25:16,277 I'll come out unarmed. 1287 01:25:16,278 --> 01:25:20,823 I don't think I believe you, Jack. 1288 01:25:20,824 --> 01:25:24,118 You wanna kill me, that's fine. 1289 01:25:24,119 --> 01:25:26,120 I got it comin'. 1290 01:25:26,121 --> 01:25:29,874 But you let her go. 1291 01:25:29,875 --> 01:25:31,673 You gotta come out first. 1292 01:25:34,046 --> 01:25:35,921 Let her go first. 1293 01:25:35,922 --> 01:25:38,424 Nope. Not gonna. 1294 01:25:38,425 --> 01:25:39,768 You come out first, I'll let her go. 1295 01:25:39,769 --> 01:25:41,854 I promise. 1296 01:25:45,974 --> 01:25:47,726 I'm comin' out. 1297 01:25:52,230 --> 01:25:54,073 I'm comin' out! 1298 01:25:56,693 --> 01:25:58,240 Let me see those hands! 1299 01:26:09,831 --> 01:26:12,630 See? It's you and me now. 1300 01:26:45,992 --> 01:26:46,914 Nate, don't do it! 1301 01:26:46,915 --> 01:26:48,202 Don't do it! 1302 01:26:48,203 --> 01:26:50,830 I'm gonna rid this world of you! 1303 01:26:50,831 --> 01:26:52,629 Don't do it. 1304 01:26:54,960 --> 01:26:56,758 Don't. 1305 01:27:00,507 --> 01:27:02,508 Please. 1306 01:27:02,509 --> 01:27:04,432 Don't. 1307 01:27:07,055 --> 01:27:09,149 Drop your weapon! 1308 01:27:12,352 --> 01:27:14,150 Do it. 1309 01:27:20,610 --> 01:27:23,279 Marshall Woody Calhoun. 1310 01:27:23,280 --> 01:27:25,239 Yes sir. 1311 01:27:25,240 --> 01:27:29,201 Arrest him. 1312 01:27:29,202 --> 01:27:30,494 Marshall Calhoun, 1313 01:27:30,495 --> 01:27:34,373 your days of killin' folks as you please are over. 1314 01:27:34,374 --> 01:27:36,208 I got one more for ya! 1315 01:27:36,209 --> 01:27:38,210 Git on up there! 1316 01:27:38,211 --> 01:27:39,545 I'm the bank manager. 1317 01:27:39,546 --> 01:27:41,674 I'm of undisputed moral fortitude and I can assure you 1318 01:27:41,675 --> 01:27:44,096 claims against these two are accurate. 1319 01:27:44,097 --> 01:27:46,015 So can I. 1320 01:27:49,181 --> 01:27:51,056 You're gonna be ok. 1321 01:27:51,057 --> 01:27:52,809 Get off me! 1322 01:28:15,457 --> 01:28:18,459 Are you gonna be ok? 1323 01:28:18,460 --> 01:28:20,588 I'm alright. 1324 01:28:32,057 --> 01:28:33,599 Well, well. 1325 01:28:33,600 --> 01:28:35,059 Sid Dalton. 1326 01:28:35,060 --> 01:28:36,227 Late as usual. 1327 01:28:36,228 --> 01:28:39,271 No, I timed it perfectly. 1328 01:28:39,272 --> 01:28:42,650 Now, I just got a new job. 1329 01:28:42,651 --> 01:28:45,820 Would you have anything to do with that? 1330 01:28:45,821 --> 01:28:48,197 I may have. 1331 01:28:48,198 --> 01:28:51,492 What am I supposed to do with this? 1332 01:28:51,493 --> 01:28:54,245 Put it on. 1333 01:28:54,246 --> 01:28:56,749 Why don't you join us for Sunday dinner, Sid? 1334 01:28:56,750 --> 01:28:57,832 Why, thank you. 1335 01:28:57,833 --> 01:28:59,333 Yeah. 1336 01:28:59,334 --> 01:29:02,002 Let's go. 1337 01:29:02,003 --> 01:29:05,923 Remind me to tell you how your daddy got his nickname. 1338 01:29:05,924 --> 01:29:08,092 No, Sid. 1339 01:29:08,936 --> 01:29:11,512 Ok. 1340 01:29:11,513 --> 01:29:14,932 Maybe when you're a little older, then. 1341 01:29:14,933 --> 01:29:17,476 You alright? 1342 01:29:17,477 --> 01:29:20,026 I think everything's gonna be ok. 87943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.