All language subtitles for Scrubs - 1x19 - My Old Man.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,831 Here's the deal: Turk and Elliot wrote a paper 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,765 on peripheral vascular disease. 3 00:00:07,924 --> 00:00:10,882 They're upset because they have to present it at a conference. 4 00:00:11,094 --> 00:00:14,131 Do you know how many interns would die to do that? 5 00:00:14,347 --> 00:00:17,896 Not me, I don't care. I know my paper was a trillion times better. 6 00:00:18,143 --> 00:00:22,375 It's so political. Surprise! They went with the black guy and the girl. 7 00:00:22,647 --> 00:00:24,717 - Bambi. - What? 8 00:00:24,899 --> 00:00:27,413 What right do they have to be mopey? 9 00:00:27,610 --> 00:00:30,761 That's when Elliot said something that explained everything. 10 00:00:30,989 --> 00:00:32,945 Our parents are coming. 11 00:00:33,533 --> 00:00:35,046 Oh, I am so sorry. 12 00:00:35,201 --> 00:00:37,237 I could tell my friends were upset. 13 00:00:37,412 --> 00:00:40,006 - Still, there was a bright side. - It's all right. 14 00:00:40,206 --> 00:00:42,117 I knew I could make it worse. 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,964 - Missed a spot! - You could help! 16 00:00:44,127 --> 00:00:46,960 - You can't even hear the TV! - I like the pictures. 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,400 If I believed in karma, 18 00:00:48,548 --> 00:00:51,460 I'd be more cautious about giving these guys a hard time. 19 00:00:51,676 --> 00:00:54,395 Hey, Dad. No, no, nothing. 20 00:00:54,596 --> 00:00:57,986 Turk and Elliot are freaking out because their parents are coming. 21 00:00:58,224 --> 00:00:59,657 But karma doesn't scare me. 22 00:00:59,809 --> 00:01:02,846 No. It hasn't been that long since you and I saw each other. 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,216 - Dad? - Hey, Mr Dorian. 24 00:01:05,357 --> 00:01:06,995 Hey, boys, what's shakin'? 25 00:01:07,150 --> 00:01:08,981 - Who needs a beer? - Who doesn't? 26 00:01:10,528 --> 00:01:12,723 You see, JD, this is what goes around. 27 00:01:12,906 --> 00:01:14,897 But this? This is what comes around. 28 00:01:15,075 --> 00:01:17,031 - Get out of here. - Only two left. 29 00:01:17,202 --> 00:01:20,399 - That's all right. JD'll go out. - Oh, get some chips. 30 00:01:38,431 --> 00:01:40,308 Wowser, Rowdy's a boy dog. 31 00:01:40,475 --> 00:01:42,943 My mom and dad got divorced when I was seven. 32 00:01:43,144 --> 00:01:46,136 That's not unusual, but though everybody's relationship 33 00:01:46,356 --> 00:01:50,474 with their father is different, mine has always seemed very different. 34 00:01:50,735 --> 00:01:54,011 God, I'd like to take a run at her. Look at that rack. 35 00:01:54,239 --> 00:01:57,356 - Dad, please. - I'm sorry, Johnny. I'm just a man. 36 00:01:57,575 --> 00:02:00,373 - You know what they say about men. - They love boobies. 37 00:02:00,578 --> 00:02:02,296 That's is correct, Christopher. 38 00:02:02,455 --> 00:02:04,764 OK, you know, I think I'm gonna hit the sack 39 00:02:04,958 --> 00:02:06,914 before I get even more uncomfortable. 40 00:02:07,085 --> 00:02:08,996 Your mother had a beautiful bosom. 41 00:02:09,170 --> 00:02:11,286 - There it is. - Would you stay? 42 00:02:11,464 --> 00:02:13,614 We've got a lot of catching up to do. Please. 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,756 OK. 44 00:02:16,511 --> 00:02:18,547 You guys have a policy on farting? 45 00:02:18,722 --> 00:02:19,950 No, let 'er rip. 46 00:02:20,890 --> 00:02:23,245 Fire in the hole. 47 00:02:23,435 --> 00:02:24,788 Oh, my God, Dad. 48 00:02:24,936 --> 00:02:27,450 Count it! 49 00:02:27,647 --> 00:02:29,558 That was a nice moment. 50 00:02:32,235 --> 00:02:34,510 I guess everyone's parents drive them crazy. 51 00:02:34,696 --> 00:02:37,654 So this is my hospital. 52 00:02:37,866 --> 00:02:40,096 It's stunning. 53 00:02:41,202 --> 00:02:44,433 Honey, is there a rule against looking pretty here? 54 00:02:44,664 --> 00:02:46,939 Nothing official. 55 00:02:47,125 --> 00:02:50,913 I just think you would look so much more handsome in blue scrubs. 56 00:02:51,171 --> 00:02:52,160 Thank you, Mommy, 57 00:02:52,297 --> 00:02:54,936 but I like my green scrubs better. 58 00:02:55,133 --> 00:02:58,523 Parents have a way of making their children regress. 59 00:02:58,762 --> 00:03:01,356 I don't want to wear blue scrubs! 60 00:03:01,556 --> 00:03:04,468 Come on. Boy, you better watch your manners. 61 00:03:04,684 --> 00:03:06,356 Come on, now. 62 00:03:06,519 --> 00:03:10,353 You can't have one, sweetheart. Perms are for trailer trash. 63 00:03:10,607 --> 00:03:13,679 What in the hell is this, parents' weekend? 64 00:03:13,902 --> 00:03:16,018 Sort of. Elliot and Turk wrote this paper, 65 00:03:16,196 --> 00:03:18,505 then my dad decided ''I wanna come too,'' so... 66 00:03:18,698 --> 00:03:21,166 Look, Reba, if I ask you a question 67 00:03:21,368 --> 00:03:24,166 that doesn't specifically deal with a medical issue, 68 00:03:24,371 --> 00:03:27,488 you can bet your powdered bottom I don't want you to answer. 69 00:03:27,707 --> 00:03:29,379 - Do you understand? - Yeah. 70 00:03:29,542 --> 00:03:32,102 It's like working with a monkey. 71 00:03:36,132 --> 00:03:38,088 - What? - Nothing. 72 00:03:38,259 --> 00:03:40,568 Why didn't you introduce me to your mother? 73 00:03:40,762 --> 00:03:44,311 Because she just came by to say ''hey'' before she checked into her hotel. 74 00:03:44,557 --> 00:03:46,673 She's coming back later to look around. 75 00:03:46,851 --> 00:03:49,490 OK. I was worried you thought she might not like me. 76 00:03:49,688 --> 00:03:52,680 She's not gonna like you. Baby, look. 77 00:03:52,899 --> 00:03:56,209 My mother's never called any girl I've been with by her name. 78 00:03:56,444 --> 00:03:58,719 She called my college girlfriend The Big Easy. 79 00:03:58,905 --> 00:04:01,294 Well, was she fat and slutty? 80 00:04:01,491 --> 00:04:03,163 She had beautiful skin. 81 00:04:03,326 --> 00:04:05,282 Don't smile, woman. She did. 82 00:04:05,453 --> 00:04:07,250 Just beautiful. 83 00:04:07,414 --> 00:04:09,769 So, what do you guys think? 84 00:04:09,958 --> 00:04:12,836 I think it's time to get back to the suite and get in a bath. 85 00:04:13,044 --> 00:04:15,558 This place makes me feel dirty. 86 00:04:15,755 --> 00:04:19,543 Dr Kelso? Dr Kelso, these are my parents. 87 00:04:19,801 --> 00:04:21,359 Ah, well! 88 00:04:21,511 --> 00:04:25,106 It's a pleasure to meet the trees from which our little acorns fall. 89 00:04:25,348 --> 00:04:27,179 - Bob Kelso. - Simon Reid. 90 00:04:27,350 --> 00:04:29,545 I'm chief of medicine at St Augustine's. 91 00:04:29,728 --> 00:04:32,367 It's a private hospital in Greenwich. 92 00:04:32,564 --> 00:04:35,203 I know what you're thinking. You didn't ask. 93 00:04:35,400 --> 00:04:37,550 Nobody ever does. 94 00:04:38,361 --> 00:04:40,431 So, how long are you guys staying? 95 00:04:44,367 --> 00:04:46,801 Can I help you, sir? 96 00:04:46,995 --> 00:04:48,872 - Sir? - You can help me 97 00:04:49,039 --> 00:04:51,394 by minding your own damn business. 98 00:04:52,625 --> 00:04:54,616 Excuse me? 99 00:04:54,794 --> 00:04:56,830 Oh, aggressive, huh? 100 00:04:57,005 --> 00:05:00,202 Do you really want to get it on with me, pipsqueak? 101 00:05:00,425 --> 00:05:02,700 Because if you do, I guarantee 102 00:05:02,886 --> 00:05:06,845 it'll be the last stupid thing you ever do on God's green earth. 103 00:05:08,141 --> 00:05:09,540 Nice meeting you. 104 00:05:09,684 --> 00:05:11,959 What the hell was that all about? 105 00:05:14,022 --> 00:05:16,695 Dad. Don't wander off like that. 106 00:05:18,693 --> 00:05:21,161 This is your basic arthrocentesis there. 107 00:05:21,363 --> 00:05:24,241 Your resident should've shown you how to do this. 108 00:05:24,449 --> 00:05:25,802 He can't be that mad. 109 00:05:25,950 --> 00:05:28,464 Even though residents are supposed to teach you, 110 00:05:28,661 --> 00:05:30,811 they only show up when they want something. 111 00:05:30,997 --> 00:05:33,591 I have to give the students a lecture on heart murmurs. 112 00:05:33,792 --> 00:05:35,464 - Could you do it? - Actually... 113 00:05:35,627 --> 00:05:36,946 Thanks, man. 114 00:05:38,922 --> 00:05:42,881 That sucks. I totally wanted to spend some time with my dad tomorrow. 115 00:05:43,134 --> 00:05:44,965 Then take him. 116 00:05:45,136 --> 00:05:47,127 - What do you mean? - I don't know? 117 00:05:47,305 --> 00:05:50,024 Secure some kind of vehicle, car, balloon, tricycle, 118 00:05:50,225 --> 00:05:53,581 and transport your father from where he is to where you're going. 119 00:05:53,812 --> 00:05:55,484 I don't think you get my dad. 120 00:05:55,647 --> 00:05:58,207 He's not interested in my work. He's more of like a buddy. 121 00:05:58,400 --> 00:06:01,278 OK. That was my mistake. 122 00:06:01,486 --> 00:06:04,956 Here, I engaged you and gave you the impression that I actually care, 123 00:06:05,198 --> 00:06:08,190 which is just so wrong! God! 124 00:06:08,410 --> 00:06:10,560 The thing is, I don't need a buddy. 125 00:06:10,745 --> 00:06:12,383 What I need is a father. 126 00:06:12,539 --> 00:06:14,416 You definitely need something. 127 00:06:14,582 --> 00:06:17,733 Maybe a backbone. Or perhaps some testicles. 128 00:06:17,961 --> 00:06:21,397 At the very least, a pillow that you could carry around the hospital 129 00:06:21,631 --> 00:06:26,022 and just cry your sad eyes out into whenever trauma... 130 00:06:26,302 --> 00:06:28,691 I have testicles. 131 00:06:28,888 --> 00:06:30,560 He's a kidder. 132 00:06:32,434 --> 00:06:33,503 All right, this is it. 133 00:06:33,643 --> 00:06:36,521 Brace yourself and let me handle this nice and smooth. 134 00:06:36,730 --> 00:06:39,198 All right? Hey, Mom, guess what. 135 00:06:39,399 --> 00:06:41,833 Hi, Mrs Turk, I'm gonna cut to the chase. 136 00:06:42,027 --> 00:06:45,064 I'm Carla. I apologise if your son hasn't told you about me. 137 00:06:45,280 --> 00:06:48,113 I don't know how you've put up with him as long as you did. 138 00:06:48,324 --> 00:06:50,554 Still, you should know he loves me very much, 139 00:06:50,744 --> 00:06:53,338 I feel the same and we're really good together. 140 00:06:53,538 --> 00:06:55,688 - Are you two sharing a bed? - No! 141 00:06:55,874 --> 00:06:57,307 Yes, ma'am, we are. 142 00:06:57,459 --> 00:07:01,577 But if you're a good judge of character, you can tell I'm not messing around. 143 00:07:01,838 --> 00:07:04,989 - Carla. It's a nice name. - Thank you. 144 00:07:05,216 --> 00:07:08,447 - Yes, it is, Mother. - Oh, please. Not telling me about her. 145 00:07:08,678 --> 00:07:11,476 Dear, do me a favour. Don't give him any for a month or so. 146 00:07:11,681 --> 00:07:14,070 - Done. - It can't go down like that. 147 00:07:14,267 --> 00:07:16,417 It just can't go down like that. 148 00:07:17,979 --> 00:07:19,651 After you, sir. 149 00:07:19,814 --> 00:07:21,008 Well, I'll be. 150 00:07:21,149 --> 00:07:23,743 I haven't seen a ward like this since Vietnam. 151 00:07:23,943 --> 00:07:27,174 So where in Connecticut was your National Guard unit stationed? 152 00:07:27,405 --> 00:07:29,316 - Amusing. - I thought so. 153 00:07:29,491 --> 00:07:32,563 I think they're totally getting along, don't you? 154 00:07:33,828 --> 00:07:36,979 I'm about to open a fat can of whup-ass on you. 155 00:07:37,207 --> 00:07:39,482 Bring it on, bitch. 156 00:07:40,168 --> 00:07:44,684 All right, sports fans, we have a guest today at rounds, 157 00:07:44,964 --> 00:07:47,194 so let's try and be sharp. 158 00:07:47,384 --> 00:07:49,340 Why don't we begin with, 159 00:07:49,511 --> 00:07:51,661 I don't know, Dr Reid. 160 00:07:51,846 --> 00:07:55,395 What is the nutritional cause of high output cardiac failure? 161 00:07:55,642 --> 00:07:57,758 Wet beriberi from thiamine deficiency. 162 00:07:57,936 --> 00:08:00,734 Yes, it is. Next question. 163 00:08:00,939 --> 00:08:02,770 Why don't we try... 164 00:08:05,402 --> 00:08:06,960 ...Dr Reid. 165 00:08:07,112 --> 00:08:09,182 I already went, sir. 166 00:08:09,364 --> 00:08:13,118 - Oh, are you done for the day? - No. 167 00:08:13,368 --> 00:08:17,281 What's the mechanism of Cheyne-Stokes respiration in systolic dysfunction? 168 00:08:17,539 --> 00:08:19,131 What? Nobody knows that. 169 00:08:19,290 --> 00:08:21,599 Prolongation of circulation time from lung to brain 170 00:08:21,793 --> 00:08:24,307 causing diminished sensitivity of the respiratory centre 171 00:08:24,504 --> 00:08:26,495 to arterial partial pressure of carbon dioxide? 172 00:08:26,673 --> 00:08:28,584 Yes. 173 00:08:34,889 --> 00:08:37,005 My dad winked at me! 174 00:08:37,183 --> 00:08:39,777 If that's not saying, ''I love you, I'm proud of you,'' 175 00:08:39,978 --> 00:08:41,536 - I'm not sure what is. - I know! 176 00:08:41,688 --> 00:08:44,885 There are no gratuitous winks in the Reid household. 177 00:08:45,108 --> 00:08:47,383 And that's when I decided to take a chance. 178 00:08:47,569 --> 00:08:52,085 I'd love to come to your heart murmur lecture. I'm a big fan of those things. 179 00:08:52,365 --> 00:08:53,878 That means a lot, Dad. 180 00:08:54,034 --> 00:08:55,945 Absolutely. Please. 181 00:08:56,119 --> 00:08:58,394 Oh, dear Lord, please make it stop. 182 00:09:00,498 --> 00:09:02,454 - It's stunning. - Thank you. 183 00:09:02,625 --> 00:09:04,900 - And I understand that you... - I make these. 184 00:09:05,086 --> 00:09:08,522 Like two wolves gabbing about which sheep to eat. 185 00:09:08,757 --> 00:09:12,591 Unfortunately for them, I'm a man. 186 00:09:12,844 --> 00:09:15,517 - Turk. - Coming. 187 00:09:15,722 --> 00:09:17,678 - Thanks. - Thank you. 188 00:09:17,849 --> 00:09:19,601 Hi, Mrs Turk. 189 00:09:19,768 --> 00:09:21,998 John Dorian, get over here. 190 00:09:24,397 --> 00:09:27,070 After all these years, are you still afraid of me? 191 00:09:27,275 --> 00:09:31,427 On Thanksgiving, I said your turkey was dry, and you picked me up and shook me. 192 00:09:31,696 --> 00:09:33,766 - Then don't say that. - Silly Bambi. 193 00:09:33,948 --> 00:09:35,267 You guys, leave him alone. 194 00:09:35,408 --> 00:09:38,844 I've had enough of you two conspiring and whatnot. It ends now! 195 00:09:39,079 --> 00:09:41,991 It is so cute when he thinks he's in charge. 196 00:09:42,207 --> 00:09:45,199 - I know. It kills me. - And that's when it happened. 197 00:09:45,418 --> 00:09:48,933 You should see him when I pretend to let him...make a decision! 198 00:09:51,633 --> 00:09:56,229 That's when Carla realised she was exactly like Turk's mom. 199 00:10:02,227 --> 00:10:04,218 Great job at rounds today, Dr Reid. 200 00:10:04,396 --> 00:10:07,308 - Thank you, sir. - Your dad must've been very impressed. 201 00:10:07,524 --> 00:10:08,957 Yeah, I think so. 202 00:10:09,109 --> 00:10:11,384 I could tell that he respected you, sir. 203 00:10:11,569 --> 00:10:13,799 Well, that's very nice, but lucky for me, 204 00:10:13,988 --> 00:10:17,060 my self-esteem isn't tied up in that kind of poppycock. 205 00:10:17,283 --> 00:10:20,320 I didn't become a doctor to impress my daddy or anyone else. 206 00:10:20,537 --> 00:10:22,209 I did it for me. 207 00:10:22,372 --> 00:10:25,409 I've seen lots of doctors get into this for the wrong reason. 208 00:10:25,625 --> 00:10:28,093 - You know what happens to them? - No. 209 00:10:28,294 --> 00:10:30,933 They quit and get their real estate licence. 210 00:10:32,257 --> 00:10:34,248 You look upset, sweetheart. 211 00:10:34,426 --> 00:10:35,859 You shouldn't be. 212 00:10:36,011 --> 00:10:38,479 I think you'd look super in a gold blazer. 213 00:10:38,680 --> 00:10:40,636 Thank you? 214 00:10:42,559 --> 00:10:44,709 This is almost too easy. 215 00:10:47,313 --> 00:10:49,144 Well, work is great, Johnny. 216 00:10:49,315 --> 00:10:51,954 I like to believe that I'm selling dreams. 217 00:10:52,152 --> 00:10:56,543 - But, Dad, you sell office supplies. - Yeah, I prefer to call them dreams. 218 00:10:56,823 --> 00:11:00,020 I'm gonna steal another Jell-O. 219 00:11:00,243 --> 00:11:03,235 I always thought parents were like tornadoes. 220 00:11:03,455 --> 00:11:07,289 They blow into town and devastate everything in their path. 221 00:11:07,542 --> 00:11:09,931 - Hi. - There's no food on your tray. 222 00:11:11,087 --> 00:11:12,156 Oh. 223 00:11:12,297 --> 00:11:14,253 But it's different for me. 224 00:11:16,301 --> 00:11:18,212 How you doing, Elliot? 225 00:11:19,971 --> 00:11:22,849 Great talk. Anyway, Johnny, 226 00:11:23,058 --> 00:11:25,777 I was talking to my buddy, Jake, this afternoon. 227 00:11:25,977 --> 00:11:28,730 - You remember Jake? - No. 228 00:11:28,938 --> 00:11:31,532 Jake's my buddy, and he's leaving the country 229 00:11:31,733 --> 00:11:33,928 for who knows how long. So I thought I might 230 00:11:34,110 --> 00:11:36,749 get out of here tomorrow and go catch up with him. 231 00:11:36,946 --> 00:11:38,345 I'd miss your thing, 232 00:11:38,490 --> 00:11:40,879 but I wouldn't know what I was hearing anyway. 233 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 - Right? - Right. 234 00:11:43,119 --> 00:11:45,030 I think what surprised me the most 235 00:11:45,205 --> 00:11:47,480 is that I was actually surprised. 236 00:11:47,666 --> 00:11:49,418 You still talking to yourself? 237 00:11:49,584 --> 00:11:51,495 I thought you'd outgrow that by now. 238 00:11:57,759 --> 00:12:00,398 I probably should've woken him up to say goodbye 239 00:12:00,595 --> 00:12:02,950 considering he'd be gone before I got home. 240 00:12:03,139 --> 00:12:05,937 I told myself I wanted to let the old guy get some sleep, 241 00:12:06,142 --> 00:12:09,020 but even I didn't believe that. 242 00:12:13,400 --> 00:12:14,799 You keep eating that, 243 00:12:14,943 --> 00:12:17,503 there'll be nothing left for a man to put a ring on. 244 00:12:17,696 --> 00:12:19,607 Mom... 245 00:12:19,781 --> 00:12:21,658 ...I started therapy. 246 00:12:21,825 --> 00:12:24,544 Do you know that Amy Swanson's marrying Drew Gertson? 247 00:12:24,744 --> 00:12:26,700 Drew is such a nice boy. 248 00:12:26,871 --> 00:12:29,431 Drew used to hold people down and spit in their mouths. 249 00:12:29,624 --> 00:12:31,137 He doesn't do that anymore. 250 00:12:31,292 --> 00:12:34,170 Mom, when I was a little girl, did I want to be a doctor? 251 00:12:34,379 --> 00:12:37,052 Maybe I used a toy stethoscope on one of my dolls? 252 00:12:37,257 --> 00:12:40,567 Oh, honey, you'd have to ask the nanny. 253 00:12:40,802 --> 00:12:42,997 Have you ever reached a point in your life 254 00:12:43,179 --> 00:12:45,739 when you really wished you knew how you got there? 255 00:12:45,932 --> 00:12:48,082 Are you trying to tell me you're a lesbian? 256 00:12:48,268 --> 00:12:49,906 Yes, I am. 257 00:12:50,061 --> 00:12:51,733 Yep. 258 00:12:51,896 --> 00:12:54,490 That's exactly... exactly what I'm saying, Mom. 259 00:12:57,610 --> 00:13:00,249 Yo, JD. You want to grab a bite to eat with us tonight 260 00:13:00,447 --> 00:13:02,403 after we do our presentation? 261 00:13:02,574 --> 00:13:04,053 Yeah, I'm not that busy. 262 00:13:04,200 --> 00:13:07,510 If you're not busy, you have time to do this discharge summary. 263 00:13:07,746 --> 00:13:10,499 - I meant that later I'm not that busy. - Fantastic. 264 00:13:10,707 --> 00:13:14,256 I told my mom you like that Cuban restaurant. She loves Cuban food... 265 00:13:14,502 --> 00:13:16,299 I hate that restaurant. 266 00:13:16,463 --> 00:13:20,376 You said you loved it and wanted to be buried in a vat of pl�tanos 267 00:13:20,633 --> 00:13:22,066 so you could eat your way out. 268 00:13:22,218 --> 00:13:25,130 See? That's our problem. You don't get me. 269 00:13:25,347 --> 00:13:26,746 No argument there. 270 00:13:29,267 --> 00:13:31,940 Hey, hey, hey! You missed a spot, right there. 271 00:13:32,145 --> 00:13:33,817 Well, lucky for me, Dad, 272 00:13:33,980 --> 00:13:37,859 I spend my life going in a circle around this place cleaning up after the sick. 273 00:13:38,109 --> 00:13:40,498 Tomorrow I'll probably be here at the same time. 274 00:13:40,695 --> 00:13:44,529 You know that I hate sass, so drop right down and give me 20. 275 00:13:44,783 --> 00:13:47,422 - That could be faecal matter. - Make it 30. 276 00:13:47,619 --> 00:13:49,689 Fine. 277 00:13:49,871 --> 00:13:51,384 What is it with parents? 278 00:13:51,539 --> 00:13:54,099 Why is it so easy for them to make us feel bad? 279 00:13:54,292 --> 00:13:57,125 - ...three... - Sound off like you've got a pair! 280 00:13:57,337 --> 00:13:59,168 Dad, I don't gotta put up with... 281 00:13:59,339 --> 00:14:01,773 You've got to at least try and pace yourself. 282 00:14:01,966 --> 00:14:04,605 Otherwise, sure as shooting, you're gonna burn out. 283 00:14:04,803 --> 00:14:06,998 Come. 284 00:14:07,972 --> 00:14:11,009 I heard the sad sigh, I see your shoulders are slumped, 285 00:14:11,226 --> 00:14:13,501 and I'm aware that you have some problem 286 00:14:13,687 --> 00:14:15,166 you want to talk to me about. 287 00:14:15,313 --> 00:14:18,544 You probably think it'll be cathartic to get it off your chest, 288 00:14:18,775 --> 00:14:20,686 but believe me, it won't be. 289 00:14:20,860 --> 00:14:23,533 What you've got to do, for me, is the healthy thing. 290 00:14:23,738 --> 00:14:27,970 Keep all of your feelings bottled up inside where they so belong. 291 00:14:28,243 --> 00:14:30,803 My dad flaked on me again. 292 00:14:30,996 --> 00:14:33,954 I'm sorry. You're not on drugs, are you? 293 00:14:34,165 --> 00:14:35,484 What? No. 294 00:14:35,625 --> 00:14:38,617 Are you in jail? Have you been beaten? Are you malnourished? 295 00:14:38,837 --> 00:14:41,146 I skipped lunch, but I've been snacking. 296 00:14:41,339 --> 00:14:44,376 You are, in fact, a perfectly healthy 26-year-old doctor 297 00:14:44,592 --> 00:14:47,789 who keeps crying about how horrible his father was. 298 00:14:48,013 --> 00:14:50,971 Well, he did some considerable emotional damage, so... 299 00:14:51,182 --> 00:14:54,652 Every one of our parents does considerable emotional damage, 300 00:14:54,894 --> 00:14:56,725 and from what I've heard, 301 00:14:56,896 --> 00:15:00,093 it just might be the best part of being a parent. 302 00:15:00,316 --> 00:15:02,591 If some guy ever does put a ring on your finger, 303 00:15:02,777 --> 00:15:06,611 and you're lucky enough to pop out a youngster, I'm sure you'll understand. 304 00:15:06,865 --> 00:15:10,255 But for now, trust me when I tell you that I wouldn't care 305 00:15:10,493 --> 00:15:13,644 if today was the first time you ever even met your daddy. 306 00:15:13,872 --> 00:15:16,864 Because in reality, 307 00:15:17,083 --> 00:15:19,802 well, he could've done a much, much worse job. 308 00:15:20,003 --> 00:15:21,516 OK. 309 00:15:23,465 --> 00:15:25,774 All right, look, at the presentation, 310 00:15:25,967 --> 00:15:29,721 could I do the ending? I really love the end of our paper. 311 00:15:29,971 --> 00:15:32,201 Do you think that I'm cut out to be a doctor? 312 00:15:32,390 --> 00:15:34,460 OK, fine. You can do the ending. 313 00:15:34,642 --> 00:15:37,202 I just want to say, ''Thanks, folks. We've been great.'' 314 00:15:37,395 --> 00:15:40,831 I'm serious. Do you think this is what I really want to do? 315 00:15:41,066 --> 00:15:42,977 Elliot, I don't know. 316 00:15:43,151 --> 00:15:45,107 You can tell me. I can take it. 317 00:15:45,278 --> 00:15:48,588 No, I'm saying ''I don't know'' because I really don't know. 318 00:15:48,823 --> 00:15:52,020 What the hell is going on here? 319 00:15:52,243 --> 00:15:54,154 Why have all women gone crazy? 320 00:15:56,039 --> 00:15:58,075 I'm not crazy. Am I? 321 00:15:58,249 --> 00:16:00,285 No. Shh. 322 00:16:00,460 --> 00:16:04,009 It's OK, Elliot. You're normal. You're normal. 323 00:16:04,255 --> 00:16:07,133 - Turk? - He's not here. 324 00:16:07,342 --> 00:16:08,775 Turk. 325 00:16:09,886 --> 00:16:12,400 I do like that Cuban restaurant. 326 00:16:12,597 --> 00:16:16,112 I think the important thing is that we got through this together. 327 00:16:16,351 --> 00:16:19,388 I'm freaked out because your mom and I have lots in common. 328 00:16:19,604 --> 00:16:22,038 - So? - I don't know. 329 00:16:22,232 --> 00:16:24,541 I got this crazy idea that you only fell for me 330 00:16:24,734 --> 00:16:27,567 because I'm just like your mom. 331 00:16:27,779 --> 00:16:29,132 Baby... 332 00:16:31,282 --> 00:16:34,115 That's exactly why I fell for you. 333 00:16:34,327 --> 00:16:37,000 OK. I'll probably have a friend pick up my stuff. 334 00:16:37,205 --> 00:16:39,673 Wait. Sit down. 335 00:16:39,874 --> 00:16:41,944 What's wrong with wanting someone 336 00:16:42,127 --> 00:16:45,756 because they're smart, independent and always looking out for you? 337 00:16:48,383 --> 00:16:49,611 OK? 338 00:16:49,759 --> 00:16:55,311 Yeah. But if we ever get married, we'll have to talk about this in therapy. 339 00:16:55,640 --> 00:16:58,632 Relax. I don't do this with my mama. 340 00:17:00,020 --> 00:17:01,897 I hope not. 341 00:17:03,690 --> 00:17:06,682 - Oh, yeah, Mama. - Oh, that's just wrong. 342 00:17:06,901 --> 00:17:08,857 Oh, Mama. 343 00:17:10,321 --> 00:17:12,152 Part of me thought Cox was wrong. 344 00:17:12,323 --> 00:17:14,393 I had every reason to be angry with my father. 345 00:17:14,576 --> 00:17:16,885 So, how's it going down there? 346 00:17:17,078 --> 00:17:19,956 If it's OK with you, we just won't talk right now. 347 00:17:20,165 --> 00:17:22,804 Got a needle. Need to focus. 348 00:17:23,001 --> 00:17:25,196 Then I stopped thinking of my dad as a father 349 00:17:25,378 --> 00:17:27,687 and started thinking of him as a man. 350 00:17:27,881 --> 00:17:31,920 And I realised some things that deep down I probably always knew. 351 00:17:32,177 --> 00:17:36,011 Like, maybe he wasn't crashing on my couch to spend more quality time with me 352 00:17:36,264 --> 00:17:38,858 but because he couldn't afford a hotel room. 353 00:17:39,059 --> 00:17:42,051 And maybe he wasn't going to see his buddy Jake to catch up, 354 00:17:42,270 --> 00:17:45,865 but because Jake was someone he might be able to sell something to, 355 00:17:46,107 --> 00:17:48,337 and he really needs a sale. 356 00:17:48,526 --> 00:17:51,324 Maybe the truth is he's just a middle-aged, lonely guy 357 00:17:51,529 --> 00:17:53,884 struggling to get by, and it sure would be nice 358 00:17:54,074 --> 00:17:56,383 if someone gave him a break once in a while. 359 00:17:56,576 --> 00:17:57,804 Hey, Dad. 360 00:17:57,952 --> 00:18:00,022 Hey, there he is. 361 00:18:00,205 --> 00:18:02,355 I thought you had to work all day. 362 00:18:02,540 --> 00:18:04,735 I did, but I got someone to cover for me. 363 00:18:04,918 --> 00:18:07,637 I wanted to make sure I caught you and let you know 364 00:18:07,837 --> 00:18:09,509 how cool it was to see you. 365 00:18:09,673 --> 00:18:12,062 - Really? - Yeah. 366 00:18:12,258 --> 00:18:14,249 Wow, I... 367 00:18:15,303 --> 00:18:17,817 Well, listen, I'm, you know, 368 00:18:18,014 --> 00:18:20,164 I have to travel a lot lately, so... 369 00:18:20,350 --> 00:18:24,059 ...l'm sure I'll be back in this region again soon. 370 00:18:24,312 --> 00:18:28,100 So I could swing back out and see you. 371 00:18:28,358 --> 00:18:30,792 - That'd be great. - Great. 372 00:18:30,985 --> 00:18:34,375 - Great. - Great. I'd be happy to see you. 373 00:18:34,614 --> 00:18:35,888 Yeah, we could do that. 374 00:18:36,032 --> 00:18:38,705 You've been taking advantage of the farting policy. 375 00:18:38,910 --> 00:18:40,980 Hey. Pull my finger. 376 00:18:41,162 --> 00:18:44,154 - I'm not gonna pull your finger. - See what happens. 377 00:18:45,959 --> 00:18:47,995 I pooed a little. 378 00:18:48,586 --> 00:18:49,939 Dr Kelso. 379 00:18:50,088 --> 00:18:51,999 Well, if it isn't Daddy's little girl. 380 00:18:52,173 --> 00:18:54,164 I wanted to tell you what happened to me. 381 00:18:54,342 --> 00:18:56,492 I'm going to keep eating my soup, 382 00:18:56,678 --> 00:18:59,590 but you rest assured I'm holding my breath on the inside. 383 00:18:59,806 --> 00:19:02,274 First, I came out to my mother. 384 00:19:02,475 --> 00:19:03,510 Well, then, 385 00:19:03,643 --> 00:19:07,522 it appears the boys in radiology owe me quite a bit of money. 386 00:19:07,772 --> 00:19:09,364 But this afternoon... 387 00:19:09,524 --> 00:19:12,243 ...a patient puked on me. 388 00:19:12,444 --> 00:19:15,004 And I smiled. 389 00:19:15,196 --> 00:19:16,993 Do you know why I was smiling? 390 00:19:17,157 --> 00:19:18,954 Because I really like what I do. 391 00:19:19,117 --> 00:19:21,711 You were right. I got into this for the wrong reasons. 392 00:19:21,911 --> 00:19:24,869 But now that I'm here, I can't imagine being anywhere else. 393 00:19:25,081 --> 00:19:27,641 I still don't like your father. 394 00:19:27,834 --> 00:19:29,870 Oh, me neither, sir. 395 00:19:30,045 --> 00:19:33,196 Oh. They were all out. 396 00:19:36,217 --> 00:19:39,892 Placement of the stent in haemodynamic results of PTA are inadequate. 397 00:19:40,138 --> 00:19:42,971 Or primary stent placement at the initial time of PTA... 398 00:19:43,183 --> 00:19:46,573 Maybe the mistake we make is thinking our parents will change. 399 00:19:46,811 --> 00:19:49,564 And maybe they did a betterjob than we give them credit for. 400 00:19:49,773 --> 00:19:52,241 Maybe there, amid all the crap they dumped on us, 401 00:19:52,442 --> 00:19:54,000 are some things worth keeping. 402 00:19:54,152 --> 00:19:56,712 Like a passion for something you never knew you had. 403 00:19:56,905 --> 00:19:58,816 ...recent trial of 283 patients... 404 00:19:58,990 --> 00:20:02,187 Or the ability to surround yourself with people who love you. 405 00:20:02,410 --> 00:20:06,323 ...subsequent stent placement only increases... In conclusion, 406 00:20:06,581 --> 00:20:08,970 the difference between the strategies 407 00:20:09,167 --> 00:20:13,285 is not significant at either short-term or long-term follow-up. 408 00:20:13,546 --> 00:20:16,219 Thank you very much, folks, we've been great. 409 00:20:28,895 --> 00:20:31,534 And ''Z'' is for the Zs that you'll be getting 410 00:20:31,731 --> 00:20:34,882 cos you now know heart murmurs from A to Z. 411 00:20:36,111 --> 00:20:37,624 Thank you. 412 00:20:40,782 --> 00:20:44,331 - What are you doing here? - I just figured I'd come, check it out. 413 00:20:44,577 --> 00:20:46,966 You know, see how you're doing. 414 00:20:47,163 --> 00:20:49,119 And for the record, that was atrocious. 415 00:20:49,290 --> 00:20:50,769 I mean, downright abysmal. 416 00:20:50,917 --> 00:20:52,748 I know, but did you see A through K? 417 00:20:52,919 --> 00:20:54,750 I did a cool thing with A through K. 418 00:20:54,921 --> 00:20:57,799 I showed up at Y, as in ''Why, dear God? Why?'' 419 00:20:59,467 --> 00:21:01,344 You know, this has got to be 420 00:21:01,511 --> 00:21:04,025 the most piss-poor, sorry excuse for a hospital 421 00:21:04,222 --> 00:21:06,338 that I have ever set foot in. 422 00:21:06,516 --> 00:21:10,509 Well, Dad, in that case, feel free not to stop by every day you're in town. 423 00:21:10,770 --> 00:21:12,726 Goodbye, Son. 424 00:21:14,149 --> 00:21:16,219 I'll see you tomorrow. 425 00:21:16,401 --> 00:21:17,834 Yeah. 426 00:21:19,779 --> 00:21:21,656 Parents, huh? 427 00:21:21,823 --> 00:21:23,336 Tell me about it. 428 00:21:23,491 --> 00:21:25,800 Yeah. What's that, a shot at my dad? 429 00:21:25,994 --> 00:21:27,825 That's stepping over the line, pal. 430 00:21:27,996 --> 00:21:30,226 I missed this. 431 00:21:31,458 --> 00:21:33,016 Yeah. 432 00:21:40,000 --> 00:21:45,000 < French TeAm > www.V2.Frigorifix.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.