All language subtitles for Ricky.2009.DVDRip.XviD.5rFF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,529 --> 00:00:51,156 How long now? 2 00:00:51,264 --> 00:00:54,256 A week. 3 00:00:54,368 --> 00:00:56,563 Did you alert the police? 4 00:00:56,670 --> 00:00:58,501 No. 5 00:00:58,605 --> 00:01:02,735 We worked in the same factory. 6 00:01:02,843 --> 00:01:04,777 They haven't heard from him either. 7 00:01:04,878 --> 00:01:06,505 You can't reach him? 8 00:01:06,613 --> 00:01:07,671 No. 9 00:01:07,781 --> 00:01:09,078 His cell phone doesn't answer. 10 00:01:09,182 --> 00:01:12,549 He's Spanish; maybe he went back. 11 00:01:12,652 --> 00:01:14,984 Did he leave you any money? 12 00:01:15,088 --> 00:01:16,612 No. 13 00:01:16,723 --> 00:01:19,283 You have three months' back rent. 14 00:01:19,393 --> 00:01:23,454 lt's hard, on my own, with two kids. 15 00:01:23,563 --> 00:01:25,292 l can't manage. 16 00:01:25,399 --> 00:01:29,165 You don't work? 17 00:01:29,269 --> 00:01:36,004 No, l took sick leave to look after the baby. 18 00:01:36,109 --> 00:01:40,739 But l'm struggling. 19 00:01:40,847 --> 00:01:43,873 l wanted to ask you... 20 00:01:43,984 --> 00:01:48,284 Yes? 21 00:01:48,388 --> 00:01:52,518 Could he go into foster care, just for a while? 22 00:01:52,626 --> 00:01:54,958 ls he difficult? 23 00:01:55,061 --> 00:01:56,619 Sort of. 24 00:01:56,730 --> 00:01:58,391 He cries a lot. 25 00:01:58,498 --> 00:02:03,231 l'm at my wits' end. l can't cope. 26 00:02:03,336 --> 00:02:07,272 Placing a child in care is a big decision. 27 00:02:07,374 --> 00:02:10,866 lt's a complicated process. 28 00:02:10,977 --> 00:02:16,244 Maybe you just need some time, or home help. 29 00:02:16,349 --> 00:02:18,180 Maybe. 30 00:02:18,285 --> 00:02:20,412 Let's consider the options. 31 00:02:20,520 --> 00:02:23,080 You need to fill out a declaration 32 00:02:23,190 --> 00:02:26,455 of marital abandonment with the police. 33 00:02:26,560 --> 00:02:29,324 You may be eligible for aid. 34 00:02:29,429 --> 00:02:34,423 l'll put in a request for childcare... 35 00:02:48,348 --> 00:02:52,751 ''Several months earlier'' 36 00:03:52,279 --> 00:03:54,406 Time to get up, Mommy. 37 00:03:54,514 --> 00:03:55,572 l know. 38 00:03:55,682 --> 00:03:59,015 Come here. 39 00:04:05,659 --> 00:04:07,286 Get up. We'll be late. 40 00:04:07,394 --> 00:04:10,557 l don't want to work today. 41 00:05:22,168 --> 00:05:23,499 ls your bag ready? 42 00:05:23,603 --> 00:05:25,332 Yeah. l need to brush my teeth. 43 00:05:25,438 --> 00:05:28,703 Hurry up. 44 00:05:28,808 --> 00:05:31,140 - Mommy? - Hmm? 45 00:05:31,244 --> 00:05:33,644 Why don't you want to work today? 46 00:05:33,747 --> 00:05:36,215 Some days are like that. 47 00:05:55,435 --> 00:05:56,766 Get on. 48 00:06:00,507 --> 00:06:02,737 - Hanging on tight? - Yeah. 49 00:06:45,085 --> 00:06:46,347 Bye, honey. 50 00:06:46,453 --> 00:06:47,681 Be good. 51 00:06:47,787 --> 00:06:49,220 Will you pick me up? 52 00:06:49,322 --> 00:06:51,586 Yeah, ten past 5:00. Wait outside. 53 00:06:51,691 --> 00:06:53,921 - See you tonight. - See you tonight. 54 00:08:28,855 --> 00:08:31,847 Ready? 55 00:08:42,235 --> 00:08:43,600 Not so hot. 56 00:09:17,437 --> 00:09:18,597 Hi. 57 00:09:19,806 --> 00:09:21,797 Hello. 58 00:09:24,010 --> 00:09:25,534 Got a cigarette? 59 00:09:25,645 --> 00:09:26,771 Sure. 60 00:09:31,184 --> 00:09:33,175 Thanks. 61 00:09:38,324 --> 00:09:40,155 Thanks. 62 00:09:47,000 --> 00:09:49,594 l'm Paco. 63 00:09:49,702 --> 00:09:51,693 l'm Katie. 64 00:11:34,140 --> 00:11:36,904 Oh, shit. 65 00:11:37,010 --> 00:11:41,913 Where were you? Alley B? 66 00:11:42,015 --> 00:11:43,209 No. Why? 67 00:11:43,316 --> 00:11:44,874 There was a leak. 68 00:11:44,984 --> 00:11:46,451 Get back to work. 69 00:11:46,552 --> 00:11:47,814 Odile, switch stations. 70 00:11:47,920 --> 00:11:49,911 Thanks, Odile. 71 00:12:28,494 --> 00:12:32,055 Sorry, honey. l got held up at work. 72 00:12:32,165 --> 00:12:33,223 Get on. 73 00:12:33,332 --> 00:12:34,321 My helmet? 74 00:12:34,434 --> 00:12:36,129 Shit. l left it at work. 75 00:12:36,235 --> 00:12:37,668 Wear mine. 76 00:12:37,770 --> 00:12:38,828 lt's too big. 77 00:12:38,938 --> 00:12:42,101 Better than nothing. 78 00:12:43,843 --> 00:12:45,140 - You good? - Yeah. 79 00:12:45,244 --> 00:12:46,905 - Hanging on tight? - Yeah. 80 00:13:12,438 --> 00:13:14,599 - Good night, honey. - Good night, Mommy. 81 00:13:14,707 --> 00:13:17,369 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 82 00:13:17,477 --> 00:13:18,774 Mommy? 83 00:13:18,878 --> 00:13:20,641 What? 84 00:13:20,746 --> 00:13:23,146 Can you leave the hall light on? 85 00:13:23,249 --> 00:13:24,978 What's wrong? 86 00:13:26,752 --> 00:13:28,583 l'm scared. 87 00:13:28,688 --> 00:13:31,452 Of what? 88 00:13:31,557 --> 00:13:32,922 l don't know. 89 00:13:33,025 --> 00:13:36,927 l'm here. Don't be scared. 90 00:13:37,029 --> 00:13:38,496 Sleep tight. 91 00:13:38,598 --> 00:13:40,065 See you tomorrow. 92 00:13:40,166 --> 00:13:41,929 - Good night. - Good night. 93 00:15:02,615 --> 00:15:04,105 See you tomorrow, Odile. 94 00:15:04,217 --> 00:15:05,548 See you tomorrow. 95 00:15:16,395 --> 00:15:17,987 l owe you one. 96 00:15:18,097 --> 00:15:21,089 No, thanks. 97 00:15:24,136 --> 00:15:28,038 What happened between us was an accident. 98 00:15:28,140 --> 00:15:29,471 l never do that. 99 00:15:29,575 --> 00:15:31,975 Me neither. 100 00:15:44,323 --> 00:15:46,052 Where are you going? 101 00:15:46,158 --> 00:15:47,887 To a restaurant. 102 00:15:47,994 --> 00:15:49,928 With who? 103 00:15:50,029 --> 00:15:52,361 Some friends. 104 00:15:52,465 --> 00:15:53,955 Will you be late? 105 00:15:54,066 --> 00:15:57,558 No. Go get ready for bed. 106 00:16:20,459 --> 00:16:22,950 - Good evening. - Good evening. 107 00:16:29,735 --> 00:16:31,566 Sorry l'm late. 108 00:16:31,671 --> 00:16:34,299 l'd given up on you. 109 00:16:34,407 --> 00:16:37,035 But here l am. 110 00:16:38,511 --> 00:16:39,842 Shall we order? 111 00:16:39,945 --> 00:16:41,344 Yes. 112 00:16:41,447 --> 00:16:42,937 Menus, please. 113 00:16:44,617 --> 00:16:45,845 Finished? 114 00:16:45,951 --> 00:16:47,248 Yeah. 115 00:16:47,353 --> 00:16:48,513 May l? 116 00:16:48,621 --> 00:16:50,919 Sure. 117 00:16:58,397 --> 00:17:00,922 How old is your daughter? 118 00:17:01,033 --> 00:17:02,762 Seven. 119 00:17:02,868 --> 00:17:04,495 Where's her dad? 120 00:17:04,603 --> 00:17:06,503 Down south. 121 00:17:06,605 --> 00:17:08,368 l don't see him anymore. 122 00:17:08,474 --> 00:17:10,066 Why not? 123 00:17:10,176 --> 00:17:11,370 He won't see her. 124 00:17:11,477 --> 00:17:13,502 Really? 125 00:17:13,612 --> 00:17:15,671 He didn't want me to have her. 126 00:17:17,717 --> 00:17:21,983 Does she miss having a dad? 127 00:17:22,088 --> 00:17:23,180 l don't think so. 128 00:17:23,289 --> 00:17:25,814 We're a team. 129 00:17:25,925 --> 00:17:27,324 Do you have kids? 130 00:17:27,426 --> 00:17:28,450 No. 131 00:17:28,561 --> 00:17:30,256 Not that l know of. 132 00:17:34,600 --> 00:17:36,363 Ever been married? 133 00:17:36,469 --> 00:17:39,996 ln Spain, when l was young. 134 00:17:40,106 --> 00:17:41,903 lt didn't last. 135 00:18:13,439 --> 00:18:14,929 What floor? 136 00:18:15,040 --> 00:18:17,668 High, very high. 137 00:18:20,346 --> 00:18:22,371 - Katie? - Yes? 138 00:18:46,071 --> 00:18:50,508 Stop. We'll wake up the building. 139 00:18:50,609 --> 00:18:51,940 Come on. 140 00:19:43,028 --> 00:19:45,087 Am l too hairy? 141 00:19:45,197 --> 00:19:49,531 No. lt's soft. 142 00:19:49,635 --> 00:19:51,626 l never liked it. 143 00:19:51,737 --> 00:19:54,467 l always wanted a swimmer's body: smooth. 144 00:19:59,278 --> 00:20:01,041 l like it. 145 00:20:01,146 --> 00:20:02,613 lt's animal. 146 00:20:44,156 --> 00:20:45,714 Paco, my daughter, Lisa. 147 00:20:45,824 --> 00:20:46,848 Hi, Lisa. 148 00:20:46,959 --> 00:20:50,156 How are you? 149 00:20:50,262 --> 00:20:53,720 Answer. Don't be shy. 150 00:20:55,734 --> 00:20:58,100 Sorry. l think l scared her. 151 00:20:58,203 --> 00:21:00,296 She just doesn't know you. 152 00:21:00,406 --> 00:21:02,237 Be right back. 153 00:21:22,995 --> 00:21:25,896 Lisa, Paco might come live with us. 154 00:21:27,600 --> 00:21:29,192 Will you get married? 155 00:21:30,636 --> 00:21:33,434 l don't know. 156 00:21:33,539 --> 00:21:35,006 We'll see. 157 00:21:36,909 --> 00:21:38,843 We'll be like a new family? 158 00:21:41,580 --> 00:21:43,241 Mm-hmm. 159 00:22:27,593 --> 00:22:28,821 Paco? 160 00:22:28,927 --> 00:22:30,189 The boss wants to see you. 161 00:22:30,295 --> 00:22:31,421 What for? 162 00:22:31,530 --> 00:22:32,724 Don't know. 163 00:22:32,831 --> 00:22:34,822 Take over for me. 164 00:22:46,712 --> 00:22:48,043 Yeah? 165 00:22:48,147 --> 00:22:50,012 Your neighbor called. 166 00:22:50,115 --> 00:22:51,742 Katie's in the hospital. 167 00:22:55,821 --> 00:22:58,221 What will his name be? 168 00:22:58,323 --> 00:23:00,621 What name do you like? 169 00:23:02,661 --> 00:23:06,153 - Ricky. - Ricky? 170 00:23:06,265 --> 00:23:08,825 ls that a cartoon character? 171 00:23:08,934 --> 00:23:11,960 No. 172 00:23:12,071 --> 00:23:15,063 Where'd it come from? 173 00:23:16,742 --> 00:23:19,233 l don't know. 174 00:23:22,481 --> 00:23:24,415 Got a boyfriend named Ricky? 175 00:23:24,516 --> 00:23:25,642 l don't have a boyfriend. 176 00:23:28,454 --> 00:23:29,682 Mr. Sanchez? 177 00:23:29,788 --> 00:23:31,585 Yes. How'd it go? 178 00:23:31,690 --> 00:23:33,885 You have a big baby boy. 179 00:23:33,992 --> 00:23:36,222 How's Katie? 180 00:23:36,328 --> 00:23:37,886 Fine. She's resting. 181 00:23:37,996 --> 00:23:40,487 Good. 182 00:24:13,966 --> 00:24:15,957 lt's nice to be home. 183 00:24:25,043 --> 00:24:27,068 - Mommy. - What? 184 00:24:27,179 --> 00:24:29,010 Come see my room. 185 00:24:30,015 --> 00:24:31,846 What'd you do? 186 00:24:31,950 --> 00:24:33,542 Surprise. 187 00:24:35,020 --> 00:24:36,851 Ah, Paco. 188 00:24:36,955 --> 00:24:38,547 Like it? 189 00:24:38,657 --> 00:24:40,887 lt's great. 190 00:24:40,993 --> 00:24:43,223 Ricky's sleeping in my room? 191 00:24:43,328 --> 00:24:45,091 After l stop breast-feeding. 192 00:24:45,197 --> 00:24:47,825 To my son, the world's most beautiful baby! 193 00:24:47,933 --> 00:24:49,696 - To Ricky. - To Ricky. 194 00:24:49,802 --> 00:24:52,430 - To Ricky. - To Ricky. 195 00:24:54,840 --> 00:24:57,274 l just fed him a half hour ago. 196 00:24:57,376 --> 00:25:01,745 He wants some champagne too. 197 00:25:01,847 --> 00:25:06,841 Here's to you... 198 00:25:06,952 --> 00:25:09,284 Stop it. Go get the chicken. 199 00:25:22,701 --> 00:25:24,931 l have to feed him again. 200 00:25:25,037 --> 00:25:27,164 Later. The chicken's hot. 201 00:25:27,272 --> 00:25:29,502 Go eat the chicken Dad made. 202 00:25:29,608 --> 00:25:31,735 He's Paco, not Dad. 203 00:25:33,245 --> 00:25:34,974 White meat, Lisa? 204 00:25:35,080 --> 00:25:36,843 - No. - A thigh? 205 00:25:36,949 --> 00:25:38,177 l want a wing. 206 00:25:38,283 --> 00:25:40,683 A wing it is. 207 00:26:28,700 --> 00:26:30,600 Want some? 208 00:26:30,702 --> 00:26:33,432 Mom and l don't eat that. 209 00:26:33,538 --> 00:26:35,870 l wanted to give you a treat. 210 00:26:35,974 --> 00:26:37,771 You don't like scrambled eggs? 211 00:26:37,876 --> 00:26:39,400 l don't know. 212 00:26:39,511 --> 00:26:42,605 Give it a try. You'll see. 213 00:26:44,383 --> 00:26:46,374 lt's delicious. 214 00:27:47,446 --> 00:27:49,209 When do we eat, Mom? 215 00:27:49,314 --> 00:27:52,408 When Paco's back. 216 00:27:52,517 --> 00:27:56,009 Where the hell is he? 217 00:27:56,121 --> 00:27:59,113 Lottery time. Hand me my purse. 218 00:27:59,224 --> 00:28:02,216 Number 34. 219 00:28:02,327 --> 00:28:05,490 Number 26. 220 00:28:05,597 --> 00:28:07,827 And the bonus number is 41 . 221 00:28:07,933 --> 00:28:08,991 Well? 222 00:28:09,101 --> 00:28:11,092 We lost, as usual. 223 00:28:22,381 --> 00:28:24,144 Hi. 224 00:28:24,249 --> 00:28:25,341 Where were you? 225 00:28:25,450 --> 00:28:27,145 Out with the guys. 226 00:28:27,252 --> 00:28:28,514 You could've phoned. 227 00:28:28,620 --> 00:28:30,815 Get off my back. 228 00:28:30,922 --> 00:28:32,583 Make your son shut up. 229 00:28:32,691 --> 00:28:34,886 He's your son too. You've got him tomorrow. 230 00:28:34,993 --> 00:28:36,221 l know! 231 00:28:36,328 --> 00:28:37,693 Make an effort. 232 00:28:37,796 --> 00:28:41,095 l'm gonna work nights to be with him days! 233 00:28:41,199 --> 00:28:42,530 You wanted him, so pitch in! 234 00:28:42,634 --> 00:28:45,000 Stop nagging! l'm tired too! 235 00:28:45,103 --> 00:28:49,369 This is hard on me! 236 00:28:49,474 --> 00:28:52,568 He cries all day. l'm exhausted! 237 00:28:52,677 --> 00:28:54,702 Want your milk? 238 00:28:54,813 --> 00:28:59,079 Stop screaming! 239 00:28:59,184 --> 00:29:02,119 l'm so sick of this! 240 00:29:19,438 --> 00:29:22,373 Mad at me? 241 00:29:22,474 --> 00:29:24,465 Yes. 242 00:29:34,619 --> 00:29:37,281 l'm sorry. 243 00:29:37,389 --> 00:29:41,189 Things are rough at work. 244 00:29:41,293 --> 00:29:45,627 lt's hard for me too, with the rent, the baby... 245 00:29:45,730 --> 00:29:47,163 l know. 246 00:29:58,276 --> 00:30:01,109 Are you sure it's not Ricky? 247 00:30:01,213 --> 00:30:03,545 What do you mean? 248 00:30:03,648 --> 00:30:06,208 You've changed since he came along. 249 00:30:06,318 --> 00:30:09,412 No, l haven't. 250 00:30:09,521 --> 00:30:11,580 You've changed. 251 00:30:11,690 --> 00:30:13,282 He gets all the attention. 252 00:30:22,801 --> 00:30:24,735 Tomorrow l go back to work. 253 00:30:24,836 --> 00:30:27,828 lt'll be like before. 254 00:30:32,911 --> 00:30:34,173 l hope so. 255 00:30:34,279 --> 00:30:36,270 lt will. 256 00:31:03,074 --> 00:31:05,736 l'm coming, Ricky! 257 00:31:19,124 --> 00:31:20,523 Listen. 258 00:31:20,625 --> 00:31:24,117 The bottle's not hot yet. Three more minutes. 259 00:31:24,229 --> 00:31:26,720 l'll be right back. 260 00:31:38,009 --> 00:31:39,943 lt's almost ready! 261 00:31:42,247 --> 00:31:46,479 You're okay. Come on. 262 00:31:46,585 --> 00:31:49,418 You're okay. 263 00:32:07,505 --> 00:32:12,238 Whoa, Ricky. Swell. 264 00:32:13,411 --> 00:32:14,969 Nice job! 265 00:32:17,215 --> 00:32:22,517 Fucking hell. What a mess. 266 00:32:30,095 --> 00:32:31,892 What's wrong? 267 00:32:38,069 --> 00:32:40,469 ls that better? 268 00:32:42,540 --> 00:32:44,064 Go to sleep now. 269 00:32:58,657 --> 00:33:00,522 Mom, look. 270 00:33:08,733 --> 00:33:10,496 Hi, sweetie. 271 00:33:12,771 --> 00:33:14,602 How'd it go? 272 00:33:14,706 --> 00:33:15,798 Good, l think. 273 00:33:15,907 --> 00:33:17,568 How many bottles? 274 00:33:17,676 --> 00:33:19,143 Two, like you said. 275 00:33:19,244 --> 00:33:20,905 You're perfect. 276 00:33:21,012 --> 00:33:25,073 Time for your bath. 277 00:33:25,183 --> 00:33:29,620 What, Ricky? Didn't you have fun with Dad? 278 00:33:29,721 --> 00:33:32,383 Didn't he take good care of you? 279 00:33:32,490 --> 00:33:35,789 Can l help with your homework? 280 00:33:35,894 --> 00:33:37,885 lf you want. 281 00:33:41,966 --> 00:33:44,298 But your French is so bad. 282 00:33:44,402 --> 00:33:45,801 Not true. 283 00:33:45,904 --> 00:33:48,202 l have an accent, but l'm fluent. 284 00:33:48,306 --> 00:33:49,705 Paco! 285 00:33:49,808 --> 00:33:51,173 What? 286 00:33:51,276 --> 00:33:53,267 Come here, please. 287 00:33:56,114 --> 00:33:57,308 What? 288 00:33:57,415 --> 00:33:58,609 What's this? 289 00:33:58,717 --> 00:34:00,582 What? 290 00:34:02,620 --> 00:34:05,088 Shit. What's that? 291 00:34:05,190 --> 00:34:06,680 A lump. 292 00:34:06,791 --> 00:34:08,816 How'd he get it? 293 00:34:08,927 --> 00:34:10,792 lt wasn't there this morning. 294 00:34:10,895 --> 00:34:14,194 Paco, tell me the truth. Did you drop him? 295 00:34:14,299 --> 00:34:16,494 Are you crazy? l was careful. 296 00:34:16,601 --> 00:34:19,001 Well, something happened. 297 00:34:19,104 --> 00:34:21,470 Stop it. Nothing happened. 298 00:34:21,573 --> 00:34:23,700 Stop imagining things. 299 00:34:26,478 --> 00:34:28,105 Look, l don't know. 300 00:34:28,213 --> 00:34:33,082 Maybe l accidentally knocked him against the crib. 301 00:34:33,184 --> 00:34:35,379 ''Knocked him''? 302 00:34:35,487 --> 00:34:37,182 lt's just a bruise! 303 00:34:37,288 --> 00:34:38,812 What's wrong with Ricky? 304 00:34:40,325 --> 00:34:41,587 Nothing. 305 00:34:53,371 --> 00:34:55,100 Mommy? 306 00:34:55,206 --> 00:34:57,538 Why aren't you in bed? 307 00:34:57,642 --> 00:35:00,167 l can't sleep. 308 00:35:00,278 --> 00:35:01,802 What is it now? 309 00:35:05,016 --> 00:35:07,075 ls Ricky going to die? 310 00:35:07,185 --> 00:35:11,144 No, don't be silly. Get back to bed. 311 00:35:15,026 --> 00:35:19,224 Don't cry, my baby. l'm here. 312 00:35:19,330 --> 00:35:21,127 lt's okay. 313 00:35:21,232 --> 00:35:22,790 What's wrong? lt hurts again? 314 00:35:22,901 --> 00:35:25,233 Does it hurt, Ricky? 315 00:35:25,336 --> 00:35:30,000 You'll be all right. Wait a minute. 316 00:35:39,818 --> 00:35:41,581 My God. 317 00:35:54,666 --> 00:35:56,395 Up already? 318 00:35:57,702 --> 00:35:59,067 l didn't sleep. 319 00:36:01,739 --> 00:36:04,207 What now? 320 00:36:05,210 --> 00:36:07,007 We have to talk. 321 00:36:07,111 --> 00:36:09,636 l just did my first night shift. 322 00:36:09,747 --> 00:36:11,612 l need sleep. 323 00:36:11,716 --> 00:36:13,707 We'll talk tonight. 324 00:36:13,818 --> 00:36:15,649 No. 325 00:36:15,753 --> 00:36:17,880 lt's too serious. 326 00:36:17,989 --> 00:36:21,652 What's too serious? 327 00:36:21,759 --> 00:36:23,954 What you did to Ricky. 328 00:36:24,062 --> 00:36:27,088 Here we go again. 329 00:36:27,198 --> 00:36:29,530 He's got two bruises. 330 00:36:29,634 --> 00:36:31,795 What did you do? 331 00:36:44,516 --> 00:36:46,450 You think l hit your son? 332 00:36:53,892 --> 00:36:56,793 Yes. 333 00:37:05,670 --> 00:37:07,331 Fine. 334 00:37:11,509 --> 00:37:12,635 Where are you going? 335 00:37:40,872 --> 00:37:42,931 Did Paco leave? 336 00:37:45,977 --> 00:37:48,468 Yes, he left. 337 00:38:31,155 --> 00:38:33,020 Ricky, shut up! 338 00:38:35,026 --> 00:38:36,891 Does it hurt? 339 00:38:36,995 --> 00:38:40,487 Must be your lumps. 340 00:38:40,598 --> 00:38:42,930 You're bleeding. 341 00:38:43,034 --> 00:38:45,195 No wonder you're crying. 342 00:38:45,303 --> 00:38:48,397 l'll disinfect it for you. 343 00:38:48,506 --> 00:38:50,804 This won't hurt. 344 00:38:53,311 --> 00:38:54,642 There. 345 00:38:54,746 --> 00:38:57,442 Some cotton... 346 00:38:57,548 --> 00:39:00,244 And two bandages. 347 00:39:05,123 --> 00:39:06,920 Hi, Mom. 348 00:39:07,025 --> 00:39:08,959 Hi. 349 00:39:09,060 --> 00:39:10,357 Did you feed Ricky? 350 00:39:10,461 --> 00:39:12,156 Not yet. 351 00:39:12,263 --> 00:39:15,755 Go get him. l'll heat the milk. 352 00:39:19,871 --> 00:39:22,362 Ricky? 353 00:39:22,473 --> 00:39:24,065 Mommy, Mommy! 354 00:39:24,175 --> 00:39:26,143 - What? - Ricky! 355 00:39:26,244 --> 00:39:28,144 - What's wrong? - He's not in his crib. 356 00:39:28,246 --> 00:39:30,271 No way! 357 00:39:37,021 --> 00:39:39,512 What's this? 358 00:39:43,361 --> 00:39:45,192 You left the window open? 359 00:39:45,296 --> 00:39:46,763 l didn't do anything. 360 00:39:46,864 --> 00:39:48,388 Did Paco come back? 361 00:39:48,499 --> 00:39:49,796 Nobody came. 362 00:39:49,901 --> 00:39:51,994 Ricky? 363 00:39:52,103 --> 00:39:53,866 Ricky. 364 00:39:53,971 --> 00:39:56,166 Ricky, Ricky. 365 00:39:56,274 --> 00:39:58,538 - Ricky. - Ricky? 366 00:40:00,011 --> 00:40:01,603 Ricky? 367 00:40:04,415 --> 00:40:07,748 Mommy, look. 368 00:40:07,852 --> 00:40:10,013 My God. 369 00:40:12,924 --> 00:40:14,391 How'd he get up there? 370 00:40:14,492 --> 00:40:15,584 l don't know. 371 00:40:17,195 --> 00:40:19,163 Don't move, sweetie. 372 00:40:19,263 --> 00:40:21,254 Mommy's coming. 373 00:40:21,365 --> 00:40:22,627 Come here, Ricky. 374 00:40:22,734 --> 00:40:24,224 Careful. 375 00:40:24,335 --> 00:40:27,634 Come on, Ricky. Come to Mommy. 376 00:40:27,739 --> 00:40:29,070 That's it, honey. 377 00:40:29,173 --> 00:40:30,834 Almost there. 378 00:40:33,611 --> 00:40:35,340 Ricky. 379 00:40:35,446 --> 00:40:38,609 What's that? 380 00:40:38,716 --> 00:40:39,614 No idea. 381 00:40:39,717 --> 00:40:41,878 l've never seen anything like it. 382 00:40:43,287 --> 00:40:45,278 What the hell? 383 00:40:45,389 --> 00:40:46,947 His lumps opened? 384 00:40:47,058 --> 00:40:49,492 l don't know. 385 00:40:49,594 --> 00:40:51,391 lt's so bloody. 386 00:40:51,496 --> 00:40:54,693 Gross. 387 00:40:54,799 --> 00:40:56,027 They move. 388 00:40:56,134 --> 00:40:58,432 Watch out! 389 00:40:58,536 --> 00:41:02,267 Lisa, give me a hand. 390 00:41:02,373 --> 00:41:04,432 Rinse him off, gently. 391 00:41:04,542 --> 00:41:07,238 Come see. 392 00:41:08,813 --> 00:41:10,576 Look at these. 393 00:41:10,681 --> 00:41:13,582 Like tiny fingernails. 394 00:41:13,684 --> 00:41:14,742 Weird. 395 00:41:14,852 --> 00:41:16,820 Be gentle. Maybe they hurt. 396 00:41:16,921 --> 00:41:18,946 You okay, Ricky? 397 00:41:19,056 --> 00:41:20,956 Let's clean off the blood. 398 00:41:21,058 --> 00:41:23,925 Really carefully. 399 00:41:24,028 --> 00:41:27,327 Rinse over here. 400 00:41:27,431 --> 00:41:30,867 They're bound to drop off. 401 00:41:34,105 --> 00:41:38,303 Take the towel and get the sheet. 402 00:41:38,409 --> 00:41:39,740 There. 403 00:41:46,584 --> 00:41:50,145 Hand me the clothespins. 404 00:41:50,254 --> 00:41:51,346 You okay, Ricky? 405 00:41:51,455 --> 00:41:53,082 There. 406 00:41:56,360 --> 00:41:58,658 That should keep him in. 407 00:41:58,763 --> 00:42:00,993 lt's like a cage. 408 00:42:04,268 --> 00:42:08,534 But if he goes back up there, he'll hurt himself. 409 00:42:08,639 --> 00:42:11,164 We'll see the doctor? 410 00:42:11,275 --> 00:42:14,574 No, no doctors. 411 00:42:25,990 --> 00:42:27,082 Thank you. 412 00:42:35,199 --> 00:42:36,723 Listen, Lisa. 413 00:42:36,834 --> 00:42:38,096 What? 414 00:42:38,202 --> 00:42:40,363 Keep quiet at school. 415 00:42:40,471 --> 00:42:42,439 Don't talk about Ricky. 416 00:42:42,540 --> 00:42:44,371 Why? 417 00:42:46,377 --> 00:42:48,368 He's different. 418 00:42:49,847 --> 00:42:51,906 Could someone hurt him? 419 00:42:52,016 --> 00:42:53,643 Yes. 420 00:44:10,194 --> 00:44:11,491 Morning, Mommy. 421 00:44:11,595 --> 00:44:13,529 Morning, honey. 422 00:44:13,631 --> 00:44:14,928 Sleep well? 423 00:44:15,032 --> 00:44:16,260 Yes. 424 00:44:16,367 --> 00:44:17,800 Ricky's still sleeping? 425 00:44:17,902 --> 00:44:18,960 Yes. 426 00:44:19,070 --> 00:44:20,401 Did he wake up in the night? 427 00:44:20,504 --> 00:44:21,766 No. 428 00:44:21,872 --> 00:44:26,206 Seems he's sleeping better now. 429 00:44:32,149 --> 00:44:34,947 What are you doing? 430 00:44:35,052 --> 00:44:36,349 Measuring his wings. 431 00:44:36,454 --> 00:44:38,012 They've grown. 432 00:44:38,122 --> 00:44:40,716 Come help me. 433 00:44:40,825 --> 00:44:41,951 Keep still, Ricky. 434 00:44:42,960 --> 00:44:45,724 There. That's right. 435 00:44:45,830 --> 00:44:46,922 Here. 436 00:44:47,031 --> 00:44:49,898 Hold it for me. 437 00:44:54,038 --> 00:44:57,997 Let's see. 438 00:44:58,109 --> 00:45:01,169 That makes... 439 00:45:01,278 --> 00:45:02,802 1 7 centimeters. 440 00:45:02,913 --> 00:45:04,278 ls that big? 441 00:45:04,382 --> 00:45:05,781 Well... 442 00:45:05,883 --> 00:45:08,511 lt's grown 8 centimeters in a week. 443 00:45:08,619 --> 00:45:09,745 That's big. 444 00:45:09,854 --> 00:45:12,880 Let's tape it down. 445 00:45:12,990 --> 00:45:15,652 We'll give it a try. 446 00:45:17,661 --> 00:45:18,787 Nope. 447 00:45:18,896 --> 00:45:21,296 - No good. - No good at all. 448 00:45:21,399 --> 00:45:23,026 Stupid idea. 449 00:45:23,134 --> 00:45:24,431 l've got another one. 450 00:45:24,535 --> 00:45:25,866 What? 451 00:45:25,970 --> 00:45:29,406 Come with me. l've got a plan. 452 00:45:29,507 --> 00:45:31,839 Go get my sewing kit. 453 00:45:35,246 --> 00:45:37,237 Bring me his shirts. 454 00:45:46,624 --> 00:45:48,023 Got it? 455 00:45:48,125 --> 00:45:51,026 Yeah. 456 00:45:51,128 --> 00:45:54,188 Good job. 457 00:45:54,298 --> 00:45:56,823 l've got him. 458 00:45:56,934 --> 00:45:58,595 Like so... 459 00:46:00,838 --> 00:46:04,035 There. 460 00:46:04,141 --> 00:46:06,268 Perfect. Huh? 461 00:46:06,377 --> 00:46:09,312 Suits him. 462 00:46:09,413 --> 00:46:11,472 He's like an angel. 463 00:46:11,582 --> 00:46:12,879 More like a chicken. 464 00:46:12,983 --> 00:46:14,507 Go on, Ricky. 465 00:46:14,618 --> 00:46:17,018 Wow, excellent. 466 00:46:17,121 --> 00:46:19,385 Good job, Ricky. 467 00:46:19,490 --> 00:46:22,015 Did you see that, Mommy? 468 00:46:24,795 --> 00:46:26,160 Bravo. 469 00:46:27,832 --> 00:46:28,799 Mommy? 470 00:46:28,899 --> 00:46:30,924 Will Ricky fly one day? 471 00:46:31,035 --> 00:46:33,560 Without feathers, it'll be hard. 472 00:46:33,671 --> 00:46:35,400 First, he needs to walk. 473 00:47:51,215 --> 00:47:52,546 Hi, Lisa. 474 00:47:52,650 --> 00:47:55,619 Hi. 475 00:47:55,719 --> 00:47:57,414 Where's your mom? 476 00:47:57,521 --> 00:47:59,682 l'm taking the bus. 477 00:48:02,359 --> 00:48:03,826 How are you? 478 00:48:03,928 --> 00:48:05,395 Fine. 479 00:48:05,496 --> 00:48:06,588 How's your mom? 480 00:48:06,697 --> 00:48:09,291 That's my bus. Gotta go. 481 00:48:09,400 --> 00:48:11,197 Bye. 482 00:48:11,302 --> 00:48:13,736 Lisa, Lisa, Lisa. 483 00:48:13,837 --> 00:48:16,237 How's Ricky, better? 484 00:48:16,340 --> 00:48:18,331 Yeah, he's good. 485 00:48:34,992 --> 00:48:37,517 Hi. Can l help you? 486 00:48:37,628 --> 00:48:40,096 Yes, l'm looking for a book about wings. 487 00:48:40,197 --> 00:48:41,357 Wings? 488 00:48:41,465 --> 00:48:42,898 Yeah, bird wings. 489 00:48:43,000 --> 00:48:44,058 A novel? 490 00:48:44,168 --> 00:48:46,295 No. More of a science book. 491 00:48:46,403 --> 00:48:48,428 - Anatomy? - Yes, that's it. 492 00:49:03,554 --> 00:49:05,283 Don't touch the food. 493 00:49:05,389 --> 00:49:06,879 Sorry. 494 00:49:06,991 --> 00:49:08,083 Want a bird? 495 00:49:08,192 --> 00:49:12,185 What's the weight-to-wingspan ratio? 496 00:49:12,296 --> 00:49:15,561 l'm just a butcher. 497 00:49:15,666 --> 00:49:17,156 What's this one weigh? 498 00:49:17,268 --> 00:49:19,998 Let's see. 499 00:49:20,104 --> 00:49:21,867 4 kilos, 300 grams. 500 00:49:21,972 --> 00:49:23,997 4 kilos, 300 grams... 501 00:49:24,108 --> 00:49:25,700 Ricky weighs 8 kilos. 502 00:49:25,809 --> 00:49:28,607 So that means... 503 00:49:28,712 --> 00:49:30,703 Okay. You want it? 504 00:49:30,814 --> 00:49:32,304 No, thanks. 505 00:49:32,416 --> 00:49:33,678 Good-bye. 506 00:49:35,319 --> 00:49:36,946 Excuse me. 507 00:49:37,054 --> 00:49:38,578 l need a child's helmet. 508 00:49:38,689 --> 00:49:40,350 Motorcycle or bicycle? 509 00:49:40,457 --> 00:49:42,084 The strongest, motorcycle. 510 00:49:42,192 --> 00:49:43,250 How old is the child? 511 00:49:43,360 --> 00:49:44,987 A baby. 512 00:49:45,095 --> 00:49:46,756 Babies aren't allowed on motorcycles. 513 00:49:46,864 --> 00:49:48,889 Whatever's smallest. 514 00:49:51,168 --> 00:49:52,328 Hi, honey. 515 00:49:52,436 --> 00:49:54,427 Hi, Mom. 516 00:49:56,273 --> 00:49:58,867 l got loads of stuff. 517 00:49:58,976 --> 00:50:00,534 How's Ricky? 518 00:50:00,644 --> 00:50:02,373 Shut in his crib. 519 00:50:03,747 --> 00:50:05,180 Get me a present? 520 00:50:05,282 --> 00:50:07,182 No, honey, it's for Ricky. 521 00:50:07,284 --> 00:50:10,447 Look at the cool book l found. 522 00:50:18,962 --> 00:50:21,487 This way, he won't hurt himself. 523 00:50:21,598 --> 00:50:22,895 Here too. 524 00:50:23,000 --> 00:50:25,833 Get a pillow. 525 00:50:28,272 --> 00:50:30,263 Perfect. 526 00:50:30,374 --> 00:50:31,932 Fasten it tight. 527 00:50:32,042 --> 00:50:33,669 Don't worry. 528 00:50:33,777 --> 00:50:37,645 Help me put this on. 529 00:50:37,748 --> 00:50:39,272 There. 530 00:50:39,383 --> 00:50:41,374 Raise your little arm. 531 00:50:43,854 --> 00:50:45,822 Now for the helmet. 532 00:50:45,923 --> 00:50:47,481 He could've used mine. 533 00:50:47,591 --> 00:50:49,183 Yours is too heavy. This one's light. 534 00:50:49,293 --> 00:50:50,317 There. 535 00:50:50,427 --> 00:50:52,418 Show us your stuff. 536 00:50:58,602 --> 00:51:01,070 Good job! 537 00:51:01,171 --> 00:51:02,433 Careful. 538 00:51:02,539 --> 00:51:03,870 What's he doing? 539 00:51:03,974 --> 00:51:07,341 Turn out the light. 540 00:51:07,444 --> 00:51:08,706 That's it. 541 00:51:08,812 --> 00:51:10,473 Very good, Ricky. 542 00:51:10,581 --> 00:51:12,572 Are you okay? 543 00:51:13,751 --> 00:51:16,777 Did you hurt yourself? 544 00:51:16,887 --> 00:51:18,878 Good thing we used the pillows. 545 00:51:18,989 --> 00:51:23,756 Let me take off your helmet. 546 00:51:23,861 --> 00:51:27,388 That's better. 547 00:51:27,498 --> 00:51:30,228 Look at his wing. 548 00:51:30,334 --> 00:51:33,269 You just took your first flight! 549 00:51:33,370 --> 00:51:36,635 What a good boy! 550 00:51:39,143 --> 00:51:41,077 lt's okay now, Ricky. 551 00:51:41,178 --> 00:51:42,611 Here. 552 00:51:48,218 --> 00:51:50,243 And Paco? 553 00:51:50,354 --> 00:51:55,451 What made you think of him? 554 00:51:55,559 --> 00:51:58,494 l don't think of him now Ricky has wings. 555 00:51:58,595 --> 00:52:02,622 There. All better. 556 00:52:02,733 --> 00:52:03,995 Did we win? 557 00:52:04,101 --> 00:52:06,968 No, we only got five numbers. 558 00:52:07,070 --> 00:52:08,401 Five numbers? 559 00:52:08,505 --> 00:52:13,101 Let me see. 560 00:52:13,210 --> 00:52:15,041 We won. 561 00:52:22,319 --> 00:52:23,581 2,000 euros. 562 00:52:23,687 --> 00:52:26,053 Less than l thought, but still. 563 00:52:26,156 --> 00:52:29,922 Ricky brought us luck. 564 00:52:30,027 --> 00:52:32,689 Let's go shopping. 565 00:52:33,997 --> 00:52:35,624 Can we eat out for Christmas? 566 00:52:35,732 --> 00:52:39,259 Maybe, the two of us. The three of us. 567 00:52:40,904 --> 00:52:42,303 This way, Mom! 568 00:52:42,406 --> 00:52:45,398 Slow down, Lisa. 569 00:52:47,177 --> 00:52:50,112 Here. 570 00:52:50,214 --> 00:52:52,978 lt's so crowded. 571 00:52:53,083 --> 00:52:54,914 Show me, quick. 572 00:52:55,018 --> 00:52:57,816 Be right back. 573 00:52:58,989 --> 00:53:01,150 A bit pricey for Santa Claus. 574 00:53:01,258 --> 00:53:03,055 But we're rich now. 575 00:53:03,160 --> 00:53:06,186 Go on, then. 576 00:53:14,838 --> 00:53:15,770 Mommy. 577 00:53:15,873 --> 00:53:18,398 Where's Ricky? 578 00:53:18,509 --> 00:53:20,568 - Look. - Shit! 579 00:53:20,677 --> 00:53:24,204 He took it off. 580 00:53:24,314 --> 00:53:26,282 Up there! 581 00:53:26,383 --> 00:53:27,782 Quick. 582 00:53:27,885 --> 00:53:30,319 Come on. 583 00:53:30,420 --> 00:53:32,411 Where's he going? Ricky! 584 00:53:32,523 --> 00:53:33,547 What do we do? 585 00:53:33,657 --> 00:53:34,919 l don't know. 586 00:53:35,025 --> 00:53:37,186 Honey, look! 587 00:53:37,294 --> 00:53:39,285 Ricky! 588 00:53:39,396 --> 00:53:40,761 Ricky, wait! 589 00:53:40,864 --> 00:53:42,092 He'll burn his wings. 590 00:53:43,967 --> 00:53:46,561 This way, hurry! 591 00:53:46,670 --> 00:53:49,969 We'll never catch him. 592 00:53:54,645 --> 00:53:56,476 l want a remote-control baby. 593 00:53:56,580 --> 00:53:59,344 - Ricky! - Ricky! 594 00:53:59,449 --> 00:54:05,615 Ladies and gentlemen, please leave the premises 595 00:54:05,722 --> 00:54:08,384 as quickly as you can for security reasons. 596 00:54:08,492 --> 00:54:12,861 An unidentified flying object has been seen over the aisles. 597 00:54:12,963 --> 00:54:15,898 Set up the ladders. 598 00:54:27,344 --> 00:54:30,507 Turn out the lights, and he'll come down. 599 00:54:30,614 --> 00:54:31,876 All right. 600 00:54:31,982 --> 00:54:33,381 Loic, have them cut the lights. 601 00:54:33,483 --> 00:54:34,507 Right. 602 00:54:34,618 --> 00:54:35,812 Christophe? 603 00:54:35,919 --> 00:54:39,252 Cut the lights, please. 604 00:54:54,137 --> 00:54:55,195 Where's he going? 605 00:54:55,305 --> 00:54:57,933 Fresh foods. 606 00:54:58,041 --> 00:54:59,906 Shit. 607 00:55:00,010 --> 00:55:03,537 Come on, this way. 608 00:55:04,915 --> 00:55:07,281 He'll end up frozen. 609 00:55:07,384 --> 00:55:08,817 Don't be silly. 610 00:55:10,320 --> 00:55:14,620 Hide there, on the left! 611 00:55:14,725 --> 00:55:18,092 Wait, wait. 612 00:55:18,195 --> 00:55:20,595 Go! 613 00:55:20,697 --> 00:55:21,755 l got him! 614 00:55:21,865 --> 00:55:24,095 Don't hurt him! 615 00:55:24,201 --> 00:55:26,032 Remain calm. 616 00:55:57,167 --> 00:55:59,965 lf l lose Ricky, after Paco... 617 00:56:07,244 --> 00:56:09,405 You've got me, Mom. 618 00:56:16,286 --> 00:56:17,617 The doctor will see you now. 619 00:56:17,721 --> 00:56:19,279 ls he okay? 620 00:56:19,389 --> 00:56:21,050 He's fine. 621 00:56:26,063 --> 00:56:27,291 Here they are. 622 00:56:27,397 --> 00:56:28,887 Ah, good evening. 623 00:56:28,999 --> 00:56:30,489 Good evening. 624 00:56:33,637 --> 00:56:34,968 So you're the mother? 625 00:56:35,072 --> 00:56:37,131 Yes. This is my daughter, Lisa. 626 00:56:37,240 --> 00:56:39,037 Nice to meet you. 627 00:56:39,142 --> 00:56:40,871 Have a seat. 628 00:56:40,977 --> 00:56:42,638 Where is he? 629 00:56:42,746 --> 00:56:45,510 Sleeping in a room nearby. 630 00:56:45,615 --> 00:56:47,242 You gave him a shot? 631 00:56:47,350 --> 00:56:52,185 No, he was tired and fell asleep naturally. 632 00:56:52,289 --> 00:56:56,726 l must say, your son is a fascinating enigma. 633 00:56:56,827 --> 00:56:59,796 l called several colleagues and veterinarians. 634 00:56:59,896 --> 00:57:00,954 They're baffled and... 635 00:57:01,064 --> 00:57:02,964 You'll make him a lab rat. 636 00:57:03,066 --> 00:57:04,624 Of course not. 637 00:57:04,735 --> 00:57:06,566 We'll do nothing unless you approve. 638 00:57:06,670 --> 00:57:09,935 But your son should undergo extensive tests. 639 00:57:10,040 --> 00:57:12,440 So should you, as his mother. 640 00:57:12,542 --> 00:57:14,772 And his father too. 641 00:57:14,878 --> 00:57:18,939 Does he have any distinguishing features? 642 00:57:19,049 --> 00:57:21,540 - Yes. - Ah. 643 00:57:21,651 --> 00:57:22,879 He's very hairy. 644 00:57:22,986 --> 00:57:26,752 l don't think that plays a role. 645 00:57:26,857 --> 00:57:29,519 We'd like to keep your son in observation. 646 00:57:29,626 --> 00:57:30,854 No way. 647 00:57:30,961 --> 00:57:32,428 l'm taking him home. 648 00:57:32,529 --> 00:57:35,327 Do you have enough room for him to thrive? 649 00:57:35,432 --> 00:57:36,990 Yes. 650 00:57:37,100 --> 00:57:38,260 Where does he sleep? 651 00:57:38,368 --> 00:57:39,494 ln his cage. 652 00:57:39,603 --> 00:57:41,833 - Cage? - No. 653 00:57:41,938 --> 00:57:46,102 We put a sheet over his crib so he can't fly out. 654 00:57:46,209 --> 00:57:47,176 Ah, l see. 655 00:57:47,277 --> 00:57:50,906 But your son requires special care. 656 00:57:51,014 --> 00:57:54,177 For his well-being, he should be hospitalized. 657 00:57:55,819 --> 00:57:57,787 You think l'm unfit? 658 00:57:57,888 --> 00:57:59,617 A bad mother? 659 00:58:09,399 --> 00:58:13,836 l'm sorry. This is a hospital. 660 00:58:13,937 --> 00:58:15,427 Break it up. 661 00:58:15,539 --> 00:58:18,372 This way. Down the stairs. 662 00:58:23,513 --> 00:58:26,846 This is why l want to keep him here. 663 00:58:26,950 --> 00:58:28,212 Bernard? 664 00:58:28,318 --> 00:58:29,785 You'll get no peace. 665 00:58:29,886 --> 00:58:32,150 Meet us in the parking garage. 666 00:58:32,255 --> 00:58:35,156 This way. 667 00:58:39,362 --> 00:58:40,693 This way. 668 00:58:49,206 --> 00:58:52,266 - You okay? - Yes. 669 00:58:57,714 --> 00:59:00,114 My card. 670 00:59:00,217 --> 00:59:01,912 Don't hesitate to call. 671 00:59:02,018 --> 00:59:03,849 Okay. 672 00:59:03,954 --> 00:59:06,821 The hospital will cover the taxi fare. 673 00:59:06,923 --> 00:59:09,050 Get in, Lisa. 674 00:59:09,159 --> 00:59:10,353 l'll expect you tomorrow. 675 00:59:10,460 --> 00:59:12,087 Thank you. Good-bye. 676 00:59:13,263 --> 00:59:14,491 There they go! 677 00:59:14,598 --> 00:59:17,692 Roll the cameras! 678 00:59:17,801 --> 00:59:19,098 Come back, Serge! 679 00:59:19,202 --> 00:59:21,636 Doctor, just a few questions. 680 00:59:21,738 --> 00:59:23,228 No comment. 681 00:59:23,340 --> 00:59:24,534 Just one. 682 00:59:24,641 --> 00:59:27,804 Does the baby really have wings? 683 00:59:35,552 --> 00:59:38,043 We're seeing the doctor again tomorrow? 684 00:59:40,390 --> 00:59:42,688 No, we're not. 685 01:00:08,084 --> 01:00:10,917 Thank you. Good night. 686 01:00:14,090 --> 01:00:15,819 Shit. Stay close. 687 01:00:15,926 --> 01:00:19,157 We saw you on TV, Katie. Let's see him. 688 01:00:19,262 --> 01:00:21,025 No, we're tired. 689 01:00:21,131 --> 01:00:22,894 Show us your little freak of nature. 690 01:00:22,999 --> 01:00:24,899 Leave us alone, please. 691 01:00:25,001 --> 01:00:27,299 Just a few questions! 692 01:00:27,404 --> 01:00:29,565 Film them. 693 01:00:29,673 --> 01:00:31,072 Take the keys. 694 01:00:35,178 --> 01:00:36,668 The ''flying baby'' apparently lives 695 01:00:36,780 --> 01:00:39,248 with his mother in a council flat. 696 01:00:39,349 --> 01:00:43,979 She's a factory worker and a single mom. 697 01:00:44,087 --> 01:00:47,921 Awhile back, she was living with some foreigner. 698 01:00:48,024 --> 01:00:50,993 But he left. 699 01:00:51,094 --> 01:00:53,358 lt's just her and her daughter. 700 01:00:53,463 --> 01:00:54,589 l'd hear him crying, 701 01:00:54,698 --> 01:00:58,566 but l never imagined he was bizarre. 702 01:00:58,668 --> 01:01:01,193 The mother refuses to talk to journalists. 703 01:01:01,304 --> 01:01:05,764 The only footage of the baby comes from cell phones. 704 01:01:05,875 --> 01:01:08,241 The poor quality suggests the whole thing 705 01:01:08,345 --> 01:01:10,336 could be a hoax. 706 01:01:18,989 --> 01:01:20,183 l'll go get Ricky. 707 01:01:20,290 --> 01:01:23,691 No, leave him. 708 01:01:23,793 --> 01:01:25,624 This is all his fault. 709 01:02:18,314 --> 01:02:21,078 You woke me up, Ricky. 710 01:02:24,687 --> 01:02:26,678 There you go. 711 01:02:35,165 --> 01:02:36,655 Happy now? 712 01:02:39,669 --> 01:02:40,727 Be right back. 713 01:02:40,837 --> 01:02:42,236 Stay put. 714 01:02:46,709 --> 01:02:48,006 Mommy, the doorbell. 715 01:02:48,111 --> 01:02:50,602 lf it's journalists, don't open. 716 01:02:50,713 --> 01:02:52,578 Who's there? 717 01:02:52,682 --> 01:02:54,673 Me. 718 01:03:05,228 --> 01:03:06,320 Morning, Lisa. 719 01:03:06,429 --> 01:03:09,398 Morning. 720 01:03:09,499 --> 01:03:10,989 You're prickly. 721 01:03:12,168 --> 01:03:13,726 ls Katie here? 722 01:03:13,837 --> 01:03:16,271 Lisa? 723 01:03:32,222 --> 01:03:36,556 Go to your room so l can talk to Paco. 724 01:03:39,896 --> 01:03:41,557 You're back? 725 01:03:41,664 --> 01:03:44,565 Yeah. 726 01:03:44,667 --> 01:03:45,964 l'm back. 727 01:03:50,773 --> 01:03:53,435 l saw you on TV. 728 01:03:53,543 --> 01:03:55,204 Why didn't you tell me about Ricky? 729 01:03:55,311 --> 01:03:56,835 lt's amazing. 730 01:03:59,282 --> 01:04:03,048 l lost your phone number. 731 01:04:03,153 --> 01:04:06,054 You're still a bad liar. 732 01:04:12,529 --> 01:04:15,692 Forgive me. 733 01:04:43,459 --> 01:04:46,792 Paco's back. 734 01:04:46,896 --> 01:04:49,865 Maybe he wants to take you. 735 01:04:49,966 --> 01:04:51,866 You'll leave us. 736 01:04:53,369 --> 01:04:55,166 You're upset? 737 01:04:55,271 --> 01:04:58,240 Why? 738 01:04:58,341 --> 01:05:02,107 Because he left and never took care of you? 739 01:05:05,081 --> 01:05:08,915 But he loves you. He's your dad. 740 01:05:12,956 --> 01:05:15,356 What'd you say? 741 01:05:21,598 --> 01:05:22,997 You're right. 742 01:05:23,099 --> 01:05:25,397 You don't leave someone you love. 743 01:05:32,442 --> 01:05:34,171 Where is he? 744 01:05:34,277 --> 01:05:38,714 With Lisa, in her room. 745 01:05:38,815 --> 01:05:41,147 l want to see him. 746 01:05:45,388 --> 01:05:48,323 Where were you? 747 01:05:48,424 --> 01:05:49,857 What'd you do? 748 01:05:49,959 --> 01:05:51,358 l was in Paris. 749 01:05:51,461 --> 01:05:54,862 A friend works in a restaurant there. 750 01:05:54,964 --> 01:05:58,627 l washed dishes, did a little plumbing. 751 01:06:00,036 --> 01:06:02,197 Were you with women? 752 01:06:04,540 --> 01:06:07,668 Nothing serious. 753 01:06:07,777 --> 01:06:11,406 l thought of you. 754 01:06:11,514 --> 01:06:13,505 l missed you, Katie. 755 01:06:17,353 --> 01:06:19,844 Did you miss Ricky? 756 01:06:22,558 --> 01:06:25,026 Of course l did. 757 01:06:25,128 --> 01:06:27,119 He's my son. 758 01:06:30,833 --> 01:06:32,061 You let him out? 759 01:06:32,168 --> 01:06:34,932 He wanted a cuddle. 760 01:06:44,747 --> 01:06:47,944 Hi, there. 761 01:06:48,051 --> 01:06:49,541 lncredible! 762 01:06:49,652 --> 01:06:51,882 Ricky. 763 01:06:51,988 --> 01:06:54,957 Amazing. 764 01:06:55,058 --> 01:06:56,582 He seems scared. 765 01:06:56,693 --> 01:06:58,888 Ricky! 766 01:06:58,995 --> 01:07:01,327 Careful! Come down, Ricky. 767 01:07:01,431 --> 01:07:02,989 Come down, honey. 768 01:07:03,099 --> 01:07:05,567 We've gotta catch him. 769 01:07:05,668 --> 01:07:09,001 Gently, don't hurt him. 770 01:07:09,105 --> 01:07:10,595 Come on. That's it. 771 01:07:10,707 --> 01:07:11,731 l got him. 772 01:07:11,841 --> 01:07:13,433 Give him to me. 773 01:07:13,543 --> 01:07:14,669 lt's okay, sweetie. 774 01:07:14,777 --> 01:07:16,244 Poor kid. 775 01:07:16,346 --> 01:07:17,904 You're all right. 776 01:07:18,014 --> 01:07:21,142 He can't stay here with those things. 777 01:07:21,250 --> 01:07:22,717 Shut up. 778 01:07:22,819 --> 01:07:25,686 Can't you see he's suffering? 779 01:07:25,788 --> 01:07:27,346 He needs help. 780 01:07:27,457 --> 01:07:29,391 He's my son; it's up to me! 781 01:07:29,492 --> 01:07:31,824 Paco, look. 782 01:07:40,937 --> 01:07:42,268 Well? 783 01:07:42,372 --> 01:07:44,738 A minor injury. Next time it could be worse. 784 01:07:44,841 --> 01:07:46,809 No bandage? 785 01:07:46,909 --> 01:07:48,399 No need. 786 01:07:48,511 --> 01:07:51,309 But this is a hostile environment. 787 01:07:51,414 --> 01:07:53,041 What'd l tell you? 788 01:07:53,149 --> 01:07:54,741 As you can see, 789 01:07:54,851 --> 01:07:57,877 your son's wings are extensions of his shoulder blades. 790 01:07:57,987 --> 01:08:01,218 Part of the same bone. 791 01:08:01,324 --> 01:08:02,848 They'll continue to grow. 792 01:08:02,959 --> 01:08:04,221 lf we operate, it would be similar 793 01:08:04,327 --> 01:08:08,889 to separating Siamese twins who share bones. 794 01:08:08,998 --> 01:08:10,761 They'll cut off his wings? 795 01:08:10,867 --> 01:08:12,061 Listen. 796 01:08:12,168 --> 01:08:16,628 The risks are minimal, but it's quite painful. 797 01:08:16,739 --> 01:08:18,297 And if we don't operate? 798 01:08:18,408 --> 01:08:21,275 As l told your wife, this is new territory. 799 01:08:21,377 --> 01:08:25,939 Without the proper care, he could wither away. 800 01:09:50,900 --> 01:09:53,960 What should we do? 801 01:09:54,070 --> 01:09:56,061 l don't know. 802 01:09:58,341 --> 01:10:02,141 Listen, l've been thinking. 803 01:10:02,245 --> 01:10:04,372 l have an idea. 804 01:10:04,480 --> 01:10:05,811 We won't let anyone take him away. 805 01:10:05,915 --> 01:10:09,612 But l was thinking... 806 01:10:09,719 --> 01:10:13,712 We need money to care for him properly. 807 01:10:13,823 --> 01:10:18,317 Maybe we could negotiate with certain journalists. 808 01:10:18,427 --> 01:10:23,524 Let them film him, you know, for money. 809 01:10:26,636 --> 01:10:28,661 That's why you're back? 810 01:10:28,771 --> 01:10:30,864 To make money off your son? 811 01:10:30,973 --> 01:10:32,907 l came back for you. 812 01:10:33,009 --> 01:10:34,840 And Ricky. 813 01:10:34,944 --> 01:10:36,605 And Lisa. 814 01:10:36,712 --> 01:10:40,204 So we can start over, be a real family, 815 01:10:40,316 --> 01:10:42,307 in a new house. 816 01:10:45,121 --> 01:10:46,281 l don't believe you. 817 01:10:46,389 --> 01:10:51,759 l left because you accused me of hitting my son. 818 01:10:51,861 --> 01:10:54,295 So please, trust me now. 819 01:10:54,397 --> 01:10:57,525 Look at us. 820 01:10:57,633 --> 01:11:03,572 lmagine the new life we could have, thanks to Ricky. 821 01:11:05,474 --> 01:11:07,169 Hi, everyone. 822 01:11:07,276 --> 01:11:09,005 Good to see you. 823 01:11:09,111 --> 01:11:10,578 Hi, Bernard. 824 01:11:10,680 --> 01:11:12,079 Glad you could make it. 825 01:11:12,181 --> 01:11:13,876 Thanks for the permit. 826 01:11:13,983 --> 01:11:16,213 We're about to start. 827 01:11:22,158 --> 01:11:23,591 Hello. 828 01:11:23,693 --> 01:11:25,251 How are you? 829 01:11:25,361 --> 01:11:26,919 Fine. Hello. 830 01:11:27,029 --> 01:11:29,725 Hello. 831 01:11:29,832 --> 01:11:31,857 - Good crowd, huh? - Yeah, yeah. 832 01:11:31,968 --> 01:11:33,367 ls he coming? 833 01:11:33,469 --> 01:11:34,993 Yes. His mom's bringing him. 834 01:11:35,104 --> 01:11:36,571 Great. 835 01:11:36,672 --> 01:11:37,798 Excuse me! 836 01:11:37,907 --> 01:11:39,499 Can we get an interview? 837 01:11:39,609 --> 01:11:41,201 Not yet. 838 01:11:44,246 --> 01:11:45,338 Can you believe it? 839 01:11:45,448 --> 01:11:48,008 All this for Ricky. 840 01:11:52,755 --> 01:11:54,154 Hello. 841 01:11:54,256 --> 01:11:56,121 Come stand over here. 842 01:11:56,225 --> 01:11:57,749 Who's that? 843 01:11:57,860 --> 01:12:00,021 The journalist l negotiated with. 844 01:12:00,129 --> 01:12:01,187 Lisa, stay close. 845 01:12:01,297 --> 01:12:03,788 Ladies and gentlemen, 846 01:12:03,899 --> 01:12:06,629 these are Ricky's parents, Mr. and Mrs. Sanchez. 847 01:12:06,736 --> 01:12:08,601 We're not married. 848 01:12:08,704 --> 01:12:12,367 What you're about to see is utterly amazing: 849 01:12:12,475 --> 01:12:14,306 a flying baby. 850 01:12:14,410 --> 01:12:18,813 Please keep quiet so as not to frighten the baby. 851 01:12:18,914 --> 01:12:20,438 He's very shy. 852 01:12:20,549 --> 01:12:23,450 Thank you. 853 01:12:23,552 --> 01:12:25,816 All set? 854 01:12:31,293 --> 01:12:32,920 Make him fly! 855 01:12:34,730 --> 01:12:38,188 Wonderful. Go on. 856 01:12:43,973 --> 01:12:46,271 Look, he's flying! 857 01:13:02,058 --> 01:13:04,117 Katie, the string. 858 01:13:04,226 --> 01:13:05,284 Shit! 859 01:13:05,394 --> 01:13:06,383 You let it go. 860 01:13:06,495 --> 01:13:08,929 Ricky? Ricky? 861 01:13:09,031 --> 01:13:10,157 Ricky? 862 01:13:12,435 --> 01:13:13,459 Ricky? 863 01:13:13,569 --> 01:13:16,197 Ricky! 864 01:13:16,305 --> 01:13:18,705 Come on. Follow him. 865 01:13:21,377 --> 01:13:23,072 He could be attracted to... 866 01:13:23,179 --> 01:13:24,203 What? 867 01:13:24,313 --> 01:13:26,110 The reflections on the water. 868 01:13:26,215 --> 01:13:29,309 Fly, Ricky, fly. 869 01:13:32,054 --> 01:13:35,888 - Ricky! - Ricky! 870 01:13:35,991 --> 01:13:41,054 Ricky! Ricky, come back! 871 01:13:41,163 --> 01:13:43,154 Ricky! 872 01:14:09,892 --> 01:14:11,621 Ricky! 873 01:14:40,656 --> 01:14:42,055 Good evening, Mr. Sanchez. 874 01:14:42,158 --> 01:14:44,183 Evening, Doctor. 875 01:14:44,293 --> 01:14:46,022 Well? 876 01:14:46,128 --> 01:14:49,586 They're searching for him around the lake. 877 01:14:49,698 --> 01:14:51,893 - Paco? - Yes, Lisa? 878 01:14:52,001 --> 01:14:54,231 Could a hunter shoot Ricky? 879 01:14:54,336 --> 01:14:55,963 l hope not, honey. 880 01:14:56,071 --> 01:14:57,129 Don't you worry. 881 01:14:57,239 --> 01:15:00,902 Go see your mom; she needs you. 882 01:15:06,115 --> 01:15:09,607 Lisa's right. What'll become of him? 883 01:15:09,718 --> 01:15:14,314 He'll get attacked or starve. 884 01:15:14,423 --> 01:15:16,550 This is all my fault. 885 01:15:16,659 --> 01:15:19,822 She'll blame me forever. 886 01:15:19,929 --> 01:15:23,262 Not if you stay together. 887 01:15:33,976 --> 01:15:35,910 Miss. 888 01:15:36,011 --> 01:15:37,672 Here. 889 01:15:42,151 --> 01:15:43,880 Excuse me. 890 01:15:43,986 --> 01:15:45,783 l saw you on TV. 891 01:15:45,888 --> 01:15:47,150 You're the flying baby's dad. 892 01:15:47,256 --> 01:15:48,382 That's me. 893 01:15:48,490 --> 01:15:50,151 Want to make me a flying baby too? 894 01:15:54,163 --> 01:15:58,156 ''Ricky Sanchez. Distinguishing features: Two Wings.'' 895 01:16:02,271 --> 01:16:04,068 Good, huh? 896 01:16:09,612 --> 01:16:14,606 At work, they said they'd take you back anytime. 897 01:16:16,385 --> 01:16:17,682 Really? 898 01:16:17,786 --> 01:16:21,620 With your experience. 899 01:16:25,094 --> 01:16:27,085 Okay. 900 01:16:46,248 --> 01:16:47,738 Seagulls. 901 01:17:20,683 --> 01:17:23,117 What is it now? 902 01:17:23,218 --> 01:17:26,187 l can't sleep. 903 01:17:26,288 --> 01:17:29,621 Come back to bed. lt's Sunday. 904 01:17:40,502 --> 01:17:44,438 l'm going for a walk. 905 01:17:44,540 --> 01:17:46,633 Where now? 906 01:17:46,742 --> 01:17:47,902 The lake. 907 01:17:51,680 --> 01:17:54,672 Please, Katie, pull yourself together. 908 01:17:57,953 --> 01:18:00,421 You must accept that Ricky's gone. 909 01:18:03,125 --> 01:18:07,118 He's somewhere else now. 910 01:18:10,733 --> 01:18:13,395 You think he's dead? 911 01:18:20,075 --> 01:18:23,738 lt's unlikely he survived. 912 01:20:39,081 --> 01:20:40,241 Ricky? 913 01:20:44,820 --> 01:20:46,879 My baby. 914 01:20:46,989 --> 01:20:49,583 Ricky. 915 01:20:51,360 --> 01:20:54,693 Ricky. Ricky, my baby! 916 01:20:56,965 --> 01:20:58,899 Don't go! 917 01:20:59,001 --> 01:21:00,730 lt's me, Mommy. 918 01:21:00,836 --> 01:21:02,531 Do you recognize me? 919 01:21:02,638 --> 01:21:06,074 Ricky, it's Mommy. 920 01:21:07,643 --> 01:21:10,305 Easy, honey, easy. 921 01:21:10,412 --> 01:21:14,075 Oh, my love. 922 01:21:20,389 --> 01:21:21,879 How you've grown. 923 01:21:21,990 --> 01:21:26,256 Your wings are so big, and you can walk. 924 01:21:30,699 --> 01:21:33,497 Are you okay? 925 01:21:33,602 --> 01:21:35,536 You won't tell me? 926 01:21:38,273 --> 01:21:42,266 You're mad at me. ls that it? 927 01:21:42,377 --> 01:21:45,312 l didn't want to leave you. 928 01:21:45,414 --> 01:21:48,645 When l let the string go, l didn't want to lose you. 929 01:21:48,750 --> 01:21:51,480 But flying, you were so beautiful. 930 01:21:51,587 --> 01:21:53,851 So beautiful. 931 01:21:56,258 --> 01:21:59,455 My Ricky. 932 01:22:35,364 --> 01:22:38,492 ls that Mom? 933 01:22:38,600 --> 01:22:40,295 She's got her keys. 934 01:22:42,571 --> 01:22:45,233 l'll get it. 935 01:23:19,141 --> 01:23:21,473 l forgot my keys. 936 01:23:23,512 --> 01:23:25,844 Why are you soaked? 937 01:23:37,292 --> 01:23:40,557 l love you. 938 01:23:57,012 --> 01:24:02,973 Once l wanted to be the greatest 939 01:24:03,085 --> 01:24:05,645 Greatest, greatest, greatest 940 01:24:05,754 --> 01:24:12,990 No wind or waterfall could stall me 941 01:24:13,095 --> 01:24:18,397 And then came the rush of the flood 942 01:24:18,500 --> 01:24:21,731 The stars at night turned you to dust 943 01:24:21,837 --> 01:24:23,771 Thank you. 944 01:24:23,872 --> 01:24:28,775 Melt me down into big black armor 945 01:24:28,877 --> 01:24:32,335 - Hanging tight? - Yeah. 946 01:24:32,447 --> 01:24:36,907 Leave no trace of grace 947 01:24:37,018 --> 01:24:41,512 Just in your honor 948 01:24:41,623 --> 01:24:44,456 Lower me down 949 01:24:44,559 --> 01:24:47,084 To culprit south 950 01:24:47,195 --> 01:24:51,063 Make 'em watch a space in town 951 01:24:51,166 --> 01:24:55,159 For the lead and the dregs of my bed 952 01:24:55,270 --> 01:24:59,172 l've been sleeping 953 01:24:59,274 --> 01:25:02,038 Lower me down 954 01:25:02,144 --> 01:25:03,873 Pin me in 955 01:25:03,979 --> 01:25:07,972 Secure the grounds 956 01:25:08,083 --> 01:25:11,416 For the later parade 957 01:29:07,656 --> 01:29:09,954 ''No animals or flying babies were harmed 958 01:29:10,058 --> 01:29:12,856 during the making of this movie.'' 56665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.