All language subtitles for PLOEY.You.Never.Fly.Alone.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 000 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 Translated by:  Andara L.A, August 06 2018. 00 00:00:25,620 --> 00:00:40,620 Thanks badude75  Edited By Andra  www.ferya.agenproperti.com 1 00:00:45,620 --> 00:01:03,620   == Delta Prima THe mansion ==  085251807354 1 00:01:05,125 --> 00:01:07,250  Look, mother! Finally we arrive. 2 00:01:07,916 --> 00:01:09,875  Dad, you finally come back. 3 00:01:10,500 --> 00:01:12,666  we survived another journey. 4 00:01:13,041 --> 00:01:16,541  I will relax when all people are safe on track. 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,291   Scripts two visual field reports. 6 00:01:20,541 --> 00:01:24,041   Visual landing zone, twelve o'clock. safe path. 7 00:01:26,041 --> 00:01:28,875  No. It must be spring. Because here they come. 8 00:01:29,125 --> 00:01:34,041 00:02:25,250 But of course Shadow is waiting. 23 00:02:26,041 --> 00:02:27,875 Get ready for me. 24 00:02:29,541 --> 00:02:30,791 . 25 00:02:31,500 --> 00:02:32,583 Old friend. 26 00:02:33,166 --> 00:02:35,041 I really want to help you, but 27 00:02:35,166 --> 00:02:38,541 I have pain in my knee and my wings tremble. 28 00:02:38,875 --> 00:02:39,750 See. 29 00:02:41,625 --> 00:02:43,666 Please, don't force me. They are just ... 30 00:02:43,791 --> 00:02:47,500 Skua, you are the best bait of all. 31 00:02:48,000 --> 00:02:50,416 The best? 32 00:02:50,541 --> 00:02:53,166 Certain. Come on. 33 00:02:53,416 --> 00:02:54,750 But Sterna! 34 00:02:54,875 --> 00:02:57,291 All spikes are pointed, me can not hold them. 35 00:02:57,416 --> 00:03:00,541 Jump to my queue. Always. 36 00:03:00,625 --> 00:03:01,541 00:03:55,666 Now. Get out, now! 52 00:04:04,875 --> 00:04:06,791 Will not be shared, right? 53 00:04:07,333 --> 00:04:08,666 Never did it. 54 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 They come! reply to him! 55 00:04:16,791 --> 00:04:19,375 Run. Hurry, hide. 56 00:04:20,541 --> 00:04:22,666 They got me! 57 00:04:23,791 --> 00:04:26,791 We must involve Parliament. 58 00:04:27,000 --> 00:04:31,625 Correct. I really hate spring! 59 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 We did it. 60 00:04:38,458 --> 00:04:39,375 Not all. 61 00:04:41,750 --> 00:04:43,125 Don't blame yourself 62 00:04:43,625 --> 00:04:46,625 This can be much worse. And you know that. 63 00:04:52,291 --> 00:04:53,916 Right when we leave it. 64 00:04:54,250 --> 00:04:57,291 we have to clean a lot this spring. 65 00:04:57,750 --> 00:05:00,958 00:07:25,125 And others will find their own worms. 80 00:07:25,583 --> 00:07:27,208 Everything happens very fast. 81 00:07:34,291 --> 00:07:35,958 Look, father. Look at that. 82 00:07:39,750 --> 00:07:42,916 I'm a Sterna! Attack! 83 00:07:43,875 --> 00:07:45,875 I'm a goose. 84 00:07:46,541 --> 00:07:49,250 A snipe came. Be careful! 85 00:07:50,416 --> 00:07:52,416 you will fly like a plover. 86 00:07:52,750 --> 00:07:55,000 And then, we go south across the ocean, 87 00:07:55,125 --> 00:07:56,541 You will fly next to me. 88 00:07:56,708 --> 00:08:00,916 But why do we have to leave home? Everything is perfect here. 89 00:08:01,125 --> 00:08:03,416 Ploey, this is our summer home. 90 00:08:03,625 --> 00:08:06,166 But winter will surprise we with snow and cold, 91 00:08:06,250 --> 00:08:08,250 105 00:08:42,750 --> 00:08:45,416 - Make it constant. - One, two, three and ... 106 00:08:45,541 --> 00:08:47,375 - This is the cat. - Ke langit-langit 107 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 - Again. - Yes, it will not. 108 00:08:50,250 --> 00:08:52,041 - No. -Do you think he will succeed? 109 00:08:52,250 --> 00:08:54,416 - Maybe yes. - Yes, maybe. 110 00:08:56,791 --> 00:08:59,250 Remove the dirty thing from home! 111 00:08:59,375 --> 00:09:00,250 Can we save it, mother? 112 00:09:00,666 --> 00:09:02,916 - We can put it in a parrot cage. - No. 113 00:09:08,666 --> 00:09:11,125 - How are the results over time? - Quite good. 114 00:09:11,291 --> 00:09:12,791 - Very fast. - Yes, you're fast. 115 00:09:12,916 --> 00:09:14,541 - Fast enough. - Faster than before. 116 00:09:14,666 --> 00:09:15,666 00:10:57,625 I'd better go. 134 00:10:58,000 --> 00:10:59,541 I have to be on guard at night. 135 00:11:01,000 --> 00:11:02,375 Be careful, baby. 136 00:11:26,666 --> 00:11:27,541 Who is there? 137 00:11:28,083 --> 00:11:30,708 A friend. 138 00:11:30,791 --> 00:11:34,375 Friend. you are Shadow bait. What are you doing here? 139 00:11:34,541 --> 00:11:37,291 I came to warn you. 140 00:11:38,125 --> 00:11:39,208 To warn everyone. 141 00:11:39,291 --> 00:11:40,500 I warned you. 142 00:11:40,708 --> 00:11:43,791 I will call Sterna. I will give you know that you chased eggs again. 143 00:11:44,291 --> 00:11:46,041 Now I'm vegan. 144 00:11:46,208 --> 00:11:49,041 Mushrooms, seeds. Those things. 145 00:11:49,541 --> 00:11:52,166 Except you are on the egg. 146 00:11:52,291 --> 00:11:53,916 00:12:32,500 Hello. 163 00:12:32,791 --> 00:12:33,750 It's better to go. 164 00:12:35,666 --> 00:12:38,375 Dan, Skua, thank you. 165 00:12:41,791 --> 00:12:44,250 Nice. Let's go back before your mother wakes up. 166 00:12:45,250 --> 00:12:46,166 Dad. 167 00:12:46,666 --> 00:12:48,291 What's coward 168 00:12:49,166 --> 00:12:52,125 There are two types of birds, kid. 169 00:12:52,791 --> 00:12:54,791 Those who fly south on fall like us. 170 00:12:55,041 --> 00:12:56,916 And those who don't have the guts to do it. 171 00:12:57,500 --> 00:13:00,625 They survive in winter the valley is hidden in the mountains. 172 00:13:00,750 --> 00:13:01,625 They are cowards. 173 00:13:01,958 --> 00:13:04,666 But plovers are brave, aren't you, dad? 174 00:13:04,875 --> 00:13:07,041 Yes, of course we are. 175 00:13:28,875 --> 00:13:30,750 00:14:43,958 Listen to it! 191 00:14:44,041 --> 00:14:45,208 I will explain it simply. 192 00:14:45,416 --> 00:14:46,791 They learn to fly ... 193 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 ... or go. 194 00:14:54,041 --> 00:14:57,291 Your wings know how. Their tails too. 195 00:14:57,875 --> 00:15:00,291 But you have to let it happen. 196 00:15:11,541 --> 00:15:12,416 Let's get started! 197 00:15:12,625 --> 00:15:15,916 First group, rock climbing on flight. 198 00:15:16,250 --> 00:15:18,500 Ayo! 199 00:15:25,541 --> 00:15:27,875 It's fun, Ploey! It's great! 200 00:15:29,250 --> 00:15:31,166 Next group! Come on! 201 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 Ayo, Ploey. 202 00:15:46,625 --> 00:15:47,916 That's shadow. 203 00:15:48,250 --> 00:15:50,500 Warn others. Put chicken in a shelter. 204 00:15:50,916 --> 00:15:52,333 And prepare the net! 205 00:15:55,291 --> 00:15:56,208 00:17:50,250 Ayo, Ploey. 226 00:17:51,291 --> 00:17:53,416 Let your father proud. 227 00:18:06,750 --> 00:18:08,166 Catch me if you can. 228 00:18:08,666 --> 00:18:10,666 I don't feel like playing. 229 00:18:11,416 --> 00:18:12,666 And fly? 230 00:18:13,125 --> 00:18:15,416 I don't think flying is a good idea. 231 00:18:15,916 --> 00:18:17,791 It will only put us in danger. 232 00:18:19,291 --> 00:18:22,750 But, to survive, we have to fly. 233 00:18:28,416 --> 00:18:29,541 I can not do it. 234 00:18:29,708 --> 00:18:30,625 You did it before, Ploey. 235 00:18:32,041 --> 00:18:33,416 you can do it again. 236 00:18:46,291 --> 00:18:47,750 Ploey, jump! 237 00:18:48,625 --> 00:18:49,541 Flying! 238 00:18:51,916 --> 00:18:53,875 Flying! 239 00:19:02,375 --> 00:19:04,541 No! Ploey! 240 00:19:22,125 --> 00:19:24,291 00:20:17,791 Autumn has arrived. And with that strong wind. 257 00:20:17,875 --> 00:20:20,541 Ladies and gentlemen, it's time fly south. 258 00:20:25,541 --> 00:20:27,666 Don't you want to fly south? 259 00:20:28,041 --> 00:20:30,666 Coconut trees and pineapple and laundry. 260 00:20:31,583 --> 00:20:33,875 - Why are you so sad? - Do not interfere. 261 00:20:35,166 --> 00:20:38,041 It's time to face facts. He goes. 262 00:20:39,416 --> 00:20:41,041 How dare you! 263 00:20:41,375 --> 00:20:44,416 - I'll load it on my back. - I am sorry. Only ... 264 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 Do not bother me. 265 00:20:57,291 --> 00:20:59,500 Ploeveria! 266 00:20:59,958 --> 00:21:02,250 I am here! Do not leave me! 267 00:21:02,916 --> 00:21:05,791 Ma'am! Look, it's me. 268 00:21:07,875 --> 00:21:08,875 00:24:12,625 - leave? - You're plover, right? 285 00:24:12,750 --> 00:24:14,125 - It's a kettle. - This is a kettle. 286 00:24:14,250 --> 00:24:16,416 Yes, and the plovers are not too strong for survive in winter here. 287 00:24:16,541 --> 00:24:18,041 No, it's not possible. 288 00:24:18,250 --> 00:24:21,041 This kettle decides to hold, 289 00:24:21,250 --> 00:24:22,500 for change. 290 00:24:22,875 --> 00:24:25,291 And it seems like winter isn't that difficult, 291 00:24:25,416 --> 00:24:27,416 with all the food available. 292 00:24:27,875 --> 00:24:29,750 This is the last easy collection. 293 00:24:29,916 --> 00:24:31,583 Yes, the shop is closed during the winter. 294 00:24:31,666 --> 00:24:33,166 - Right? - Ya. 295 00:24:33,291 --> 00:24:35,416 Yes, from now on, this is visible like a trash can. 296 00:24:35,541 --> 00:24:37,416 - An apple heart there. - Certain. 297 00:24:37,541 --> 00:24:39,625  Even though horse dung is very nutritious. 298 00:24:39,791 --> 00:24:40,916  I like manure. 299 00:24:41,000 --> 00:24:43,000  Yes, the taste is not tasty, but very nutritious. 300 00:24:43,125 --> 00:24:44,416  Yes, it's ugly but good. 301 00:24:44,625 --> 00:24:48,375  There is a place called Paradise Valley. 302 00:24:49,041 --> 00:24:50,583  - Do you know where that is? - Yes. 303 00:24:50,666 --> 00:24:52,625  But this is a long flight. 304 00:24:52,750 --> 00:24:53,708  Very long. 305 00:24:53,791 --> 00:24:55,500  - isn't it long? - It's not too long. 306 00:24:55,625 --> 00:24:56,791  This is quite long. 307 00:24:56,916 --> 00:24:57,916  - Very long. - Yes. 308 00:24:58,000 --> 00:25:00,333  - Still uphill ... - I'll walk. 309 00:25:00,416 --> 00:25:02,083  Walk? To Paradise Valley? 310 00:25:02,166 --> 00:25:03,541  - You can't walk. - No, you can't. 311 00:25:04,000 --> 00:25:06,375 326 00:25:35,500 --> 00:25:36,375 - Valley. - You can't ... 327 00:25:36,500 --> 00:25:37,375 - Don't see it. - No. 328 00:25:42,041 --> 00:25:43,791 And we never know the name of the Kettle. 329 00:25:43,875 --> 00:25:46,291 No. Nothing? 330 00:25:46,416 --> 00:25:47,291 what do we know 331 00:25:47,666 --> 00:25:48,791 - Ya. - What is her name? 332 00:25:48,875 --> 00:25:51,166 His name is Ploey. Yes. 333 00:25:51,666 --> 00:25:54,041 And we never know that The kettle is called Ploey. 334 00:25:54,125 --> 00:25:55,500 No. 335 00:25:55,625 --> 00:25:56,583 - No. - No? 336 00:27:50,875 --> 00:27:52,250 Skua! 337 00:27:52,916 --> 00:27:55,083 To, Sorrow! 338 00:27:55,583 --> 00:27:56,541 Skua? 339 00:28:35,125 --> 00:28:37,291 you ruined my trap! 340 00:28:38,458 --> 00:28:40,958 Sorry. what do i violate? 341 00:28:41,083 --> 00:28:42,541 00:29:31,375 To the Valley of Heaven. 359 00:29:32,750 --> 00:29:35,041 The loser group. 360 00:29:35,916 --> 00:29:37,625 you will enter right away. 361 00:29:41,875 --> 00:29:43,750 you don't know how to fly. 362 00:29:45,166 --> 00:29:48,708 That's why they left you, right? 363 00:29:48,791 --> 00:29:50,750 I can fly too. 364 00:29:51,541 --> 00:29:53,125 When i want. 365 00:29:53,291 --> 00:29:56,166 Good luck and good life. 366 00:29:56,541 --> 00:29:59,666 But there is no good life too. 367 00:31:02,791 --> 00:31:05,791 Fly away from you damn bird! 368 00:31:06,000 --> 00:31:08,500 How dare you attack my privacy! 369 00:31:08,625 --> 00:31:10,541 I don't know you're there! 370 00:31:10,833 --> 00:31:12,291 you barely see yourself. 371 00:31:12,375 --> 00:31:14,375 377 00:31:27,458 --> 00:31:30,416 Before you leave, do you want to see this? 378 00:31:30,583 --> 00:31:32,250 This is called camouflage. 379 00:31:32,541 --> 00:31:34,041 Maybe you want to get it. 380 00:31:34,250 --> 00:31:36,833 will see your filthy miles for miles. 381 00:31:37,916 --> 00:31:40,166 will see it for miles. 382 00:31:47,750 --> 00:31:49,583 Listen, kid, 383 00:31:49,666 --> 00:31:52,833 if you help me a little, 384 00:31:53,208 --> 00:31:56,333 00:33:23,625 We should stay away from him. 402 00:33:23,958 --> 00:33:28,166 Be careful at your place leaving a footprint. Yes? 403 00:33:28,666 --> 00:33:31,583 I'm always careful. My father taught me to always ... 404 00:33:54,791 --> 00:33:56,458 you like it. 405 00:33:56,583 --> 00:33:58,666 They stay like that for a few shots. 406 00:33:58,750 --> 00:34:01,208 A human makes me with the shooting stick. 407 00:34:01,333 --> 00:34:04,375 But I ran away. I made him hungry. 408 00:34:04,875 --> 00:34:07,583 And I left him like a fool. 409 00:34:08,000 --> 00:34:09,500 - See! - Wow. 410 00:34:09,916 --> 00:34:11,916 It's a pretty snail. 411 00:34:12,166 --> 00:34:13,291 This is my amplifier. 412 00:34:13,375 --> 00:34:16,250 The only friend I have on this sad world. 413 00:34:17,083 --> 00:34:19,208 00:35:05,166 I don't think so. 429 00:35:05,666 --> 00:35:08,375 - Yes, we succeed. - No! 430 00:35:11,416 --> 00:35:15,875 Nice! If you want to walk alone to the valley of your losers, do it. 431 00:35:16,000 --> 00:35:16,916 - Good. - Good. 432 00:35:17,000 --> 00:35:18,166 - Good. - Good. 433 00:35:18,250 --> 00:35:19,208 - Good. - Good. 434 00:35:48,500 --> 00:35:51,791 Hey, Giron, I froze. 435 00:35:52,791 --> 00:35:54,291 I will only go around. 436 00:35:56,250 --> 00:35:57,500 Giron! 437 00:36:01,916 --> 00:36:03,791 Sleep well, grumpy. 438 00:36:08,166 --> 00:36:11,416 And after Shadow is in the trap ... 439 00:36:23,125 --> 00:36:26,041 Please! Help me! 440 00:36:27,208 --> 00:36:28,666 Halo! 441 00:36:29,166 --> 00:36:30,750 Here! 442 00:36:33,625 --> 00:36:35,000 Halo 443 00:36:35,708 --> 00:36:39,291 00:38:12,500 And where are mice when did you fall into the water? 461 00:38:12,708 --> 00:38:16,166 Already gone, right? Surprise. 462 00:38:16,250 --> 00:38:18,250 He said he owed me. That means ... 463 00:38:18,666 --> 00:38:22,541 That means you're stupid. I told you, 464 00:38:22,666 --> 00:38:26,041 no one cares. you just got out there. 465 00:38:26,333 --> 00:38:27,583 Do not forget! 466 00:38:27,708 --> 00:38:29,750 It is okay. I understand. 467 00:38:29,916 --> 00:38:34,083 You broke my trap, you broke promise to help me 468 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 and now you're trying to pity you. 469 00:38:41,625 --> 00:38:44,500 And remember the number rule one winter: 470 00:38:45,291 --> 00:38:47,833 Let your hair dry. 471 00:38:49,791 --> 00:38:50,916 No problem. 472 00:38:52,000 --> 00:38:53,166 00:40:26,791 it's all over. 488 00:40:33,875 --> 00:40:38,666 I should be a bait and I will save my family. Well ... 489 00:40:41,791 --> 00:40:44,041 But that doesn't work like that. 490 00:40:45,750 --> 00:40:47,375 But one day, 491 00:40:48,541 --> 00:40:49,958 one day, 492 00:40:50,833 --> 00:40:53,375 I will take my revenge. 493 00:40:55,125 --> 00:40:57,833 catch my father too. 494 00:41:04,375 --> 00:41:08,500 You ask where my dear Dove and my children are. 495 00:41:10,083 --> 00:41:12,416 They are there. 496 00:41:14,541 --> 00:41:16,250 They are beautiful. 497 00:41:17,416 --> 00:41:20,666 Because of them, I never fly alone. 498 00:41:21,250 --> 00:41:24,041 All the people you love and lose, 499 00:41:24,750 --> 00:41:27,416 there, take care of you. 500 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 00:42:29,166 And you will learn, when you grow up, 516 00:42:29,750 --> 00:42:33,791 That you never fly alone 517 00:42:35,041 --> 00:42:39,291 The wind may cold your bones 518 00:42:40,166 --> 00:42:44,166 You will never fly alone 519 00:42:59,750 --> 00:43:03,416 No! Giron! 520 00:43:03,500 --> 00:43:04,583 Blow the conch! 521 00:43:14,500 --> 00:43:16,375 Giron! 522 00:43:45,666 --> 00:43:48,500 Giron, where are you? 523 00:44:08,666 --> 00:44:09,916 Ciao. 524 00:44:10,083 --> 00:44:12,375 He is my savior. 525 00:44:12,541 --> 00:44:13,541 tikus? 526 00:44:16,041 --> 00:44:17,666 Day ... 527 00:44:18,750 --> 00:44:19,666 I'm Ploey. 528 00:44:19,750 --> 00:44:22,416 Ploey. Beautiful and beautiful name. 529 00:44:22,791 --> 00:44:26,333 00:45:09,666 and we will put it to the bird by rubbing it. 545 00:45:09,791 --> 00:45:12,750 Kiss the scent. 546 00:45:13,708 --> 00:45:17,041 What I want to do is bury it in the Arctic tundra 547 00:45:17,125 --> 00:45:21,250 a few hours for meat to start rot like ... 548 00:45:25,541 --> 00:45:27,916 Talk about spicing things a little more! 549 00:45:32,541 --> 00:45:34,541 I prepared a simple meal. 550 00:45:34,625 --> 00:45:36,541 But enough for two. 551 00:46:14,166 --> 00:46:17,041 Giron? This is me Come on. 552 00:46:22,041 --> 00:46:23,791 you have to help me help you. 553 00:46:24,791 --> 00:46:26,041 This is done. 554 00:46:26,166 --> 00:46:27,666 Enough! 555 00:46:27,750 --> 00:46:32,291 Move your big body from partridge, flies dirty you give to birds! 556 00:46:53,750 --> 00:46:59,291 00:48:17,666 I'll take a nap. 572 00:48:19,041 --> 00:48:22,541 Be careful. Only ... 573 00:49:00,416 --> 00:49:01,916 Giron! 574 00:49:07,291 --> 00:49:10,416 Giron! 575 00:50:09,791 --> 00:50:12,041 I will find you after a snowstorm, Giron. 576 00:50:13,291 --> 00:50:14,958 Until then ... 577 00:50:57,916 --> 00:50:59,333 And what? 578 00:50:59,416 --> 00:51:02,791 Is there news from Paradise Valley? 579 00:51:03,125 --> 00:51:04,041 There is no. 580 00:51:04,125 --> 00:51:06,666 How to do it? How useful is it to you. 581 00:51:06,750 --> 00:51:09,541 - I've been searching for years. - Salt and hunting, 582 00:51:09,625 --> 00:51:11,166 now. 583 00:51:11,291 --> 00:51:13,041 I am very hungry. 584 00:51:14,166 --> 00:51:15,291 And cold. 585 00:51:16,041 --> 00:51:17,291 And I'm tired. 586 00:51:18,000 --> 00:51:19,250 And sad. 587 00:51:20,083 --> 00:51:21,750 00:52:26,291 If you eat me, 603 00:52:26,375 --> 00:52:28,166 you will eat happy plover. 604 00:52:28,333 --> 00:52:31,333 But you will still be miserable forever. 605 00:52:31,416 --> 00:52:33,500 How dare you! 606 00:52:35,375 --> 00:52:37,416 Monster! 607 00:53:03,416 --> 00:53:04,708 Let go. 608 00:53:08,458 --> 00:53:09,458 Do it 609 00:53:10,333 --> 00:53:11,541 I can not. 610 00:53:11,625 --> 00:53:14,416 Come on. Do it! 611 00:53:36,041 --> 00:53:37,416 Giron. 612 00:53:44,791 --> 00:53:46,250 you hurt. 613 00:53:47,416 --> 00:53:50,250 I guess that's my fault. 614 00:53:51,041 --> 00:53:53,041 To take my neck. 615 00:54:01,166 --> 00:54:04,166 There is Dove and my children. 616 00:54:04,833 --> 00:54:08,541 They will show their way to Paradise Valley. 617 00:54:14,791 --> 00:54:17,875 Giron? 618 00:54:25,916 --> 00:54:27,791 00:57:59,458 Thats it. Valley of Heaven. 635 00:58:48,166 --> 00:58:51,541 Ploeveria, I'm sorry. 636 01:00:23,375 --> 01:00:26,125 You don't put the onion first. 637 01:00:27,125 --> 01:00:30,166 Then, you enter the garlic and ... 638 01:00:30,291 --> 01:00:31,291 It's Deer. 639 01:00:34,541 --> 01:00:36,625 And with whom did you come? 640 01:00:38,541 --> 01:00:40,291 Clover girl. 641 01:00:40,666 --> 01:00:42,166 I've seen it before. 642 01:00:44,125 --> 01:00:47,708 Ploey. It saved my life. 643 01:00:47,791 --> 01:00:49,250 Where did you find it? 644 01:00:50,625 --> 01:00:55,333 First, I heard Giron's snail. 645 01:00:55,416 --> 01:00:56,875 And I think, 646 01:00:57,208 --> 01:00:58,333 aha. 647 01:00:59,125 --> 01:01:00,083 Aha! 648 01:01:00,375 --> 01:01:03,250 But I only found this plover. 649 01:01:04,166 --> 01:01:06,791 01:02:27,291 we don't really will bury you, you know. 668 01:02:27,416 --> 01:02:30,041 we are preparing the throne! 669 01:02:30,750 --> 01:02:33,000 Let's put the pot over the fire. 670 01:02:33,166 --> 01:02:37,750 I can't help myself. I'm very happy. 671 01:02:41,000 --> 01:02:44,125 What happened to Giron? 672 01:02:45,375 --> 01:02:48,541 He's against the Shadow and lost. 673 01:02:49,833 --> 01:02:55,791 But you survived. And you arrived at it's time for our celebration. 674 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 What are you celebrating? 675 01:02:58,583 --> 01:03:02,125 you're back. 676 01:04:08,625 --> 01:04:10,166 This is spring. 677 01:04:10,416 --> 01:04:12,666 How spring? 678 01:04:13,000 --> 01:04:18,791 Tomorrow morning, the sun will rise above this mountain peak. 679 01:04:19,291 --> 01:04:21,916 01:05:43,208 And he chose the others. 695 01:05:44,041 --> 01:05:46,541 If I don't have this useless wing, 696 01:05:46,708 --> 01:05:48,708 will remove it with carp from its side. 697 01:05:48,833 --> 01:05:51,750 shadow will immediately catch you. 698 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 And what did you get? 699 01:05:53,625 --> 01:05:55,291 That will save your life. 700 01:05:55,875 --> 01:05:58,166 That's true love. 701 01:05:58,416 --> 01:06:03,416 Real love is the only thing that can make you fly, or that's what they say to me. 702 01:06:06,541 --> 01:06:08,541 you choose, Ploey. 703 01:06:08,666 --> 01:06:11,291 you stay here, safe. 704 01:06:11,500 --> 01:06:14,666 Or you put that love to work. 705 01:06:27,041 --> 01:06:29,666 Where are our friends? 706 01:06:33,541 --> 01:06:34,750 01:09:40,791 First we use the trap and then explosives. 723 01:09:40,875 --> 01:09:42,541 Return here dirty fly ... 724 01:09:42,666 --> 01:09:43,750 Giron. 725 01:09:44,041 --> 01:09:47,250 Ploey. you fly. 726 01:09:52,583 --> 01:09:54,166 I will be your bait. 727 01:09:54,291 --> 01:09:55,500 That's his attitude. 728 01:10:00,125 --> 01:10:02,041 We must fly together, Ploeveria. 729 01:10:02,166 --> 01:10:03,583 Back in line, Sloey. 730 01:10:03,666 --> 01:10:05,458 - This is more ... - This is an order. 731 01:10:05,750 --> 01:10:07,041 ... romantic. 732 01:10:12,583 --> 01:10:16,166 Finally ... birds of love. 733 01:10:21,708 --> 01:10:24,291 No. 734 01:10:24,916 --> 01:10:26,791 Sloey, stay in line. 735 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 Separate. 736 01:10:30,833 --> 01:10:32,333 Separate. 737 01:10:58,500 --> 01:11:00,458 It's Ploeyku. 738 01:11:02,625 --> 01:11:05,458 755 01:16:39,833 --> 01:16:41,541 Where are you going? 756 01:16:43,916 --> 01:16:45,916 Back to where I am. 757 01:16:48,875 --> 01:16:50,291 Can i go? 758 01:16:53,416 --> 01:16:54,416 No. 759 01:16:56,500 --> 01:17:00,000 Go find your girl before it's too late. 760 01:17:14,583 --> 01:17:18,000 I think you found another, because you thought he was dead. 761 01:17:18,166 --> 01:17:20,166 I fully understand. 762 01:17:20,500 --> 01:17:23,541 I just want to say hello, 763 01:17:24,041 --> 01:17:28,791 I'm glad you came back, and me wish you the best. 764 01:17:32,791 --> 01:17:33,875 Ploey. 765 01:17:34,541 --> 01:17:35,916 Don't make it fly alone. 766 01:17:43,250 --> 01:17:45,208 you finally learn to fly, right? 767 01:17:47,166 --> 01:17:49,041 Catch me if you can. 768 01:17:53,500 --> 01:17:55,083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.