All language subtitles for Outlander.S04E01.WEB.H264-MEMENTO

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,162 --> 00:00:06,163 Previously... 2 00:00:06,293 --> 00:00:07,817 If it wasn't for Mac Dubh, 3 00:00:07,947 --> 00:00:09,708 I wouldn't be setting foot in that bucket of shite. 4 00:00:09,732 --> 00:00:10,732 Jamie. 5 00:00:12,691 --> 00:00:13,823 Ian! 6 00:00:13,953 --> 00:00:15,172 What do you do with the boys? 7 00:00:15,302 --> 00:00:17,087 Oh, I have my way with them. 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,350 Virgins have such power inside. 9 00:00:21,091 --> 00:00:22,764 We have a responsibility to change history. 10 00:00:22,788 --> 00:00:24,442 No! 11 00:00:24,573 --> 00:00:26,072 It's God's will. 12 00:00:27,837 --> 00:00:29,837 We must return to the ship now. Make ready to sail. 13 00:00:33,016 --> 00:00:34,017 Claire! 14 00:00:40,502 --> 00:00:42,591 You must be from the ship, or what's left of it. 15 00:00:42,721 --> 00:00:43,766 Any survivors? 16 00:00:43,896 --> 00:00:45,289 Aye, four miles south of here. 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,638 You're on the mainland. 18 00:00:46,769 --> 00:00:47,900 America. 19 00:02:10,592 --> 00:02:13,203 For centuries humans have held an endless 20 00:02:13,333 --> 00:02:16,162 fascination with circles, attributing meaning 21 00:02:16,293 --> 00:02:17,729 where they are found. 22 00:02:20,079 --> 00:02:22,038 From the eternal rotation of the planets 23 00:02:22,168 --> 00:02:26,477 around the sun to the movement of clock hands, 24 00:02:26,608 --> 00:02:28,610 to a simple wedding band. 25 00:02:32,004 --> 00:02:35,660 And I more than most know full well just how 26 00:02:35,791 --> 00:02:37,444 a circle can affect one's life. 27 00:02:39,229 --> 00:02:40,578 Or death. 28 00:02:50,327 --> 00:02:51,327 Ripley! 29 00:03:06,561 --> 00:03:09,607 Would you allow me a moment to bid farewell to my friend? 30 00:03:16,962 --> 00:03:18,834 Hayes. 31 00:03:21,706 --> 00:03:23,266 When they set you free near the gallows, 32 00:03:23,360 --> 00:03:25,101 Fergus will create a stramash. 33 00:03:25,231 --> 00:03:27,103 Lesley and I will see to the watchmen, 34 00:03:27,233 --> 00:03:29,298 and then you run as though the devil himself is chasing you. 35 00:03:29,322 --> 00:03:31,063 Ye're aff yer heid, Mac Dubh. 36 00:03:31,194 --> 00:03:32,554 Do you intend to be hanged as well? 37 00:03:32,630 --> 00:03:33,936 I canna let ye die. 38 00:03:34,066 --> 00:03:35,938 You came on this journey to aid us. 39 00:03:36,068 --> 00:03:37,200 Aye. 40 00:03:37,330 --> 00:03:39,637 And I dinna regret it. 41 00:03:39,768 --> 00:03:41,128 I shoulda listened to ye, Mac Dubh. 42 00:03:41,160 --> 00:03:43,859 I shouldna lain with that woman. 43 00:03:43,989 --> 00:03:47,166 Men do things drunk they wouldna when clear-headed. 44 00:03:47,297 --> 00:03:49,144 I didna ken she was marrit till the husband came upon me 45 00:03:49,168 --> 00:03:51,040 with a pitchfork. 46 00:03:51,170 --> 00:03:53,999 Kicked him down the stairs only to save my own neck. 47 00:03:54,130 --> 00:03:55,914 Now it's with my neck that I'll pay. 48 00:03:59,178 --> 00:04:00,618 There's two things ye might grant me. 49 00:04:02,007 --> 00:04:03,007 Anything. 50 00:04:03,095 --> 00:04:04,923 First, whisky. 51 00:04:05,054 --> 00:04:06,664 With any luck... 52 00:04:06,795 --> 00:04:08,294 I'll hardly notice when the rope tightens. 53 00:04:08,318 --> 00:04:10,189 A whisky's hard to come by hearabouts, 54 00:04:10,320 --> 00:04:12,322 but I do have a wee bit of rum. 55 00:04:18,763 --> 00:04:21,070 I can always count on ye. 56 00:04:21,200 --> 00:04:22,332 To my soul. 57 00:04:34,561 --> 00:04:36,361 How about a drop for my soul as well? 58 00:04:45,485 --> 00:04:46,878 To all our souls. 59 00:04:47,009 --> 00:04:48,227 Sláinte. 60 00:04:48,358 --> 00:04:49,707 Sláinte. 61 00:04:52,492 --> 00:04:53,652 What was your second request? 62 00:04:55,974 --> 00:04:59,195 I'd like the last face I look upon to be that of a friend. 63 00:05:01,545 --> 00:05:03,895 Smiling at me. 64 00:05:09,379 --> 00:05:11,163 You have my word. 65 00:05:39,322 --> 00:05:42,542 When they release Hayes, do nothing. 66 00:05:42,673 --> 00:05:44,153 You have another plan, Milord? 67 00:05:46,546 --> 00:05:47,546 No. 68 00:05:49,375 --> 00:05:50,768 This is the way Hayes wants it. 69 00:06:09,874 --> 00:06:12,094 It had been four months since we arrived 70 00:06:12,224 --> 00:06:14,313 in America. 71 00:06:14,444 --> 00:06:17,142 We'd been making our way up the coast when our friend, 72 00:06:17,273 --> 00:06:21,451 Gavin Hayes, killed a man and was sentenced to death. 73 00:06:24,236 --> 00:06:27,674 Jamie tried everything he could to save Hayes, 74 00:06:27,805 --> 00:06:29,807 but the magistrate wouldn't listen. 75 00:06:39,425 --> 00:06:41,079 Stop. 76 00:06:54,310 --> 00:06:55,485 Keep it going. 77 00:06:57,182 --> 00:06:58,183 Move. 78 00:07:06,496 --> 00:07:11,327 The said Gavin Hayes feloniously and willfully 79 00:07:11,457 --> 00:07:14,809 did kill and murder against his Majesty's peace, 80 00:07:14,939 --> 00:07:17,376 his crown, and dignity. 81 00:07:44,882 --> 00:07:46,405 Next. 82 00:07:56,763 --> 00:07:59,331 No, no! Stupid guards! 83 00:07:59,462 --> 00:08:03,770 You let him die! Hayes! 84 00:08:03,901 --> 00:08:07,296 It's... It's no right! They canna take him from me! 85 00:08:07,426 --> 00:08:09,428 I'm sorry! Hayes! 86 00:08:09,559 --> 00:08:11,996 Move it, boy. Out of the way. 87 00:08:25,488 --> 00:08:27,316 He's getting away! 88 00:08:32,234 --> 00:08:33,278 Halt or I'll fire! 89 00:08:37,717 --> 00:08:38,849 Quickly, after him! 90 00:10:34,269 --> 00:10:35,966 I spoke with the harbormaster. 91 00:10:36,097 --> 00:10:38,447 The Campagniasets sail for home in three weeks, 92 00:10:38,577 --> 00:10:41,667 allowing us time to visit my Aunt Jocasta at River Run. 93 00:10:43,017 --> 00:10:44,583 Fergus? 94 00:10:47,064 --> 00:10:48,302 Did you speak with a minister? 95 00:10:48,326 --> 00:10:50,154 Thieving wretch. 96 00:10:50,285 --> 00:10:51,436 He will not have a convicted felon 97 00:10:51,460 --> 00:10:53,027 in his graveyard. 98 00:10:53,157 --> 00:10:55,986 Not without a good deal of recompense for his sins. 99 00:10:56,117 --> 00:10:58,945 An immoral wretch as well. He's willing to take a bribe. 100 00:11:00,730 --> 00:11:01,861 Did ye bring Hayes? 101 00:11:01,992 --> 00:11:04,647 Aye. He's in our wagon. 102 00:11:06,518 --> 00:11:07,539 We could bury him in the wood. 103 00:11:07,563 --> 00:11:09,478 No. 104 00:11:09,608 --> 00:11:11,828 No, Gavin wouldna care for being alone in the woods. 105 00:11:11,958 --> 00:11:14,961 He was mortally scairt of spirits. 106 00:11:15,092 --> 00:11:17,094 D'ye recall, Mac Dubh, at Ardsmuir, 107 00:11:17,225 --> 00:11:19,966 how he told us of the tannasghe encountered? 108 00:11:24,014 --> 00:11:26,060 We'll not lay him in unconsecrated ground. 109 00:11:28,279 --> 00:11:31,543 We'll lay him to rest tonight in the company of other souls. 110 00:11:32,892 --> 00:11:34,720 It's a good idea. 111 00:11:34,851 --> 00:11:37,114 I'm very tired. 112 00:11:37,245 --> 00:11:39,421 Might I take her up to her room to rest? 113 00:11:39,551 --> 00:11:41,075 Aye. 114 00:11:41,205 --> 00:11:42,859 Aye, we'll manage without ye. 115 00:11:42,989 --> 00:11:45,905 A man such as Hayes should ne'er have met wi' such an end. 116 00:11:46,036 --> 00:11:48,236 Without so much as a proper lament sung for him. 117 00:11:49,648 --> 00:11:51,215 Well, he shall have a caithris. 118 00:13:16,605 --> 00:13:19,521 And so we were off to bury our friend. 119 00:13:19,651 --> 00:13:23,264 Sadly Hayes would never return home to Scotland. 120 00:13:23,394 --> 00:13:25,918 And the only way the rest of us would make it back 121 00:13:26,049 --> 00:13:28,312 was to sell a gem stone we salvaged from the wreck 122 00:13:28,443 --> 00:13:30,532 of theArtemis. 123 00:13:30,662 --> 00:13:34,405 The Lillington's dinner certainly seems promising. 124 00:13:34,536 --> 00:13:37,234 And perhaps we'll be able to find a buyer for the gem stones there. 125 00:13:37,365 --> 00:13:40,759 Aye, the gems will fetch a bonny price. 126 00:13:40,890 --> 00:13:42,457 Here'll do, lads. 127 00:13:47,070 --> 00:13:51,292 Lesley, stay here with Claire. 128 00:13:51,422 --> 00:13:52,771 Watch over Hayes. 129 00:13:52,902 --> 00:13:55,687 Ian and I will find a good place. 130 00:13:55,818 --> 00:13:57,863 Won't you need a headstone? 131 00:13:57,994 --> 00:13:59,648 Surely they'll notice a newly-dug grave. 132 00:13:59,778 --> 00:14:01,563 Aye, they might. 133 00:14:01,693 --> 00:14:03,105 I shouldna think the minister would trouble himself 134 00:14:03,129 --> 00:14:04,827 to dig him up for nothing. 135 00:14:40,123 --> 00:14:41,646 What do you do with the boys? 136 00:14:41,777 --> 00:14:43,996 I have my way with them. 137 00:14:45,215 --> 00:14:46,695 All right, lad? 138 00:14:46,825 --> 00:14:47,825 I have my way with them. 139 00:14:50,612 --> 00:14:51,830 Ian. 140 00:14:51,961 --> 00:14:53,745 What's the matter? 141 00:14:53,876 --> 00:14:55,094 And after that... 142 00:14:55,225 --> 00:14:56,444 The Bakra. 143 00:14:56,574 --> 00:14:58,054 I've no use for them. 144 00:15:01,318 --> 00:15:02,624 Ian, Ian! 145 00:15:02,754 --> 00:15:04,190 Ian. 146 00:15:04,321 --> 00:15:05,757 Ian, what is it? 147 00:15:08,934 --> 00:15:10,849 I didna want to summon the memories. 148 00:15:12,503 --> 00:15:13,939 But the grave... 149 00:15:16,725 --> 00:15:19,293 It reminds me. 150 00:15:19,423 --> 00:15:23,601 Some ghosts can only be banished by speaking their name 151 00:15:23,732 --> 00:15:25,037 and foul deeds aloud. 152 00:15:27,344 --> 00:15:31,696 I... I, too, had a festering pain inside. 153 00:15:31,827 --> 00:15:35,047 Until I shared it with your Aunt Claire. 154 00:15:45,797 --> 00:15:49,235 When I was taken to the woman ye called Geillis... 155 00:15:51,281 --> 00:15:54,284 She was naked... 156 00:15:54,415 --> 00:15:57,722 In a basin of blood. 157 00:15:57,853 --> 00:16:00,508 She talked about bedding virgins. 158 00:16:00,638 --> 00:16:02,814 As plain as though she asked me whether I had parritch 159 00:16:02,945 --> 00:16:05,121 for breakfast. 160 00:16:05,251 --> 00:16:08,733 I spoke true and I told her I wasna chaste. 161 00:16:11,345 --> 00:16:13,477 That answer was not to her liking. 162 00:16:16,698 --> 00:16:20,963 She needed someone chaste for her purposes. 163 00:16:22,704 --> 00:16:26,098 She took my hand, and upon my life, 164 00:16:26,229 --> 00:16:30,929 she made me come to bed and lie down. 165 00:16:32,496 --> 00:16:35,978 She made me do things. 166 00:16:36,108 --> 00:16:39,198 Unspeakable things. 167 00:16:55,824 --> 00:17:00,219 Have you ever lain wi' someone when ye didna want to do it? 168 00:17:04,006 --> 00:17:05,268 I have. 169 00:17:11,883 --> 00:17:15,104 Then ye understand how it can be? 170 00:17:17,759 --> 00:17:21,197 How you can do it without wishing to, 171 00:17:22,894 --> 00:17:24,418 detesting it. 172 00:17:27,551 --> 00:17:31,468 And all the while it feels... 173 00:17:33,557 --> 00:17:35,429 Pleasing? 174 00:17:39,998 --> 00:17:42,000 Well, lad... 175 00:17:46,135 --> 00:17:49,704 What it comes down to... 176 00:17:53,185 --> 00:17:55,207 What it comes down to is that your cock doesn't have 177 00:17:55,231 --> 00:17:57,451 a conscience, but you have. 178 00:18:02,978 --> 00:18:06,634 It's not your fault, lad. 179 00:18:06,764 --> 00:18:10,072 Ye did what ye must and survived. 180 00:18:10,202 --> 00:18:11,465 That's all that matters. 181 00:18:16,339 --> 00:18:18,689 Well, that hole is deep enough. 182 00:18:18,820 --> 00:18:21,866 So... 183 00:18:21,997 --> 00:18:25,479 Let's bring Hayes along then, huh? 184 00:18:31,006 --> 00:18:33,443 Lesley, let's get on with it. 185 00:18:33,574 --> 00:18:36,533 Gathering, I can't, what another fellow needs. 186 00:18:36,664 --> 00:18:39,405 Life without him doesna seem right. 187 00:18:39,536 --> 00:18:41,495 Ifrinn an Diabhail! A Dhia, thoir cobhair! 188 00:18:41,625 --> 00:18:43,037 Christ alive! Where did it come from? 189 00:18:43,061 --> 00:18:44,581 From Hell. May it return there at once! 190 00:18:47,675 --> 00:18:51,287 Not from Hell. From the gallows. 191 00:18:51,417 --> 00:18:52,723 My apologies for frightening ye. 192 00:18:52,854 --> 00:18:54,029 Come. 193 00:18:54,159 --> 00:18:55,987 All right, all right. 194 00:18:58,381 --> 00:19:00,949 How long were you in the wagon? 195 00:19:01,079 --> 00:19:04,518 Since... Since midovernoon. 196 00:19:04,648 --> 00:19:06,104 I crawled up there once the frog loaded up 197 00:19:06,128 --> 00:19:07,912 poor old Hayes. 198 00:19:08,043 --> 00:19:10,524 I was keeping him company, hopin' that you'd be leaving 199 00:19:10,654 --> 00:19:12,134 town and takin' me with you. 200 00:19:15,224 --> 00:19:17,966 Stephen Bonnet, sir. 201 00:19:20,316 --> 00:19:21,316 Mr. Bonnet. 202 00:19:21,360 --> 00:19:23,406 Mmm. 203 00:19:23,537 --> 00:19:24,929 For what crime were you condemned? 204 00:19:26,714 --> 00:19:31,545 Thieving, smuggling, piracy. 205 00:19:31,675 --> 00:19:33,653 And how many men have you killed in commission of your crimes, 206 00:19:33,677 --> 00:19:35,505 Mr. Bonnet? 207 00:19:35,636 --> 00:19:37,594 None that were not tryin' to kill me first. 208 00:19:39,422 --> 00:19:40,858 Same as your friend. 209 00:19:47,778 --> 00:19:48,910 All right. 210 00:19:51,086 --> 00:19:52,304 You can go. 211 00:19:54,829 --> 00:19:55,960 I'll not hinder ye. 212 00:20:00,530 --> 00:20:02,880 Might I trouble you for conveyance? 213 00:20:06,231 --> 00:20:08,364 There'll be watchmen and soldiers out on the road 214 00:20:08,494 --> 00:20:10,584 tonight hunting me. 215 00:20:10,714 --> 00:20:12,431 You could take me safely past them to a creek with an outlet 216 00:20:12,455 --> 00:20:13,717 down to the sea. 217 00:20:13,848 --> 00:20:15,042 From there you'll be on your way, 218 00:20:15,066 --> 00:20:16,306 free of the taint of my company. 219 00:20:19,462 --> 00:20:21,682 I won't bother you again. 220 00:20:23,684 --> 00:20:25,686 You have my word. 221 00:20:32,693 --> 00:20:34,782 I'm begging you, sir. 222 00:20:39,047 --> 00:20:40,831 In the name of Gavin Hayes. 223 00:20:42,137 --> 00:20:44,792 He said you'd never turn your back on a friend. 224 00:20:53,888 --> 00:20:55,063 For a friend of Gavin? 225 00:21:08,119 --> 00:21:09,468 All right. 226 00:21:11,688 --> 00:21:12,689 We'll take ye. 227 00:21:12,820 --> 00:21:15,126 Great. 228 00:21:15,257 --> 00:21:16,562 I'll go with you. 229 00:21:18,521 --> 00:21:20,697 Husband and wife will seem less suspicious. 230 00:21:20,828 --> 00:21:22,003 Fine. 231 00:21:23,569 --> 00:21:25,397 First, we lay Hayes to rest. 232 00:21:25,528 --> 00:21:27,443 After we're done, you two take the horses 233 00:21:27,573 --> 00:21:29,532 return to the tavern. 234 00:21:29,663 --> 00:21:32,187 We'll deliver Mr. Bonnet to safety. 235 00:21:33,536 --> 00:21:34,885 Thank you. 236 00:21:35,016 --> 00:21:36,582 I'd only ask one more thing. 237 00:21:38,410 --> 00:21:40,369 Well, that you allow me to help bury a friend. 238 00:22:11,574 --> 00:22:15,491 Halt. Make yourselves known. 239 00:22:18,842 --> 00:22:22,150 James Fraser and my wife, Claire Fraser. 240 00:22:22,280 --> 00:22:24,805 What is it that brings you out so perilously late? 241 00:22:24,935 --> 00:22:26,328 A family matter. 242 00:22:28,286 --> 00:22:29,366 What have you in the wagon? 243 00:22:30,985 --> 00:22:33,335 Nothing of worth. 244 00:22:33,465 --> 00:22:35,385 What little we have for our own provision. 245 00:22:35,424 --> 00:22:39,820 A cut of venison, sack of oats. 246 00:22:42,344 --> 00:22:43,519 And a body. 247 00:22:45,129 --> 00:22:46,000 A what? 248 00:22:46,130 --> 00:22:47,828 A corpse. 249 00:22:47,958 --> 00:22:49,873 One of the men what was hanged this afternoon. 250 00:22:50,004 --> 00:22:52,441 We're taking him for a proper burial with his kinsman. 251 00:22:53,877 --> 00:22:55,444 Have a look, Griswold. 252 00:23:05,541 --> 00:23:06,760 Yes, sir. It's a body. 253 00:23:06,890 --> 00:23:07,890 Wrapped in a shroud. 254 00:23:12,940 --> 00:23:14,550 Take your bayonet and make sure it's good 255 00:23:14,680 --> 00:23:15,812 and dead inside there. 256 00:23:15,943 --> 00:23:17,248 That's sacrilegious, Sergeant. 257 00:23:17,379 --> 00:23:19,511 Would you defile a body, sir? 258 00:23:19,642 --> 00:23:21,339 Get on with it. 259 00:23:21,470 --> 00:23:23,907 Stab it in the leg, Griswold, to be sure. 260 00:23:29,391 --> 00:23:33,003 Yeah, not a twitch. Dead as a doornail. 261 00:23:33,134 --> 00:23:35,745 Be on your way, then, Mr. Fraser. 262 00:23:57,941 --> 00:23:59,682 Whoa. 263 00:24:13,261 --> 00:24:15,045 Are you wounded, Mr. Bonnet? 264 00:24:17,308 --> 00:24:18,701 Um... 265 00:24:18,832 --> 00:24:21,486 Danu the luck giver was with me. 266 00:24:21,617 --> 00:24:23,217 I think the venison bore the brunt of it. 267 00:24:23,314 --> 00:24:24,314 Huh. 268 00:24:28,754 --> 00:24:30,036 They pinked me in the thigh a bit, though. 269 00:24:30,060 --> 00:24:31,627 Well, let my wife tend to your leg. 270 00:24:31,757 --> 00:24:33,063 She's a healer. 271 00:24:34,891 --> 00:24:39,287 Here, let me look. 272 00:24:39,417 --> 00:24:41,177 It's not bad. 273 00:24:50,994 --> 00:24:53,040 Two wedding bands you wear. 274 00:24:53,170 --> 00:24:56,260 I've been married twice. 275 00:24:56,391 --> 00:24:57,609 Oh, two lucky men, then. 276 00:25:08,185 --> 00:25:10,622 And you've never parted with the ring from the first? 277 00:25:10,753 --> 00:25:12,146 No. 278 00:25:17,325 --> 00:25:19,196 I never married. 279 00:25:20,676 --> 00:25:22,243 But I've always been partial to rings. 280 00:25:25,159 --> 00:25:26,599 The watchmen dispossessed me of mine. 281 00:25:29,293 --> 00:25:31,493 There's something about the notion of an infinite circle 282 00:25:31,556 --> 00:25:33,428 that fascinates me. 283 00:25:33,558 --> 00:25:35,430 Ah. 284 00:25:35,560 --> 00:25:38,302 The hangman's noose is a circle 285 00:25:38,433 --> 00:25:41,349 you'd do well to avoid in the future. 286 00:25:53,665 --> 00:25:56,277 It's not the noose I fear, madam. 287 00:25:56,407 --> 00:25:57,452 No? 288 00:26:02,457 --> 00:26:07,157 Since I was a lad, I've been plagued by... 289 00:26:07,288 --> 00:26:08,463 nightmares 290 00:26:08,593 --> 00:26:12,989 of drowning over and over again. 291 00:26:13,120 --> 00:26:15,165 You'd think I'd foresee it and waken. 292 00:26:17,994 --> 00:26:20,214 But I never do. 293 00:26:20,344 --> 00:26:22,999 Not till the water's over my head. 294 00:26:25,001 --> 00:26:26,742 I know it'll be the death of me. 295 00:26:31,225 --> 00:26:34,097 Gray waters, dark with mud, 296 00:26:34,228 --> 00:26:35,969 things swimmin' blindly in it. 297 00:26:37,492 --> 00:26:39,233 Waiting for the sea to have her way with me. 298 00:26:42,192 --> 00:26:44,020 That they might do the same when she's done. 299 00:26:47,284 --> 00:26:49,983 Well, nightmares can't harm you. 300 00:26:50,113 --> 00:26:52,420 Ah, no. 301 00:26:54,291 --> 00:26:56,424 It's the sea herself pullin' at me. 302 00:26:59,122 --> 00:27:01,255 Have you ever felt the sea pullin' at you? 303 00:27:10,438 --> 00:27:12,440 I almost drowned once. 304 00:27:15,660 --> 00:27:17,227 In a storm at sea. 305 00:27:19,838 --> 00:27:21,884 Then you know what I speak of. 306 00:27:35,985 --> 00:27:37,545 Where will you go from here, Mr. Bonnet? 307 00:27:37,595 --> 00:27:39,902 Oh, some of my associates intended to weigh anchor 308 00:27:40,033 --> 00:27:42,818 in a nearby tributary before the weather turns. 309 00:27:42,948 --> 00:27:45,081 I pray I'm not too late. 310 00:27:46,778 --> 00:27:48,713 Aye, why is it I get a feeling 'tis pirates that ye speak of? 311 00:27:48,737 --> 00:27:50,695 Ah... 312 00:27:50,826 --> 00:27:53,829 Well certainly the governors of the Carolinas would call them so. 313 00:27:53,959 --> 00:27:57,615 The merchants of Wilmington would regard them otherwise. 314 00:27:57,746 --> 00:28:00,009 No doubt you'll be, uh, seeking some reward 315 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 for your assistance? 316 00:28:01,228 --> 00:28:02,490 That can be settled. 317 00:28:04,492 --> 00:28:07,103 I saved ye for Hayes' sake. 318 00:28:07,234 --> 00:28:09,453 I'll no seek reward for such service. 319 00:28:09,584 --> 00:28:11,586 Well, thank you, sir. 320 00:28:11,716 --> 00:28:13,979 You truly are a rare gentleman indeed. 321 00:28:16,634 --> 00:28:18,854 I might advise you to be wary. 322 00:28:18,984 --> 00:28:22,423 Travelers in these woods, they're... they're often set upon 323 00:28:22,553 --> 00:28:24,686 by thieves and outlaws. 324 00:28:27,732 --> 00:28:30,083 We will. 325 00:28:30,213 --> 00:28:31,301 Thank you. 326 00:28:33,173 --> 00:28:36,480 I must bid you now adieu. 327 00:28:38,439 --> 00:28:41,006 I hope your good luck continues, Mr. Bonnet. 328 00:28:41,137 --> 00:28:43,226 Oh, 329 00:28:43,357 --> 00:28:45,489 I found that a man most often makes his own luck. 330 00:28:54,585 --> 00:28:56,892 I fear we may rouse suspicion if we pass by 331 00:28:57,022 --> 00:28:58,546 the redcoats so soon. 332 00:28:58,676 --> 00:29:00,025 Hate to deprive you of a warm bed, 333 00:29:00,156 --> 00:29:02,680 but we'll have to stay in the woods tonight. 334 00:29:02,811 --> 00:29:04,378 I don't mind. 335 00:29:04,508 --> 00:29:06,858 Nor do I. 336 00:29:06,989 --> 00:29:09,078 Let's find a safe place to camp. 337 00:29:24,963 --> 00:29:27,270 It's been such a terrible day. 338 00:29:32,275 --> 00:29:34,712 I feel so lucky to be here with you. 339 00:29:39,804 --> 00:29:42,329 It isn't wrong to be alive, Sassenach. 340 00:29:45,854 --> 00:29:47,421 You're right. 341 00:29:51,599 --> 00:29:56,125 We have to treasure these moments. 342 00:29:57,909 --> 00:29:58,909 Aye. 343 00:30:01,739 --> 00:30:05,308 You and I ken better than most 344 00:30:05,439 --> 00:30:07,528 how fleeting life can be. 345 00:30:10,835 --> 00:30:12,794 Hmm. 346 00:30:15,840 --> 00:30:17,581 Still, 347 00:30:17,712 --> 00:30:21,063 can't help but feel sometimes that all of this 348 00:30:21,194 --> 00:30:23,718 could be ripped away at any moment. 349 00:30:23,848 --> 00:30:27,112 It doesn't matter, Sassenach. Hmm? 350 00:30:29,985 --> 00:30:33,075 Don't you see how small a thing death is between is? 351 00:30:36,774 --> 00:30:38,646 After you left me, 352 00:30:38,776 --> 00:30:41,605 after Culloden, 353 00:30:41,736 --> 00:30:43,216 I was dead. 354 00:30:45,000 --> 00:30:47,307 Yet all that time I loved you. 355 00:30:50,614 --> 00:30:52,834 I loved you too. 356 00:30:52,964 --> 00:30:55,271 I never stopped. 357 00:31:03,061 --> 00:31:06,761 When my body dies, my soul will still be yours. 358 00:31:08,197 --> 00:31:09,764 Nothing is lost, Sassenach. 359 00:31:11,853 --> 00:31:13,637 Only changed. 360 00:31:19,948 --> 00:31:22,516 That's the first law of thermodynamics. 361 00:31:23,908 --> 00:31:25,040 No. 362 00:31:29,262 --> 00:31:31,655 No. 363 00:31:31,786 --> 00:31:33,222 That's faith. 364 00:31:47,758 --> 00:31:50,195 I don't care what it is. 365 00:31:50,326 --> 00:31:54,635 I want to feel alive with you right now. 366 00:33:46,747 --> 00:33:48,966 Do you know what lies beyond those trees? 367 00:33:51,273 --> 00:33:52,273 Aye. 368 00:33:53,623 --> 00:33:55,190 More trees. 369 00:33:56,887 --> 00:33:59,499 Yes, a lot more. 370 00:33:59,629 --> 00:34:01,762 They stretch all the way past a mighty river 371 00:34:01,892 --> 00:34:03,677 named the Mississippi. 372 00:34:03,807 --> 00:34:06,767 The Great Plains. 373 00:34:06,897 --> 00:34:10,597 This is just the start of what America will become. 374 00:34:10,727 --> 00:34:14,818 Eventually it will reach all the way to the Pacific Ocean. 375 00:34:14,949 --> 00:34:19,214 North Carolina will just be one of 50 states. 376 00:34:19,344 --> 00:34:22,391 Hmm. 377 00:34:22,522 --> 00:34:25,786 All filled with Scots. 378 00:34:25,916 --> 00:34:28,919 Oh, there will be lots of different people here 379 00:34:29,050 --> 00:34:30,878 from countries all over the world. 380 00:34:31,008 --> 00:34:34,795 And all hoping to live what will be called the American Dream. 381 00:34:37,014 --> 00:34:38,494 Is that the same as our dream? 382 00:34:41,671 --> 00:34:43,543 I suppose it is. 383 00:34:52,334 --> 00:34:53,378 Hmm. 384 00:34:55,729 --> 00:34:59,994 A chance to live in a place where the only limitations 385 00:35:00,124 --> 00:35:03,867 are a person's own abilities. 386 00:35:03,998 --> 00:35:05,521 And the will to succeed. 387 00:35:08,698 --> 00:35:09,917 That's the dream. 388 00:35:13,268 --> 00:35:15,444 Oh, they'll come here in their thousands. 389 00:35:17,185 --> 00:35:18,708 And then millions. 390 00:35:20,449 --> 00:35:21,755 What about those already here? 391 00:35:24,366 --> 00:35:25,585 The natives. 392 00:35:27,456 --> 00:35:28,762 What becomes of them? 393 00:35:31,199 --> 00:35:33,723 Well... 394 00:35:33,854 --> 00:35:36,596 They are driven from their ancestral lands. 395 00:35:38,859 --> 00:35:41,383 Killed. 396 00:35:41,514 --> 00:35:43,864 Or forced to live in reservations. 397 00:35:46,780 --> 00:35:50,348 It's not unlike what the English did to the Highlanders. 398 00:35:50,479 --> 00:35:52,394 A dream for some 399 00:35:52,525 --> 00:35:53,743 can be a nightmare for others. 400 00:36:04,406 --> 00:36:07,714 I suggested to Jamie we try and sell the ruby. 401 00:36:07,844 --> 00:36:10,673 As we got ready for the Lillington dinner that night, 402 00:36:10,804 --> 00:36:13,676 our hopes were high that we'd find a buyer. 403 00:36:19,116 --> 00:36:21,641 It's not too much mutton dressed as lamb, is it? 404 00:36:21,771 --> 00:36:22,816 Never. 405 00:36:24,644 --> 00:36:25,906 Only thing missing... 406 00:36:27,472 --> 00:36:29,083 is a wee bit of jewelry. 407 00:36:31,999 --> 00:36:34,958 Took it to the goldsmith. 408 00:36:35,089 --> 00:36:38,135 Used some of our coin to fashion this mount. 409 00:36:41,486 --> 00:36:44,968 Only had time for any but the simplest design. 410 00:36:45,099 --> 00:36:47,928 - No, simple is best. - Mmm. 411 00:36:51,366 --> 00:36:54,238 Heard Governor Tryon will be in attendance, 412 00:36:54,369 --> 00:36:57,764 along with a Baron Penzler. 413 00:36:57,894 --> 00:37:01,071 It's said the Baron's love of money is accompanied by a love 414 00:37:01,202 --> 00:37:03,030 of the fine objects that come with it. 415 00:37:03,160 --> 00:37:06,686 Hmm, well, let's hope he's a fondness for rubies. 416 00:37:06,816 --> 00:37:07,816 Hmm. 417 00:37:11,038 --> 00:37:12,038 Hmm. 418 00:37:15,085 --> 00:37:18,001 Might I request the pleasure of your company for dinner? 419 00:37:22,005 --> 00:37:23,137 Madam? 420 00:37:23,267 --> 00:37:25,443 You may. 421 00:37:42,635 --> 00:37:44,332 Governor, 422 00:37:44,462 --> 00:37:45,982 Mrs. Lillington and I are so pleased... 423 00:37:46,073 --> 00:37:47,552 Four shillings poll tax... 424 00:37:47,683 --> 00:37:49,859 And four pence per gallon rum duty. 425 00:37:49,990 --> 00:37:51,774 Will it never end? 426 00:37:51,905 --> 00:37:53,745 That's the very least of it, Stanhope. 427 00:37:53,776 --> 00:37:56,474 It's the never-ending expenses incurred in dividing our land 428 00:37:56,605 --> 00:37:59,695 from that of the Cherokee savages which worries me. 429 00:37:59,826 --> 00:38:01,325 - Yes, that's a good question. - All from our taxes. 430 00:38:01,349 --> 00:38:06,136 It beggars belief, does it not, Mistress Fraser? 431 00:38:06,876 --> 00:38:09,270 Mmm, though I doubt many women will be familiar with 432 00:38:09,400 --> 00:38:11,794 such provincial matters. 433 00:38:14,579 --> 00:38:16,712 Well, on the contrary, Lord Penzler. 434 00:38:16,843 --> 00:38:19,236 I'm sure the very thought of inequitable taxes 435 00:38:19,367 --> 00:38:21,369 brings out the savage in all of us. 436 00:38:21,499 --> 00:38:24,111 I'm particularly savage when it comes to taxes that bear 437 00:38:24,241 --> 00:38:25,852 disproportionately on the poor. 438 00:38:25,982 --> 00:38:27,786 Yes, that's very good. The savage in all of us. 439 00:38:27,810 --> 00:38:29,072 Yes, indeed. 440 00:38:31,248 --> 00:38:33,183 You must try not to be so amusing, Mistress Fraser. 441 00:38:33,207 --> 00:38:34,647 It may be the death of poor Stanhope. 442 00:38:37,733 --> 00:38:42,129 Is... Is this the... the style in Edinburgh, Mistress Fraser? 443 00:38:42,259 --> 00:38:44,087 How... How charming. 444 00:38:49,179 --> 00:38:52,922 Such a beautiful stone. 445 00:38:53,053 --> 00:38:55,795 You will permit me to look more closely? 446 00:38:55,925 --> 00:38:57,840 Certainly. 447 00:38:59,624 --> 00:39:02,236 It's a good question. 448 00:39:06,806 --> 00:39:08,416 Thank you. 449 00:39:11,941 --> 00:39:15,118 Beautiful. 450 00:39:15,249 --> 00:39:17,904 Sehr, sehr schon. 451 00:39:18,034 --> 00:39:19,122 And without flaw. 452 00:39:21,472 --> 00:39:24,606 The Governor and I have heard that you are the nephew 453 00:39:24,737 --> 00:39:27,827 of the widow Cameron of River Run. 454 00:39:27,957 --> 00:39:29,959 Have we been informed correctly, Mr. Fraser? 455 00:39:30,090 --> 00:39:33,789 Aye, uh, Jocasta Cameron is my late mother's sister. 456 00:39:33,920 --> 00:39:35,704 Either of you acquainted with her? 457 00:39:35,835 --> 00:39:38,489 Yes, um, I've been acquainted with Mistress Cameron 458 00:39:38,620 --> 00:39:42,450 for many years. A most charming woman. 459 00:39:42,580 --> 00:39:45,105 Are you familiar with her estate, Your Excellency? 460 00:39:45,235 --> 00:39:47,672 Mmm, my wife and I passed several days at Cross Creek 461 00:39:47,803 --> 00:39:50,197 last year during our tour of North Carolina. 462 00:39:50,327 --> 00:39:53,200 River Run, I believe, is situated on the Cape Fear River 463 00:39:53,330 --> 00:39:54,984 at the foot of the mountains. 464 00:39:55,115 --> 00:39:56,812 Aye. 465 00:39:56,943 --> 00:39:59,119 You know, my family are Highlanders. 466 00:39:59,249 --> 00:40:01,295 Mountains are like home to us. 467 00:40:01,425 --> 00:40:03,403 Well, the Blue Ridge mountains are some of the most majestic 468 00:40:03,427 --> 00:40:05,038 you'll see anywhere, Mr. Fraser. 469 00:40:05,168 --> 00:40:08,128 Hmm, I intend on seeing them when I visit my aunt 470 00:40:08,258 --> 00:40:09,782 before returning to Scotland. 471 00:40:11,261 --> 00:40:12,261 Hmm. 472 00:40:16,049 --> 00:40:18,878 Would you, um, join me after dinner for a pipe 473 00:40:19,008 --> 00:40:20,575 and some brandy? 474 00:40:20,705 --> 00:40:22,142 I have a case imported from France. 475 00:40:22,272 --> 00:40:23,912 There's a matter I wish to put before you. 476 00:40:34,371 --> 00:40:36,939 Mr. Lillington tells me you've been both a farmer 477 00:40:37,070 --> 00:40:39,159 and a soldier and are newly arrived to the Colonies. 478 00:40:39,289 --> 00:40:41,422 Are you familiar with conditions here? 479 00:40:41,552 --> 00:40:44,033 To which conditions might you refer, sir? 480 00:40:45,730 --> 00:40:48,385 North Carolina... though not as prosperous as its neighbors... 481 00:40:48,516 --> 00:40:50,605 still offers wealth and prosperity for those 482 00:40:50,735 --> 00:40:55,088 willing to persevere and work the land. 483 00:40:55,218 --> 00:40:57,960 The Crown encourages settlement by industrious, 484 00:40:58,091 --> 00:40:59,962 God-fearing families. 485 00:41:00,093 --> 00:41:02,878 His Majesty is wise to encourage settlement of lands 486 00:41:03,009 --> 00:41:06,316 so rich in opportunity, Your Excellency. 487 00:41:06,447 --> 00:41:10,103 To this end, there is established a system of land grants 488 00:41:10,233 --> 00:41:13,367 whereby large acreage may be given to men who would 489 00:41:13,497 --> 00:41:17,197 undertake to persuade numbers of emigrants to come and settle 490 00:41:17,327 --> 00:41:19,939 on part of it under their sponsorship. 491 00:41:20,069 --> 00:41:24,291 I did hear mention of such grants, yet... 492 00:41:24,421 --> 00:41:26,684 Yet is it not true they come here steep quitrent per acre 493 00:41:26,815 --> 00:41:27,860 that must be paid in coin? 494 00:41:29,383 --> 00:41:31,994 That is true. 495 00:41:32,125 --> 00:41:35,476 But in frankness, Mr. Fraser, 496 00:41:35,606 --> 00:41:37,739 there is the law, 497 00:41:37,870 --> 00:41:39,175 and there is what is done. 498 00:41:42,135 --> 00:41:44,441 It may be possible to dispense with the requirements 499 00:41:44,572 --> 00:41:47,053 of quitrents while one acquires settlers. 500 00:41:47,183 --> 00:41:49,118 Provided, of course, one swears an oath of loyalty 501 00:41:49,142 --> 00:41:52,797 to his Majesty the King, if not already done so. 502 00:41:52,928 --> 00:41:55,235 And so not wishing to remind you of any past indignity, 503 00:41:55,365 --> 00:41:57,343 - it is my duty to ask... - And mine to answer. 504 00:42:02,720 --> 00:42:05,375 I'm a pardoned Jacobite. 505 00:42:05,506 --> 00:42:08,030 I've sworn the oath. 506 00:42:08,161 --> 00:42:09,721 Like so many others that paid that price 507 00:42:09,814 --> 00:42:11,164 to keep their lives. 508 00:42:13,514 --> 00:42:15,908 It's late, Your Excellency. 509 00:42:16,038 --> 00:42:17,866 I must beg to take my leave of you. 510 00:42:17,997 --> 00:42:19,737 Well, good night, Mr. Fraser. 511 00:42:19,868 --> 00:42:22,523 Um, do consider my offer. 512 00:42:26,744 --> 00:42:27,876 Mmm. 513 00:42:38,974 --> 00:42:40,933 100 pounds sterling. 514 00:42:41,063 --> 00:42:44,153 For a single ruby, all thanks to you. 515 00:42:44,284 --> 00:42:46,404 The Baron nearly dropped his eyeballs into your bosom, 516 00:42:46,460 --> 00:42:47,896 the filthy lecher. 517 00:42:48,027 --> 00:42:50,116 Had a right mind to challenge him over it. 518 00:42:50,246 --> 00:42:52,683 Discretion is the better part of valor. 519 00:42:52,814 --> 00:42:55,077 I've yet to meet a Scot who seemed to think so. 520 00:42:55,208 --> 00:42:56,861 Hmm. 521 00:42:56,992 --> 00:43:00,387 Eh, be that as it may, the Baron's eye for fine 522 00:43:00,517 --> 00:43:03,564 gemstones means we've enough money to secure passage 523 00:43:03,694 --> 00:43:06,567 to Scotland many times over. 524 00:43:06,697 --> 00:43:10,571 With what's left over, I can... I can purchase 525 00:43:10,701 --> 00:43:12,138 a printing press. 526 00:43:12,268 --> 00:43:14,053 You can practice your healing. 527 00:43:22,235 --> 00:43:23,932 Ah, do not fuss, Sassenach. 528 00:43:24,063 --> 00:43:25,934 It'll be fine. 529 00:43:26,065 --> 00:43:29,242 John Grey used his influence to withdraw the warrant. 530 00:43:29,372 --> 00:43:31,940 I'm no longer a wanted man. 531 00:43:32,071 --> 00:43:36,075 - It's not that. - You're a terrible liar. 532 00:43:37,380 --> 00:43:39,034 No, it's nothing. 533 00:43:39,165 --> 00:43:41,045 Ah, thinking so loudly, I can hear ye from here. 534 00:43:44,170 --> 00:43:47,651 Well, I was thinking about the offer the Governor made to you. 535 00:43:50,002 --> 00:43:51,002 Ah. 536 00:43:52,352 --> 00:43:55,181 I was thinking on the matter myself. 537 00:43:55,311 --> 00:43:56,878 And? 538 00:43:57,009 --> 00:43:58,967 Eh. 539 00:43:59,098 --> 00:44:01,535 Oh, he's... he's no offering me land 540 00:44:01,665 --> 00:44:04,233 for the sake of my bonny blue eyes. 541 00:44:04,364 --> 00:44:06,081 Bees that have honey in their mouth have a sting 542 00:44:06,105 --> 00:44:07,323 in their tail. 543 00:44:09,891 --> 00:44:12,328 Ask yourself this. 544 00:44:12,459 --> 00:44:13,808 Why me? 545 00:44:13,938 --> 00:44:15,679 An outsider with few ties 546 00:44:15,810 --> 00:44:17,246 and no known loyalties. 547 00:44:19,248 --> 00:44:21,816 Except to the man that's offering you a large 548 00:44:21,946 --> 00:44:24,253 - tract of land. - Hmm. 549 00:44:24,384 --> 00:44:27,561 The man's a soldier. A man of strategy. 550 00:44:27,691 --> 00:44:30,651 He kens me as one. 551 00:44:30,781 --> 00:44:33,480 And I understand he's had trouble with the Regulators 552 00:44:33,610 --> 00:44:34,829 a year past. 553 00:44:37,005 --> 00:44:38,398 Who are the Regulators? 554 00:44:38,528 --> 00:44:41,357 They're men from the wilderness. 555 00:44:41,488 --> 00:44:43,248 They've taken offense at what they believe is illegal 556 00:44:43,272 --> 00:44:46,493 behavior on the part of Tryon's tax collectors. 557 00:44:46,623 --> 00:44:49,104 So they've taken matters into their own hands. 558 00:44:49,235 --> 00:44:53,239 They called meetings, drawn up petitions, 559 00:44:53,369 --> 00:44:55,893 stirred up a spirit of resistance. 560 00:44:56,024 --> 00:44:58,853 The Governor's clearly worried. 561 00:44:58,983 --> 00:45:01,986 So if things heat up, he wants to buy the loyalty 562 00:45:02,117 --> 00:45:03,945 and obligation of an experienced soldier 563 00:45:04,076 --> 00:45:06,469 for the cost of a few acres of the King's land. 564 00:45:06,600 --> 00:45:10,038 Hmm, he's much sneakier than I thought. 565 00:45:10,169 --> 00:45:11,953 He's practically Scottish. 566 00:45:12,084 --> 00:45:13,302 No. 567 00:45:16,479 --> 00:45:18,960 Oh, Jamie, you have to remember 568 00:45:19,091 --> 00:45:20,111 there's going to be another war 569 00:45:20,135 --> 00:45:21,919 in eight years. 570 00:45:22,050 --> 00:45:24,357 The American Revolution. 571 00:45:24,487 --> 00:45:27,838 If you accepted the Governor's offer of the land, 572 00:45:27,969 --> 00:45:29,449 he'd expect you to fight for the Crown 573 00:45:29,579 --> 00:45:31,190 against the revolutionaries. 574 00:45:31,320 --> 00:45:33,931 You know, I've fought in wars before, Sassenach. 575 00:45:34,062 --> 00:45:37,892 Yes, but unlike Culloden, this one the British will lose. 576 00:45:39,241 --> 00:45:41,287 We would be on the wrong side of history again. 577 00:45:41,417 --> 00:45:43,680 We would be branded as loyalists, 578 00:45:43,811 --> 00:45:45,900 and the land the Governor has offered you 579 00:45:46,030 --> 00:45:48,120 would be taken from us. 580 00:45:50,383 --> 00:45:52,254 Hm. 581 00:45:52,385 --> 00:45:56,215 This... This becomes Brianna's country, does it not? 582 00:46:00,044 --> 00:46:01,698 Yes, she was born here. 583 00:46:04,701 --> 00:46:08,662 I dinna wish to fight in wars again or... or have you 584 00:46:08,792 --> 00:46:12,492 in danger, Sassenach, but... 585 00:46:12,622 --> 00:46:16,626 If there's a bit I can do to make this a good land 586 00:46:16,757 --> 00:46:20,108 for Brianna, if my presence here now 587 00:46:20,239 --> 00:46:21,762 can be felt by her later, then... 588 00:46:24,286 --> 00:46:25,505 Then that would be something. 589 00:46:31,075 --> 00:46:32,076 Yes, it would. 590 00:46:40,128 --> 00:46:44,176 Ian? Ian, where have you been? 591 00:46:44,306 --> 00:46:46,047 And what's this beast you have with you? 592 00:46:46,178 --> 00:46:48,267 Isn't he a handsome dog, Uncle? 593 00:46:48,397 --> 00:46:49,920 Don't think that's a dog, Ian. 594 00:46:50,051 --> 00:46:52,314 More like a bloody wolf. 595 00:46:52,445 --> 00:46:55,274 Broader through the head and chest than a wolf. 596 00:46:55,404 --> 00:46:57,034 He's a fine creature. Where'd you get him? 597 00:46:57,058 --> 00:46:58,799 I won him. 598 00:46:58,929 --> 00:47:00,235 Lucky roll of the dice. 599 00:47:01,802 --> 00:47:02,802 So I called him Rollo. 600 00:47:05,153 --> 00:47:06,241 Ye were dicin'? 601 00:47:08,243 --> 00:47:10,202 Aye, with sailors. 602 00:47:10,332 --> 00:47:13,074 But he's not the only thing I won. 603 00:47:15,946 --> 00:47:20,560 Christ, ya shouldna stake yer life gambling with sailors. 604 00:47:20,690 --> 00:47:22,170 But you're always at it, Uncle. 605 00:47:22,301 --> 00:47:23,824 Every tavern we've seen fit to rest, 606 00:47:23,954 --> 00:47:24,954 you've wagered our coin. 607 00:47:24,999 --> 00:47:26,870 That's cards, not dice. 608 00:47:27,001 --> 00:47:28,220 And I ken what I'm doing. 609 00:47:28,350 --> 00:47:30,613 Well, I won, did I no? 610 00:47:30,744 --> 00:47:32,584 We have need of the money for the journey home. 611 00:47:34,008 --> 00:47:36,271 Aye, well, if your mother hears of this... 612 00:47:37,490 --> 00:47:40,406 I won't do it again. Promise. 613 00:47:40,536 --> 00:47:41,798 You're right, you won't. 614 00:47:41,929 --> 00:47:43,147 And you won't need to. 615 00:47:43,278 --> 00:47:44,540 We've plenty of money now. 616 00:47:44,671 --> 00:47:46,368 We found a buyer for the ruby last night. 617 00:47:46,499 --> 00:47:48,240 Well, that's some good news, Auntie. 618 00:47:48,370 --> 00:47:52,374 Aye, well, bring your mongrel and we'll go inside. 619 00:47:52,505 --> 00:47:54,289 We'll have some food. 620 00:47:54,420 --> 00:47:56,260 Then there's some things we need to talk about. 621 00:48:01,905 --> 00:48:02,905 Come on, Rollo. 622 00:48:13,265 --> 00:48:16,398 S-Staying in America? 623 00:48:18,444 --> 00:48:20,446 Aye. 624 00:48:20,576 --> 00:48:23,840 Aye, Claire and I have decided to try and make a life here. 625 00:48:23,971 --> 00:48:25,625 That's a fine idea. 626 00:48:25,755 --> 00:48:27,322 - We could stay... - Not we, lad. 627 00:48:27,453 --> 00:48:28,952 Ye'll still be on a ship bound for Scotland. 628 00:48:28,976 --> 00:48:30,412 Oh, please, Uncle. 629 00:48:30,543 --> 00:48:31,848 I'll no be a worry to ye. 630 00:48:31,979 --> 00:48:33,720 Truly, I swear it. 631 00:48:33,850 --> 00:48:35,069 I'll work to earn my bread. 632 00:48:35,199 --> 00:48:36,418 I've a talent for selling. 633 00:48:36,549 --> 00:48:38,420 Fergus will tell ye. 634 00:48:38,551 --> 00:48:40,790 Ye ken I would like nothing more than to have ye with me, 635 00:48:40,814 --> 00:48:43,686 but in what God's name would your mother say? 636 00:48:43,817 --> 00:48:45,297 I dinna ken. 637 00:48:47,211 --> 00:48:49,301 But she'll be saying it in Scotland, won't she? 638 00:48:50,824 --> 00:48:52,173 She kens I'm safe with ye. 639 00:48:52,304 --> 00:48:53,783 Ye wrote to her back in Georgia. 640 00:48:53,914 --> 00:48:56,786 I canna say that particular bit of knowledge will be 641 00:48:56,917 --> 00:49:00,224 over-comforting to her, Ian. 642 00:49:00,355 --> 00:49:02,966 Your parents dinna want a vagrant's life for you, lad. 643 00:49:03,097 --> 00:49:05,708 They want you to grow to be a man of learning and influence. 644 00:49:05,839 --> 00:49:07,101 A man of worth. 645 00:49:08,711 --> 00:49:11,453 You'll amount to something for yer mother's sake. 646 00:49:11,584 --> 00:49:12,889 If it kills us both. 647 00:49:15,414 --> 00:49:16,893 Yer life's no meant to be wasted. 648 00:49:20,941 --> 00:49:22,899 Where will you settle? 649 00:49:23,030 --> 00:49:24,901 We don't know yet. 650 00:49:25,032 --> 00:49:27,010 We thought we would work that out when we're visiting 651 00:49:27,034 --> 00:49:29,123 - River Run. - Mmm. 652 00:49:29,253 --> 00:49:32,648 Fergus, I want ye to have a portion of the profit 653 00:49:32,779 --> 00:49:34,781 from the ruby. 654 00:49:34,911 --> 00:49:36,802 It will pay for ye and Marsali to return to Scotland, 655 00:49:36,826 --> 00:49:38,872 if that's what you choose. 656 00:49:39,002 --> 00:49:40,442 And there's a bit for Marsali to take 657 00:49:40,569 --> 00:49:42,223 home to her mother. 658 00:49:42,354 --> 00:49:44,051 For the alimony I promised. 659 00:49:46,880 --> 00:49:48,490 There's enough for you as well, Lesley. 660 00:49:50,318 --> 00:49:53,321 I appreciate it, Mac Dubh. 661 00:49:53,452 --> 00:49:57,194 But I'd have ye keep your coin if I may travel with ye 662 00:49:57,325 --> 00:50:00,676 a bit longer. 663 00:50:00,807 --> 00:50:03,418 This is a wild country, and... 664 00:50:03,549 --> 00:50:06,421 my place is at your side. 665 00:50:08,162 --> 00:50:11,644 Aye, ye may. 666 00:50:11,774 --> 00:50:13,646 We would like to stay in North Carolina 667 00:50:13,776 --> 00:50:15,822 as well, Milord. 668 00:50:15,952 --> 00:50:18,694 Marsali would not be well-suited to a long journey. 669 00:50:25,222 --> 00:50:26,833 She is with child. 670 00:50:29,618 --> 00:50:30,837 What? 671 00:50:33,100 --> 00:50:35,885 Well, it certainly is a happy surprise. 672 00:50:36,016 --> 00:50:37,856 Aye, was a surprise to us as well. 673 00:50:41,021 --> 00:50:43,980 Of course we are delighted. 674 00:50:44,111 --> 00:50:47,157 May God bless you both. 675 00:50:48,898 --> 00:50:51,031 For now Marsali and I will stay in Wilmington. 676 00:50:51,161 --> 00:50:53,599 It's a wee bit bigger than Broch Mordha. 677 00:50:53,729 --> 00:50:56,210 I hope to find work as a seamstress, 678 00:50:56,340 --> 00:50:58,821 while Fergus seeks employment himself. 679 00:50:58,952 --> 00:51:00,432 Aye, he'll do fine, Marsali. 680 00:51:00,562 --> 00:51:03,913 And you... you'll make a fine father. 681 00:51:04,044 --> 00:51:05,480 Thank you, Milord. 682 00:51:07,700 --> 00:51:10,398 Uh, Campagnialeaves in under a fortnight. 683 00:51:10,529 --> 00:51:13,053 You two will accompany us to River Run until then. 684 00:51:20,974 --> 00:51:23,411 Oh, congratulations. Great news. 685 00:51:23,542 --> 00:51:24,542 Thanks. 686 00:51:46,216 --> 00:51:48,915 So what is your Aunt Jocasta like? 687 00:51:52,135 --> 00:51:53,310 She's a MacKenzie. 688 00:51:53,441 --> 00:51:55,269 - Hmm. - Hmm. 689 00:51:55,399 --> 00:51:57,576 She's my mother's sister. 690 00:51:57,706 --> 00:52:00,230 And I haven't seen her since I was a wee lad. 691 00:52:00,361 --> 00:52:02,406 She wed a John Cameron and left Leoch 692 00:52:02,537 --> 00:52:05,018 before my parents married. 693 00:52:05,148 --> 00:52:07,194 She's never visited Lallybroch? 694 00:52:07,324 --> 00:52:10,327 Aye, once or twice. 695 00:52:10,458 --> 00:52:15,115 Then John died of a flux so she wed his cousin, Hugh Cameron. 696 00:52:15,245 --> 00:52:18,510 Well, he was killed hunting. 697 00:52:18,640 --> 00:52:21,774 So, then she wed Hector Cameron. 698 00:52:23,950 --> 00:52:26,030 Well, she seems to have quite the taste for Camerons. 699 00:52:27,170 --> 00:52:29,303 Is there something special about them as a clan? 700 00:52:29,433 --> 00:52:32,349 Outside from being accident-prone. 701 00:52:32,480 --> 00:52:35,527 Ah, well, they have a way wi' words. 702 00:52:35,657 --> 00:52:38,268 Camerons are poets and jesters. 703 00:52:38,399 --> 00:52:41,054 So which is Hector? A poet or a jester? 704 00:52:41,184 --> 00:52:42,925 Neither. 705 00:52:43,056 --> 00:52:46,059 He's dead now too. 706 00:52:48,496 --> 00:52:51,151 So how did they come to be in North Carolina? 707 00:52:51,281 --> 00:52:53,632 Well, after the Rising, he and Jocasta fled Scotland 708 00:52:53,762 --> 00:52:55,982 and came here. 709 00:52:56,112 --> 00:52:59,463 He was granted land, built a house and a saw mill, 710 00:52:59,594 --> 00:53:01,248 planted tobacco. 711 00:53:01,378 --> 00:53:05,600 And then he died of a morbid sore throat a year past. 712 00:53:08,385 --> 00:53:11,998 Well, I hope the messenger arrives with your letter 713 00:53:12,128 --> 00:53:14,043 before we do. 714 00:53:14,174 --> 00:53:16,002 He'd arrive before we do if he crawled on his 715 00:53:16,132 --> 00:53:18,395 hands and knees. 716 00:53:18,526 --> 00:53:20,484 Well, keep going, lad. 717 00:53:20,615 --> 00:53:22,695 I expect ye'll have us in River Run before nightfall. 718 00:53:30,016 --> 00:53:32,714 Poor man deserves a rest. 719 00:53:32,845 --> 00:53:34,934 Shouldn't have elderly slaves on their feet all day. 720 00:53:38,764 --> 00:53:40,287 Needn't worry yourself, madam. 721 00:53:40,417 --> 00:53:41,767 He earns a fair wage for his work. 722 00:53:41,897 --> 00:53:43,333 Isn't that right, Eutroclus? 723 00:53:43,464 --> 00:53:45,771 Yes, I do, captain. 724 00:53:45,901 --> 00:53:47,599 You mean to say that you're free? 725 00:53:47,729 --> 00:53:49,601 Yes, madam. 726 00:53:49,731 --> 00:53:51,559 He used to be my slave. 727 00:53:51,690 --> 00:53:54,214 Till one day I fell asleep with the lamp still burning. 728 00:53:54,344 --> 00:53:55,998 The cabin caught fire 729 00:53:56,129 --> 00:53:58,131 and Troklus pulled me out in time. 730 00:53:58,261 --> 00:54:00,370 After that, petitioned a court for his release on the grounds 731 00:54:00,394 --> 00:54:03,876 of meritorious service and offered a surety for his freedom. 732 00:54:04,006 --> 00:54:05,747 Been working for me ever since. 733 00:54:05,878 --> 00:54:07,967 Best waterman on the river. 734 00:54:13,102 --> 00:54:14,408 You must be grateful every day 735 00:54:14,538 --> 00:54:15,844 for what he's done for you. 736 00:54:27,421 --> 00:54:29,249 Keep your eye up river. 737 00:54:29,379 --> 00:54:31,860 You'll want to steer around any logs. 738 00:54:31,991 --> 00:54:35,298 All right, lad. It's your turn at the pole. 739 00:54:35,429 --> 00:54:38,084 This is harder than it looks. 740 00:54:38,214 --> 00:54:40,434 The current is stronger than I imagined. 741 00:54:41,783 --> 00:54:44,394 Will you join me, Sassenach? 742 00:54:47,354 --> 00:54:48,834 Of course. 743 00:55:03,849 --> 00:55:05,198 Well, what's this? 744 00:55:08,462 --> 00:55:10,638 A present. 745 00:55:13,685 --> 00:55:15,034 Open it. 746 00:55:36,664 --> 00:55:38,144 Do ye like it? 747 00:55:43,192 --> 00:55:44,585 Oh, Jamie. 748 00:55:47,327 --> 00:55:49,416 It's wonderful. 749 00:55:54,073 --> 00:55:56,249 Where did you find it? 750 00:55:56,379 --> 00:55:58,338 I saw the box when I... 751 00:55:58,468 --> 00:56:00,229 when I went to the goldsmith to have the ruby set. 752 00:56:00,253 --> 00:56:01,820 Oh, my God. 753 00:56:04,083 --> 00:56:05,911 It's a microscope. 754 00:56:06,041 --> 00:56:07,129 Aye. 755 00:56:11,481 --> 00:56:15,442 And perhaps one day I'll deck ye in laces and jewels. 756 00:56:20,490 --> 00:56:24,059 I havena been able to give ye much ever, 757 00:56:24,190 --> 00:56:26,235 save for this wee ring. 758 00:56:26,366 --> 00:56:27,541 And my mother's pearls. 759 00:56:29,630 --> 00:56:31,850 You've given me so much more. 760 00:56:37,986 --> 00:56:39,292 Brianna, for one. 761 00:56:41,685 --> 00:56:43,296 I gave the pearls to her. 762 00:56:45,341 --> 00:56:47,126 They're an heirloom, after all. 763 00:56:50,042 --> 00:56:52,479 And this ring is all I need. 764 00:56:54,133 --> 00:56:56,178 24 years ago I married ye, Sassenach. 765 00:56:59,094 --> 00:57:01,357 I hope I haven't ever given you cause to regret it. 766 00:57:06,319 --> 00:57:07,711 Not for a single day. 767 00:57:47,490 --> 00:57:49,884 Mr. and Mrs. Fraser, pleasure to see you again. 768 00:57:50,015 --> 00:57:52,278 Stephen. 769 00:58:05,160 --> 00:58:06,160 We've got to go. Come on. 770 00:58:08,163 --> 00:58:10,122 Ian! 771 00:58:10,252 --> 00:58:11,297 Get out of here! 772 00:59:08,354 --> 00:59:09,984 And you know when I was in school we used to sing 773 00:59:10,008 --> 00:59:11,705 it something like this. Listen here. 54871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.