All language subtitles for Of Mind and Music 2014 Eng KC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:08,030 --> 00:01:10,800 Let's welcome our distinguished speaker, 3 00:01:10,800 --> 00:01:16,140 A true pioneer in the field of Alzheimer's disease & research. 4 00:01:16,140 --> 00:01:18,310 Dr. Alvaro Cruz. 5 00:01:20,010 --> 00:01:21,880 Thank you for the warm introduction. 6 00:01:23,660 --> 00:01:25,050 Good evening. 7 00:01:28,150 --> 00:01:30,120 The focus of my remarks today 8 00:01:30,120 --> 00:01:32,450 Is a disease that much of our community 9 00:01:32,450 --> 00:01:33,990 Is dubbed an epidemic. 10 00:01:34,690 --> 00:01:39,230 Disease for which there is no proper diagnosis, 11 00:01:39,230 --> 00:01:40,920 No preventable treatment 12 00:01:40,920 --> 00:01:43,800 And no cure. 13 00:01:44,830 --> 00:01:48,030 It affects countless human beings all over the world. 14 00:01:51,210 --> 00:01:55,110 And like some of you, I've experienced it first hand. 15 00:01:55,110 --> 00:01:56,610 With my own mother. 16 00:01:58,580 --> 00:02:01,990 As you all know, it was in 1901 that Alois Alzheimer 17 00:02:02,040 --> 00:02:04,850 Observed that Mr. Deter Frankfurt Asylum in Germany. 18 00:02:04,850 --> 00:02:09,360 He was 51 years old and exhibited, among other things, 19 00:02:09,360 --> 00:02:11,430 Loss of short-term memory. 20 00:02:16,900 --> 00:02:19,900 Legend - Monta 21 00:02:35,420 --> 00:02:37,580 - Alvaro? - Angela. 22 00:02:39,720 --> 00:02:42,090 Angela, how is she? 23 00:02:42,860 --> 00:02:44,590 Alvaro, I'm sorry. 24 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 Zoom in here. 25 00:03:06,680 --> 00:03:08,210 That's interesting. 26 00:05:03,030 --> 00:05:04,970 Zevvy, is me. 27 00:05:07,570 --> 00:05:09,600 I'm not coming in. 28 00:05:09,600 --> 00:05:12,440 I going to take some time away from the office. 29 00:06:03,220 --> 00:06:04,560 Herbsaint. 30 00:06:13,870 --> 00:06:15,230 Thank you. 31 00:07:22,070 --> 00:07:23,400 Can I have another one? 32 00:07:29,840 --> 00:07:35,520 # Why should I feel discouraged 33 00:07:39,020 --> 00:07:44,990 # Why should the shadows come 34 00:07:46,860 --> 00:07:55,030 # When Jesus is a portion 35 00:07:55,040 --> 00:08:03,210 # My constant friend is he 36 00:08:03,210 --> 00:08:10,980 # His eye is on the sparrow 37 00:08:10,980 --> 00:08:17,720 # And I know he watches me 38 00:09:03,710 --> 00:09:05,240 Sweetheart? 39 00:09:05,240 --> 00:09:08,140 All-right, It was just a dream. 40 00:09:11,280 --> 00:09:12,650 Just a dream. 41 00:10:08,770 --> 00:10:17,080 # Every morning the memories stray 42 00:10:17,080 --> 00:10:23,050 # Across the sea where flying fishes play 43 00:10:25,320 --> 00:10:28,950 # And as the night is falling 44 00:10:28,950 --> 00:10:34,650 # I find that I'm recalling 45 00:10:34,650 --> 00:10:40,350 # That blissful all enthralling day 46 00:10:41,970 --> 00:10:47,900 # I found my love in Avalon 47 00:10:48,400 --> 00:10:52,650 # beside the bay 48 00:10:52,650 --> 00:10:57,600 # I left my love in Avalon 49 00:10:57,600 --> 00:11:02,560 # And sailed away 50 00:11:02,560 --> 00:11:07,480 # I dream of him in Avalon 51 00:11:07,480 --> 00:11:12,400 # From dusk till dawn 52 00:11:12,400 --> 00:11:16,500 # So I think I'll travel on 53 00:11:16,500 --> 00:11:20,610 # to Avalon 54 00:11:27,280 --> 00:11:30,580 I think that is about it for the day, dear. 55 00:11:34,790 --> 00:11:36,090 How are you? 56 00:11:36,090 --> 00:11:37,920 Good and you? 57 00:12:56,070 --> 00:12:58,600 Well, don't we look comfortable. 58 00:13:03,880 --> 00:13:05,380 What have you been doing? 59 00:13:07,450 --> 00:13:09,550 I got a sandwich from the grocery, 60 00:13:09,550 --> 00:13:14,690 I went to the Frenchman Street, listened to some great music. 61 00:13:15,690 --> 00:13:19,210 And then I took a little "siesta". 62 00:13:21,460 --> 00:13:22,960 "Siesta"? 63 00:13:24,400 --> 00:13:29,570 All right. I'm going to change and get dinner going. 64 00:13:29,570 --> 00:13:30,940 "Siesta". 65 00:13:46,390 --> 00:13:48,090 Hey, Queeny. 66 00:13:49,090 --> 00:13:50,420 Hey sugar. 67 00:13:53,290 --> 00:13:56,430 Hey my manager going to need some strings. 68 00:13:56,430 --> 00:13:58,400 - Hi, Kenny. - Mr. Stomp. 69 00:13:58,400 --> 00:14:01,130 - Yes sir. - How are we doing out there? 70 00:14:01,800 --> 00:14:03,770 OK, Kenny. 71 00:14:04,070 --> 00:14:06,270 I don't need nothing, I'm fine. 72 00:14:06,270 --> 00:14:07,670 How fine are you? 73 00:14:07,680 --> 00:14:09,010 I got four strings. 74 00:14:09,010 --> 00:14:11,880 There no worries. I have the returns in the back, I cant sell anyway. 75 00:14:12,380 --> 00:14:14,210 I'll take care of you. Just give me a second. 76 00:14:19,790 --> 00:14:21,420 Big Butter and Egg Man. 77 00:14:23,820 --> 00:14:25,790 I got it in the other day. 78 00:14:25,790 --> 00:14:28,560 The family trade in the entire collection. 79 00:14:28,560 --> 00:14:32,230 Queeny, come on Girl. 80 00:14:32,230 --> 00:14:34,600 Here you go, Stomp. 81 00:14:34,600 --> 00:14:36,670 - Thank you son. - Its all good. 82 00:14:36,670 --> 00:14:38,040 You know that. 83 00:14:40,040 --> 00:14:42,940 - You got your strings? - Yeah. 84 00:14:42,940 --> 00:14:44,310 Thanks to Kenny. 85 00:14:45,910 --> 00:14:47,650 - Bye, baby. - Ms. Queeny. 86 00:14:48,150 --> 00:14:50,920 - Better be careful out there. - We're just headed to the diner. 87 00:14:56,020 --> 00:14:59,230 I can show you some other ones if you are interested. 88 00:14:59,230 --> 00:15:01,430 - Just this one. - nice choice. 89 00:15:04,970 --> 00:15:07,630 My buddy. $ 16.95. 90 00:15:07,630 --> 00:15:09,140 Thank you. 91 00:15:10,740 --> 00:15:12,570 You will enjoy this. 92 00:15:41,240 --> 00:15:45,300 # Make me a pallet on the floor 93 00:15:48,540 --> 00:15:52,230 # Make me a pallet on the floor. 94 00:15:52,230 --> 00:15:55,920 # Make me a pallet on the floor 95 00:15:55,920 --> 00:15:57,850 # Make it soft 96 00:15:57,850 --> 00:16:02,860 • make it low, so my good man wont know 97 00:16:02,860 --> 00:16:08,720 # Make me a pallet on the floor 98 00:16:09,860 --> 00:16:14,430 # Make me a pallet on the floor 99 00:16:18,810 --> 00:16:22,210 # ... Make me ... 100 00:16:25,830 --> 00:16:28,050 # ... a pallet on the floor 101 00:16:31,420 --> 00:16:32,950 # Make it soft 102 00:16:32,950 --> 00:16:38,890 • Make it low, so my good man wont know 103 00:16:38,890 --> 00:16:44,190 # Make me a pallet on the floor 104 00:16:49,070 --> 00:16:50,440 Thank you. 105 00:16:52,170 --> 00:16:54,000 When you were getting started 106 00:16:54,060 --> 00:16:57,240 It was like listening to Sam Houser, himself. 107 00:16:57,240 --> 00:17:00,750 Yeah, lots of influences along the way, I suppose. 108 00:17:00,750 --> 00:17:03,420 It was very good. 109 00:17:06,000 --> 00:17:09,490 She just take this and give it to the first person she sees. 110 00:17:09,490 --> 00:17:11,320 She don't know money. 111 00:17:11,320 --> 00:17:14,160 And barely knows she sang a song. 112 00:17:14,160 --> 00:17:18,970 I see to it that she don't starve to death not knowing that. 113 00:17:19,370 --> 00:17:20,670 Cruz. 114 00:17:21,870 --> 00:17:23,440 Stomp Play 115 00:17:23,440 --> 00:17:25,870 She's goes by "Una Vida". 116 00:17:26,170 --> 00:17:27,740 ""Una Vida"". 117 00:17:29,480 --> 00:17:32,510 I saw the most interesting performance today. 118 00:17:32,910 --> 00:17:35,420 Where, somewhere on the Frenchman? 119 00:17:35,420 --> 00:17:39,620 Nope, the old diner where I used to go with Mama. 120 00:17:39,620 --> 00:17:42,020 An old man and a woman. 121 00:17:42,020 --> 00:17:45,860 The woman ... was wonderful. 122 00:17:45,860 --> 00:17:47,660 But something was off. 123 00:17:48,260 --> 00:17:52,530 She loose her place in the song and then find it again, I don't know 124 00:17:54,400 --> 00:17:56,600 I've never seen anything like it. 125 00:18:27,400 --> 00:18:29,120 Jessie, I'm going down to the Gator. 126 00:18:29,150 --> 00:18:30,170 You want something? 127 00:18:30,170 --> 00:18:31,940 No. I'm good, Stomp. 128 00:18:31,940 --> 00:18:35,210 Queeny, I'm going down to get some grub. 129 00:18:35,210 --> 00:18:37,610 Be back in a minute, you want something? 130 00:18:40,650 --> 00:18:44,920 If you need anything, Jessie's right over there. 131 00:18:44,920 --> 00:18:46,420 Is $25. 132 00:18:50,490 --> 00:18:52,800 5. Have a good day. 133 00:19:00,200 --> 00:19:02,300 I have to take a walk, Queeny. 134 00:19:02,300 --> 00:19:03,640 Queeny? 135 00:19:03,640 --> 00:19:05,100 - You're going to be ok there baby? 136 00:19:05,540 --> 00:19:07,410 You sure? 137 00:20:33,580 --> 00:20:35,460 Damn it Jessie. 138 00:20:36,660 --> 00:20:38,060 Queeny! 139 00:20:38,060 --> 00:20:39,800 Hold on, girl. 140 00:20:39,800 --> 00:20:42,070 Queeny, stop! 141 00:20:42,070 --> 00:20:43,670 Queeny! 142 00:20:43,330 --> 00:20:45,870 Stop! I'm coming. 143 00:20:45,870 --> 00:20:47,310 Queeny, wait, wait, wait! 144 00:20:49,740 --> 00:20:51,040 Queeny! 145 00:20:51,450 --> 00:20:52,950 Stop the car! 146 00:20:58,550 --> 00:20:59,950 Sorry mam. 147 00:21:07,090 --> 00:21:09,110 - Are you alright? - Woman! 148 00:21:10,500 --> 00:21:14,990 Oh, she's ... a wandering fool, always on the move. 149 00:21:15,570 --> 00:21:19,100 Queeny, you have to stay put. 150 00:21:19,110 --> 00:21:20,870 I just wanted some coffee. 151 00:21:20,870 --> 00:21:23,840 Girl, aint you ever get enough coffee? 152 00:21:23,840 --> 00:21:25,710 Always needing coffee. 153 00:21:27,130 --> 00:21:30,450 If you...If you need me, just give me a call. 154 00:21:30,950 --> 00:21:32,980 If you need anything, alright? 155 00:21:35,290 --> 00:21:36,590 Good seeing you. 156 00:21:43,950 --> 00:21:45,990 Let's go get some coffee. Come on. 157 00:22:11,390 --> 00:22:12,960 Can I come in? 158 00:22:12,960 --> 00:22:15,970 She ah, she is resting, Jessica. 159 00:22:17,600 --> 00:22:19,100 Look, I'm sorry. 160 00:22:24,070 --> 00:22:25,400 I know. 161 00:22:27,570 --> 00:22:28,940 I know. 162 00:22:37,820 --> 00:22:39,390 Tell her I stop by. 163 00:22:42,660 --> 00:22:44,460 Thank you. 164 00:22:44,460 --> 00:22:46,240 I know her radio broke. 165 00:22:46,240 --> 00:22:48,930 So..I loaded her favorite songs. 166 00:22:48,930 --> 00:22:50,330 Oh, Thank you... 167 00:22:50,330 --> 00:22:53,900 She'll...She'll like it,...Jessica. 168 00:22:58,300 --> 00:22:59,990 That man, 169 00:23:01,380 --> 00:23:03,230 What he wants with "Una Vida"? 170 00:23:04,780 --> 00:23:06,710 I don't know. 171 00:23:06,710 --> 00:23:09,080 A fan, I guess. 172 00:23:12,320 --> 00:23:14,990 Oh he's a doctor. 173 00:23:14,990 --> 00:23:16,290 Maybe ahhh ... 174 00:23:16,290 --> 00:23:17,790 Maybe he what? 175 00:23:40,050 --> 00:23:41,980 Another day with your musicians. 176 00:23:49,520 --> 00:23:50,860 Ahh, the woman... 177 00:23:54,030 --> 00:23:55,580 She almost got hurt. 178 00:24:02,690 --> 00:24:04,670 She seemed confused. 179 00:24:04,670 --> 00:24:06,440 Lost. I do not know. 180 00:24:11,680 --> 00:24:13,630 And you are going help her? 181 00:24:18,750 --> 00:24:20,120 Yeah. 182 00:24:58,410 --> 00:25:01,290 - You called my office? - what do you want with "Una Vida"? 183 00:25:01,290 --> 00:25:03,960 Sorry? - It's a simple question. 184 00:25:04,910 --> 00:25:10,400 I'm...I'm fascinated with her, by her. 185 00:25:10,400 --> 00:25:12,340 Her singing. 186 00:25:12,340 --> 00:25:13,740 Are you a doctor? 187 00:25:15,560 --> 00:25:17,980 How did you get my number? 188 00:25:17,980 --> 00:25:19,280 Stomp. 189 00:25:22,150 --> 00:25:23,680 Neuroscientist. 190 00:25:24,350 --> 00:25:26,720 I am a scientist, I do research. 191 00:25:28,530 --> 00:25:30,290 Oh...so you want to study her. 192 00:25:32,660 --> 00:25:34,490 Yesterday she was in a daze. 193 00:25:35,090 --> 00:25:36,460 She step into traffic. 194 00:25:37,260 --> 00:25:38,960 She could have been hurt. 195 00:25:39,670 --> 00:25:41,230 I like to help. 196 00:25:43,440 --> 00:25:45,940 Stay away from her. 197 00:25:45,940 --> 00:25:48,510 Stay away? You called me. 198 00:25:57,460 --> 00:26:01,470 # Sometimes I feel 199 00:26:01,480 --> 00:26:05,490 # Like a motherless child 200 00:26:05,490 --> 00:26:12,870 # A long way...from home 201 00:26:14,200 --> 00:26:27,680 # A long...long way...from home 202 00:26:40,690 --> 00:26:42,800 It's alright, Queeny. Go inside. 203 00:26:46,370 --> 00:26:47,900 I'll be right in. 204 00:26:49,440 --> 00:26:54,510 - Hey, Doc. - Stomplay, how is she? 205 00:26:54,510 --> 00:26:55,870 She is good. 206 00:26:55,880 --> 00:26:57,210 We're good. 207 00:26:57,710 --> 00:26:59,010 Good. 208 00:27:01,850 --> 00:27:04,280 Jessie got to you, ha? 209 00:27:04,280 --> 00:27:06,500 - Jessie? - Jessica. 210 00:27:07,920 --> 00:27:10,920 She...she snatch your card from me. 211 00:27:10,920 --> 00:27:12,520 I shouldn't have shown it to her. 212 00:27:12,530 --> 00:27:15,890 Who is she? What was that all about? 213 00:27:15,900 --> 00:27:20,870 She is...the closest thing to family that "Una Vida" has got. 214 00:27:22,500 --> 00:27:24,970 She has issues, but she just don't want to see anybody 215 00:27:25,020 --> 00:27:27,870 ...don't want to see anybody interfering with "Una Vida". 216 00:27:27,870 --> 00:27:30,030 Do you mind if I have a word with her? 217 00:27:31,540 --> 00:27:33,710 Oh, I''m sure it's cool. 218 00:27:33,710 --> 00:27:36,110 It's time for break anyway. 219 00:27:38,320 --> 00:27:39,920 Listen, is not Cuban. 220 00:27:39,920 --> 00:27:41,620 But try it, you might like it. 221 00:27:41,620 --> 00:27:43,760 Hey..that's a good cigar. 222 00:27:43,760 --> 00:27:45,090 Thank you. 223 00:28:00,140 --> 00:28:02,210 What are you humming? 224 00:28:04,840 --> 00:28:06,210 Humming? 225 00:28:08,450 --> 00:28:12,120 You hearing the wind, mister. 226 00:28:12,120 --> 00:28:14,490 There is no wind. 227 00:28:14,490 --> 00:28:15,990 Always wind. 228 00:28:19,130 --> 00:28:22,430 It was the wind that took my butterfly away. 229 00:28:22,430 --> 00:28:23,930 Your butterfly. 230 00:28:31,740 --> 00:28:33,120 Hey, Queeny. 231 00:28:33,120 --> 00:28:34,910 Thought you guys might want some coffee. 232 00:28:36,580 --> 00:28:37,910 Thank you. 233 00:28:43,720 --> 00:28:45,620 You like coffee? 234 00:28:46,820 --> 00:28:48,150 Sure. 235 00:28:50,320 --> 00:28:52,160 With sugar in? 236 00:28:52,160 --> 00:28:53,530 Definitely. 237 00:28:55,800 --> 00:28:57,360 You like this place? 238 00:29:01,470 --> 00:29:03,340 I used to come here with my mother. 239 00:29:20,150 --> 00:29:22,390 I bet you was good to your mama. 240 00:29:29,830 --> 00:29:31,330 Thank you mister. 241 00:31:19,670 --> 00:31:23,380 Do you know why Satchmo had that name? 242 00:31:23,380 --> 00:31:24,740 No 243 00:31:26,950 --> 00:31:31,550 When he was a kid, he used to... 244 00:31:31,550 --> 00:31:34,150 Tap dance in the streets for money. 245 00:31:34,150 --> 00:31:37,020 Right up there in Storyville. 246 00:31:37,020 --> 00:31:42,180 He picked up the pennies and put them in his mouth 247 00:31:42,180 --> 00:31:44,860 To keep the big kids from getting to them. 248 00:31:44,860 --> 00:31:50,170 So they called him "Satchel Mouth". 249 00:31:50,470 --> 00:31:52,000 How do you know that story? 250 00:31:57,040 --> 00:31:58,980 What story are you talking about? 251 00:32:01,080 --> 00:32:03,890 Queeny, time to roll. 252 00:32:04,480 --> 00:32:05,850 Stomp play. 253 00:32:05,850 --> 00:32:07,890 I can stay here with her a while. 254 00:32:08,960 --> 00:32:12,220 And you can probably use a break. 255 00:32:12,930 --> 00:32:15,830 yeah, that sounds like a good idea. 256 00:32:15,830 --> 00:32:19,260 I have a few things to do, anyway . 257 00:32:19,270 --> 00:32:23,670 She probably fancy a walk if you are up to it. 258 00:32:23,670 --> 00:32:25,040 Yeah. 259 00:32:25,040 --> 00:32:26,740 Hey, Miss Queeny? 260 00:32:26,740 --> 00:32:28,740 Why don't you come and hang over with us? 261 00:32:32,050 --> 00:32:33,750 I am teaching classes at Tulane. 262 00:32:33,750 --> 00:32:36,880 If you want to know anything on the back of them albums, I'm the guy. 263 00:32:36,880 --> 00:32:38,880 Like the song that is playing right now. 264 00:32:39,720 --> 00:32:42,050 99% of people who come here they'll tell you... 265 00:32:42,050 --> 00:32:43,760 That is early Benny Goodman! 266 00:32:43,760 --> 00:32:45,090 Simple stuff. 267 00:32:45,090 --> 00:32:48,300 Spot his arrangement a mile away, but truth be told ... 268 00:32:48,310 --> 00:32:49,290 Fletcher done it. 269 00:32:50,760 --> 00:32:52,260 She is right. 270 00:32:52,870 --> 00:32:55,230 I had me some schooling too, now. 271 00:33:01,710 --> 00:33:03,640 This is beautiful. 272 00:33:03,640 --> 00:33:05,040 You like it? 273 00:33:05,040 --> 00:33:08,710 It reminds me of my house. 274 00:33:08,710 --> 00:33:10,220 Where is your house? 275 00:33:13,420 --> 00:33:15,420 915 Royal Street. 276 00:33:47,820 --> 00:33:50,690 We best be getting back to my manager. 277 00:33:51,190 --> 00:33:52,560 Sure. 278 00:34:03,100 --> 00:34:05,170 You were talking about your Daddy. 279 00:34:07,540 --> 00:34:09,350 He was a blues man. 280 00:34:11,040 --> 00:34:15,050 But on account of the war and things... 281 00:34:15,050 --> 00:34:17,660 He kept things all bottled up. 282 00:34:20,450 --> 00:34:24,160 He was a blues man. 283 00:34:24,160 --> 00:34:25,870 One Morning 284 00:34:27,180 --> 00:34:28,900 I saw Daddy 285 00:34:30,000 --> 00:34:32,900 Wheel himself across the front porch. 286 00:34:36,900 --> 00:34:38,940 You see that Marshall, there? 287 00:34:40,040 --> 00:34:41,610 Sorry? 288 00:34:41,610 --> 00:34:42,910 In that car. 289 00:34:46,710 --> 00:34:48,850 The woman, the musician... 290 00:34:48,850 --> 00:34:51,230 I believe she has dementia. 291 00:34:52,520 --> 00:34:56,590 Or maybe even onset of Alzheimer's. 292 00:34:56,590 --> 00:34:59,180 But she seems to be hanging through music, 293 00:34:59,340 --> 00:35:01,090 Unlike Mama. 294 00:35:01,090 --> 00:35:05,200 Like she ... I do not know. 295 00:35:05,700 --> 00:35:07,160 Is different somehow. 296 00:35:43,040 --> 00:35:44,700 What? 297 00:35:44,700 --> 00:35:48,040 Tomorrow night, I have a pair of tickets for a benefit. 298 00:35:48,120 --> 00:35:53,080 And if you're up for it, it's at The Little Gem Saloon. 299 00:35:53,080 --> 00:35:54,710 Absolutely. 300 00:35:54,710 --> 00:35:56,110 Good. 301 00:35:56,120 --> 00:35:58,220 I have a conference at the Monteleone. 302 00:35:58,220 --> 00:36:00,720 But you can pick me up at 6:30. 303 00:36:00,720 --> 00:36:02,050 I'll be there. 304 00:36:02,050 --> 00:36:06,730 All right good evening everybody, welcome to Little Gem Saloon with me, John Cleary. 305 00:36:06,790 --> 00:36:08,890 Put your hands together for my buddy, Kermit Ruffins. 306 00:36:43,830 --> 00:36:45,960 Look at this. 307 00:36:45,970 --> 00:36:47,500 I loved that. 308 00:36:50,540 --> 00:36:52,200 You look so beautiful. 309 00:36:52,200 --> 00:36:54,610 ... marks the address of the famous residence 310 00:36:54,610 --> 00:36:55,970 At 915 Royal Street, the iconic hub for jazz 311 00:36:58,940 --> 00:37:00,280 915 Royal. 312 00:37:05,980 --> 00:37:07,510 What do you think about... 313 00:37:20,110 --> 00:37:21,900 Sweetheart? - Unbelievable. 314 00:37:23,000 --> 00:37:25,670 I thought we were having a little moment back there. 315 00:37:25,670 --> 00:37:30,200 - Yes. Let's stay the night. - What? 316 00:37:30,800 --> 00:37:33,010 Let's see if they have a room available. 317 00:37:33,010 --> 00:37:35,530 ... cannot just, we have the car ... 318 00:37:35,560 --> 00:37:36,650 ...and we got work. 319 00:37:36,650 --> 00:37:39,980 Car is fine, we can get someone to cover for work. 320 00:37:39,990 --> 00:37:45,520 And what is life if you do not do something crazy once in a while? 321 00:37:46,020 --> 00:37:47,930 I do not even have a toothbrush. 322 00:37:55,700 --> 00:37:57,100 It's beautiful. 323 00:38:27,230 --> 00:38:29,530 Alvaro? 324 00:38:29,540 --> 00:38:31,900 Sorry. 325 00:38:31,900 --> 00:38:33,640 Just another dream. 326 00:38:37,980 --> 00:38:40,470 WC 327 00:41:53,410 --> 00:41:55,610 - Good Morning. - Good Morning. 328 00:42:08,850 --> 00:42:11,340 You want to tell me about these dreams? 329 00:42:20,670 --> 00:42:22,880 Since Mama ... 330 00:42:26,800 --> 00:42:32,100 Every night, or when I shut my eyes I dream. 331 00:42:35,310 --> 00:42:40,590 And each time I see myself I'm 6 or 7 years old 332 00:42:41,770 --> 00:42:45,120 in the field behind my mother's house . 333 00:42:46,630 --> 00:42:51,500 In each dream, there is a butterfly. 334 00:42:51,500 --> 00:42:54,970 And I chase after it but never catch it. 335 00:42:57,670 --> 00:43:01,370 It's all linked.... somehow. 336 00:43:05,580 --> 00:43:07,380 What do you mean linked? 337 00:43:13,990 --> 00:43:15,320 To my mother. 338 00:43:20,660 --> 00:43:22,230 Do you like this book? 339 00:43:28,100 --> 00:43:30,610 "Sam and the Firefly". 340 00:43:45,780 --> 00:43:48,820 "The moon was up and Sam came out." 341 00:43:51,690 --> 00:43:54,330 "Now it's time for fun, he said." 342 00:43:57,630 --> 00:43:59,860 "Who, said Sam." who... 343 00:43:59,870 --> 00:44:01,200 ""Who,?" 344 00:44:01,200 --> 00:44:03,030 "Who wants to play?" 345 00:44:03,040 --> 00:44:06,040 "But no one said anything." 346 00:44:07,220 --> 00:44:11,380 "Then Sam went about, the fox was asleep." 347 00:44:11,380 --> 00:44:13,090 "And the Jay was asleep." 348 00:44:13,180 --> 00:44:14,250 "The dog was asleep." 349 00:44:14,250 --> 00:44:16,450 "And the hog was asleep." 350 00:44:16,450 --> 00:44:18,380 "The sheep was asleep." 351 00:44:18,380 --> 00:44:21,020 "And so was the cow." 352 00:44:27,330 --> 00:44:29,470 Have we met? 353 00:44:31,260 --> 00:44:35,100 Yes.., Queeny. 354 00:44:35,100 --> 00:44:36,430 We are friends. 355 00:44:51,250 --> 00:44:54,390 Queeny, I am going to go and get the mail. 356 00:44:59,160 --> 00:45:00,690 You want your headphones? 357 00:45:19,110 --> 00:45:21,810 Ok, great, I'll put the tube on. 358 00:45:32,890 --> 00:45:36,800 # Oh, it's only a paper moon 359 00:45:36,800 --> 00:45:40,800 # Sailing over a card board sea 360 00:45:40,800 --> 00:45:43,750 # But it wouldn't be make-believe 361 00:45:43,750 --> 00:45:47,940 # If you believe in me 362 00:45:47,940 --> 00:45:51,810 # Yes, it's just a canvas sky 363 00:45:51,810 --> 00:45:55,480 # Hanging over a cotton tree 364 00:45:55,480 --> 00:45:58,530 # But it wouldn't be make-believe 365 00:45:58,530 --> 00:46:02,040 # If you believe in me 366 00:46:02,560 --> 00:46:05,390 # Without your love 367 00:46:05,390 --> 00:46:09,030 # It's a party without grace 368 00:46:09,030 --> 00:46:12,260 # Without your love 369 00:46:12,260 --> 00:46:15,320 # It's a melody played 370 00:46:15,320 --> 00:46:19,170 # With a coin in a video arcade 371 00:46:19,940 --> 00:46:23,420 # It's a Barnum and Bailey world 372 00:46:23,430 --> 00:46:27,010 # just as hollow as it can be 373 00:46:27,010 --> 00:46:30,740 # But it wouldn't be make-believe 374 00:46:30,740 --> 00:46:34,610 # If you believe in me 375 00:46:37,960 --> 00:46:42,760 # The light paper moon 376 00:46:42,760 --> 00:46:48,570 # Shines over a cardboard sea 377 00:46:48,570 --> 00:46:53,910 # It will always be real, my love, 378 00:46:53,910 --> 00:46:58,430 # as long as you care for me 379 00:47:14,630 --> 00:47:17,230 Hey, Queeny, hey 380 00:47:17,230 --> 00:47:19,560 It's okay, girl. 381 00:47:19,560 --> 00:47:23,400 It's okay. 382 00:47:29,410 --> 00:47:32,640 Oh, It's all right...It's all right 383 00:47:32,640 --> 00:47:35,580 old babe, is out of tune. 384 00:47:35,580 --> 00:47:40,180 We'll take it to Kenny. He'll fix it. 385 00:47:40,190 --> 00:47:43,950 It's all right. 386 00:47:56,940 --> 00:47:59,730 Louisiana Music Factory, this is Kenny. 387 00:47:59,770 --> 00:48:02,410 Hi, Kenny. This is Dr. Cruz. 388 00:48:02,410 --> 00:48:03,810 I met you with "Una Vida"... 389 00:48:03,810 --> 00:48:05,610 Yeah, I remember... 390 00:48:05,610 --> 00:48:07,710 Doctor, ? What's, up Doctor? 391 00:48:07,710 --> 00:48:11,350 Listen, have you seen "Una Vida" or Stomplay? 392 00:48:11,350 --> 00:48:12,720 Nooo 393 00:48:12,720 --> 00:48:14,820 Man, I haven't seen them in a while. 394 00:48:14,820 --> 00:48:16,320 What's up? 395 00:48:16,320 --> 00:48:18,260 Well, I I haven't seen them either and 396 00:48:18,260 --> 00:48:19,560 It's been a few days. 397 00:48:19,560 --> 00:48:21,060 I am sure they are ok, is just that. 398 00:48:21,060 --> 00:48:24,630 Well, What do you know about "Una Vida"? 399 00:48:24,630 --> 00:48:26,760 What's her story? Who is she? 400 00:48:26,770 --> 00:48:28,100 You know, I asked. 401 00:48:28,100 --> 00:48:31,000 She don't like talking about it, so I stop asking. 402 00:48:31,000 --> 00:48:32,570 Her memory and all. 403 00:48:32,570 --> 00:48:35,310 I don't think she could tell me, even if she wanted to. 404 00:48:35,310 --> 00:48:36,810 Thanks, Kenny. 405 00:48:37,680 --> 00:48:39,380 Hey, hey, you know what 406 00:48:39,380 --> 00:48:41,650 Her name is Maisie. I do know that. 407 00:48:41,650 --> 00:48:43,150 Maisie. 408 00:48:43,150 --> 00:48:47,750 Now, "Una Vida" said she lived in Royal, Block 900, if I recall. 409 00:48:47,750 --> 00:48:50,590 Royal? No, she lives with Stomp On lechume. 410 00:48:50,590 --> 00:48:53,160 Do you have the address by any chance? 411 00:48:54,360 --> 00:48:56,930 Yes I got an address. Hold on. 412 00:48:57,830 --> 00:49:00,970 They stay at 2315 Dufranc,. 413 00:49:01,470 --> 00:49:03,830 Thank you, Kenny. Thanks a lot. ok, doc 414 00:50:10,020 --> 00:50:11,390 It's that doctor. 415 00:50:11,390 --> 00:50:14,410 Maybe there's something he can do, Jessie. 416 00:50:24,320 --> 00:50:25,750 Stompleg. 417 00:50:26,750 --> 00:50:30,620 - Hi, Doc. - How you doing? 418 00:50:30,620 --> 00:50:31,960 So... so. 419 00:50:33,690 --> 00:50:35,060 Come on, have a seat. 420 00:50:48,870 --> 00:50:50,740 So, how is "Una Vida" doing? 421 00:50:55,680 --> 00:50:57,800 Not, Not so good. 422 00:50:59,120 --> 00:51:01,130 She's inside with Jessie. 423 00:51:02,950 --> 00:51:05,320 I got something I want to tell you, doctor. 424 00:51:17,470 --> 00:51:20,000 I got accepted. 425 00:51:20,010 --> 00:51:21,710 Accepted, to what? 426 00:51:21,710 --> 00:51:25,740 The Music Maker Foundation\ up in Durham, North Carolina. 427 00:51:28,810 --> 00:51:32,640 They have family homes for street musicians like myself. 428 00:51:37,560 --> 00:51:38,960 And I passed. 429 00:51:38,960 --> 00:51:40,320 I passed. 430 00:51:40,330 --> 00:51:42,460 The best thing I done in 10 years. 431 00:51:47,800 --> 00:51:50,170 The thing is I have a family up there. 432 00:51:50,170 --> 00:51:53,200 And at my age, doctor! 433 00:51:53,200 --> 00:51:55,040 I told to them about the "Una Vida", 434 00:51:55,040 --> 00:51:57,240 but no way they going to take her 435 00:51:57,310 --> 00:52:01,250 you know, being like she is and all. 436 00:52:01,250 --> 00:52:04,750 And she's ain't doing so good, doctor. 437 00:52:04,750 --> 00:52:08,050 She just sits there, stares. 438 00:52:08,050 --> 00:52:10,530 She doesn't even hum no more. 439 00:52:12,190 --> 00:52:14,860 Do you think Jessica could take care of her? 440 00:52:15,560 --> 00:52:17,390 Jessie is a junkie. 441 00:52:21,200 --> 00:52:23,210 Does "Una Vida" knows you're leaving? 442 00:52:23,220 --> 00:52:24,540 No. 443 00:52:27,070 --> 00:52:30,240 I did not tell her or Jessica. 444 00:52:36,210 --> 00:52:39,450 It's a damn shame a woman like Queeny 445 00:52:39,450 --> 00:52:43,220 Had to share her life with likes of me. 446 00:52:43,220 --> 00:52:45,560 What have you done for her has been great. 447 00:52:48,160 --> 00:52:50,560 She did more for me than the other way around. 448 00:52:56,840 --> 00:52:58,700 Can help her, Doctor? 449 00:53:04,780 --> 00:53:06,710 I'll see what I can do. 450 00:53:11,750 --> 00:53:13,080 Ill catch you. 451 00:53:15,020 --> 00:53:16,620 Bless you, doctor. 452 00:53:19,260 --> 00:53:20,590 You too. 453 00:53:35,170 --> 00:53:36,770 Saint Annes? 454 00:53:36,780 --> 00:53:39,210 Hi, Jane. Is Alvaro Cruz. 455 00:53:39,210 --> 00:53:42,480 Would you have any beds available by any chance? 456 00:53:42,480 --> 00:53:43,850 No, we're completely booked. 457 00:53:44,450 --> 00:53:46,180 I understand. 458 00:53:46,180 --> 00:53:49,450 Yeah, as one opens up, I'll give you a call. 459 00:53:52,790 --> 00:53:54,760 I was with the musicians. 460 00:53:55,990 --> 00:53:59,430 And Stompleg, the man, is leaving. 461 00:53:59,430 --> 00:54:02,150 And the only person who can take care of "Una Vida" 462 00:54:02,180 --> 00:54:04,390 Its Jessica, and she is junkie. 463 00:54:05,170 --> 00:54:08,300 So, "Una Vida" doesn't have anyone. 464 00:54:33,000 --> 00:54:34,900 Herbsaint. 465 00:54:34,900 --> 00:54:36,830 Herb what? 466 00:54:36,840 --> 00:54:39,340 Just give me a dark rum. 467 00:54:42,310 --> 00:54:45,080 is Jessica working tonight? 468 00:54:45,080 --> 00:54:46,810 Yes, she is on tonight. 469 00:54:55,220 --> 00:54:56,590 Thank you. 470 00:55:02,190 --> 00:55:04,430 Why are you here? 471 00:55:04,430 --> 00:55:07,130 Because I want to talk. 472 00:55:07,130 --> 00:55:09,800 Well, is going to cost you. 473 00:55:09,800 --> 00:55:11,130 Fine. 474 00:55:11,140 --> 00:55:13,070 $ 100. 475 00:55:13,070 --> 00:55:14,670 You can pay for it. 476 00:55:21,650 --> 00:55:23,210 Lets go. 477 00:55:23,210 --> 00:55:24,680 We can do it right here. 478 00:55:26,920 --> 00:55:28,320 Fine. 479 00:55:30,020 --> 00:55:33,890 What do you intend to do with "Una Vida"? 480 00:55:33,890 --> 00:55:36,390 And why should I tell you? 481 00:55:36,390 --> 00:55:39,630 Because I want to help her and because I just paid you a lot of money 482 00:55:42,230 --> 00:55:44,700 She needs someone to care for her. 483 00:55:47,970 --> 00:55:49,440 Time is up. 484 00:55:49,440 --> 00:55:51,980 Stompleg is leaving and she has no one. 485 00:56:35,650 --> 00:56:37,620 - Hi, Doc. - Stompleg. 486 00:56:44,330 --> 00:56:47,110 Queeny, you remember the doctor? 487 00:56:52,800 --> 00:56:54,820 Are these yours?.... Yeah 488 00:56:54,900 --> 00:56:57,700 In Angola you got to 489 00:56:57,760 --> 00:57:02,070 find something to occupy your time, while doing your time 490 00:57:04,350 --> 00:57:07,580 The hardest thing is the sameness of everything. 491 00:57:07,590 --> 00:57:10,140 I can still remember 492 00:57:10,140 --> 00:57:13,080 what I had for breakfast, lunch, and dinner 493 00:57:13,140 --> 00:57:15,510 every single day. 494 00:57:16,760 --> 00:57:20,300 Doctor, I done some things 495 00:57:20,300 --> 00:57:23,830 I'm not so proud of 496 00:57:23,840 --> 00:57:27,500 But some good things you might not believe. 497 00:57:27,510 --> 00:57:29,710 I learned my music. 498 00:57:29,710 --> 00:57:31,840 Because of that, I met her. 499 00:57:35,380 --> 00:57:39,680 Would you mind if "Una Vida" and I went for a walk? 500 00:57:39,680 --> 00:57:42,020 No. 501 00:57:42,020 --> 00:57:43,690 I think she like that. 502 00:57:49,330 --> 00:57:53,430 # There is a place 503 00:57:53,430 --> 00:57:57,530 # Called Lonesome Valley 504 00:57:57,540 --> 00:58:01,450 # You have to go there 505 00:58:01,460 --> 00:58:05,380 # by yourself 506 00:58:05,380 --> 00:58:09,510 # Aint nobody else 507 00:58:09,510 --> 00:58:13,650 # Gone go there for you 508 00:58:13,650 --> 00:58:18,790 # You got to go that valley by youeself 509 00:58:21,490 --> 00:58:24,770 # My mother walked 510 00:58:26,070 --> 00:58:28,980 # to Lonesome Valley 511 00:58:30,970 --> 00:58:39,080 # She had to walk that lonesome valley for herself 512 00:58:39,080 --> 00:58:41,870 # Aint nobody else 513 00:58:43,500 --> 00:58:47,920 # Will walk it for her 514 00:58:48,220 --> 00:58:54,060 # She got to walk that lonesome valley by herself 515 00:58:59,560 --> 00:59:05,540 # We all have to walk that lonesome valley 516 00:59:08,210 --> 00:59:14,160 # We have to walk that lonesome valley by ourselves 517 00:59:15,880 --> 00:59:21,790 # Aint nobody else, will walk it for us 518 00:59:25,220 --> 00:59:29,990 # We have to walk that lonesome valley by ourselves 519 00:59:47,310 --> 00:59:50,980 Sweetheart, it's temporary. It is just a few days. 520 00:59:50,980 --> 00:59:53,580 But why would you bring her here without talking to me first? 521 00:59:53,580 --> 00:59:55,150 I know, I know, I'm sorry. 522 00:59:55,150 --> 00:59:58,690 I dont feel right about... I'm sorry. 523 00:59:58,690 --> 01:00:00,590 Alvaro, this is a big deal. 524 01:00:00,630 --> 01:00:02,020 You can't just expect... 525 01:00:01,990 --> 01:00:05,060 Angela, when my mother needed me, I wasn't there. 526 01:00:06,030 --> 01:00:09,170 Shh... please. 527 01:00:09,170 --> 01:00:10,900 It's the right thing. 528 01:00:10,900 --> 01:00:12,200 I know it. 529 01:00:12,840 --> 01:00:14,140 Please. 530 01:00:14,140 --> 01:00:15,510 I know it. 531 01:01:50,300 --> 01:01:51,970 How you find me? 532 01:01:53,470 --> 01:01:55,620 They found my business card on you. 533 01:01:56,120 --> 01:01:57,880 What happened? 534 01:01:59,880 --> 01:02:02,250 I just got little stupid, that's all. 535 01:02:06,780 --> 01:02:09,890 Where is she? 536 01:02:09,890 --> 01:02:12,960 She is in my house for now. 537 01:02:13,660 --> 01:02:14,980 But... 538 01:02:16,880 --> 01:02:19,800 I'll should take you home and then we'll go see her. 539 01:02:19,800 --> 01:02:21,430 We need to talk. 540 01:03:08,380 --> 01:03:11,510 I'm going to get change. 541 01:03:11,520 --> 01:03:13,850 - Want some water or something? - Sure 542 01:04:01,290 --> 01:04:03,430 - Thank you. - I have to smoke a cigarette. 543 01:04:03,930 --> 01:04:06,370 - Want to talk outside? - Sure 544 01:04:33,600 --> 01:04:35,930 My mother died when I was born. 545 01:04:39,270 --> 01:04:42,240 Queeny was my mother until I was 12. 546 01:04:45,210 --> 01:04:47,860 And then she went away again. 547 01:04:49,870 --> 01:04:51,530 For her music. 548 01:04:54,290 --> 01:04:57,870 I guess she figured she... she gave me all she could. 549 01:05:03,360 --> 01:05:06,300 And then she came back? 550 01:05:06,300 --> 01:05:08,580 I was 18. 551 01:05:09,640 --> 01:05:11,640 I walking home one night 552 01:05:12,970 --> 01:05:15,120 and I hear her voice. 553 01:05:16,310 --> 01:05:17,670 That voice. 554 01:05:19,840 --> 01:05:23,050 We talked for hours. 555 01:05:23,050 --> 01:05:27,050 Any anger I had, just went away. 556 01:05:29,890 --> 01:05:34,160 She moved in with me and things were good. 557 01:05:34,160 --> 01:05:37,540 My art was selling and ... 558 01:05:39,300 --> 01:05:40,980 We were happy. 559 01:05:42,930 --> 01:05:45,340 Then she began to forget things. 560 01:05:45,340 --> 01:05:48,770 Little things at first. 561 01:05:48,770 --> 01:05:52,710 We would supposed to meet some place and she wouldn't show up. 562 01:05:53,210 --> 01:05:55,470 She forget her way home 563 01:05:55,470 --> 01:05:57,440 and I had to go looking for her. 564 01:05:59,380 --> 01:06:01,320 And when was it? 565 01:06:01,350 --> 01:06:02,860 When did it start? 566 01:06:05,360 --> 01:06:07,320 About 10 years ago. 567 01:06:11,030 --> 01:06:15,130 Then one day she got angry. 568 01:06:15,130 --> 01:06:17,710 She broke all my pieces. 569 01:06:19,040 --> 01:06:21,620 I tried to stop her, but she knocked me down. 570 01:06:24,880 --> 01:06:28,930 Broke every single one except the butterflies. 571 01:06:30,920 --> 01:06:32,650 Why butterflies? 572 01:06:32,650 --> 01:06:35,150 It's all she talks about. 573 01:06:35,320 --> 01:06:37,950 Her music, her butterfly, 574 01:06:38,560 --> 01:06:40,390 her Firefly,...she loves that damn book. 575 01:06:45,730 --> 01:06:47,760 Can I show you something? 576 01:06:47,770 --> 01:06:49,130 Sure. 577 01:07:02,790 --> 01:07:04,550 This is one of Queeny drawings. 578 01:07:08,370 --> 01:07:12,420 It's a club in New York called Village Gate. 579 01:07:12,420 --> 01:07:15,170 She talks about it all the time. 580 01:07:15,180 --> 01:07:17,030 How she played there. 581 01:07:17,930 --> 01:07:19,770 It opened in 1958. 582 01:07:24,940 --> 01:07:29,340 How come she remembers a club that opened in 1958, 583 01:07:30,780 --> 01:07:32,210 But do not me? 584 01:07:37,210 --> 01:07:39,020 My mother had Alzheimer's. 585 01:07:39,920 --> 01:07:41,820 And that is what "Una Vida" has. 586 01:07:44,490 --> 01:07:49,990 My mother wasn't aggressive. not everybody is 587 01:07:49,990 --> 01:07:55,130 But at times she didn't know who I was. 588 01:07:55,130 --> 01:07:57,590 That broke my heart. 589 01:08:03,020 --> 01:08:04,780 This is very good. 590 01:08:05,830 --> 01:08:07,350 Yeah. 591 01:08:08,750 --> 01:08:10,080 She drew a lot. 592 01:08:13,420 --> 01:08:16,520 She always put herself drawings. 593 01:08:16,520 --> 01:08:21,490 When he started forgeting things, the drawings changed. 594 01:08:21,880 --> 01:08:26,560 Things got all, things just changed up in her mind. 595 01:08:33,440 --> 01:08:34,740 Oh yeah. 596 01:08:38,330 --> 01:08:41,440 And everywhere she went, she always wrote my grandma. 597 01:08:44,010 --> 01:08:45,350 Paris. 598 01:08:58,600 --> 01:09:01,570 I think it's time to go see "Una Vida". 599 01:09:03,100 --> 01:09:08,940 and maybe you could stay with us for a while. 600 01:09:08,940 --> 01:09:11,540 She should like that. 601 01:09:19,920 --> 01:09:21,380 Why are you doing this? 602 01:09:28,060 --> 01:09:30,960 Because I can. 603 01:09:38,470 --> 01:09:39,840 Sweetheart. 604 01:09:39,840 --> 01:09:43,290 I thought that maybe we could have diner in. 605 01:09:43,370 --> 01:09:45,330 Angela, this Jessica. 606 01:09:48,250 --> 01:09:51,250 Where is she at? 607 01:09:51,250 --> 01:09:54,250 She's taking a nap. 608 01:09:54,250 --> 01:09:57,090 But she will be down for dinner. 609 01:09:57,090 --> 01:09:59,920 I'm Angela. 610 01:09:59,920 --> 01:10:01,590 Jessica. 611 01:10:02,590 --> 01:10:06,100 I'm going to finish setting the table. 612 01:10:06,100 --> 01:10:07,530 Just give me a minute. 613 01:10:09,530 --> 01:10:11,770 Honey, can I...? 614 01:10:11,770 --> 01:10:13,100 Really. 615 01:10:35,690 --> 01:10:37,530 You came. 616 01:10:38,530 --> 01:10:39,830 You came. 617 01:10:46,870 --> 01:10:48,270 Sorry. 618 01:10:50,470 --> 01:10:52,040 Sorry. 619 01:11:00,520 --> 01:11:02,050 My baby. 620 01:11:03,650 --> 01:11:07,490 My baby. 621 01:11:13,390 --> 01:11:14,850 Queeny? 622 01:11:25,810 --> 01:11:27,140 Are you my sister? 623 01:11:31,720 --> 01:11:33,080 Yeah. 624 01:11:35,690 --> 01:11:37,020 Yes 625 01:11:41,590 --> 01:11:44,060 You want me to read some of your book? 626 01:11:44,060 --> 01:11:46,210 Get Stompleg to ?????? 627 01:11:46,210 --> 01:11:47,590 You want me to read some? 628 01:11:47,350 --> 01:11:50,450 No, no, I don't want to be no cross to bear for no one. 629 01:11:59,240 --> 01:12:01,200 Hello, Dr. Cruz. 630 01:12:05,220 --> 01:12:06,920 No, no, That is wonderful. 631 01:12:09,750 --> 01:12:11,950 Thank you, Jane. 632 01:12:11,960 --> 01:12:14,720 Much obliged. 633 01:12:14,730 --> 01:12:19,230 That was my friend in Saint Anne, the assisted living facility. 634 01:12:19,230 --> 01:12:22,770 There is a room available. 635 01:12:22,770 --> 01:12:24,470 No, no. 636 01:12:24,470 --> 01:12:28,340 She is not to do with it. 637 01:12:28,340 --> 01:12:30,810 She's my responsibility. 638 01:12:30,810 --> 01:12:34,020 I know I'm not ... 639 01:12:34,020 --> 01:12:35,310 But if you do this... 640 01:12:35,310 --> 01:12:37,680 They will never let me take her home. 641 01:12:37,680 --> 01:12:41,080 She has Alzheimer's, Jessica. it won't away. 642 01:12:41,080 --> 01:12:44,320 She needs proper care, needs professional care 24-7. 643 01:12:44,320 --> 01:12:48,020 She can not be in a place like that. 644 01:12:48,030 --> 01:12:49,590 She'll stop singing. 645 01:12:49,590 --> 01:12:51,120 Why you say that? 646 01:12:53,100 --> 01:12:55,000 You just don't understand, do you? 647 01:12:55,000 --> 01:12:56,370 I dont understand? 648 01:12:56,970 --> 01:12:59,540 Listen, young lady. Do not tell me... 649 01:13:00,640 --> 01:13:03,110 You got to let me help. 650 01:13:03,110 --> 01:13:05,320 She is not going to no facility. 651 01:13:06,610 --> 01:13:08,930 I appreciate all you're doing. 652 01:13:11,080 --> 01:13:13,980 She coming home with me tomorrow. 653 01:13:24,160 --> 01:13:26,740 Come here, baby. Mama got something to tell you. 654 01:13:26,740 --> 01:13:28,340 - Who is my butterfly? - me. 655 01:13:28,350 --> 01:13:30,390 Let me see how good you're getting. 656 01:13:44,780 --> 01:13:46,080 Look at Mommy. 657 01:13:46,080 --> 01:13:48,180 - What is it? - The moon. 658 01:13:48,190 --> 01:13:49,820 The moon. Who is that? 659 01:13:49,820 --> 01:13:51,190 You, Mama. 660 01:13:51,190 --> 01:13:53,390 - Who is that? - You, Mama. 661 01:13:53,390 --> 01:13:55,620 You see what I'm doing? 662 01:13:55,630 --> 01:13:57,160 I'm right by your side . 663 01:13:59,560 --> 01:14:01,060 Look at Mama. 664 01:14:01,060 --> 01:14:03,000 I want you to go with these people today. 665 01:14:03,000 --> 01:14:04,200 I do not want to go! 666 01:14:04,240 --> 01:14:08,170 They will take care of you better than I can right now. Go on take this, ok 667 01:14:08,170 --> 01:14:10,370 - What will you do with it? - play. 668 01:14:11,260 --> 01:14:14,970 You going to play it and you going to get good. 669 01:14:15,480 --> 01:14:19,080 Mommy loves you so much, dont you ever forget that. 670 01:14:19,080 --> 01:14:21,080 You hear me? don't you ever forget that. 671 01:14:21,080 --> 01:14:22,920 Say, I'm be big and strong, Mama. 672 01:14:22,920 --> 01:14:24,890 I want to be big and strong. 673 01:14:24,940 --> 01:14:26,630 I'll be big and strong, Mama. 674 01:14:26,720 --> 01:14:28,060 Go head. 675 01:14:30,460 --> 01:14:34,100 Make them go away!....Make them go away! 676 01:14:34,100 --> 01:14:36,900 Please do not let them take it. 677 01:14:37,600 --> 01:14:40,570 - Do not let them take my baby. - get her some water. 678 01:14:46,110 --> 01:14:47,610 Queeny? here. 679 01:14:47,610 --> 01:14:49,480 Do not let them take my son. 680 01:14:49,480 --> 01:14:51,380 It's all right. 681 01:15:13,300 --> 01:15:14,940 It's everything ok? 682 01:15:19,910 --> 01:15:21,540 I want to help. 683 01:15:29,020 --> 01:15:30,320 Good. 684 01:15:32,760 --> 01:15:35,790 What do you know about "Una Vida" having a son? 685 01:15:41,600 --> 01:15:45,940 Can we can just get out of here? Then I'll tell everything I know. 686 01:15:45,940 --> 01:15:47,340 Sure. 687 01:15:48,300 --> 01:15:50,170 Let's stop for coffee at the diner 688 01:15:50,170 --> 01:15:51,810 and then I'll take you home. 689 01:16:24,170 --> 01:16:25,540 Thanks, Jake. 690 01:16:33,380 --> 01:16:36,320 "They're coming to get my boy today." 691 01:16:36,320 --> 01:16:38,190 His name is Sam. 692 01:16:38,990 --> 01:16:40,990 He used to work over at Tulane. 693 01:16:40,990 --> 01:16:43,650 Professor of musicology or something. 694 01:16:44,900 --> 01:16:46,400 Figures, ahh? 695 01:16:48,720 --> 01:16:51,900 She used to talk a lot about him, when I was a kid. 696 01:16:52,500 --> 01:16:55,050 She said he was a good boy. 697 01:16:55,060 --> 01:16:58,010 That I like playing with him. 698 01:16:58,010 --> 01:17:02,040 But I was sort of glad he wasn't around. 699 01:17:02,050 --> 01:17:03,410 I was jealous. 700 01:17:05,350 --> 01:17:07,520 Where is him now? 701 01:17:07,520 --> 01:17:10,690 I do not know. 702 01:17:10,900 --> 01:17:14,020 I tracked him down a few years, when things started to get weird. 703 01:17:15,630 --> 01:17:19,660 I use to call the school, but he would hang up. 704 01:17:22,670 --> 01:17:25,350 Jessie, we got to find it. 705 01:17:26,470 --> 01:17:30,380 Look, he wants nothing to do with her, alright. 706 01:17:31,780 --> 01:17:36,810 He has to know that the mother still thinks about him. 707 01:17:36,810 --> 01:17:42,620 The last memories she'll retains are the oldest. 708 01:17:43,270 --> 01:17:45,820 I'm just saying. 709 01:17:45,820 --> 01:17:48,720 He don't want to be found. 710 01:17:48,730 --> 01:17:50,230 What's his last name? 711 01:17:53,900 --> 01:17:55,260 Waters. 712 01:17:59,900 --> 01:18:01,650 Oh really? PM Dawn? 713 01:18:01,690 --> 01:18:03,440 Really? You know, You know where you are? 714 01:18:03,440 --> 01:18:04,770 Come on, get out of here. 715 01:18:04,770 --> 01:18:06,410 I'm take care with you in a minute. 716 01:18:06,410 --> 01:18:08,580 Louisiana Music Factory. This is Kenny. 717 01:18:08,580 --> 01:18:10,610 Hi, Kenny. It's Dr. Cruz. 718 01:18:10,610 --> 01:18:11,950 What happenning, Doc? 719 01:18:11,950 --> 01:18:15,420 Listen, I need to tracvk down a faculty member at Tulane. 720 01:18:16,020 --> 01:18:17,350 Fine, What's the name? 721 01:18:17,350 --> 01:18:18,650 Sam Waters. 722 01:18:18,660 --> 01:18:20,990 He used to teach in the music department. 723 01:18:21,490 --> 01:18:23,560 See if you can get an address. 724 01:18:23,560 --> 01:18:25,760 I'm on it, doc. I'll hit you later? 725 01:18:25,760 --> 01:18:27,130 Thanks, Kenny. 726 01:18:37,370 --> 01:18:41,230 So, Kenny got the address from the man who runs the school where Sam was sent. 727 01:18:41,540 --> 01:18:45,050 I do not know if it is still good, but it's across the river. 728 01:18:45,050 --> 01:18:46,780 Shall we? 729 01:18:46,780 --> 01:18:48,860 You are not going call him first? 730 01:18:49,890 --> 01:18:52,350 How you do this over phone? 731 01:19:07,070 --> 01:19:09,710 - Hello Love. - Hi How is she.? 732 01:19:09,710 --> 01:19:11,500 - She is fine. - Good. 733 01:19:11,500 --> 01:19:13,910 Listen, I'm leaving the diner with Jessica. 734 01:19:13,910 --> 01:19:16,510 She told me about the boy, "Una Vida" boy . 735 01:19:16,510 --> 01:19:18,110 She's got a son. 736 01:19:18,120 --> 01:19:19,450 Really? 737 01:19:19,450 --> 01:19:20,750 Yeah. 738 01:19:20,750 --> 01:19:22,890 I'll call you later, ok. 739 01:20:56,280 --> 01:20:57,650 Mr. Waters? 740 01:20:57,650 --> 01:20:59,820 We would like to have a word. 741 01:21:05,190 --> 01:21:06,870 What this about? 742 01:21:08,290 --> 01:21:10,790 Mr. Waters? 743 01:21:10,790 --> 01:21:14,800 My grandma knew your mother before you were born. 744 01:21:14,800 --> 01:21:16,700 I'm Jessica. 745 01:21:16,700 --> 01:21:18,770 I'm the girl you hang up on. 746 01:21:20,940 --> 01:21:24,770 - Your mother ... - My mother? 747 01:21:24,770 --> 01:21:27,360 My mother, whoever she was, 748 01:21:27,360 --> 01:21:29,950 Gave me away when I was 5 years old. 749 01:21:33,650 --> 01:21:34,950 She didn't give you away. 750 01:21:41,120 --> 01:21:43,460 Your mother was ordered by the court 751 01:21:43,460 --> 01:21:45,790 to turn you over to the state. 752 01:21:45,800 --> 01:21:47,960 She had no choice. 753 01:21:52,640 --> 01:21:54,700 Where is she? 754 01:21:54,700 --> 01:21:57,810 She's in my house for now. 755 01:21:57,810 --> 01:21:59,980 I'm Dr. Cruz. 756 01:21:59,980 --> 01:22:03,880 Sir, your mother has Alzheimer's. 757 01:22:06,680 --> 01:22:08,510 That's why you're here? 758 01:22:10,990 --> 01:22:12,290 Mr. Waters? 759 01:22:16,830 --> 01:22:18,530 Your mother doesn't remember me. 760 01:22:21,700 --> 01:22:24,370 But she still dreams about you. 761 01:22:35,450 --> 01:22:36,810 It's too late. 762 01:22:39,020 --> 01:22:43,250 If you change your mind, you have my card. 763 01:22:45,290 --> 01:22:46,660 Come on. 764 01:22:54,860 --> 01:22:57,000 Does she still remembers the music? 765 01:22:59,770 --> 01:23:02,870 That's the amazing thing, she does. 766 01:23:02,870 --> 01:23:05,240 Brings her back. 767 01:23:05,240 --> 01:23:08,680 And when it does, it is something to see. 768 01:23:36,910 --> 01:23:38,770 She's upstairs in the room. 769 01:23:40,910 --> 01:23:42,640 She had a really tough day. 770 01:23:46,120 --> 01:23:49,080 That place... 771 01:23:49,090 --> 01:23:51,950 I visit any time, right? 772 01:23:52,760 --> 01:23:54,120 Of course. 773 01:23:56,130 --> 01:23:57,630 I'll get my stuff. 774 01:24:23,650 --> 01:24:25,050 So? 775 01:24:26,620 --> 01:24:28,160 It's done. 776 01:24:28,160 --> 01:24:29,660 She is checked in. 777 01:24:31,460 --> 01:24:34,430 - And how is she? - Fine. 778 01:24:34,430 --> 01:24:36,370 I'll be back tomorrow, okay? 779 01:24:48,540 --> 01:24:50,200 Are you coming tomorrow? 780 01:24:57,820 --> 01:25:01,320 Today, more than 5 million people 781 01:25:01,360 --> 01:25:04,560 live with Alzheimer's disease in the United States alone. 782 01:25:04,560 --> 01:25:08,560 Currently, Alzheimer's costing this nation 783 01:25:08,570 --> 01:25:11,670 203 billion dollars a year. 784 01:25:11,670 --> 01:25:15,440 And this number will rise to 1.2 trillion 785 01:25:15,440 --> 01:25:20,740 by 2050, unless we find a cure. 786 01:25:23,350 --> 01:25:26,750 While we do not have all the answers, 787 01:25:26,750 --> 01:25:31,190 We can take pride and confidence in the progress we have made. 788 01:25:31,190 --> 01:25:33,290 And we will not stop 789 01:25:33,410 --> 01:25:36,220 Until we find a cure for this devastating disease. 790 01:25:40,530 --> 01:25:43,000 Thank you and see you all next Tuesday. 791 01:26:02,790 --> 01:26:05,020 I'm ready to see my mother. 792 01:26:05,020 --> 01:26:06,390 Of course, Sam. 793 01:26:08,390 --> 01:26:12,060 "Sam saw Gus do another fine trick." 794 01:26:12,060 --> 01:26:15,230 "It made the Firefly laugh and laugh" 795 01:26:15,230 --> 01:26:18,170 "It was funny to see them go in free to the movie show." 796 01:26:19,170 --> 01:26:21,240 "Stop your tricks, call Sam." 797 01:26:21,240 --> 01:26:23,070 "Not more word." 798 01:26:25,070 --> 01:26:26,610 I like the movies. 799 01:26:27,930 --> 01:26:31,410 Do you think they also let us in for free, too? 800 01:26:31,410 --> 01:26:32,710 Yeah. 801 01:26:47,230 --> 01:26:48,530 Queeny? 802 01:26:49,600 --> 01:26:51,770 There is someone here to see you. 803 01:28:09,380 --> 01:28:10,680 Can you play? 804 01:31:35,580 --> 01:31:37,890 Neuroscience Institute, ... This is Jane. 805 01:31:37,890 --> 01:31:39,220 Hi, Dr. Cruz. 54049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.