Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,705 --> 00:00:42,624
An eight-year-old boy from Manhattan
was delivered dead on arrival today-
2
00:02:33,236 --> 00:02:35,154
The Centers for Disease Control.
3
00:02:35,238 --> 00:02:37,197
Are we dealing with an epidemic?
4
00:02:37,282 --> 00:02:40,367
Whatever the carrier,
we know that it's not the water.
5
00:02:40,451 --> 00:02:42,870
We don't believe that it's airborne.
6
00:02:42,954 --> 00:02:46,832
One, two, three, four...
7
00:03:11,524 --> 00:03:15,235
Strickler's Disease
was first diagnosed two years ago.
8
00:03:18,323 --> 00:03:20,741
We're no better off now.
9
00:03:28,625 --> 00:03:31,376
I needed you to see this for yourself, Dr. Tyler.
10
00:03:34,589 --> 00:03:37,049
It's the same
at every hospital in the city.
11
00:03:37,133 --> 00:03:41,094
For the lucky ones,
it's a lifetime in leg braces.
12
00:03:44,015 --> 00:03:46,850
Most of these kids won't make it.
13
00:04:03,076 --> 00:04:05,452
We need your help.
14
00:06:18,419 --> 00:06:21,004
Strickler's Disease came to New York...
15
00:06:21,089 --> 00:06:24,007
like a thief in the night,
threatening to steal...
16
00:06:24,092 --> 00:06:27,427
an entire generation of our children
from before our eyes.
17
00:06:27,512 --> 00:06:29,846
Dr. Peter Mann, Deputy Director
of the Centers for Disease Control...
18
00:06:29,931 --> 00:06:33,600
The killer was cunning. It was deadly.
19
00:06:33,684 --> 00:06:37,771
Neither a cure
nor a vaccine could be found.
20
00:06:37,855 --> 00:06:40,023
We at the CDC had to contain it...
21
00:06:40,108 --> 00:06:42,859
before it could spread
beyond Manhattan Island.
22
00:06:42,944 --> 00:06:46,238
So we went after its carrier,
the common cockroach.
23
00:06:46,322 --> 00:06:48,949
Or rather she did.
24
00:06:49,033 --> 00:06:51,535
Dr. Susan Tyler is the reason
that there hasn't been...
25
00:06:51,619 --> 00:06:54,913
a new case of Strickler's
in this city for six months.
26
00:06:54,997 --> 00:06:56,915
Dr. Susan Tyler.
27
00:06:56,999 --> 00:06:58,917
Dr. Susan Tyler,
Professor of Entomology...
28
00:06:59,001 --> 00:07:00,919
at the New York State University.
29
00:07:01,003 --> 00:07:03,505
Thank you, Peter.
30
00:07:03,589 --> 00:07:07,676
I don't think I need to tell you
New Yorkers just how resilient...
31
00:07:07,760 --> 00:07:11,138
the common cockroach is.
32
00:07:11,222 --> 00:07:14,516
Since it has proven to be
virtually immune to chemical control...
33
00:07:14,600 --> 00:07:16,726
we had to find a new avenue of attack.
34
00:07:16,811 --> 00:07:21,231
So, with the aid of genetics labs
across the country...
35
00:07:21,315 --> 00:07:26,486
we recombined termite and mantid DNA
to create a biological counteragent...
36
00:07:26,571 --> 00:07:30,157
a new species to be our six-legged ally...
37
00:07:30,241 --> 00:07:33,660
in wiping out the roach population.
38
00:07:34,745 --> 00:07:38,123
We call it the "Judas" breed.
39
00:07:38,207 --> 00:07:42,377
Once in contact with
the Judas' secretions...
40
00:07:42,462 --> 00:07:44,921
the common roaches
were infected with an enzyme...
41
00:07:45,006 --> 00:07:47,090
which caused their metabolism
to go into overdrive.
42
00:07:47,175 --> 00:07:48,341
Come on, Susan!
43
00:07:48,426 --> 00:07:49,759
You're missing it.
44
00:07:49,844 --> 00:07:51,595
No matter how much
the common roaches ate...
45
00:07:51,679 --> 00:07:53,597
every last member of the nest...
46
00:07:53,681 --> 00:07:56,099
starved to death within a matter of hours.
47
00:07:56,184 --> 00:07:58,602
I hope someone's taping this.
48
00:07:58,686 --> 00:08:00,604
This announcement's been
a long time coming...
49
00:08:00,688 --> 00:08:02,689
- ladies and gentlemen.
- Coming home.
50
00:08:02,773 --> 00:08:06,943
The Strickler's outbreak
has officially been contained.
51
00:08:07,028 --> 00:08:11,740
- The epidemic is over.
- Hey, Susan. Honey.
52
00:08:11,824 --> 00:08:12,782
Any other questions?
53
00:08:12,867 --> 00:08:14,826
Dr. Mann, what did this victory
mean to you personally?
54
00:08:14,911 --> 00:08:17,746
It means that I can
move on to other projects with the...
55
00:08:17,830 --> 00:08:21,166
Our 15 minutes are gone.
56
00:08:21,250 --> 00:08:25,086
And personally
it's where I met my wife.
57
00:08:25,171 --> 00:08:29,966
What is this? Is this
some kind of Catholic guilt thing?
58
00:08:30,051 --> 00:08:33,303
We don't even know
what the impact is of what we did.
59
00:08:33,387 --> 00:08:35,305
The impact is that...
60
00:08:35,389 --> 00:08:38,433
a lot of kids will be running around
next year because of you.
61
00:08:38,518 --> 00:08:40,435
A lot of kids.
62
00:08:40,520 --> 00:08:43,522
- Hey!
- Maybe we get lucky.
63
00:08:45,066 --> 00:08:47,150
Maybe a couple of them'll be ours someday.
64
00:08:47,235 --> 00:08:49,152
Oh, a couple, huh?
65
00:08:49,237 --> 00:08:50,904
Oh, okay. We're not rushing things.
66
00:08:50,988 --> 00:08:53,448
I didn't want to overtax you.
It's been a hard year.
67
00:08:54,742 --> 00:08:56,660
It's been a great year.
68
00:10:40,640 --> 00:10:43,016
Oxfords. Seven and a half.
69
00:10:43,100 --> 00:10:46,269
Black. Leather soles.
70
00:11:52,962 --> 00:12:05,014
Funny, funny shoes.
71
00:12:05,099 --> 00:12:07,058
Funny...
72
00:12:10,396 --> 00:12:14,107
Can you raise it a little bit on the left?
It's sort of drooping. Don't you think?
73
00:12:16,944 --> 00:12:19,446
Husband, incoming, 6:00.
74
00:12:21,657 --> 00:12:24,868
- I'm sorry I was late.
- Everything crazy out there today?
75
00:12:24,952 --> 00:12:27,412
I got T.B. breaking out
all over the city...
76
00:12:27,496 --> 00:12:30,123
and the mayor's in my face
about scaring off another convention.
77
00:12:30,207 --> 00:12:32,792
It's Bruce.
78
00:12:32,877 --> 00:12:34,627
I'll call him later.
79
00:12:34,712 --> 00:12:38,465
So, nice lunch, huh?
80
00:12:39,425 --> 00:12:41,301
- Very nice lunch.
- Choose.
81
00:12:42,303 --> 00:12:44,262
- What's this?
- Come on, choose.
82
00:12:47,933 --> 00:12:50,769
Oh, honey, why'd you get this?
83
00:12:50,853 --> 00:12:52,687
Baby in a bottle.
84
00:12:53,898 --> 00:12:56,191
It's ours.
85
00:12:56,275 --> 00:12:57,734
Dr. Chadwick said
if you take that twice a we...
86
00:12:57,818 --> 00:13:01,196
- Do you know where this comes from?
- Sure.
87
00:13:01,280 --> 00:13:04,324
It comes from the urine
of Italian menopausal nuns.
88
00:13:05,409 --> 00:13:08,661
So? Monks bottle their own wine, so...
89
00:13:09,705 --> 00:13:11,664
Not natural, Peter.
90
00:13:14,502 --> 00:13:17,253
Would you at least think about this?
91
00:13:17,338 --> 00:13:18,963
For the last six months...
92
00:13:19,048 --> 00:13:22,342
I've been the one running around
with ice in my underwear.
93
00:13:25,221 --> 00:13:26,471
And that's not natural.
94
00:13:31,852 --> 00:13:33,520
I really got to go.
95
00:13:35,731 --> 00:13:37,732
See you.
96
00:13:53,541 --> 00:13:55,750
Hold it right there, sir.
97
00:13:57,378 --> 00:14:01,589
CDC.
98
00:14:01,674 --> 00:14:04,884
Hey, Boss, welcome to disease land.
99
00:14:04,969 --> 00:14:07,595
- Tuck it in.
- All right. All right.
100
00:14:07,680 --> 00:14:09,597
We sure this is yellow fever?
101
00:14:09,682 --> 00:14:12,350
- What, are you ignoring your pages now?
- Listen, I...
102
00:14:12,434 --> 00:14:15,186
Okay, these two cops saw the broken scaffold,
and then the paint mess here.
103
00:14:15,271 --> 00:14:17,063
And then they looked
through that cellar window.
104
00:14:18,315 --> 00:14:20,567
Go ahead. Take a look.
105
00:14:30,786 --> 00:14:32,120
Pleasant, isn't it?
106
00:14:32,204 --> 00:14:36,124
Couldn't let 'em out
until you gave me the okay, so...
107
00:14:36,208 --> 00:14:40,753
This piece of shit chapel here
is a front for the Triads.
108
00:14:40,838 --> 00:14:43,006
Chinese mob.
109
00:14:43,090 --> 00:14:46,509
The snake had people in from UNAD.
Slave labor.
110
00:14:46,594 --> 00:14:48,094
How long have they been operating?
111
00:14:48,178 --> 00:14:50,346
I don't know. Five, six years. Too long.
112
00:14:50,431 --> 00:14:53,641
- Oh, have you had lunch?
- Uh-huh.
113
00:14:53,726 --> 00:14:56,352
Try to keep it down
when you see this, okay?
114
00:15:13,245 --> 00:15:15,955
Roughly three dozen people
were trapped in here.
115
00:15:16,040 --> 00:15:18,708
One toilet, no paper.
116
00:15:18,792 --> 00:15:22,795
We got bacterial samples reading off the
scale, though nothing's airborne.
117
00:15:23,464 --> 00:15:26,966
- We got a Reverend Harry Ping.
- Preacher?
118
00:15:27,051 --> 00:15:30,219
Yeah. Preacher, if you can imagine that.
He ran this place.
119
00:15:30,804 --> 00:15:32,013
But there's no sign of him.
120
00:15:40,648 --> 00:15:42,106
So what do you say, boss?
121
00:15:42,191 --> 00:15:45,068
Quarantine 'em.
Quarantine the cops that found it.
122
00:15:45,152 --> 00:15:47,570
Quarantine anybody who touched anything.
123
00:15:47,655 --> 00:15:49,614
Immigration's gonna love you.
124
00:15:49,698 --> 00:15:52,033
Tell 'em to send the flowers
to the usual address.
125
00:15:52,117 --> 00:15:54,160
You got it.
126
00:15:57,998 --> 00:16:00,750
Piece of shit on the ceiling.
127
00:16:00,834 --> 00:16:02,919
- Figure that one out.
- Here you go,Josh.
128
00:16:04,088 --> 00:16:05,338
The subway?
129
00:16:05,422 --> 00:16:08,091
You know what?
This is what I love about my job.
130
00:16:08,175 --> 00:16:10,635
I get to travel, see the world...
131
00:16:10,719 --> 00:16:12,845
and meet new exotic cultures.
132
00:16:12,930 --> 00:16:16,474
It's... It's all bacterial,
but hey, what the fuck, right?
133
00:16:22,147 --> 00:16:26,025
You're gonna be okay.
We'll take care of you.
134
00:16:26,110 --> 00:16:28,486
Hey, she doesn't speak English.
135
00:16:29,738 --> 00:16:31,948
You tell her, please.
136
00:17:00,060 --> 00:17:02,145
Man, she's delirious.
137
00:17:06,567 --> 00:17:08,276
- What's she saying?
- I don't know.
138
00:17:08,360 --> 00:17:12,822
She keeps saying
something like the dark angels.
139
00:17:12,906 --> 00:17:15,450
She says they're coming to get her.
140
00:17:15,534 --> 00:17:18,870
Chinese people, man.
They come up with some pretty wild stuff.
141
00:17:20,289 --> 00:17:22,832
- Thanks a lot, Miguel.
- Board up every exit.
142
00:17:22,916 --> 00:17:26,085
If this leads to the subways,
I don't want anything to spread.
143
00:17:26,170 --> 00:17:28,087
Quarantine everybody.
144
00:17:37,598 --> 00:17:43,519
But in the middle of the third date,
he tells me that he wears women's underwear.
145
00:17:44,396 --> 00:17:45,772
What a pervert.
146
00:17:45,856 --> 00:17:48,107
This city is full of perverts.
147
00:17:49,318 --> 00:17:51,194
Some of your fans.
148
00:17:51,278 --> 00:17:54,447
- You're the bug lady, right?
- That's me.
149
00:17:54,531 --> 00:17:55,782
We're here to deal.
150
00:17:57,826 --> 00:18:00,411
When you pick them up, you should
pick 'em up by this front vein on the wing...
151
00:18:00,496 --> 00:18:02,538
'cause it's the strongest part
of the wing.
152
00:18:02,623 --> 00:18:04,123
See, that way you don't break it.
153
00:18:04,208 --> 00:18:07,627
Now, let's see what else
you have in here. Oh, look.
154
00:18:07,711 --> 00:18:10,671
- What do we have here?
- Swallowtail?
155
00:18:10,756 --> 00:18:14,258
- Excellent.
- How come you like bugs so much?
156
00:18:17,471 --> 00:18:19,680
Just imagine that you're one of them.
157
00:18:19,765 --> 00:18:22,600
What, eating furniture and stuff?
That's gotta suck.
158
00:18:22,684 --> 00:18:24,519
No, no, no.
Now, don't judge them too quickly.
159
00:18:24,603 --> 00:18:28,314
These guys were building castles while
dinosaurs were still wimpy little lizards.
160
00:18:33,862 --> 00:18:36,948
Now, say you're him.
He's what we call a soldier.
161
00:18:37,032 --> 00:18:39,826
Now, there is no way
that you would ever quit fighting...
162
00:18:39,910 --> 00:18:42,203
no matter how badly injured you were.
163
00:18:42,287 --> 00:18:44,205
It would be a battle to the death.
164
00:18:47,417 --> 00:18:50,253
But most insects don't kill...
165
00:18:50,337 --> 00:18:52,255
unless their territory is invaded.
166
00:18:52,339 --> 00:18:55,716
You'd just stun your prey up here.
167
00:18:55,801 --> 00:18:59,887
And then you drag it all the way down
through here to there...
168
00:18:59,972 --> 00:19:02,723
into what is kind of like a pantry.
169
00:19:04,643 --> 00:19:05,601
We eat it alive?
170
00:19:05,686 --> 00:19:09,355
Yeah. You're not really squeamish
about those kind of things.
171
00:19:09,439 --> 00:19:12,775
This is the nest.
It's the heart of the colony.
172
00:19:12,860 --> 00:19:14,360
The big enchilada.
173
00:19:14,444 --> 00:19:17,989
- Why?
- If anything were to happen to the nest...
174
00:19:18,073 --> 00:19:19,991
the entire colony would die out.
175
00:19:20,075 --> 00:19:21,868
I'd just bail and start my own.
176
00:19:21,952 --> 00:19:23,786
Well, you couldn't do that.
177
00:19:23,871 --> 00:19:27,331
See... that big guy there?
Next to the queen?
178
00:19:27,416 --> 00:19:29,375
Wait. Look over there.
179
00:19:29,459 --> 00:19:33,462
He's the king. And out of all the nest,
he's the only fertile male.
180
00:19:33,547 --> 00:19:35,464
He got a good deal.
181
00:19:35,549 --> 00:19:38,217
Yeah.
182
00:19:38,302 --> 00:19:41,179
It's a simple structure
designed for their survival.
183
00:19:41,263 --> 00:19:44,098
It's perfectly balanced,
and it's very beautiful.
184
00:19:44,183 --> 00:19:46,100
Whatever peels your banana, lady.
185
00:19:46,185 --> 00:19:49,103
So, you wanna buy
the butterflies, orwhat?
186
00:19:49,188 --> 00:19:50,771
You know what?
187
00:19:50,856 --> 00:19:53,816
You guys have done a really good job.
So, how about five bucks?
188
00:19:53,901 --> 00:19:55,276
That's your best?
189
00:19:55,360 --> 00:19:58,029
- I'm gonna show her the weird bug.
- Costs a dollar just to look.
190
00:19:58,113 --> 00:20:00,364
It's a really great bug.
Got it on the subway.
191
00:20:00,449 --> 00:20:03,701
- We kind of broke it a little.
- Okay. My best offer.
192
00:20:03,785 --> 00:20:07,997
Ten bucks for everything, plus a specimen
jar, some tweezers and some mounts.
193
00:20:08,081 --> 00:20:09,999
Deal.
194
00:20:10,083 --> 00:20:13,794
Are you crazy? This is the best.
This is our meal ticket.
195
00:20:13,879 --> 00:20:16,923
Come on. Bug's almost dead anyway.
196
00:20:31,355 --> 00:20:33,272
It's yours.
197
00:20:33,357 --> 00:20:36,525
- You gave 'em ten bucks.
- They're from Alphabet City.
198
00:20:36,610 --> 00:20:39,820
There's much worse things
they could be selling.
199
00:20:39,905 --> 00:20:43,366
Oh, no. Your papers.
Help me get the window.
200
00:20:43,450 --> 00:20:45,660
Susan. Push.
201
00:20:45,744 --> 00:20:48,412
- Oh, come on.
- Oh, I hate this window.
202
00:20:48,497 --> 00:20:51,165
Okay, on three. One, two, three.
203
00:20:58,423 --> 00:21:02,343
Who the hell do you think you are
putting my two officers on quarantine?
204
00:21:02,427 --> 00:21:05,388
Listen to me, Captain.
Those two, they go home...
205
00:21:05,472 --> 00:21:07,890
they kiss their wives,
they kiss their kids...
206
00:21:07,975 --> 00:21:09,892
and I'm the one with
a full-blown epidemic...
207
00:21:09,977 --> 00:21:12,436
Come on, Chuy. We have to make dinner.
208
00:21:12,521 --> 00:21:14,897
- Dinner.
- I don't care.
209
00:21:14,982 --> 00:21:16,899
Well, I do care!Jesus, God, I hate cops.
210
00:21:16,984 --> 00:21:18,901
They make the worst coffee.
211
00:21:18,986 --> 00:21:24,657
- Shiny wire.
- Don't stare. People look back if you stare.
212
00:21:24,741 --> 00:21:28,452
I've had limited success with
this combination of pheromones...
213
00:21:28,537 --> 00:21:30,913
because it tends to wear off.
214
00:21:30,998 --> 00:21:33,165
But now, watch this male when I add sound.
215
00:21:35,294 --> 00:21:38,796
See, this is a female
I recorded in the field.
216
00:21:39,548 --> 00:21:43,217
Look at him go.
It's like the Donna Summer of cricketdom.
217
00:21:44,303 --> 00:21:46,846
Wow. He wants it bad.
218
00:21:47,681 --> 00:21:49,932
Siren song.
219
00:21:50,017 --> 00:21:53,269
If we put these speakers
in fields that are overinfested...
220
00:21:53,353 --> 00:21:56,355
we can collect the males,
save the crops...
221
00:21:56,440 --> 00:21:58,774
and restore the balance of the ecosystem.
222
00:21:58,859 --> 00:22:01,277
All without putting
harmful chemicals in food.
223
00:22:05,073 --> 00:22:07,033
What the hell?
224
00:22:49,409 --> 00:22:51,619
Shit!
225
00:22:51,703 --> 00:22:55,790
Those kids, we've gotta find them.
226
00:23:01,088 --> 00:23:03,631
- I can't believe this.
- What?
227
00:23:03,715 --> 00:23:07,259
I spend an hour in the field.
I get a weekend's worth of crap.
228
00:23:07,344 --> 00:23:10,721
Oh, speaking of that.
That turd that I took to the lab?
229
00:23:13,100 --> 00:23:15,726
I found these in it.
230
00:23:17,938 --> 00:23:19,063
What are they?
231
00:23:19,147 --> 00:23:21,565
- Buttons.
- Buttons?
232
00:23:21,650 --> 00:23:23,901
Maybe they needed fiber.
233
00:23:55,934 --> 00:23:57,852
Wow.
234
00:23:57,936 --> 00:24:01,856
Oh, my God. You're just a baby.
235
00:24:36,349 --> 00:24:38,476
Oh, my God.
236
00:24:46,860 --> 00:24:50,070
The transfer
of recombinant genetic material...
237
00:24:50,155 --> 00:24:54,033
from termites and mantids into Judas breed
will allow rapid enzymatic change...
238
00:24:56,495 --> 00:24:59,830
...insuring 100% sterility
in all Judas females...
239
00:25:02,083 --> 00:25:04,543
...utilization of a suicide gene...
240
00:25:07,464 --> 00:25:11,217
...leading to a life expectancy
of 120 to 180 days.
241
00:27:59,010 --> 00:28:01,303
Not too little...
242
00:28:01,388 --> 00:28:04,223
and not too much.
243
00:28:10,230 --> 00:28:12,690
You rub it in.
244
00:28:12,774 --> 00:28:15,818
Around and around.
245
00:28:15,902 --> 00:28:17,778
Like this, huh?
246
00:28:17,862 --> 00:28:20,781
Let the leather take it.
247
00:28:24,327 --> 00:28:26,537
Funny shoes.
248
00:28:26,621 --> 00:28:29,540
Aieee. Mr. Funny Shoes.
249
00:28:38,591 --> 00:28:40,592
No one is there.
250
00:28:40,677 --> 00:28:42,594
It's empty.
251
00:28:43,847 --> 00:28:46,348
Chuy, listen to me.
252
00:28:46,433 --> 00:28:50,185
They have Jesus on the cross...
253
00:28:50,270 --> 00:28:53,731
but that is not a holy place.
254
00:28:56,276 --> 00:28:58,277
Can you call me back tonight?
255
00:28:58,361 --> 00:29:00,696
Thanks, Officer.
256
00:29:00,780 --> 00:29:03,449
Cops are on it.
257
00:29:04,284 --> 00:29:05,451
Good.
258
00:29:06,453 --> 00:29:08,537
Well, they said...
259
00:29:08,621 --> 00:29:12,708
Can you do me a favor
and hold off working at night for awhile?
260
00:29:12,792 --> 00:29:15,335
I can't do that. I was actually
thinking I had to get back...
261
00:29:15,420 --> 00:29:19,339
Susan, someone broke into
your office, okay?
262
00:29:19,424 --> 00:29:21,550
I'm sorry about you losing your specimen...
263
00:29:21,634 --> 00:29:24,720
- but let's try and get our priorities straight.
- This is not just a specimen.
264
00:29:24,804 --> 00:29:29,057
I did a pH test, and there are only
two species that match what I found.
265
00:29:29,142 --> 00:29:31,810
Now, one of them
is a leafcutter ant in the Amazon.
266
00:29:31,895 --> 00:29:35,814
The other one
we released here three years ago.
267
00:29:40,320 --> 00:29:42,279
You said...
268
00:29:44,157 --> 00:29:47,910
You said the ones we released
only had a life span of six months.
269
00:29:47,994 --> 00:29:50,621
We engineered them to be sterile adults.
270
00:29:50,705 --> 00:29:53,081
The Judases were not supposed to last
past one generation.
271
00:29:53,166 --> 00:29:56,919
- So what happened?
- The one I examined today was a baby.
272
00:29:57,003 --> 00:30:00,380
They were designed to die.
They are breeding.
273
00:30:09,682 --> 00:30:12,518
I shine them good.
274
00:30:16,689 --> 00:30:20,275
Chuy, Black Lincoln. Chuy?
275
00:30:20,360 --> 00:30:23,612
Black Lincoln. This one.
276
00:30:23,696 --> 00:30:25,614
Chuy...
277
00:30:25,698 --> 00:30:27,574
pay attention, please.
278
00:30:46,636 --> 00:30:48,554
This is where you found the bug?
279
00:30:48,638 --> 00:30:51,056
Yeah, man. But they changed the lock.
280
00:30:54,727 --> 00:30:56,812
You sure you haven't seen one of those?
281
00:30:56,896 --> 00:30:59,815
No. What is it?
282
00:30:59,899 --> 00:31:03,819
It's an ootheca. It's kind of
a fancy name for an egg case.
283
00:31:03,903 --> 00:31:07,030
There's probably more,
like, weird bugs inside of it.
284
00:31:07,115 --> 00:31:09,908
No way. I see one of those, I puke.
285
00:31:17,292 --> 00:31:19,668
Here you go.
286
00:31:19,752 --> 00:31:23,046
- Here.
- Hold on.
287
00:31:23,131 --> 00:31:25,757
Is there money to be made
on this egg thing?
288
00:31:25,842 --> 00:31:28,302
- Sorry.
- Dealing days are over. Vamonos.
289
00:31:28,386 --> 00:31:31,221
These egg things look nasty.
290
00:31:31,306 --> 00:31:33,015
Thought you liked finding nasty things.
291
00:31:33,099 --> 00:31:35,893
Well, what if we go find these things.
She'll pay us, right?
292
00:31:35,977 --> 00:31:37,978
Is that all you think about?
293
00:31:44,652 --> 00:31:47,070
Come on.
294
00:32:10,428 --> 00:32:12,804
This bug. What does it look like?
295
00:32:23,650 --> 00:32:25,817
Did you hear that?
296
00:32:55,890 --> 00:32:58,850
- How deep does this go?
- Let's see.
297
00:33:05,358 --> 00:33:07,776
Let's take a look.
298
00:33:13,825 --> 00:33:16,118
- You see anything?
- Not yet.
299
00:33:19,205 --> 00:33:21,623
Shit.
300
00:33:21,708 --> 00:33:23,709
I dropped it.
301
00:33:23,793 --> 00:33:27,087
I can't reach it.
302
00:33:27,171 --> 00:33:29,381
Let me try. My hands are smaller.
303
00:33:46,774 --> 00:33:49,943
- Just leave it.
- Well, no. Wait. I think I'm almost there.
304
00:33:57,702 --> 00:34:00,620
I already told you this is CDC business.
305
00:34:00,705 --> 00:34:03,790
And I'm telling you that
those lockers are MTA business.
306
00:34:03,875 --> 00:34:06,543
Okay, we'll... we'll pay for the lock
that we broke, Officer.
307
00:34:06,627 --> 00:34:08,754
- I mean, whatever we can do...
- Lady, who am I talking to now?
308
00:34:08,838 --> 00:34:11,465
- You or him?
- You're talking to me, okay? You're talking to me.
309
00:34:14,260 --> 00:34:15,594
All we wanna see is...
310
00:34:15,678 --> 00:34:17,387
See what? That's the old
maintenance bridge, buddy.
311
00:34:17,472 --> 00:34:19,389
This insect that we are looking for...
312
00:34:19,474 --> 00:34:21,516
Look, man. Your lady want a bug...
313
00:34:21,601 --> 00:34:25,103
or its eggs, or whatever she wants,
that's fine by me.
314
00:34:25,188 --> 00:34:28,065
But it's like Swiss cheese down there.
315
00:34:28,149 --> 00:34:31,610
Tunnels in, tunnels out, old tracks.
316
00:34:31,694 --> 00:34:35,322
You go messing around, break your neck,
and it's my ass on the line.
317
00:34:35,406 --> 00:34:39,034
Lace-up shoes. Black. Nine West.
318
00:34:39,118 --> 00:34:41,912
Chuy, finish your sandwich.
319
00:34:41,996 --> 00:34:44,081
It's good. It's chicken.
320
00:34:44,165 --> 00:34:46,833
Penny loafers. Eleven.
321
00:34:46,918 --> 00:34:49,169
Double E.
322
00:34:55,760 --> 00:34:57,511
Hey.
323
00:34:59,847 --> 00:35:02,390
- He's really good at that.
- Oh, yes.
324
00:35:02,475 --> 00:35:05,435
He imitates anything.
325
00:35:05,520 --> 00:35:07,979
Doesn't he go to school?
326
00:35:09,857 --> 00:35:13,318
He doesn't need school. He's special.
327
00:35:14,403 --> 00:35:16,947
What you making there?
Is that a superhero?
328
00:35:17,990 --> 00:35:20,408
Mr. Funny Shoes.
329
00:35:20,493 --> 00:35:23,286
He knows everything about shoes.
330
00:35:23,371 --> 00:35:25,705
- Hey, I'm talking to you.
- No, you're talking at me!
331
00:35:25,790 --> 00:35:29,000
You come back with the proper permits.
Maybe we'll have a conversation.
332
00:35:29,085 --> 00:35:31,878
- Great. We'll do lunch.
- Yeah, I look forward to it.
333
00:35:34,048 --> 00:35:36,675
Uptown.
334
00:35:36,759 --> 00:35:37,884
What happened?
335
00:35:37,969 --> 00:35:41,346
Napoleon is alive and well
and working for the MTA.
336
00:35:41,430 --> 00:35:43,348
We have to get down there.
337
00:35:43,432 --> 00:35:45,851
He wants a permit?
I'll give him a real special one.
338
00:36:06,164 --> 00:36:08,373
What's that?
339
00:36:21,512 --> 00:36:23,930
Is that the egg thing?
340
00:36:26,142 --> 00:36:28,351
Give me a hand.
341
00:36:29,729 --> 00:36:31,897
Oh, man, that smells.
342
00:37:00,009 --> 00:37:01,927
I can hear the bugs inside.
343
00:37:02,011 --> 00:37:06,014
Come on. Cut it.
She's gonna give us at least 40 bucks.
344
00:37:25,368 --> 00:37:26,576
What's up?
345
00:37:27,578 --> 00:37:29,788
I think there's a guy down there.
346
00:37:37,713 --> 00:37:41,800
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
347
00:37:42,927 --> 00:37:45,679
Oh, shit! It's got me!
348
00:37:49,267 --> 00:37:52,644
Help! Oh, God, please! Please, help me!
349
00:37:56,732 --> 00:37:59,150
Alex!
350
00:38:13,291 --> 00:38:17,794
A philosopher named Hobbes
once wrote that...
351
00:38:17,878 --> 00:38:21,381
"Life, by its very nature,
is nasty, brutish and short."
352
00:38:21,465 --> 00:38:23,925
An ant would put it more succinctly:
353
00:38:24,010 --> 00:38:25,969
Can I eat it or will it eat me?
354
00:38:26,053 --> 00:38:29,097
It's this kind of simplicity...
355
00:38:29,181 --> 00:38:32,058
that governs the phylum Insecta.
356
00:38:36,272 --> 00:38:37,772
Hello?
357
00:38:37,857 --> 00:38:40,775
- It's me. I got the permits.
- You did?
358
00:38:40,860 --> 00:38:43,320
- We're going down first thing tomorrow.
- Okay, that's great.
359
00:38:43,404 --> 00:38:45,655
Listen, honey, I gotta go right now.
I'll call you later.
360
00:38:45,740 --> 00:38:48,033
- ...or of cellular phones...
- Okay.
361
00:38:48,117 --> 00:38:50,702
as my distinguished colleague
can tell you.
362
00:38:52,288 --> 00:38:55,790
So, you think your little Frankenstein
has got the better of you?
363
00:38:55,875 --> 00:38:58,043
I was hoping you could tell me.
364
00:38:58,127 --> 00:39:01,171
I really need to find
some answers, Walter.
365
00:39:01,255 --> 00:39:03,214
Dear Susan...
366
00:39:04,759 --> 00:39:08,720
is it answers you want from me,
or is it absolution?
367
00:39:09,764 --> 00:39:12,182
You still think
making the Judases was wrong?
368
00:39:13,517 --> 00:39:16,311
Three years ago,
I would've called it unforgivable.
369
00:39:18,356 --> 00:39:23,026
But I have two grandchildren who are
alive today probably because of you.
370
00:39:24,904 --> 00:39:28,823
It would be a tad hypocritical
for me to passjudgement.
371
00:39:28,908 --> 00:39:30,784
That's not an answer, Walter.
372
00:39:32,244 --> 00:39:34,162
It's not an easy question.
373
00:39:34,246 --> 00:39:38,083
But as to the Judases...
374
00:39:38,167 --> 00:39:41,002
I think it's likely some survived.
375
00:39:42,755 --> 00:39:46,257
Evolution has a way
of keeping things alive.
376
00:39:47,301 --> 00:39:49,761
But they all died in the lab.
377
00:39:51,138 --> 00:39:55,558
Yes, Susan.
But you let them out... into the world.
378
00:39:57,770 --> 00:40:00,480
The world's a much bigger lab.
379
00:42:52,653 --> 00:42:54,612
Funny shoes.
380
00:43:27,813 --> 00:43:31,816
Hold on. Something's blocking filter "D."
381
00:43:33,402 --> 00:43:36,487
Something's blocking filter "D"!
382
00:43:51,128 --> 00:43:53,004
Jules, come on, man. Hurry it up.
383
00:43:53,714 --> 00:43:55,048
Fuck off.
384
00:43:55,132 --> 00:43:56,883
It's not a date.
385
00:44:07,770 --> 00:44:09,228
Oh, God.
386
00:44:09,313 --> 00:44:10,647
What's the problem?
387
00:44:12,524 --> 00:44:14,859
I think it's a kid.
388
00:44:27,456 --> 00:44:31,250
- Yeah.
- Hi, Peter. It's Remy.
389
00:44:31,335 --> 00:44:35,046
- Yeah, hi.
- Is Susan there? I need to talk to her.
390
00:44:35,130 --> 00:44:37,340
- How you doin'?
- Fine.
391
00:44:37,424 --> 00:44:38,675
It's really important.
392
00:44:38,759 --> 00:44:40,718
Yeah, sure.
393
00:45:13,585 --> 00:45:16,629
What are you doing?
394
00:45:16,714 --> 00:45:18,798
What do you got there?
395
00:45:18,882 --> 00:45:21,008
- Where?
- Right down there. In your hand.
396
00:45:21,093 --> 00:45:24,929
- Nothing.
- Oh, are we testing it?
397
00:45:25,013 --> 00:45:26,639
Maybe.
398
00:45:26,724 --> 00:45:31,269
- Are we testing it?
- Uh-huh, maybe. I don't know. Could be.
399
00:45:31,353 --> 00:45:33,855
- It's Remy.
- Oh, good. Okay. So give me the phone.
400
00:45:33,939 --> 00:45:36,649
Come on. Come here.
401
00:45:36,734 --> 00:45:39,444
Give me the phone.
402
00:45:39,528 --> 00:45:41,320
- Are we testing it?
- Yes.
403
00:45:41,405 --> 00:45:43,114
Can you hold on, Remy?
404
00:45:47,119 --> 00:45:49,036
Hey. What's up?
405
00:45:54,209 --> 00:45:56,544
- They found what?
- At the water filtration plant.
406
00:45:56,628 --> 00:45:59,422
- What's going on?
- Okay, I'll be there in about 20 minutes.
407
00:45:59,506 --> 00:46:00,423
- Okay.
- Okay.
408
00:46:00,507 --> 00:46:01,966
- Bye.
- Bye.
409
00:46:06,013 --> 00:46:07,388
How long you got?
410
00:46:07,473 --> 00:46:09,348
Patience.
411
00:46:18,066 --> 00:46:21,027
We'll just try again.
412
00:46:22,488 --> 00:46:24,405
Try again.
413
00:46:28,577 --> 00:46:30,953
You know,
sometimes these things can be wrong.
414
00:46:36,001 --> 00:46:38,669
That's okay. I gotta go, okay? Bye, babe.
415
00:46:41,215 --> 00:46:43,424
Susan, we got the subway thing today.
416
00:46:43,509 --> 00:46:46,969
Yeah, I know. I'm just gonna have to
meet you there when I'm done.
417
00:46:47,054 --> 00:46:49,013
Wait.
418
00:46:50,182 --> 00:46:52,350
When you're done from what?
419
00:47:15,457 --> 00:47:18,584
Boots, toys, beer bottles...
420
00:47:18,669 --> 00:47:22,380
body parts, cocaine-filled condoms...
421
00:47:22,464 --> 00:47:24,674
little baby alligators.
422
00:47:24,758 --> 00:47:27,677
Shit, you wouldn't believe
the stuff I'd seen.
423
00:47:27,761 --> 00:47:29,846
Yep.
424
00:47:29,930 --> 00:47:33,307
They flush 'em down. We fish 'em out.
425
00:47:34,059 --> 00:47:37,019
But this thing.
We didn't know what this was.
426
00:47:37,104 --> 00:47:39,897
We were thinking about throwing it away,
but then I remembered Remy.
427
00:47:39,982 --> 00:47:41,691
Jeremy plays bass in my band.
428
00:47:44,278 --> 00:47:46,070
Anyway. So...
429
00:47:54,162 --> 00:47:56,622
Yep. I remember Remy says to me...
430
00:47:56,707 --> 00:47:59,917
"If it's got more than four legs,
it's not a mammal."
431
00:48:01,962 --> 00:48:04,255
It's a lobster, right?
432
00:48:33,076 --> 00:48:36,662
My father saw me stay in bed...
433
00:48:36,747 --> 00:48:41,250
he'd go get the pitcher
of cold water, and whoosh!
434
00:48:43,879 --> 00:48:46,881
I tell you, that's some alarm clock.
435
00:49:07,903 --> 00:49:09,820
Wow.
436
00:49:12,866 --> 00:49:15,743
- How big did you say these bugs are?
- Come on. Hurry up.
437
00:49:15,827 --> 00:49:18,371
You know, my shift's almost over.
I need my beauty sleep.
438
00:49:18,455 --> 00:49:21,999
Man, if I'm blowing off my Saturday,
then so are you.
439
00:49:22,084 --> 00:49:24,585
Yeah. It looks like somebody
requested you for overtime.
440
00:49:26,755 --> 00:49:29,882
Come on. Hurry up.
Let's find these things.
441
00:49:29,967 --> 00:49:32,843
We've got a long way to go.
442
00:49:40,143 --> 00:49:42,186
All right. Watch your step there.
443
00:49:42,270 --> 00:49:45,231
We've got burrows going
down seven stories here.
444
00:49:45,315 --> 00:49:47,692
- No shit?
- Oh, yeah.
445
00:49:47,776 --> 00:49:50,319
It's five stories down, partner.
446
00:49:50,404 --> 00:49:52,738
You fall, I don't wanna
come back and pick you up.
447
00:49:52,823 --> 00:49:56,867
Okay, it's all yours. Go ahead.
448
00:50:00,831 --> 00:50:03,249
- It's 48 hours anyway.
- I can't wait that long.
449
00:50:03,333 --> 00:50:05,543
It's 48 hours. Now listen,
you got something to write with?
450
00:50:05,627 --> 00:50:08,295
- Yes, yes. I write it.
- You gotta write this down.
451
00:50:08,380 --> 00:50:10,297
Come on. Here's the case number.
It's two-seven...
452
00:50:10,382 --> 00:50:12,967
Wait a sec. Two, seven. Yes, two-seven...
453
00:50:13,051 --> 00:50:15,636
- Eight-three.
- Eight-three.
454
00:50:15,721 --> 00:50:19,140
- All right. You got that?
- What does this mean, case number?
455
00:50:19,224 --> 00:50:22,977
It means I deal with you
in 48 hours, okay?
456
00:50:44,958 --> 00:50:47,418
Mr. Funny Shoes.
457
00:51:50,440 --> 00:51:52,900
People actually do live down here?
458
00:51:52,984 --> 00:51:55,236
Yeah, man. The mole people.
459
00:51:55,320 --> 00:51:58,239
This section was pretty popular
all the way to Fulton Street.
460
00:51:58,323 --> 00:52:02,618
Tweeked-out crackheads,
dopeheads, shitheads, mental cases.
461
00:52:02,702 --> 00:52:05,162
Then suddenly, poof! All gone.
462
00:52:05,247 --> 00:52:08,499
Rumors got started.
Someone found a couple of stiffs.
463
00:52:08,583 --> 00:52:11,335
They make up
some crap about a killer.
464
00:52:11,419 --> 00:52:13,337
Overcoat Slim, LongJohn.
465
00:52:15,006 --> 00:52:17,466
Now, down here is the land of talk.
466
00:52:19,177 --> 00:52:21,178
The wildest version goes the farthest.
467
00:52:21,263 --> 00:52:24,348
This is mole speak, man. Hobo language.
468
00:52:24,432 --> 00:52:26,225
Most of 'em, they can't read or write.
469
00:52:26,309 --> 00:52:30,646
They mark out an area with a sign or
drawing, and it's as good as closed.
470
00:52:30,730 --> 00:52:32,815
Here, here. See? This one.
471
00:52:32,899 --> 00:52:34,859
This one says, "Go away.
472
00:52:36,319 --> 00:52:39,155
Man with gun." That's me.
473
00:52:46,079 --> 00:52:48,664
- Yeah?
- Hey, it's me again.
474
00:52:48,748 --> 00:52:50,958
- Susan?
- Yeah.
475
00:52:51,042 --> 00:52:52,376
- Hey, Susan.
- Peter?
476
00:52:52,460 --> 00:52:55,129
Yeah. Susan?
477
00:52:55,213 --> 00:52:57,214
- Can you hear me?
- Barely.
478
00:52:57,299 --> 00:52:59,216
I haven't found a thing yet.
479
00:52:59,301 --> 00:53:02,595
Okay, I have. I have to talk to you
right away in person.
480
00:53:03,805 --> 00:53:05,723
How long would it take
to get back to the platform?
481
00:53:05,807 --> 00:53:09,059
About 30 minutes,
you knock off the sightseeing.
482
00:53:09,144 --> 00:53:10,227
Susan...
483
00:53:10,312 --> 00:53:13,898
I'll meet you at the platform
at a quarter to 12:00.
484
00:53:13,982 --> 00:53:15,441
Honey, did you say quarter to 12:00?
485
00:53:17,235 --> 00:53:18,235
Peter?
486
00:53:19,362 --> 00:53:21,906
Susan, the test was positive.
487
00:53:21,990 --> 00:53:23,949
- The test was positive.
- Peter?
488
00:53:24,034 --> 00:53:27,703
Peter, I can't hear you!
Oh, damn it.
489
00:53:27,787 --> 00:53:30,456
The test was...
490
00:53:30,540 --> 00:53:34,293
Susan! Shit. Susan?
491
00:53:42,844 --> 00:53:45,262
She didn't wait long enough.
492
00:54:53,164 --> 00:54:56,834
Hi, Doc. Susan sent you some homework.
493
00:55:10,432 --> 00:55:12,141
I see...
494
00:55:13,018 --> 00:55:15,311
What's this? Look!
495
00:55:15,395 --> 00:55:18,647
The organs are... perfectly formed.
496
00:55:23,236 --> 00:55:25,654
They were functional.
497
00:55:25,739 --> 00:55:29,283
I'm guessing here, and, of course...
498
00:55:29,367 --> 00:55:33,746
they don't have
a complete specimen, but...
499
00:55:33,830 --> 00:55:35,706
What do you think it is?
500
00:55:35,790 --> 00:55:40,627
This thing...
is not just some random mutation.
501
00:55:40,712 --> 00:55:44,757
It's a highly evolved soldier caste...
502
00:55:44,841 --> 00:55:47,134
formidable killer.
503
00:55:47,218 --> 00:55:50,387
It couldn't have developed in a vacuum.
504
00:55:52,223 --> 00:55:54,391
It's part of a colony.
505
00:56:15,205 --> 00:56:17,414
This way, this way.
506
00:56:17,499 --> 00:56:19,416
Should have stayed at the office.
507
00:56:19,501 --> 00:56:22,002
- How much longer do we have to go?
- Keep looking around.
508
00:56:22,087 --> 00:56:24,046
It's the size of your palm.
509
00:56:25,256 --> 00:56:27,674
Man. Take a whiff.
510
00:56:27,759 --> 00:56:31,470
- God, it smells like acid.
- No. It's ammonia.
511
00:56:39,687 --> 00:56:41,605
Hey, guys.
512
00:56:46,111 --> 00:56:49,113
There's some weird shit here.
513
00:56:49,197 --> 00:56:51,615
What kind of weird shit?
514
00:56:54,327 --> 00:56:56,286
Lots of it.
515
00:56:58,123 --> 00:57:00,082
Oh,Jesus.
516
00:57:08,967 --> 00:57:12,094
God!
517
00:57:13,388 --> 00:57:15,305
Man!
518
00:57:17,475 --> 00:57:20,227
Go ahead and ask him. Ask.
519
00:57:23,690 --> 00:57:26,525
You seen anything like this before?
520
00:57:26,609 --> 00:57:29,945
Why're you asking me if I've ever seen
some shit like this before?
521
00:57:30,029 --> 00:57:32,573
Do I look like I've seen
some shit like this before?
522
00:57:32,657 --> 00:57:35,576
Hell, no, I ain't never seen
no shit like this before!
523
00:57:35,660 --> 00:57:39,913
Who the fuck would wanna climb up
these walls and hang one of these?
524
00:57:39,998 --> 00:57:43,667
Must've been a big elephant-ass
motherfucker. I don't know who the fuck...
525
00:57:45,003 --> 00:57:47,588
The Delancey Street station
will be closing in five minutes.
526
00:57:47,672 --> 00:57:50,632
Please find alternate routes
to your destination.
527
00:57:56,598 --> 00:57:59,850
- Carlito?
- Yeah?
528
00:58:50,109 --> 00:58:52,069
Oh, come on, Peter. Hurry up.
529
00:59:34,028 --> 00:59:37,447
Do you have the time?
530
00:59:39,450 --> 00:59:41,368
Sir, the time?
531
01:00:16,487 --> 01:00:20,407
You know, my father always
wanted me to become a dentist.
532
01:00:20,491 --> 01:00:22,576
I said, "No way.
533
01:00:22,660 --> 01:00:26,997
I'm not gonna spend my life
looking into people's open mouths."
534
01:00:27,081 --> 01:00:30,542
What could be worse than that, right?
535
01:00:30,627 --> 01:00:33,837
Oh, man, I've never been this deep.
536
01:00:33,921 --> 01:00:36,173
This is the old Armory Station.
537
01:00:37,759 --> 01:00:39,718
Hey, they built it
around the turn of the century.
538
01:00:39,802 --> 01:00:42,095
It's been closed for decades.
539
01:00:42,180 --> 01:00:45,057
- Yeah, I guess we covered everything.
- Hey, look.
540
01:00:46,684 --> 01:00:48,393
You got your shit. I'm happy for you.
541
01:00:48,478 --> 01:00:50,771
Let's get the hell outta here, huh?
542
01:00:50,855 --> 01:00:53,273
Okay,Josh, I want a full team
in here by 6:00 tonight.
543
01:00:53,358 --> 01:00:55,317
All right.
544
01:00:56,319 --> 01:00:57,194
Oh, shit!
545
01:00:57,278 --> 01:01:00,197
- What the fuck?
- No, don't!
546
01:01:01,574 --> 01:01:03,575
Look what the fuck you did, man!
547
01:01:03,660 --> 01:01:06,244
You see the size of that thing?
548
01:01:30,645 --> 01:01:32,562
Peter, are you all right?
549
01:01:32,647 --> 01:01:34,773
It's okay,Josh.
550
01:01:34,857 --> 01:01:37,776
It's okay. I think I'm okay.
551
01:01:40,530 --> 01:01:43,782
- Get the hell off me.
- Yeah, I think he's okay too.
552
01:01:43,866 --> 01:01:45,909
How am I gonna get you back up?
553
01:01:45,993 --> 01:01:48,078
I don't know.
554
01:01:49,205 --> 01:01:51,123
See a way up?
555
01:01:51,207 --> 01:01:53,125
- No.
- Shit.
556
01:01:53,209 --> 01:01:55,961
There is no way up.
557
01:02:02,427 --> 01:02:06,221
- Oh, man, that's gonna work!
- Do you know a better way up?
558
01:02:06,973 --> 01:02:08,890
Hey...
559
01:02:08,975 --> 01:02:11,893
show that to the station manager.
560
01:02:11,978 --> 01:02:14,521
Tell him Leonard said
he's gonna have his bubble-butt...
561
01:02:14,605 --> 01:02:16,481
if he don't have someone down here
in ten...
562
01:02:16,566 --> 01:02:18,775
Wait a second.
I can't find my way back alone.
563
01:02:18,860 --> 01:02:21,903
Look, look, look.
Just go back the same way we came.
564
01:02:21,988 --> 01:02:23,488
Wait, wait.
565
01:02:26,075 --> 01:02:28,201
- All right.
- Take the first tunnel to the left.
566
01:02:28,286 --> 01:02:29,995
Then go to the fourth, right?
Then right, right, left, right?
567
01:02:30,079 --> 01:02:34,332
Left, fourth... Peter, can I just
stay here and help you guys back up?
568
01:02:34,417 --> 01:02:38,211
Toss the glow-sticks down
and just go,Josh, please.
569
01:02:38,296 --> 01:02:39,796
Just keep headin' up.
You're gonna get there.
570
01:02:39,881 --> 01:02:42,591
- Hurry!
- All right, all right! I got it.
571
01:05:25,796 --> 01:05:27,964
Help me!
572
01:05:28,049 --> 01:05:31,760
Help! Please, help!
573
01:05:31,844 --> 01:05:34,763
Help! Please!
574
01:05:34,847 --> 01:05:37,474
Help!
575
01:05:40,102 --> 01:05:43,563
Please! Please! Somebody, please help me!
576
01:10:10,497 --> 01:10:13,791
There were four brothers
577
01:10:16,754 --> 01:10:19,714
Piece of shit.
578
01:10:19,798 --> 01:10:21,716
This is really weird.
579
01:10:21,800 --> 01:10:24,177
We should've seen some
track bunnies by now.
580
01:10:24,261 --> 01:10:28,139
- What are they?
- Track bunnies. Rats.
581
01:10:28,224 --> 01:10:30,391
They're usually around.
582
01:10:30,476 --> 01:10:33,186
- They big?
- You damn right.
583
01:10:37,233 --> 01:10:40,443
Yeah, yeah
Got a telegram this mornin'
584
01:10:42,071 --> 01:10:44,072
Sayin' my wife was dead
585
01:10:45,241 --> 01:10:47,533
Show it to Mr. Moore
He said, Might as you know, boy
586
01:10:47,618 --> 01:10:50,078
You gotta plow ol' Red
587
01:10:50,162 --> 01:10:53,706
That white man says,
"It's rainin' and I'm way behind
588
01:10:55,542 --> 01:11:00,255
I may let you bury that woman, Sam
one of these old dinner times"
589
01:11:00,339 --> 01:11:04,217
I told him, "No, Mr. Moore"
590
01:11:04,301 --> 01:11:06,636
I dropped what I was doin'
591
01:11:06,720 --> 01:11:10,765
Whoa, I cried
till my eyes was red
592
01:11:10,849 --> 01:11:13,935
You know I love that woman
593
01:11:14,019 --> 01:11:16,312
And now she's gone
594
01:11:16,397 --> 01:11:19,649
Could you just knock it off, please?
Knock it off.
595
01:11:19,733 --> 01:11:22,402
- Hey, I sing when I'm nervous.
- Yeah.
596
01:11:22,486 --> 01:11:24,696
Turn these lights back on.
597
01:11:24,780 --> 01:11:28,616
- What?
- You said the cables are still alive.
598
01:11:28,701 --> 01:11:31,119
- Oh, man.
- Maybe we can rewire them.
599
01:11:31,203 --> 01:11:33,246
There you go again.
600
01:11:33,330 --> 01:11:36,249
- What?
- How are you gonna rewire all of this?
601
01:11:36,333 --> 01:11:40,086
- You need a whole crew down here to do that.
- What is your problem, man?
602
01:11:40,170 --> 01:11:43,464
- Do you need a memo every time you take a shit?
- Oh, don't go there.
603
01:11:45,592 --> 01:11:48,803
You better be careful
how you speak to people.
604
01:12:00,858 --> 01:12:03,318
Josh?
605
01:12:03,402 --> 01:12:06,696
He wouldn't be comin' from there.
606
01:12:13,996 --> 01:12:17,290
Manny, what the hell are you doin' here?
607
01:12:17,374 --> 01:12:19,083
Hurry.
608
01:12:19,168 --> 01:12:22,045
The lady needs help.
609
01:12:25,674 --> 01:12:28,217
Hey, honey, we're coming!
610
01:12:28,302 --> 01:12:30,553
Oh,Jesus, please hurry.
611
01:12:30,637 --> 01:12:32,889
Please. Come on!
612
01:12:52,951 --> 01:12:55,787
Oh, no! It's coming!
613
01:12:55,871 --> 01:12:58,831
What the fuck is that?
Come on. Get her, man!
614
01:12:58,916 --> 01:13:01,959
Get her! What the fuck is that?
615
01:13:02,044 --> 01:13:04,712
- What the fuck...
- Go!
616
01:13:12,096 --> 01:13:15,390
Look there! There! There!
The car! The car!
617
01:13:22,064 --> 01:13:25,108
Close the door!
Close the fuckin' door!
618
01:13:46,547 --> 01:13:50,299
What the fuck was that?
619
01:13:59,351 --> 01:14:02,603
- Come on. Here. Here, here, here!
- Just wait a minute!
620
01:14:02,688 --> 01:14:04,355
Fuck it! You wait a minute!
I wanna make sure!
621
01:14:04,440 --> 01:14:05,273
It's not dead.
622
01:14:05,357 --> 01:14:08,151
Yeah, well, it's gonna be!
Very soon, lady!
623
01:14:31,467 --> 01:14:33,509
- There it is.
- Drag it out.
624
01:14:33,594 --> 01:14:35,678
- There it is!
- Drag it out!
625
01:14:55,073 --> 01:14:57,617
You better tell me...
626
01:14:57,701 --> 01:15:00,745
what the hell's goin' on around here.
627
01:15:13,383 --> 01:15:15,676
Oh, man.
628
01:15:20,891 --> 01:15:23,809
Okay, Leonard. Okay.
629
01:15:23,894 --> 01:15:27,188
It's gonna be fine. You'll be fine.
630
01:15:27,272 --> 01:15:29,982
Okay.
631
01:15:30,067 --> 01:15:32,401
You just stay calm.
632
01:15:32,486 --> 01:15:34,403
Okay, there we go.
633
01:15:35,572 --> 01:15:37,406
Everything's gonna be okay.
634
01:15:37,491 --> 01:15:40,076
Oh, Christ.
635
01:15:44,665 --> 01:15:48,668
- Josh will be here soon. He'll bring us some help.
- You're dreamin', man.
636
01:15:48,752 --> 01:15:51,045
If your boy was comin' back,
he'd have been here by now.
637
01:15:51,129 --> 01:15:53,673
- They got his ass, man. They ate his ass, man.
- We don't know that.
638
01:15:53,757 --> 01:15:55,925
And if you think there's not
another one of those things out there...
639
01:15:56,009 --> 01:15:58,719
what has been puttin'
that shit all over the walls?
640
01:15:58,804 --> 01:16:01,806
Listen, Leonard.
If you keep on screaming like that...
641
01:16:01,890 --> 01:16:05,309
we're gonna meet the rest of its family.
642
01:16:07,187 --> 01:16:09,480
Manny? Manny, be careful.
643
01:16:09,565 --> 01:16:11,607
- It-It's dead.
- No, no, no.
644
01:16:11,692 --> 01:16:13,943
I emptied two clips
into that thing and it kept comin'.
645
01:16:14,027 --> 01:16:17,530
Wait, wait a second. Help me turn it over.
646
01:16:20,784 --> 01:16:22,702
Peter, these are lungs.
647
01:16:22,786 --> 01:16:25,997
What the hell is she talkin' about?
648
01:16:27,332 --> 01:16:31,085
Biology 101. You know,
insects don't have lungs.
649
01:16:31,169 --> 01:16:35,047
- That's what limits their size.
- The secretions are the same.
650
01:16:35,132 --> 01:16:37,341
Oh, God.
651
01:16:37,426 --> 01:16:41,887
When I increased the Judas's metabolism, I
must have sped up its breeding cycle.
652
01:16:41,972 --> 01:16:44,890
I mean, we're talking tens,
hundreds of thousands of generations.
653
01:16:44,975 --> 01:16:47,893
- I mean, who knows how many mutations.
- Listen, I...
654
01:16:47,978 --> 01:16:50,605
I just don't fuckin' get this.
How could the...
655
01:16:50,689 --> 01:16:53,524
How could the Judas evolve into this?
656
01:16:53,609 --> 01:16:56,986
Think generations, not years, okay?
657
01:16:57,070 --> 01:16:59,655
It took only 40,000 generations
for apes to turn into humans.
658
01:16:59,740 --> 01:17:01,240
So?
659
01:17:01,325 --> 01:17:04,910
We changed its DNA, Peter.
I mean, we don't know what we did!
660
01:17:04,995 --> 01:17:07,246
Wait a minute! Wait a minute!
Wait a minute! Hold on!
661
01:17:07,331 --> 01:17:11,626
If that thing has been around, how come...
How come nobody's ever seen it?
662
01:17:12,461 --> 01:17:14,462
I think we have.
663
01:17:22,929 --> 01:17:26,432
Sometimes an insect will evolve
to mimic its predator.
664
01:17:29,311 --> 01:17:32,021
A fly can look like a spider.
665
01:17:33,065 --> 01:17:35,691
A caterpillar can look like a snake.
666
01:17:37,694 --> 01:17:40,780
The Judas evolved to mimic its predator.
667
01:17:45,035 --> 01:17:46,994
Us.
668
01:17:48,205 --> 01:17:50,289
Nobody up there knows about this?
669
01:17:50,374 --> 01:17:54,377
Nobody would. Not until it's too late.
670
01:17:54,461 --> 01:17:56,504
These things can imitate us.
671
01:17:56,588 --> 01:17:59,840
They can infiltrate us and breed a legion
before anyone would even notice.
672
01:17:59,925 --> 01:18:05,554
How could you do this?
673
01:18:07,057 --> 01:18:09,600
You take something
and you make it like a man.
674
01:18:09,685 --> 01:18:12,103
- A man who's not a man, he's a...
- Manny!
675
01:18:12,187 --> 01:18:14,897
- He's a thing!
- Manny!
676
01:18:14,981 --> 01:18:16,482
That steals my child!
677
01:18:16,566 --> 01:18:19,318
Manny, you tell her,
'cause she don't give a goddamn.
678
01:18:19,403 --> 01:18:21,696
- Your kid's gone.
- Hey, shut up.
679
01:18:21,780 --> 01:18:24,323
- My leg's chewed to the bone!
- Shut up, will ya? Shut the fuck up!
680
01:18:24,408 --> 01:18:26,742
- And they're both talkin' about insects with lungs!
- Shut up!
681
01:18:33,709 --> 01:18:34,750
Oh, shit! They're everywhere!
682
01:18:37,713 --> 01:18:40,923
Manny, get over here!
683
01:18:56,022 --> 01:18:58,607
It's the blood!
684
01:18:59,401 --> 01:19:02,445
- The smell of the blood is driving them crazy!
- Oh, shit!
685
01:19:04,573 --> 01:19:06,741
We have to cover the scent!
686
01:19:06,825 --> 01:19:09,243
Manny, give me your razor.
Give me your razor!
687
01:19:23,467 --> 01:19:26,719
Here. Take it. Rub it on the windows.
688
01:19:26,803 --> 01:19:28,262
- Anywhere where there's a crack.
- Wha...
689
01:19:28,346 --> 01:19:30,890
- Just do it!
- Come on!
690
01:19:37,856 --> 01:19:38,856
What the... What is it?
691
01:19:38,940 --> 01:19:41,942
Scent glands. Insects use them
to identify themselves.
692
01:19:42,027 --> 01:19:44,028
Here. Rub it all over yourself.
693
01:19:44,112 --> 01:19:46,906
They won't attack you
if they think you're one of them.
694
01:19:48,408 --> 01:19:50,826
Me!
695
01:20:21,066 --> 01:20:23,025
It worked.
696
01:20:33,537 --> 01:20:35,496
Do you mind if...
697
01:20:35,580 --> 01:20:37,081
Go ahead.
698
01:20:38,083 --> 01:20:40,209
Manny, give me your lighter.
699
01:20:41,253 --> 01:20:43,879
Look. This is where we are.
700
01:20:45,131 --> 01:20:47,258
Now, these tunnels
may lead to the surface.
701
01:20:47,342 --> 01:20:49,552
- Yes.
- If we can get...
702
01:20:49,636 --> 01:20:53,180
this car moving,
we might be able to make it.
703
01:20:53,265 --> 01:20:54,807
What...
704
01:20:54,891 --> 01:20:57,017
What do you mean, might?
705
01:20:59,020 --> 01:21:01,647
I mean, probably.
706
01:21:01,731 --> 01:21:03,524
But even if they do...
707
01:21:03,608 --> 01:21:08,153
this thing's been down here
rotting for half a century.
708
01:21:08,238 --> 01:21:10,698
- How do you know it'll move?
- Listen to me. Listen.
709
01:21:12,325 --> 01:21:16,161
This car is a CR-17 from Coney Island.
710
01:21:16,246 --> 01:21:19,206
Believe me, it was made to last.
711
01:21:20,667 --> 01:21:22,668
Now, Manny...
712
01:21:22,752 --> 01:21:26,755
there's a track relay switch
in this room here.
713
01:21:26,840 --> 01:21:29,925
- You switch the tracks. That'll get us going.
- Yes, I'll try.
714
01:21:30,010 --> 01:21:31,802
- I'll try.
- Do.
715
01:21:31,887 --> 01:21:33,637
There's a fuse box down the tracks.
716
01:21:33,722 --> 01:21:37,182
If I can rewire it,
I can juice up the whole system.
717
01:21:37,267 --> 01:21:39,143
Leonard, man.
718
01:21:39,227 --> 01:21:42,062
- Look at yourself, I...
- I'll do it.
719
01:21:42,147 --> 01:21:44,982
Hey, if you talk me through it,
I'll go out there.
720
01:21:45,066 --> 01:21:47,651
- All you've gotta do is...
- No, no, no, no. I'll go.
721
01:21:47,736 --> 01:21:50,195
- I'll go.
- Why?
722
01:21:50,280 --> 01:21:53,949
I know much more about
what's out there than you do.
723
01:22:00,081 --> 01:22:02,791
You're right.
724
01:22:02,876 --> 01:22:05,836
You understand the creature, and...
725
01:22:07,505 --> 01:22:10,633
Leonard knows the subway, so...
726
01:22:12,385 --> 01:22:14,637
so this is the way it's gotta be.
727
01:22:14,721 --> 01:22:17,348
- Whatever happens, it's Manny and me.
- Why?
728
01:22:17,432 --> 01:22:20,392
You two have gotta stay on this car.
729
01:22:21,561 --> 01:22:24,521
You gotta get back up.
730
01:22:26,107 --> 01:22:28,359
You gotta undo this.
731
01:22:30,153 --> 01:22:32,112
So, I'll go.
732
01:22:33,448 --> 01:22:35,324
We'll go.
733
01:22:35,408 --> 01:22:37,326
Yes.
734
01:23:00,308 --> 01:23:02,726
I have to put this on you now.
735
01:23:10,777 --> 01:23:13,028
They mimic us. We mimic them.
736
01:23:18,952 --> 01:23:22,371
Peter, Peter. Peter, look.
737
01:23:23,790 --> 01:23:26,542
You'll find two wires...
738
01:23:26,626 --> 01:23:29,169
one green, the other blue.
739
01:23:31,881 --> 01:23:33,549
Okay.
740
01:23:34,718 --> 01:23:37,886
Man, this shit can't be sanitary.
741
01:23:37,971 --> 01:23:40,014
Take it off.
742
01:23:40,098 --> 01:23:43,017
No, man. Leave it on. Leave it on.
743
01:24:02,954 --> 01:24:05,706
Don't touch it.
744
01:24:05,790 --> 01:24:08,125
Try not to sweat.
745
01:24:08,209 --> 01:24:10,627
They sense chemical changes.
746
01:24:12,088 --> 01:24:14,089
Oh, okay.
747
01:24:15,717 --> 01:24:18,302
Okay, I'll try not to sweat.
748
01:25:33,419 --> 01:25:35,838
Susan, he's in.
749
01:25:35,922 --> 01:25:38,173
Hejust needs to find the switch.
750
01:25:39,050 --> 01:25:41,009
Good.
751
01:26:13,877 --> 01:26:15,919
Green. Blue.
752
01:26:16,004 --> 01:26:18,255
Green, blue. Green, blue.
753
01:26:29,309 --> 01:26:31,226
Shit.
754
01:27:24,447 --> 01:27:28,492
Oh, God. Oh, God. Oh...
755
01:27:29,535 --> 01:27:32,329
Oh, shit. Oh, shit.
756
01:27:33,706 --> 01:27:36,124
Oh, shit.
757
01:28:09,117 --> 01:28:11,576
Chuy, it's me.
758
01:28:11,661 --> 01:28:15,080
Come on, Manny. What's takin' you so long?
759
01:28:15,164 --> 01:28:18,041
Do these subway tracks
lead to the regular train tunnels...
760
01:28:18,126 --> 01:28:21,086
at Grand Central and Penn Station?
761
01:28:21,170 --> 01:28:23,714
Yeah, yeah.
762
01:28:23,798 --> 01:28:26,883
Well, they'll use them
to migrate out of the city.
763
01:28:26,968 --> 01:28:30,929
After that, they'll set up
colonies anywhere they can.
764
01:28:33,474 --> 01:28:34,808
Fuck.
765
01:28:38,021 --> 01:28:40,439
Now, every specimen
we've seen has been female...
766
01:28:40,523 --> 01:28:43,900
because a male would be a lighter color
and it would have no wings.
767
01:28:43,985 --> 01:28:46,987
And if they are holding true
to the Judas's spawning pattern...
768
01:28:47,071 --> 01:28:50,824
the nest will have only one fertile male.
769
01:28:50,908 --> 01:28:54,995
Now, if we could catch
that male and kill him...
770
01:28:55,079 --> 01:28:57,789
then the females won't be able to breed...
771
01:28:57,874 --> 01:29:00,334
and the whole generation could die out.
772
01:29:02,378 --> 01:29:04,421
Where the hell is the male?
773
01:29:07,508 --> 01:29:10,761
Chuy, come here.
774
01:29:10,845 --> 01:29:13,305
Come here. Come here.
775
01:29:15,933 --> 01:29:17,809
Friends.
776
01:29:17,894 --> 01:29:20,395
Come here, please.
777
01:29:37,538 --> 01:29:40,457
Oh, goddamn it! He must be in trouble!
778
01:29:42,335 --> 01:29:45,253
- He must be in trouble!
- Wait. Listen.
779
01:29:49,008 --> 01:29:52,177
- Oh, Jesus!
- I'm goin' out there.
780
01:29:54,430 --> 01:29:56,515
You stay here.
781
01:29:56,599 --> 01:29:59,434
Listen. If the car starts...
782
01:29:59,519 --> 01:30:02,979
I'll meet you at the end of the platform.
783
01:30:33,511 --> 01:30:35,929
Oh, my God.
784
01:30:48,151 --> 01:30:50,110
Oh, Manny.
785
01:31:31,736 --> 01:31:35,238
Yes! Yes! CR-17 from Coney Island!
Goddamn it!
786
01:31:57,845 --> 01:32:01,097
Oh, shit! Goddamn it!
787
01:32:07,063 --> 01:32:09,731
Goddamn! Shit!
788
01:32:22,036 --> 01:32:24,996
Leonard!
789
01:32:27,083 --> 01:32:29,876
Get away! Go away! I'm bleeding!
790
01:32:29,961 --> 01:32:32,295
- Found a way out, on a dumbwaiter.
- Go away!
791
01:32:32,380 --> 01:32:34,297
Peter, I'm bleeding. Go away!
792
01:32:34,382 --> 01:32:36,258
I can't stop it.
793
01:32:36,342 --> 01:32:40,262
- I can't stop it. They'll be here soon.
- Where's my wife?
794
01:32:40,346 --> 01:32:43,098
- Go away.
- Where's Susan?
795
01:32:43,182 --> 01:32:45,433
- Where's Susan?
- She went to get Manny.
796
01:33:00,783 --> 01:33:04,286
They haven't seen us yet. Don't move.
797
01:33:13,629 --> 01:33:16,047
Peter, go!
798
01:33:33,899 --> 01:33:37,861
- At an old general station
- Oh, my God.
799
01:33:39,739 --> 01:33:43,325
Please send a train
800
01:33:43,409 --> 01:33:45,493
Leonard?
801
01:33:46,829 --> 01:33:51,333
You see
My health is failin' me
802
01:33:52,418 --> 01:33:56,046
And I ain't got too much time
803
01:34:31,540 --> 01:34:33,958
- Come on, Chuy.
- Hurry!
804
01:34:34,043 --> 01:34:36,586
All right, come on in.
That's all right. That's a good boy.
805
01:34:36,671 --> 01:34:39,381
No, no, it's all right.
Stop. Stop it.
806
01:34:39,465 --> 01:34:41,466
It's okay. It's okay. All right, Peter.
807
01:34:41,550 --> 01:34:44,886
Come on. Get in. Get in, Peter.
Come on. Chuy, shh! Stop it!
808
01:34:44,970 --> 01:34:46,888
Stop it!
809
01:34:52,978 --> 01:34:55,313
Get in, get in, get in.
810
01:34:55,398 --> 01:34:59,359
- Peter, what are you doing?
- I gotta stop them here.
811
01:34:59,443 --> 01:35:01,820
Oh, no. Peter, don't do this!
812
01:35:01,904 --> 01:35:04,447
Peter! No! No!
813
01:35:04,532 --> 01:35:07,200
Oh, Jesus! Don't! No!
814
01:35:07,284 --> 01:35:09,744
Chuy! Chuy! Stop it. Stop it.
815
01:35:19,130 --> 01:35:20,672
Train!
816
01:35:20,756 --> 01:35:24,259
We're here! Help!
817
01:35:33,561 --> 01:35:35,729
Oh, Jesus.
818
01:36:09,346 --> 01:36:12,474
Go on, Chuy. Go on.
819
01:36:12,558 --> 01:36:15,643
Get out! Hurry! Go!
820
01:36:51,597 --> 01:36:53,556
Fuck you!
821
01:39:41,225 --> 01:39:43,726
Look out!
822
01:40:53,505 --> 01:40:55,715
Oh, my God.
823
01:40:55,799 --> 01:40:57,759
It's the male.
824
01:41:02,765 --> 01:41:04,265
No!
825
01:41:04,349 --> 01:41:09,103
You will not hurt him! No! Turn around!
826
01:41:11,440 --> 01:41:13,316
Turn around!
827
01:41:48,060 --> 01:41:51,354
Come on. Come on. Come on.
828
01:43:14,771 --> 01:43:17,190
Police and emergency crews
continue their work...
829
01:43:17,274 --> 01:43:21,194
in the aftermath of tonight's explosions
on the Lower East Side.
830
01:43:24,239 --> 01:43:26,991
Hustle up! Teams leader!
831
01:43:50,390 --> 01:43:53,142
We swept the area twice.
832
01:43:53,227 --> 01:43:55,519
It's burned.
833
01:43:55,604 --> 01:43:58,439
Nothing could have survived down there.
834
01:43:59,524 --> 01:44:02,068
What about one of us?
835
01:44:11,119 --> 01:44:13,162
I'm sorry, Susan.
836
01:44:14,998 --> 01:44:16,999
I really am.
837
01:44:31,807 --> 01:44:33,766
Shiny wire.
838
01:45:16,143 --> 01:45:19,186
Mountain boots. Ten.
839
01:45:19,271 --> 01:45:20,771
Brown.
840
01:46:06,234 --> 01:46:09,862
We're gonna have a baby.
We're gonna have a baby.
62683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.