All language subtitles for Mayans.M.C.S01E10.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:02,260 Previously, on "Mayans M.C."... 2 00:00:37,070 --> 00:00:38,100 Guess I'm gonna have to find another way 3 00:00:38,230 --> 00:00:39,770 to work on my daddy shit. 4 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 Take care of yourself, Felipe. 5 00:00:42,100 --> 00:00:44,300 You too, son. 6 00:00:44,310 --> 00:00:45,770 What happened? 7 00:00:45,770 --> 00:00:47,770 I found out about 8 00:00:47,780 --> 00:00:50,660 his DEA deal tonight. 9 00:00:50,760 --> 00:00:52,860 You chose him over me. 10 00:00:52,930 --> 00:00:54,530 You always have. 11 00:00:54,570 --> 00:00:56,930 I come here with an opportunity. 12 00:00:56,970 --> 00:00:59,070 You help with this, and you won't need 13 00:00:59,100 --> 00:01:02,610 to accrue points, Ezekiel, because the deal 14 00:01:02,610 --> 00:01:04,340 will never have existed. 15 00:01:04,410 --> 00:01:07,830 You will be free and clear. 16 00:01:07,830 --> 00:01:09,900 We'll do whatever this thing for Potter is, 17 00:01:09,930 --> 00:01:12,230 put it behind us, then you're free to go. 18 00:01:12,300 --> 00:01:14,230 Hand in your cut, then you leave. 19 00:01:14,240 --> 00:01:16,240 The M.C., Santo Padre. 20 00:01:16,240 --> 00:01:18,910 I don't care where you go. 21 00:01:18,970 --> 00:01:21,840 Los hermanos Reyes. 22 00:01:21,910 --> 00:01:24,260 I've just sent each of you a text message 23 00:01:24,260 --> 00:01:27,600 with the details of your task. 24 00:03:39,530 --> 00:03:41,400 Miguel. 25 00:06:15,770 --> 00:06:18,200 Boy Scout left already. 26 00:06:19,910 --> 00:06:22,040 Guess so. 27 00:06:27,530 --> 00:06:30,000 You all right, man? 28 00:06:31,600 --> 00:06:33,440 Yeah. 29 00:07:23,640 --> 00:07:26,040 - Pop. - You okay? 30 00:07:26,040 --> 00:07:28,480 Couldn't reach you or your brother. 31 00:07:29,480 --> 00:07:30,510 Yeah. 32 00:07:30,650 --> 00:07:31,790 We were in Arizona. 33 00:07:31,800 --> 00:07:34,200 Indian casino. 34 00:07:34,200 --> 00:07:36,230 Okay. 35 00:07:47,080 --> 00:07:49,830 The Serpent. 36 00:07:49,830 --> 00:07:52,000 Yeah, I got it with Angel. 37 00:07:58,040 --> 00:08:00,810 Lot of shit went down yesterday. 38 00:08:01,910 --> 00:08:05,300 Some of it good for Angel and the club. 39 00:08:06,670 --> 00:08:08,830 For you? 40 00:08:10,200 --> 00:08:12,800 Potter, the U.S. attorney... 41 00:08:15,010 --> 00:08:17,240 Told us the favor he needs. 42 00:08:19,210 --> 00:08:21,460 He wants us to kill KJ. 43 00:08:22,760 --> 00:08:24,500 What? 44 00:08:24,630 --> 00:08:26,630 Didn't say why. 45 00:08:26,770 --> 00:08:29,700 Just needs someone on the outside to do it. 46 00:08:29,740 --> 00:08:32,710 Your cousin said something or did something. 47 00:08:33,910 --> 00:08:35,880 Got them scared. 48 00:08:40,570 --> 00:08:43,270 DOJ in bed with the cartel. 49 00:08:43,270 --> 00:08:46,800 The last thing they need is a whistleblower. 50 00:08:49,470 --> 00:08:50,940 Whatever the reason, they want it done 51 00:08:50,980 --> 00:08:52,910 by the end of the day. 52 00:08:57,770 --> 00:09:00,770 If we don't... 53 00:09:00,840 --> 00:09:03,570 then I'm back inside. 54 00:09:03,640 --> 00:09:06,570 My deal gets exposed, and Angel and I, 55 00:09:06,610 --> 00:09:08,740 we're fucking done. 56 00:09:10,610 --> 00:09:13,300 You can't do it, Ezekiel. 57 00:09:15,470 --> 00:09:17,530 I can't put it on Angel. 58 00:09:19,670 --> 00:09:22,270 He's in this because of me. 59 00:09:22,340 --> 00:09:25,210 I already fucked him up enough. 60 00:09:31,830 --> 00:09:33,500 Look at me. 61 00:09:33,570 --> 00:09:35,370 Son. 62 00:09:37,170 --> 00:09:40,170 EZ. 63 00:09:40,240 --> 00:09:42,580 You can't let Potter 64 00:09:42,580 --> 00:09:45,400 turn you into a monster. 65 00:09:45,400 --> 00:09:47,860 It's not who you are. 66 00:09:50,540 --> 00:09:53,600 What am I supposed to do, Pop? 67 00:09:53,740 --> 00:09:55,670 Huh? 68 00:09:57,640 --> 00:10:00,010 What am I supposed to do? 69 00:10:01,900 --> 00:10:04,500 We'll figure it out, son. 70 00:10:04,500 --> 00:10:07,030 We'll figure it out. 71 00:10:07,100 --> 00:10:09,240 Promise me one thing. 72 00:10:09,370 --> 00:10:11,910 You won't do anything. 73 00:10:12,040 --> 00:10:15,170 Not till you hear from me. 74 00:10:15,180 --> 00:10:16,780 Yeah. 75 00:10:16,780 --> 00:10:19,530 - Okay, Pop. - Promise me. 76 00:10:23,800 --> 00:10:25,130 Okay. 77 00:10:40,900 --> 00:10:43,240 Where's your brother? 78 00:10:44,570 --> 00:10:46,770 Should be on his way. 79 00:10:46,810 --> 00:10:48,040 I split early. 80 00:10:48,040 --> 00:10:49,640 Had to see my pops. 81 00:10:49,710 --> 00:10:52,330 - Having a pachanga tonight. - After Templo. 82 00:10:52,400 --> 00:10:55,400 Think Felipe can hook us up? 83 00:10:55,400 --> 00:10:57,500 - Yeah, what do you want? - Ribs, baby. 84 00:10:57,500 --> 00:11:00,400 - Boatloads. - Uh, actually, mix it up. 85 00:11:00,440 --> 00:11:03,540 Feeding 60, 70 people. 86 00:11:03,610 --> 00:11:05,480 - Take the van. - Okay. 87 00:11:05,610 --> 00:11:07,140 Hey, prospect. 88 00:11:07,210 --> 00:11:09,230 While you're out there, head over to Vicki's. 89 00:11:09,260 --> 00:11:12,100 - Grab my travel bag, huh? - Of course. 90 00:11:12,170 --> 00:11:15,130 - Anything else? - I'm good, son. 91 00:11:22,210 --> 00:11:23,910 You riding back already? 92 00:11:24,050 --> 00:11:25,930 After the party. 93 00:11:47,300 --> 00:11:49,170 Chucky, where's the prospect going? 94 00:11:49,200 --> 00:11:51,170 - An errand. - Can you give 95 00:11:51,310 --> 00:11:53,310 a few less details? 96 00:11:53,440 --> 00:11:55,780 - What fucking errand? - I don't know. 97 00:11:55,780 --> 00:11:58,090 I don't ask. 98 00:12:00,600 --> 00:12:01,930 Something going on with baby brother 99 00:12:01,930 --> 00:12:04,400 we should know about? 100 00:12:04,440 --> 00:12:06,140 Just family shit. 101 00:12:06,170 --> 00:12:09,410 - I do something wrong? - Nah, he's just road raggy. 102 00:12:09,410 --> 00:12:11,310 - Where's Leticia? - Post office. 103 00:12:11,340 --> 00:12:13,010 - Picking up packages. - When you see her, 104 00:12:13,080 --> 00:12:15,530 - tell her I'm back. - Can doody. 105 00:12:20,570 --> 00:12:23,200 I like that Johnny "Coco" Cruz. 106 00:12:37,940 --> 00:12:40,340 Where's Potter? 107 00:12:40,370 --> 00:12:41,600 Not here. 108 00:12:41,610 --> 00:12:43,540 Meetings. 109 00:12:43,710 --> 00:12:45,880 Then maybe you can tell me why I've been denied access 110 00:12:45,940 --> 00:12:47,610 to the Reyes deal. 111 00:12:47,610 --> 00:12:50,030 And as of this morning, any files 112 00:12:50,030 --> 00:12:52,760 on my outgoing agent Kevin Jimenez. 113 00:12:52,800 --> 00:12:54,770 I wouldn't know. 114 00:12:54,800 --> 00:12:57,100 Yeah, of course not. 115 00:13:00,370 --> 00:13:02,380 - When's Potter back? - Sometime before the end 116 00:13:02,510 --> 00:13:04,310 of the day. 117 00:13:04,310 --> 00:13:05,960 Yeah, right. 118 00:13:18,180 --> 00:13:20,710 Hey, what's up? 119 00:13:20,800 --> 00:13:24,160 Okay. I'll be there as soon as I can. 120 00:13:28,040 --> 00:13:29,740 Galindo and I discussed a lot of things 121 00:13:29,770 --> 00:13:31,870 on the way back last night. 122 00:13:32,010 --> 00:13:33,340 I trust him. 123 00:13:33,370 --> 00:13:35,140 The shit that went down with the rebels, 124 00:13:35,140 --> 00:13:36,210 it changed him. 125 00:13:36,280 --> 00:13:38,960 Made him stronger. 126 00:13:39,000 --> 00:13:41,560 Working with the cartel and Los Olvidados, 127 00:13:41,630 --> 00:13:43,970 it'll be a good move for the Mayans Motorcycle Club. 128 00:13:44,100 --> 00:13:46,640 We'll take that vote at gran templo tonight. 129 00:13:46,700 --> 00:13:49,410 But on the guns... We should vote now. 130 00:13:50,710 --> 00:13:52,510 Who's supplying Galindo? 131 00:13:52,580 --> 00:13:54,790 Nestor has a military contact. 132 00:13:54,860 --> 00:13:56,660 For handguns, small arms. 133 00:13:56,660 --> 00:13:58,460 Anything bigger, cartel gets 134 00:13:58,600 --> 00:14:00,400 from the Israeli in Honduras. 135 00:14:00,400 --> 00:14:02,870 And the feds know about these relationships. 136 00:14:02,900 --> 00:14:04,540 - Yes. - Galindo will continue 137 00:14:04,610 --> 00:14:06,270 doing business with them. 138 00:14:06,270 --> 00:14:07,610 Keep it looking real. 139 00:14:07,680 --> 00:14:10,280 And Sam Crow can supply the cartel. 140 00:14:10,280 --> 00:14:11,890 Under the radar. 141 00:14:11,900 --> 00:14:14,160 Through us. 142 00:14:14,230 --> 00:14:17,170 Feds will have no idea. 143 00:14:17,200 --> 00:14:19,170 Our club has a relationship with Charming. 144 00:14:19,300 --> 00:14:22,370 Volatile past but a profitable peace. 145 00:14:23,740 --> 00:14:26,510 I'm gonna make sure that I keep that promise to Jax Teller. 146 00:14:28,660 --> 00:14:30,660 But it'll be our charter handling the business 147 00:14:30,700 --> 00:14:32,870 between Galindo and Sam Crow. 148 00:14:32,930 --> 00:14:34,620 So your table has to be good with it. 149 00:14:34,670 --> 00:14:36,470 Questions? 150 00:14:40,740 --> 00:14:43,240 All in favor? 151 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 - No opposed? - Good, 152 00:14:51,640 --> 00:14:53,900 'cause Redwood's on its way down right now. 153 00:14:55,910 --> 00:14:57,840 - Gonna show Galindo the merch. - We'll show 154 00:14:57,840 --> 00:15:00,240 those fucking gueros how to party. 155 00:15:35,130 --> 00:15:37,200 Oh! 156 00:15:37,230 --> 00:15:39,070 You think that's funny? 157 00:15:39,200 --> 00:15:41,270 No, wait! Stop it! 158 00:15:47,340 --> 00:15:49,610 No. 159 00:16:31,570 --> 00:16:33,170 Hey. 160 00:16:33,200 --> 00:16:35,170 Everything all right? 161 00:16:40,140 --> 00:16:42,530 Sounded worried over the phone. 162 00:16:49,070 --> 00:16:51,600 Yeah. 163 00:16:51,640 --> 00:16:54,270 Gotta talk to you. Let's go in the back. 164 00:16:54,310 --> 00:16:55,910 Okay. 165 00:17:06,300 --> 00:17:08,240 Think you have eyes on you? 166 00:17:08,240 --> 00:17:11,040 Uh, maybe. 167 00:17:11,110 --> 00:17:12,710 Why'd they take your badge? 168 00:17:12,740 --> 00:17:15,390 Why not just a suspension? 169 00:17:17,030 --> 00:17:19,530 Insubordination. 170 00:17:19,570 --> 00:17:22,600 Pissed off the wrong people. 171 00:17:22,740 --> 00:17:24,800 Why you asking me this? 172 00:17:24,810 --> 00:17:26,570 This U.S. Attorney Potter, 173 00:17:26,640 --> 00:17:29,540 is that who you pissed off? 174 00:17:29,680 --> 00:17:32,360 What's going on, Felipe? 175 00:17:32,500 --> 00:17:35,100 You getting pressed? 176 00:17:35,100 --> 00:17:37,230 Uh... 177 00:17:37,300 --> 00:17:40,500 just trying to make sense out of all of this. 178 00:17:44,110 --> 00:17:47,440 Well, it doesn't make sense. 179 00:17:47,480 --> 00:17:50,660 You were a cop. 180 00:17:50,700 --> 00:17:53,270 You know it rarely does. 181 00:17:59,510 --> 00:18:01,140 I can't imagine how hard 182 00:18:01,140 --> 00:18:03,610 all of this must be for you. 183 00:18:03,640 --> 00:18:04,710 But the fact that they haven't blown up 184 00:18:04,860 --> 00:18:06,430 EZ's deal yet... 185 00:18:06,460 --> 00:18:09,230 It's a good sign. 186 00:18:09,270 --> 00:18:11,230 Means Padre still needs him. 187 00:18:11,370 --> 00:18:13,300 He can make his points. 188 00:18:14,710 --> 00:18:17,040 You know the upside to this? 189 00:18:17,040 --> 00:18:19,510 If there is one... 190 00:18:19,540 --> 00:18:22,600 I realized... 191 00:18:22,730 --> 00:18:25,200 I actually give a shit about my family. 192 00:18:25,200 --> 00:18:28,200 My Pops, too. 193 00:18:31,670 --> 00:18:35,010 My boss was right. 194 00:18:35,040 --> 00:18:38,630 It got personal. 195 00:18:38,660 --> 00:18:41,430 That's new for me. 196 00:18:48,370 --> 00:18:50,770 What is it? 197 00:18:50,910 --> 00:18:52,980 Felipe? 198 00:19:02,340 --> 00:19:04,400 Sorry, I... 199 00:19:04,540 --> 00:19:07,070 it's all, uh... 200 00:19:10,850 --> 00:19:13,080 It's all... 201 00:19:13,200 --> 00:19:14,760 hitting... 202 00:19:14,830 --> 00:19:16,770 - at once... - I understand. 203 00:19:19,770 --> 00:19:21,640 Is there anything that I can do for you? 204 00:19:21,770 --> 00:19:22,770 No. 205 00:19:22,840 --> 00:19:24,840 I'm, uh... 206 00:19:28,230 --> 00:19:30,600 You should go. 207 00:19:32,900 --> 00:19:35,000 Head north. 208 00:19:36,940 --> 00:19:39,140 Be with your family. 209 00:19:44,010 --> 00:19:45,760 Yeah. 210 00:20:03,630 --> 00:20:05,660 - Gracias, eh? - De nada. 211 00:20:31,110 --> 00:20:32,980 What are you doing? 212 00:20:37,400 --> 00:20:39,430 You talk to EZ? 213 00:20:40,870 --> 00:20:43,670 About what we have to do? 214 00:20:43,770 --> 00:20:46,070 Yes. 215 00:20:47,280 --> 00:20:50,080 - You know where he is? - I'm not sure. 216 00:20:50,110 --> 00:20:52,960 He called to place the club's order 217 00:20:52,960 --> 00:20:55,560 - about an hour ago. - Not EZ. 218 00:20:57,240 --> 00:20:59,170 Jimenez. 219 00:21:00,270 --> 00:21:02,540 Do you know how to contact him? 220 00:21:06,040 --> 00:21:08,040 Tell me, Pop. 221 00:21:08,050 --> 00:21:09,600 I don't know. 222 00:21:09,730 --> 00:21:12,660 If I don't do it, Pop, he's... he's... 223 00:21:12,700 --> 00:21:14,730 I tried. 224 00:21:14,740 --> 00:21:16,670 I'm sorry. 225 00:21:18,410 --> 00:21:20,870 It made sense, but I... 226 00:21:22,410 --> 00:21:25,140 I couldn't do it. 227 00:21:25,150 --> 00:21:28,230 I wanted to, but... 228 00:21:28,300 --> 00:21:30,370 but I'm not him anymore. 229 00:21:30,370 --> 00:21:32,700 What the fuck are you talking about? 230 00:21:35,270 --> 00:21:37,570 You and your brother... 231 00:21:39,580 --> 00:21:42,130 You can't just kill Jimenez. 232 00:21:42,130 --> 00:21:45,000 I can. 233 00:21:45,130 --> 00:21:46,930 And I have to. 234 00:21:46,930 --> 00:21:48,830 No. 235 00:21:49,840 --> 00:21:51,940 I know why you protected him. 236 00:21:52,070 --> 00:21:54,210 I get it. 237 00:21:56,540 --> 00:21:58,410 It hurts, Pop. 238 00:21:59,830 --> 00:22:03,370 Knowing how much you and Mom adored him. 239 00:22:03,430 --> 00:22:06,100 But I'm not fucking stupid. 240 00:22:08,510 --> 00:22:10,370 EZ's special. 241 00:22:11,880 --> 00:22:14,110 He doesn't belong here. 242 00:22:14,240 --> 00:22:16,190 With me. 243 00:22:16,260 --> 00:22:19,730 In this dead fucking town. 244 00:22:19,870 --> 00:22:22,940 That's why I gotta do this. 245 00:22:23,070 --> 00:22:25,600 You were right. 246 00:22:25,640 --> 00:22:28,340 I made my choice and I'm good with it. 247 00:22:36,770 --> 00:22:38,970 Tell me where he is. 248 00:22:39,000 --> 00:22:40,440 Jimenez. Please, Pop. 249 00:22:40,470 --> 00:22:42,710 Tell me where I can find him. 250 00:22:56,500 --> 00:22:58,270 - Yeah. - Ezekiel. 251 00:22:58,340 --> 00:23:01,410 The hour draws nigh. 252 00:23:01,540 --> 00:23:03,340 I know. 253 00:23:03,410 --> 00:23:05,690 Do you know? 254 00:23:07,370 --> 00:23:10,030 Well, in case you want to know, 255 00:23:10,100 --> 00:23:11,700 I'm sending an address. 256 00:23:11,740 --> 00:23:14,400 Your, uh, task has a lunch date. 257 00:23:15,570 --> 00:23:18,310 Should keep him there for the next hour or so. 258 00:23:18,380 --> 00:23:21,380 After that, he'll be on the move... 259 00:23:21,380 --> 00:23:22,990 and I may have to farm out the job 260 00:23:23,060 --> 00:23:25,600 to another independent player. 261 00:23:25,730 --> 00:23:27,530 - That leaves you and Angel... - I know. 262 00:23:27,540 --> 00:23:29,470 I'll handle it. 263 00:24:26,240 --> 00:24:28,110 Shit. 264 00:24:42,280 --> 00:24:44,280 Angel? 265 00:24:47,100 --> 00:24:49,230 - Fuck! - Sorry, cuz. 266 00:24:49,370 --> 00:24:51,770 Let's go. 267 00:24:51,900 --> 00:24:53,570 - It's okay, it's okay. - The hell is going on 268 00:24:53,650 --> 00:24:56,310 - out here? - Shit. 269 00:24:59,580 --> 00:25:01,610 No, no! 270 00:25:53,560 --> 00:25:55,630 I wasn't expecting ninja-level work, 271 00:25:55,770 --> 00:25:57,570 but this... 272 00:25:57,570 --> 00:25:59,830 Little sloppy, boys. 273 00:25:59,900 --> 00:26:03,050 You knew his boss would be here. 274 00:26:03,110 --> 00:26:06,580 I didn't plan it but yes, I monitored the call. 275 00:26:06,710 --> 00:26:09,130 Knew he might still be here. 276 00:26:09,160 --> 00:26:11,310 The, uh... 277 00:26:11,330 --> 00:26:14,800 outcome, although not ideal, 278 00:26:14,800 --> 00:26:16,270 it is manageable. 279 00:26:16,340 --> 00:26:18,670 You can tell that to their families. 280 00:26:18,740 --> 00:26:20,270 They can think about that the next time they eat 281 00:26:20,340 --> 00:26:22,440 a piece of pie. 282 00:26:26,560 --> 00:26:28,560 Think this is homemade? 283 00:26:28,630 --> 00:26:31,230 The fuck is wrong with you? 284 00:26:31,300 --> 00:26:33,740 How do you get away with this? 285 00:26:35,110 --> 00:26:38,640 All the gatekeepers have been fired, Ezekiel. 286 00:26:38,780 --> 00:26:41,380 Or resigned, trying to salvage 287 00:26:41,450 --> 00:26:44,030 what's left of their souls. 288 00:26:45,630 --> 00:26:47,400 There are no longer any obstacles 289 00:26:47,400 --> 00:26:50,340 between avarice and executive order. 290 00:26:50,340 --> 00:26:53,970 The only limitations are, uh... 291 00:26:55,340 --> 00:26:57,480 The imagination and... 292 00:26:57,610 --> 00:27:01,160 conscience of the, uh... 293 00:27:01,170 --> 00:27:03,630 Man with the task. 294 00:27:08,910 --> 00:27:11,240 So, to work. 295 00:27:11,380 --> 00:27:13,840 Uh, there have been no 911 calls 296 00:27:13,910 --> 00:27:17,060 about shots fired, so your, uh, disposal 297 00:27:17,060 --> 00:27:18,400 should go smoothly. 298 00:27:18,400 --> 00:27:21,730 Um, we'll take care of the vehicles. 299 00:27:21,800 --> 00:27:23,870 Uh, I would suggest using 300 00:27:23,870 --> 00:27:25,600 Galindo's underground freeway 301 00:27:25,670 --> 00:27:28,540 to, uh, get them to the other side. 302 00:27:29,540 --> 00:27:31,940 Deep hole, please. 303 00:27:31,960 --> 00:27:34,130 I'll need proof. 304 00:27:36,970 --> 00:27:39,230 What about the blood? 305 00:27:39,300 --> 00:27:41,970 There will be no blood. 306 00:27:49,730 --> 00:27:52,230 Let me know when you're done. 307 00:28:19,280 --> 00:28:21,710 Store-bought. 308 00:28:21,710 --> 00:28:23,660 Shame. 309 00:28:45,840 --> 00:28:47,840 This a good time? 310 00:28:47,870 --> 00:28:49,900 Uh, yes. 311 00:28:55,450 --> 00:28:57,260 Shit. 312 00:28:57,330 --> 00:28:59,800 How old were you guys? 313 00:28:59,800 --> 00:29:01,470 15, maybe. 314 00:29:01,500 --> 00:29:03,340 Yeah, your brother... 315 00:29:03,470 --> 00:29:05,540 yeah, he loved that car. 316 00:29:05,540 --> 00:29:07,810 The faster the better. 317 00:29:13,360 --> 00:29:15,430 Sit. 318 00:29:19,440 --> 00:29:22,570 Now as this shift happens... 319 00:29:22,710 --> 00:29:25,040 The show for the feds 320 00:29:25,110 --> 00:29:27,110 of play with the rebels... 321 00:29:27,240 --> 00:29:28,990 My inner circle will need to get bigger 322 00:29:29,130 --> 00:29:30,930 and more inclusive, 323 00:29:31,000 --> 00:29:33,470 and that can cause... 324 00:29:33,470 --> 00:29:34,800 hierarchy issues. 325 00:29:34,800 --> 00:29:36,870 Make people feel marginalized. 326 00:29:37,000 --> 00:29:39,540 So I'm reorganizing 327 00:29:39,670 --> 00:29:41,940 to avoid confusion. 328 00:29:43,040 --> 00:29:45,140 Yeah, makes sense. 329 00:29:46,700 --> 00:29:48,100 Good. 330 00:29:48,130 --> 00:29:49,830 You'll still be my head of security 331 00:29:49,870 --> 00:29:54,100 Handle all protection details for me and my family. 332 00:29:54,140 --> 00:29:57,110 But, uh, in the field 333 00:29:57,110 --> 00:29:59,570 I'm going to let my consejero handle 334 00:29:59,710 --> 00:30:02,260 any conflict that may arise. 335 00:30:02,300 --> 00:30:05,660 You'll be as much of a general as he is an advisor. 336 00:30:07,500 --> 00:30:10,000 Mikey, I don't understand. 337 00:30:13,340 --> 00:30:15,140 Listen... 338 00:30:16,680 --> 00:30:19,430 Your decision to beat a nun to death 339 00:30:19,500 --> 00:30:20,760 with a baseball bat and dump her 340 00:30:20,760 --> 00:30:23,160 in a baptismal font... 341 00:30:23,170 --> 00:30:26,770 although effective, it lacked... 342 00:30:26,840 --> 00:30:28,370 vision. 343 00:30:30,870 --> 00:30:33,780 We'll be playing a dangerous game of chess 344 00:30:33,910 --> 00:30:37,530 on a three-dimensional board, 345 00:30:37,660 --> 00:30:41,000 and I worry about your level of skill 346 00:30:41,030 --> 00:30:43,470 moving around the most volatile pieces. 347 00:30:47,270 --> 00:30:49,410 Look, it'll all make sense. 348 00:30:55,500 --> 00:30:57,430 Hey. 349 00:30:57,570 --> 00:30:59,970 You're like a brother to me, Nestor. 350 00:31:12,930 --> 00:31:15,370 Supposed to be back soon. 351 00:31:17,070 --> 00:31:18,800 I picked up Alvarez's bag. 352 00:31:18,840 --> 00:31:21,010 Ordered the meat from Pop. 353 00:31:21,010 --> 00:31:24,610 We just wasted two feds... 354 00:31:24,610 --> 00:31:27,630 and you're worried about being late to the party? 355 00:31:29,630 --> 00:31:32,500 This is fucked up, little brother. 356 00:31:32,500 --> 00:31:35,240 It wasn't supposed to go down this way. 357 00:31:35,270 --> 00:31:37,110 If I didn't show up you'd probably be dead. 358 00:31:37,240 --> 00:31:39,510 Then that's on me! 359 00:31:39,640 --> 00:31:42,530 I'm the one who fucks up. 360 00:31:45,330 --> 00:31:46,660 I can't keep seeing everything 361 00:31:46,730 --> 00:31:48,670 as a mistake, Angel. 362 00:31:48,670 --> 00:31:51,370 All I do is chase the repair. 363 00:31:52,340 --> 00:31:54,940 It's fucked up, I know. 364 00:31:56,640 --> 00:31:59,030 I gotta start believing 365 00:31:59,060 --> 00:32:01,760 that this is my life. 366 00:32:03,630 --> 00:32:05,500 That some of this shit is supposed to happen. 367 00:32:05,570 --> 00:32:07,300 It is. 368 00:32:08,810 --> 00:32:10,870 To me. 369 00:32:31,080 --> 00:32:32,880 Shit. 370 00:32:32,880 --> 00:32:35,200 Oh, shit. 371 00:32:45,540 --> 00:32:48,040 Do you remember him from when we were kids? 372 00:32:48,180 --> 00:32:49,590 No. 373 00:32:51,130 --> 00:32:54,130 Not really. 374 00:32:54,130 --> 00:32:57,130 All I remember was this... 375 00:32:57,170 --> 00:33:00,340 Fourth of July party, barbecue... 376 00:33:02,480 --> 00:33:04,410 His old man slapped the shit out of him 377 00:33:04,480 --> 00:33:08,100 because he spilled relish on our tablecloth. 378 00:33:08,130 --> 00:33:09,800 Yeah. 379 00:33:13,970 --> 00:33:16,240 Good times. 380 00:33:31,670 --> 00:33:34,310 You've been busy. 381 00:33:35,480 --> 00:33:37,780 Yes. 382 00:33:52,710 --> 00:33:55,140 My Cristobal... 383 00:33:57,730 --> 00:33:59,560 Did you know? 384 00:34:03,540 --> 00:34:06,000 What happened that day in the study between you, 385 00:34:06,010 --> 00:34:08,810 Miguel, and Devante... 386 00:34:11,010 --> 00:34:13,960 I never knew about it. 387 00:34:14,000 --> 00:34:16,900 Miguel kept that secret. 388 00:34:16,930 --> 00:34:19,700 Until he found out it was a lie. 389 00:34:19,740 --> 00:34:21,970 Then he told me. 390 00:34:22,010 --> 00:34:23,570 I would never make Miguel... 391 00:34:23,710 --> 00:34:26,570 Dita, you made a choice... 392 00:34:26,580 --> 00:34:29,060 from outside the circle. 393 00:34:29,200 --> 00:34:31,830 So now you're feeling it. 394 00:34:33,870 --> 00:34:36,470 That's the way it works, right? 395 00:34:46,600 --> 00:34:49,260 I'll let you work. 396 00:36:41,750 --> 00:36:44,530 I'm gonna drop you at the storm drain. 397 00:36:48,030 --> 00:36:50,270 Where you going? 398 00:36:50,400 --> 00:36:53,340 It's where you're going that matters. 399 00:36:53,370 --> 00:36:56,870 After Templo, you tell Bishop you're done. 400 00:36:56,940 --> 00:36:59,760 Then you pack your shit; You leave in the morning. 401 00:37:04,300 --> 00:37:07,040 Be the last fucking grave you ever dig. 402 00:37:57,940 --> 00:38:00,310 Walk with me. 403 00:38:09,270 --> 00:38:11,300 It's nice. 404 00:38:12,700 --> 00:38:15,340 - Quiet. - Yeah. 405 00:38:22,860 --> 00:38:25,460 What's wrong, Angel? 406 00:38:29,000 --> 00:38:32,070 Shit with my brother. 407 00:38:32,110 --> 00:38:34,270 Just... 408 00:38:34,270 --> 00:38:36,010 history. 409 00:38:37,480 --> 00:38:39,630 We can choose our family, 410 00:38:39,700 --> 00:38:41,800 but not our blood. 411 00:38:43,870 --> 00:38:46,130 Something like that. 412 00:38:56,700 --> 00:38:59,200 I'm glad you're safe. 413 00:39:02,400 --> 00:39:05,070 It'll be nice having you in one place for a while. 414 00:39:05,110 --> 00:39:07,810 Not needing a sat phone, 415 00:39:07,870 --> 00:39:10,980 GPS, or a bloodhound to find you. 416 00:39:24,040 --> 00:39:26,910 I'll check in on you later this week. 417 00:39:31,530 --> 00:39:34,000 Buenas noches, querida. 418 00:39:38,770 --> 00:39:40,810 Angel. 419 00:39:45,050 --> 00:39:47,230 Do you want to stay? 420 00:39:48,570 --> 00:39:50,800 Spend the night? 421 00:39:55,570 --> 00:39:57,840 More than you know. 422 00:40:01,980 --> 00:40:04,830 Not on a night when I hate myself this much. 423 00:40:32,580 --> 00:40:33,540 Hm. 424 00:40:50,210 --> 00:40:53,060 We do love our gadgets. 425 00:41:04,170 --> 00:41:05,510 Reyes. 426 00:41:05,580 --> 00:41:07,910 Zero-zero-zero. 427 00:41:07,990 --> 00:41:10,390 Edward-red-colon. 428 00:41:10,430 --> 00:41:14,870 Sam-Susan-Peter-colon-47. 429 00:41:16,140 --> 00:41:19,370 Execute command 9-2-9. 430 00:41:30,430 --> 00:41:33,970 All doors open, all eyes shut. 431 00:41:36,690 --> 00:41:39,240 That's it? 432 00:41:39,380 --> 00:41:41,040 That's it. 433 00:41:49,800 --> 00:41:52,870 Oh, EZ. Um... 434 00:41:52,910 --> 00:41:55,810 The task was to remove one problem. 435 00:41:55,840 --> 00:41:58,140 Um, removing two, 436 00:41:58,210 --> 00:42:00,630 it did makes things a bit more complicated. 437 00:42:00,660 --> 00:42:02,360 But no worries. 438 00:42:02,500 --> 00:42:05,430 I've taken care of it. 439 00:42:05,470 --> 00:42:08,970 Let's just say you owe me one. 440 00:42:43,670 --> 00:42:46,440 Hey. 441 00:42:46,480 --> 00:42:50,060 Your pop just pulled up with the meat and stuff. 442 00:42:50,200 --> 00:42:51,800 Hey, Boy Scout. 443 00:42:51,830 --> 00:42:52,860 Look at your sponsor. 444 00:42:53,000 --> 00:42:54,730 Got himself some new flash. 445 00:42:54,870 --> 00:42:58,000 Our new secretario. 446 00:42:59,870 --> 00:43:00,870 EZ. 447 00:43:01,010 --> 00:43:03,510 - Beers. - Yeah. 448 00:43:22,960 --> 00:43:24,400 Put it in the books. 449 00:43:24,530 --> 00:43:26,300 We'll talk about it later. 450 00:43:33,470 --> 00:43:34,810 Thanks. 451 00:43:44,000 --> 00:43:46,830 Excuse me. 452 00:43:46,970 --> 00:43:50,370 Can I talk to you for a second? 453 00:43:50,440 --> 00:43:52,740 You all should hear this. 454 00:43:53,940 --> 00:43:55,680 Sit. 455 00:44:36,000 --> 00:44:37,530 What happened? 456 00:44:37,600 --> 00:44:39,870 It's done. 457 00:44:41,610 --> 00:44:43,340 EZ. 458 00:44:47,680 --> 00:44:50,230 It was all me. 459 00:44:51,430 --> 00:44:54,040 The golden boy is free and clear. 460 00:44:55,640 --> 00:44:57,900 You can help him pack his shit in the morning. 461 00:44:57,940 --> 00:45:00,210 Angel. 462 00:45:03,400 --> 00:45:06,130 That all of it? 463 00:45:06,130 --> 00:45:08,030 Yeah. 464 00:45:19,480 --> 00:45:21,900 - You sure about this? - Yeah. 465 00:45:21,960 --> 00:45:23,900 I'm sure. 466 00:45:23,970 --> 00:45:26,570 Does your brother know? 467 00:45:26,570 --> 00:45:29,100 Yeah, we talked. 468 00:45:29,110 --> 00:45:31,510 Okay. 469 00:45:31,510 --> 00:45:33,510 I get it. 470 00:45:33,580 --> 00:45:35,610 Thank you. 471 00:45:44,800 --> 00:45:47,140 Primo. 472 00:45:47,140 --> 00:45:49,210 Sit down. 473 00:45:51,680 --> 00:45:54,130 I need to talk to you. 474 00:46:25,210 --> 00:46:27,900 - My Reaper brothers. - Running Deer. 475 00:46:29,730 --> 00:46:31,160 How was your ride? 476 00:46:31,200 --> 00:46:32,970 Too long and too hot. 477 00:46:32,970 --> 00:46:35,770 You guys aware you live in a fucking desert? 478 00:46:35,840 --> 00:46:38,310 Yeah. 479 00:46:39,980 --> 00:46:43,110 Great to see you. 480 00:46:43,180 --> 00:46:45,260 Let's go, Prospect. 481 00:50:06,700 --> 00:50:08,670 Later, mami. 482 00:50:16,340 --> 00:50:18,280 You earned that. 483 00:50:20,080 --> 00:50:22,230 Thanks, Pres. 484 00:50:25,570 --> 00:50:28,700 - My brother talk to you? - Yeah. 485 00:50:31,270 --> 00:50:33,370 Makes sense. 486 00:50:36,450 --> 00:50:39,060 We'll add it to our bylaws. 487 00:50:41,530 --> 00:50:44,100 Blood can't sponsor blood. 488 00:50:47,840 --> 00:50:50,340 - I don't understand. - Well that's why your brother 489 00:50:50,480 --> 00:50:52,880 asked me to sponsor him. 490 00:50:52,910 --> 00:50:55,700 Said the family shit was fucking with both of you. 491 00:50:57,500 --> 00:50:59,200 Yeah. 492 00:51:01,740 --> 00:51:04,270 Yeah, it is. 493 00:51:41,180 --> 00:51:43,730 Marcus. 494 00:51:43,860 --> 00:51:46,400 - Bienvenido. - Thank you. 495 00:51:48,000 --> 00:51:50,470 - Mrs. Galindo. - Emily, please. 496 00:51:54,210 --> 00:51:55,670 Amigo. 497 00:52:28,940 --> 00:52:31,410 What the fuck are you doing? 498 00:52:31,480 --> 00:52:34,090 - We had a deal. - No, we didn't. 499 00:52:34,160 --> 00:52:37,230 - You had a demand. - Yeah. 500 00:52:37,270 --> 00:52:39,700 - And you're gonna fucking do it. - No. 501 00:52:39,770 --> 00:52:41,870 I'm not. 502 00:52:43,840 --> 00:52:47,370 Everything I did on the inside... 503 00:52:47,510 --> 00:52:49,980 it was survival. 504 00:52:50,050 --> 00:52:52,000 All about me. 505 00:52:52,000 --> 00:52:54,530 Getting my life back. 506 00:52:57,170 --> 00:53:00,470 Since I've been out it... It's been about you. 507 00:53:00,610 --> 00:53:02,870 And Pop, and the club. 508 00:53:02,910 --> 00:53:05,680 I don't know who the fuck I am anymore, Angel. 509 00:53:05,710 --> 00:53:08,230 Or what I should be doing. 510 00:53:08,360 --> 00:53:10,930 But I know I'm not supposed to run. 511 00:53:13,370 --> 00:53:15,700 So I'm not going anywhere. 512 00:53:17,710 --> 00:53:21,110 If you want to blow me up... 513 00:53:21,180 --> 00:53:23,860 Rat me out. 514 00:53:24,000 --> 00:53:27,400 Have at it. 515 00:53:27,400 --> 00:53:30,400 But this shit? 516 00:53:30,540 --> 00:53:33,620 - This shit I've earned. - Hey. 517 00:53:35,470 --> 00:53:36,870 Sorry, man. 518 00:53:36,880 --> 00:53:38,540 Do you have any other beer? 519 00:53:38,680 --> 00:53:41,330 All you got is that "Dos-Quacky" shit. 520 00:53:43,530 --> 00:53:45,030 - Yeah. - What do you need? 521 00:53:45,100 --> 00:53:46,700 My sponsor just wants, like, 522 00:53:46,840 --> 00:53:49,370 a "Heiny" or a Miller. 523 00:53:49,410 --> 00:53:50,700 Yeah. 524 00:53:50,840 --> 00:53:52,040 I'll get you some. 525 00:53:52,170 --> 00:53:55,380 - Where you at? - By the van. 526 00:54:01,870 --> 00:54:03,730 Drop it! Drop it! 527 00:54:13,010 --> 00:54:14,430 Hey, Mom? 528 00:54:14,430 --> 00:54:16,700 Mom! Mom! 529 00:54:16,700 --> 00:54:18,030 Help! 530 00:54:18,030 --> 00:54:19,430 Help! 531 00:54:21,200 --> 00:54:23,570 That's the whole fucking point, Ezekiel. 532 00:54:23,610 --> 00:54:25,310 It's fucked up. 533 00:54:25,440 --> 00:54:26,570 You can't figure it out. 534 00:54:26,580 --> 00:54:29,180 It's not a fucking math problem. 535 00:54:31,230 --> 00:54:33,330 Don't make me sorry I got you out. 536 00:55:28,240 --> 00:55:31,170 Drop it! 537 00:55:35,380 --> 00:55:39,260 I'm a cop... 538 00:55:41,470 --> 00:55:43,400 Hold it right there! 539 00:56:00,240 --> 00:56:01,970 Hey! 540 00:56:02,040 --> 00:56:03,900 Hey! 541 00:56:04,040 --> 00:56:05,710 Get down! 542 00:56:05,770 --> 00:56:08,170 - You heard him! - On your knees! 543 00:56:08,210 --> 00:56:09,640 Turn around! 544 00:56:09,780 --> 00:56:11,660 Now! 34618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.