Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,691 --> 00:02:16,774
- You want to?
2
00:02:16,774 --> 00:02:18,966
I got this from my uncle,
he was a cardholder.
3
00:02:18,966 --> 00:02:21,898
I think it's from a science
experiment, it's killer.
4
00:02:21,898 --> 00:02:25,309
- Stop talking about
it and put it in the pipe.
5
00:02:25,309 --> 00:02:27,181
- Tommy.
- Yeah, hun.
6
00:02:27,181 --> 00:02:29,688
- Why don't we go to the
Cougar Bar for dinner?
7
00:02:29,688 --> 00:02:30,685
- I don't know.
8
00:02:30,685 --> 00:02:32,565
Cougar's quite a bit a
ways past Tyler's Gulch,
9
00:02:32,565 --> 00:02:34,067
and I got this fire going
10
00:02:34,067 --> 00:02:36,045
and got all that meat in the cooler.
11
00:02:36,045 --> 00:02:37,955
Besides, I'm kinda getting
used to this country living.
12
00:02:37,955 --> 00:02:40,227
- Yeah, you know, it's not
all just a roll in the hay
13
00:02:40,227 --> 00:02:43,064
under the stars, there's
actual work involved.
14
00:02:44,882 --> 00:02:46,045
- Whoa, did you see that?
15
00:02:46,045 --> 00:02:48,301
- Yeah, pretty impressive.
16
00:02:48,301 --> 00:02:49,303
- Let's go check it out.
17
00:02:49,303 --> 00:02:51,165
- No, it'll be dark soon.
18
00:02:51,165 --> 00:02:52,557
It'll still be there in the morning.
19
00:02:52,557 --> 00:02:55,101
- Maybe it's an alien spacecraft.
20
00:02:55,101 --> 00:02:56,722
- Okay, now I know you're crazy.
21
00:02:56,722 --> 00:03:00,555
Have you not ever seen
a shooting star before?
22
00:03:03,460 --> 00:03:05,325
- You ready for this?
23
00:03:05,325 --> 00:03:06,322
- You know it.
24
00:03:23,295 --> 00:03:24,655
- Yeah, baby!
25
00:03:24,655 --> 00:03:25,772
- Ready?
- Yeah!
26
00:03:25,772 --> 00:03:27,792
- Let's go!
27
00:03:28,705 --> 00:03:29,538
- You coming?
28
00:03:29,538 --> 00:03:33,705
- No way, I'm not going
in there.
29
00:03:36,001 --> 00:03:38,168
- Come on in, you chicken!
30
00:03:44,601 --> 00:03:45,698
- Reid?
31
00:03:45,698 --> 00:03:47,900
Reid, get out of the water!
32
00:03:47,900 --> 00:03:48,733
- Come whenever, come on.
33
00:03:48,733 --> 00:03:51,673
- No, seriously, get out of the water!
34
00:03:53,883 --> 00:03:58,120
No, I'm being serious,
Reid, get out of the water!
35
00:03:58,120 --> 00:03:58,953
Oh my God.
36
00:04:00,338 --> 00:04:01,171
- Come on!
37
00:04:30,626 --> 00:04:31,959
- Damn chainsaw.
38
00:04:45,129 --> 00:04:48,129
What the hell is going on out there?
39
00:04:54,327 --> 00:04:55,160
Peggy Sue!
40
00:04:56,227 --> 00:04:58,227
What are you barking at?
41
00:05:01,939 --> 00:05:02,772
Shut up!
42
00:05:09,123 --> 00:05:10,040
Stupid dog.
43
00:05:11,846 --> 00:05:16,013
Always barking at the
squirrels.
44
00:05:18,526 --> 00:05:21,704
Eh, she's a good ol' dog anyway.
45
00:05:33,869 --> 00:05:35,333
- Whoa!
46
00:05:35,333 --> 00:05:37,083
Can you believe this?
47
00:05:38,869 --> 00:05:41,051
- What is this, what happened here?
48
00:05:41,051 --> 00:05:44,349
- You weren't kidding, that's
one serious shooting star!
49
00:05:44,349 --> 00:05:46,090
It's all busted into little pieces.
50
00:05:46,090 --> 00:05:49,340
- Everything, we will destroy.
51
00:05:51,750 --> 00:05:53,025
- It's still warm.
52
00:05:53,025 --> 00:05:54,854
- Honey, I don't
think you should pick that up.
53
00:05:54,854 --> 00:05:56,152
- Eh, what's the harm.
54
00:05:56,152 --> 00:05:57,705
- No, what if it's radioactive
55
00:05:57,705 --> 00:05:59,789
or it's got space germs or something?
56
00:05:59,789 --> 00:06:01,371
- You're always talking crazy.
57
00:06:01,371 --> 00:06:03,553
- I'm just saying you don't
know where that thing's been.
58
00:06:03,553 --> 00:06:05,430
- You crack me up sometimes.
59
00:06:05,430 --> 00:06:07,297
- Look, let's just drive
back to Tyler's Gulch
60
00:06:07,297 --> 00:06:09,131
and we'll report it.
61
00:06:09,131 --> 00:06:10,568
- Well what's the rush?
62
00:06:10,568 --> 00:06:11,953
- Well, it's creepy.
63
00:07:27,403 --> 00:07:29,194
- I thought
we didn't have to do group
64
00:07:29,194 --> 00:07:30,027
on this trip?
65
00:07:30,027 --> 00:07:31,185
This sucks.
66
00:07:31,185 --> 00:07:32,904
- Give us a break, man.
67
00:07:32,904 --> 00:07:36,503
- Hey, I've got things I'd
like to be doing myself.
68
00:07:36,503 --> 00:07:39,476
We've got rules, you know.
69
00:07:39,476 --> 00:07:40,725
- Nobody's out here.
70
00:07:40,725 --> 00:07:43,145
We should be able to do whatever we want.
71
00:07:43,145 --> 00:07:45,977
- Yeah, I blow this off and
one of you jerks rats me out.
72
00:07:45,977 --> 00:07:47,673
Isn't that how things usually work?
73
00:07:47,673 --> 00:07:49,333
- I ain't saying nothing.
74
00:07:49,333 --> 00:07:52,768
- Like you did with those
cellphone photos I took of you?
75
00:07:52,768 --> 00:07:55,157
- Your pictures sucked, man.
76
00:07:55,157 --> 00:07:56,674
I didn't want you to have those.
77
00:07:56,674 --> 00:07:58,174
I turned all that lot away.
78
00:07:58,174 --> 00:08:01,328
- The song and dance I had
to do to get out of that one.
79
00:08:01,328 --> 00:08:02,578
- What picture?
80
00:08:05,054 --> 00:08:08,723
- Don't
worry about it, babe.
81
00:08:08,723 --> 00:08:09,853
- Shelly.
82
00:08:09,853 --> 00:08:10,686
Your turn.
83
00:08:11,731 --> 00:08:12,981
- I don't know.
84
00:08:13,891 --> 00:08:16,635
I stopped growing in the sixth grade.
85
00:08:16,635 --> 00:08:17,913
- And what about you, Chester?
86
00:08:17,913 --> 00:08:20,693
- I actually thought about
this a lot on the way up here,
87
00:08:20,693 --> 00:08:22,709
and, I don't know,
88
00:08:22,709 --> 00:08:26,876
it's kinda like we all have
to pitch in to survive.
89
00:08:27,753 --> 00:08:29,475
My mom told me once in
the first grade that--
90
00:08:29,475 --> 00:08:31,795
- Don't start with the mom crap again.
91
00:08:31,795 --> 00:08:34,014
- Can it, Larry.
92
00:08:34,014 --> 00:08:37,054
- Everybody has to move on at some point.
93
00:08:37,054 --> 00:08:38,675
Ain't that right, Christy?
94
00:08:38,675 --> 00:08:40,448
- I was done anyways.
95
00:08:40,448 --> 00:08:41,281
- Okay.
96
00:08:42,131 --> 00:08:43,955
Thanks for sharing.
97
00:08:43,955 --> 00:08:45,538
Let's hit the road.
98
00:09:53,472 --> 00:09:55,139
- Do you mind?
99
00:09:56,070 --> 00:09:56,987
- Oh, yeah.
100
00:09:59,611 --> 00:10:02,352
Would be a lot easier if
you'd let me smoke in the car.
101
00:10:02,352 --> 00:10:03,949
- Hotel's just up the street.
102
00:10:30,352 --> 00:10:31,368
- More coffee, Jim?
103
00:10:31,368 --> 00:10:32,868
- Yeah, thank you.
104
00:10:39,488 --> 00:10:41,787
- So, you're gonna take
the boat out this weekend?
105
00:10:41,787 --> 00:10:44,128
- Yeah, if I get through
some of this paperwork.
106
00:10:44,128 --> 00:10:45,366
- Then you should, you should go out there
107
00:10:45,366 --> 00:10:47,169
and enjoy the weather.
108
00:10:47,169 --> 00:10:48,586
- I think I will.
109
00:11:03,584 --> 00:11:05,206
- Hello!
110
00:11:05,206 --> 00:11:07,184
What can I do for ya?
111
00:11:07,184 --> 00:11:11,163
- Sign at the motel said to check in here.
112
00:11:11,163 --> 00:11:12,304
- One room or two?
113
00:11:12,304 --> 00:11:13,186
- Two.
114
00:11:13,186 --> 00:11:14,019
- Alright.
115
00:11:15,970 --> 00:11:17,803
Fill these out for me.
116
00:11:21,480 --> 00:11:22,625
- Can you give us directions
117
00:11:22,625 --> 00:11:25,292
to a place called Shaman's Pass?
118
00:11:26,145 --> 00:11:29,270
- Well if you're camping,
honey, why're you renting rooms?
119
00:11:29,270 --> 00:11:31,372
- It's more like a day job.
120
00:11:31,372 --> 00:11:33,840
We're from the university up north.
121
00:11:33,840 --> 00:11:35,590
We're doing research.
122
00:11:37,826 --> 00:11:40,178
- Well, Shaman's Pass is
a little tricky to find
123
00:11:40,178 --> 00:11:43,345
if you're not from around these parts.
124
00:11:44,320 --> 00:11:46,528
You know who you wanna talk to?
125
00:11:46,528 --> 00:11:48,517
See this guy over here?
126
00:11:48,517 --> 00:11:50,538
He'll get you there.
127
00:11:50,538 --> 00:11:51,871
So, Ms. Lambert?
128
00:11:53,337 --> 00:11:54,800
- You can call me Edith.
129
00:11:54,800 --> 00:11:55,633
- Alright.
130
00:11:56,480 --> 00:11:58,063
You're in room 102.
131
00:11:59,245 --> 00:12:00,562
And...
132
00:12:00,562 --> 00:12:01,395
- Heath.
133
00:12:03,981 --> 00:12:05,731
- You're in room 104.
134
00:12:10,061 --> 00:12:10,894
- Thank you.
135
00:12:10,894 --> 00:12:12,478
- And I'm Dani.
136
00:12:12,478 --> 00:12:16,478
I'm always around, if
there's anything you need.
137
00:12:39,860 --> 00:12:42,185
- Why everything
has to be broken?
138
00:12:42,185 --> 00:12:44,102
How did these get bent?
139
00:12:46,635 --> 00:12:49,552
Good God.
140
00:12:54,915 --> 00:12:57,438
Everything's falling apart.
141
00:12:57,438 --> 00:13:01,105
I spend all my time
fiddling with this crap.
142
00:13:02,998 --> 00:13:03,998
How is that?
143
00:13:08,926 --> 00:13:10,017
Ah, bent.
144
00:13:10,017 --> 00:13:11,017
Always bent.
145
00:14:11,558 --> 00:14:12,391
Chester.
146
00:14:13,820 --> 00:14:15,987
Don't even think about it.
147
00:14:37,446 --> 00:14:38,863
- Come on, start.
148
00:14:43,537 --> 00:14:46,776
Oh, damn tractor, I just put gas in you,
149
00:14:46,776 --> 00:14:47,943
last week, oh!
150
00:15:15,013 --> 00:15:19,494
- Do you guys have any socks
or underwear or anything?
151
00:15:19,494 --> 00:15:22,827
- No, we don't carry anything like that.
152
00:15:24,595 --> 00:15:28,512
- Do you know
what size bra I wear?
153
00:15:33,235 --> 00:15:36,022
- I don't mind leading you guys up there.
154
00:15:36,022 --> 00:15:38,481
I need to get back to the
station pretty quick, though.
155
00:15:38,481 --> 00:15:40,648
- We really appreciate it.
156
00:15:41,878 --> 00:15:43,740
- Why you so interested anyway?
157
00:15:43,740 --> 00:15:47,236
I mean, don't these things hit
the atmosphere all the time?
158
00:15:47,236 --> 00:15:49,440
- Most burn up when they
enter the Earth's atmosphere.
159
00:15:49,440 --> 00:15:50,593
Due to the apparent size of this one,
160
00:15:50,593 --> 00:15:52,981
we were hoping to find
an intact meteorite.
161
00:15:52,981 --> 00:15:54,278
I saw one in the museum once.
162
00:15:54,278 --> 00:15:56,695
Strange-looking hunk of rock.
163
00:15:57,747 --> 00:16:01,164
Makes you wonder what's really out there.
164
00:16:02,540 --> 00:16:04,561
- Can I get you guys anything else?
165
00:16:04,561 --> 00:16:06,161
- I think we're fine, darling.
166
00:16:06,161 --> 00:16:07,395
You guys want something?
167
00:16:07,395 --> 00:16:08,728
- Nah, I'm fine.
168
00:16:10,798 --> 00:16:12,465
- Thanks.
169
00:16:14,040 --> 00:16:17,042
- I remember reading about
a dog being killed by one.
170
00:16:17,042 --> 00:16:18,722
Can you imagine that?
171
00:16:18,722 --> 00:16:19,800
A piece of rock falling from the sky
172
00:16:19,800 --> 00:16:22,437
and just kills the poor critter.
173
00:16:22,437 --> 00:16:25,972
- Where can we grab
some lunch around here?
174
00:16:25,972 --> 00:16:29,261
- There's a diner up the
street on the right-hand side,
175
00:16:29,261 --> 00:16:30,761
you can't miss it.
176
00:16:32,916 --> 00:16:34,354
- I'm gonna be in the truck.
177
00:16:34,354 --> 00:16:36,021
Hurry it up in here.
178
00:16:53,056 --> 00:16:55,021
- How you doing?
179
00:16:55,021 --> 00:16:56,497
- How's everybody doing today?
180
00:16:56,497 --> 00:16:58,642
- Excellent, we're just
here to get some lunch.
181
00:16:58,642 --> 00:17:00,341
- Alright, right this way.
182
00:17:00,341 --> 00:17:01,735
- Come on then, go on, go on.
183
00:17:01,735 --> 00:17:03,068
Go eat, come on.
184
00:17:06,098 --> 00:17:08,279
- We better head up there.
185
00:17:20,439 --> 00:17:22,857
- Do you guys have a bathroom in here?
186
00:17:22,857 --> 00:17:26,107
- Yeah, it's right down that hall, hun.
187
00:17:42,693 --> 00:17:45,558
- I'm already getting tired
of the mountains, dude.
188
00:17:45,558 --> 00:17:49,308
I really hope the food
here doesn't suck too.
189
00:17:53,596 --> 00:17:56,763
- You really need to learn everything.
190
00:18:03,259 --> 00:18:05,340
♪ I'm so lonely, baby ♪
191
00:18:05,340 --> 00:18:07,938
♪ I'm so lonely ♪
192
00:18:07,938 --> 00:18:12,105
♪ Well I'm so lonely, I could die ♪
193
00:18:15,996 --> 00:18:19,913
♪ You still can find some room ♪
194
00:18:26,140 --> 00:18:29,775
- Not gonna tell on me
or anything, are you?
195
00:18:29,775 --> 00:18:32,655
- Not unless there's
some for the both of us.
196
00:18:32,655 --> 00:18:34,247
- Help yourself.
197
00:18:34,247 --> 00:18:35,080
- Thanks.
198
00:18:41,935 --> 00:18:44,031
So what kind of liquor did you get?
199
00:18:44,031 --> 00:18:44,864
- 151.
200
00:18:46,196 --> 00:18:49,034
- That'll get the job done.
201
00:18:49,034 --> 00:18:51,994
So, what do you think of that Chester guy?
202
00:18:51,994 --> 00:18:53,674
- The glue sniffer?
203
00:18:53,674 --> 00:18:55,932
- Yeah.
204
00:18:55,932 --> 00:18:59,765
- Just my type.
205
00:19:05,454 --> 00:19:07,812
- Ugh, sometimes I wonder
what you just got going on
206
00:19:07,812 --> 00:19:10,815
inside your little ol' head.
207
00:19:10,815 --> 00:19:14,415
My God, that was just
a guy from the Census.
208
00:19:14,415 --> 00:19:16,532
They're just trying to count heads.
209
00:19:16,532 --> 00:19:18,874
They don't care about that
corn liquor we got brewing
210
00:19:18,874 --> 00:19:20,707
out there in the shed.
211
00:19:24,967 --> 00:19:26,967
Are you listening to me?
212
00:19:34,544 --> 00:19:35,711
Uh, Peggy Sue?
213
00:19:38,276 --> 00:19:39,776
Get over here now.
214
00:19:42,276 --> 00:19:43,109
Peggy Sue.
215
00:19:46,079 --> 00:19:47,418
Peggy Sue!
216
00:19:47,418 --> 00:19:48,251
Yeesh!
217
00:20:18,851 --> 00:20:19,850
- This is it.
218
00:20:19,850 --> 00:20:21,530
Shaman's Pass, about a mile up the road
219
00:20:21,530 --> 00:20:23,290
and make a right before you get there.
220
00:20:23,290 --> 00:20:25,530
- Yeah, there, through the brush?
221
00:20:25,530 --> 00:20:27,012
- Will you be okay finding your way back?
222
00:20:27,012 --> 00:20:28,328
- Yeah, we'll be fine.
223
00:20:39,311 --> 00:20:41,194
- What were you doing in there?
224
00:20:41,194 --> 00:20:42,027
- Nothing.
225
00:20:46,634 --> 00:20:48,932
- You know, I could see
myself living in the country.
226
00:20:48,932 --> 00:20:50,351
What do you say I sneak back into town
227
00:20:50,351 --> 00:20:53,274
once I put the kiddies to bed.
228
00:20:53,274 --> 00:20:57,194
Maybe you and I could grab
a drink, or something?
229
00:20:57,194 --> 00:20:58,191
- Mm.
230
00:20:58,191 --> 00:20:59,024
- Dani.
231
00:20:59,024 --> 00:21:01,270
Have you seen Big Jim?
232
00:21:01,270 --> 00:21:03,014
- He was in here just a bit ago.
233
00:21:03,014 --> 00:21:04,128
- Well where the hell is he?
234
00:21:04,128 --> 00:21:06,468
We've got monsters out there on the loose.
235
00:21:06,468 --> 00:21:07,472
- Monster?
236
00:21:07,472 --> 00:21:09,514
What do you mean, monster?
237
00:21:09,514 --> 00:21:12,310
- They ate my Peggy Sue.
238
00:21:12,310 --> 00:21:13,570
- Oh my God.
239
00:21:13,570 --> 00:21:16,292
- It's like a big worm with teeth!
240
00:21:16,292 --> 00:21:17,611
- Rance.
241
00:21:17,611 --> 00:21:20,297
It might be a good idea
to hang off the moonshine.
242
00:21:20,297 --> 00:21:24,793
- Oh Dani, it ain't got
nothing to do with moonshine!
243
00:21:24,793 --> 00:21:28,617
Hey you, we've got to get the
state troopers or something.
244
00:21:28,617 --> 00:21:30,450
- Well I'd really like to help you, Pops,
245
00:21:30,450 --> 00:21:32,188
but we've got some camping to do.
246
00:21:32,188 --> 00:21:33,185
- Camping?
247
00:21:33,185 --> 00:21:34,806
You can't take anybody camping,
248
00:21:34,806 --> 00:21:37,056
there's monsters out there.
249
00:21:38,342 --> 00:21:40,064
- It's okay.
250
00:21:40,064 --> 00:21:42,465
- They ate my dog,
didn't you hear anything?
251
00:21:42,465 --> 00:21:44,146
- I have monster repellent!
252
00:21:44,146 --> 00:21:45,479
- You damn fool!
253
00:21:46,904 --> 00:21:48,306
- We'll be fine.
254
00:21:48,306 --> 00:21:49,983
- You're not gonna be fine.
255
00:21:49,983 --> 00:21:53,064
- Hey, just lay off the moonshine a bit.
256
00:21:53,064 --> 00:21:54,731
We'll be fine, okay?
257
00:21:59,602 --> 00:22:01,759
- I gotta do something, Dani.
258
00:22:01,759 --> 00:22:05,245
They ate my dog, they ate old Peggy Sue.
259
00:22:05,245 --> 00:22:06,703
- Hey, let's go!
260
00:22:21,388 --> 00:22:24,563
- It was much bigger than
I would have predicted.
261
00:23:16,290 --> 00:23:17,853
- More water?
262
00:23:17,853 --> 00:23:21,186
- Yeah, that stuff really hits the spot.
263
00:23:23,117 --> 00:23:24,450
- You want some?
264
00:23:27,256 --> 00:23:29,518
Be that way, bitch.
265
00:23:29,518 --> 00:23:30,351
- Larry!
266
00:23:42,861 --> 00:23:44,278
- Was that a cop?
267
00:23:45,301 --> 00:23:48,365
- Relax, sweet cheeks,
it's just a forest ranger.
268
00:23:48,365 --> 00:23:51,115
- Probably Yogi, chasing Boo Boo.
269
00:24:22,966 --> 00:24:26,216
- I'm getting some biological activity.
270
00:24:27,081 --> 00:24:28,638
Look on your computer and
tell me what kind of reading
271
00:24:28,638 --> 00:24:30,138
you're picking up.
272
00:24:31,057 --> 00:24:35,822
It's a really high
concentration of formic acid.
273
00:24:35,822 --> 00:24:38,681
- You think there might be
life where this is from?
274
00:24:38,681 --> 00:24:41,501
- That's a good question.
275
00:24:41,501 --> 00:24:44,542
We need to get some
samples back to the lab.
276
00:24:44,542 --> 00:24:47,017
- You need to get on that.
277
00:24:53,917 --> 00:24:55,699
- Could you stop at the next gas station?
278
00:24:55,699 --> 00:24:57,241
I gotta pee.
279
00:24:57,241 --> 00:24:58,558
- In case you haven't noticed,
280
00:24:58,558 --> 00:25:00,075
there hasn't been
anything like civilization
281
00:25:00,075 --> 00:25:02,338
since we passed that trailer park,
282
00:25:02,338 --> 00:25:04,638
if that even counts as civilization.
283
00:25:04,638 --> 00:25:06,697
- That was like an hour ago.
284
00:25:06,697 --> 00:25:08,856
- So, you have been paying attention.
285
00:25:08,856 --> 00:25:10,921
Look, we're not gonna
see another gas station
286
00:25:10,921 --> 00:25:13,001
until we're headed back home.
287
00:25:13,001 --> 00:25:13,834
- No way.
288
00:25:14,937 --> 00:25:17,598
You shoulda told me that.
289
00:25:17,598 --> 00:25:20,888
- Yeah, well, I just work here.
290
00:25:20,888 --> 00:25:22,441
- Wow.
291
00:25:22,441 --> 00:25:26,057
This is chock-full of
complex organic compounds.
292
00:25:26,057 --> 00:25:29,037
That can only come from life.
293
00:25:29,037 --> 00:25:30,259
- Yeah, like I said, it could be
294
00:25:30,259 --> 00:25:32,693
some kind of Earthly contaminant.
295
00:25:32,693 --> 00:25:37,013
- You yourself said you've
never seen anything like that.
296
00:25:40,259 --> 00:25:41,178
Well, a proper lab analysis
297
00:25:41,178 --> 00:25:45,615
of the deuterium-to-hydrogen
ratio should give us that.
298
00:25:45,615 --> 00:25:50,133
Could an alien life form
have hitched a ride here?
299
00:25:50,133 --> 00:25:52,216
- Transpermia hypothesis?
300
00:25:53,535 --> 00:25:55,679
It's not likely any
life form could survive
301
00:25:55,679 --> 00:25:57,269
the hazard journey through space.
302
00:25:57,269 --> 00:25:59,758
- Not if the rock acted as an insulator.
303
00:25:59,758 --> 00:26:01,135
How do you explain
freshly-fallen meteorites
304
00:26:01,135 --> 00:26:03,599
with a layer of frost around them?
305
00:26:03,599 --> 00:26:05,759
In theory, an organism could survive,
306
00:26:05,759 --> 00:26:09,176
and that mucus could be from one of them.
307
00:26:10,947 --> 00:26:14,114
- Yeah, but theories are dime a dozen.
308
00:26:19,359 --> 00:26:21,852
- On
the other side of the world,
309
00:26:21,852 --> 00:26:23,217
another air incident; ABC's Gail McCarthy
310
00:26:23,217 --> 00:26:24,830
reports from Saigon.
311
00:26:24,830 --> 00:26:26,333
- Whelan.
312
00:26:26,333 --> 00:26:28,829
- Rance, I didn't expect to
see you for another month.
313
00:26:28,829 --> 00:26:29,894
- I need your help.
314
00:26:29,894 --> 00:26:31,137
- Sure, what do you need?
315
00:26:31,137 --> 00:26:35,217
- There's this great big slug
up at my place, huge thing.
316
00:26:35,217 --> 00:26:37,435
It's bigger than my truck.
317
00:26:37,435 --> 00:26:39,252
- Okay, time to bring out
the heavy artillery, huh?
318
00:26:39,252 --> 00:26:41,275
Snail poison, aisle three.
319
00:26:41,275 --> 00:26:43,117
That ought to do the trick.
320
00:26:43,117 --> 00:26:45,794
- This ain't no damn garden slug,
321
00:26:45,794 --> 00:26:49,057
this thing is this huge caterpillar thing.
322
00:26:49,057 --> 00:26:50,640
It's got big teeth!
323
00:26:52,273 --> 00:26:53,106
- Okay.
324
00:26:54,775 --> 00:26:57,695
We've got a bunch of other
concession sides over there.
325
00:26:57,695 --> 00:26:59,357
- You got one of those pump sprayers?
326
00:26:59,357 --> 00:27:00,877
- Yeah, in the back.
327
00:27:00,877 --> 00:27:02,178
- Your biggest one.
328
00:27:02,178 --> 00:27:03,997
- 40 ounce, I think.
329
00:27:03,997 --> 00:27:06,577
- Well hell, that ain't gon' do nothing!
330
00:27:06,577 --> 00:27:09,994
No, you got one of those gas compressors?
331
00:27:12,098 --> 00:27:14,055
- Rance, how big are these things?
332
00:27:14,055 --> 00:27:17,013
- Man, I told you this
thing's as big as my truck!
333
00:27:17,013 --> 00:27:18,638
It ate my dog!
334
00:27:18,638 --> 00:27:20,305
My little Peggy Sue.
335
00:27:22,255 --> 00:27:25,172
I'm gonna kill that son of a bitch.
336
00:27:26,099 --> 00:27:28,266
How about that compressor?
337
00:27:50,211 --> 00:27:51,211
- Hey, baby.
338
00:27:52,697 --> 00:27:54,030
What's going on?
339
00:27:56,135 --> 00:27:56,968
What?
340
00:27:58,217 --> 00:28:00,055
She said what?
341
00:28:03,814 --> 00:28:07,278
I was out shooting ball with
the fellas the other night.
342
00:28:07,278 --> 00:28:10,111
Come on baby, don't listen to her!
343
00:28:18,413 --> 00:28:20,080
That is not my baby.
344
00:28:43,119 --> 00:28:43,952
- What?
345
00:28:44,959 --> 00:28:46,792
- The chair goes here.
346
00:28:48,292 --> 00:28:51,875
- That's too bad.
347
00:28:57,757 --> 00:28:59,051
- Come on, chop chop,
348
00:28:59,051 --> 00:29:00,965
let's get this campsite set up.
349
00:29:00,965 --> 00:29:01,798
Christina!
350
00:29:02,639 --> 00:29:06,298
- Okay, I think what we came here for.
351
00:29:06,298 --> 00:29:08,174
Let's wrap it up.
352
00:29:53,412 --> 00:29:55,261
- Oh, man, no!
353
00:29:55,261 --> 00:29:56,094
Oh, man!
354
00:30:23,669 --> 00:30:24,858
- This is it?
355
00:30:24,858 --> 00:30:27,941
Sitting here watching you do nothing?
356
00:30:28,789 --> 00:30:30,872
- I am not doing nothing.
357
00:30:43,991 --> 00:30:45,930
- Couldn't we be doing this at the house?
358
00:30:45,930 --> 00:30:49,146
- You're missing the point.
359
00:30:49,146 --> 00:30:51,681
Look, this experience is supposed to be
360
00:30:51,681 --> 00:30:54,965
about making you guys work together,
361
00:30:54,965 --> 00:30:59,167
in an effort to develop social
skills and self-confidence,
362
00:30:59,167 --> 00:31:03,324
through getting you out of
your comfort zone and creating
363
00:31:03,324 --> 00:31:06,949
physically- and
emotionally-challenging circumstances,
364
00:31:06,949 --> 00:31:11,116
which develop your problem-solving
and coping strategies.
365
00:31:14,586 --> 00:31:17,900
At least that's what the
guidelines say.
366
00:31:20,904 --> 00:31:23,823
- Do the guidelines say you're a tool?
367
00:31:23,823 --> 00:31:25,421
- Grow up, Larry.
368
00:31:25,421 --> 00:31:27,060
Grow up.
369
00:31:27,060 --> 00:31:30,263
- Sounds like a bunch
of psychobabble to me.
370
00:31:30,263 --> 00:31:33,361
- Look, I didn't say I bought into it,
371
00:31:33,361 --> 00:31:37,120
I'm just telling you that
that's part of the program.
372
00:31:37,120 --> 00:31:41,364
- She used to live out
in these very woods.
373
00:31:41,364 --> 00:31:46,219
In a little cottage not far
from where we are right now.
374
00:31:46,219 --> 00:31:49,219
She peddled tonics, herbal remedies,
375
00:31:51,570 --> 00:31:55,282
and everyone in town could
swear the old hag was a witch.
376
00:31:57,167 --> 00:31:58,683
- Yeah?
377
00:31:58,683 --> 00:32:00,933
Well, I gotta tap a kidney.
378
00:32:12,418 --> 00:32:15,181
- Then the town's little
girls started going missing,
379
00:32:15,181 --> 00:32:16,098
one by one.
380
00:32:18,960 --> 00:32:22,461
Try as they might, they
could not find them.
381
00:32:22,461 --> 00:32:25,282
And they searched everywhere.
382
00:32:25,282 --> 00:32:29,449
In the houses, the barns,
the fields, even the woods.
383
00:32:33,017 --> 00:32:33,850
Nothing.
384
00:32:35,917 --> 00:32:39,584
It's as if they just
vanished into thin air.
385
00:32:42,322 --> 00:32:43,801
And although she denied knowledge
386
00:32:43,801 --> 00:32:46,218
of the girls' disappearances,
387
00:32:47,805 --> 00:32:50,850
the brave souls who questioned
Mary couldn't help but notice
388
00:32:50,850 --> 00:32:53,517
that she looked somehow younger.
389
00:32:58,164 --> 00:33:00,765
Then one faithful night, the
miller's daughter was cast
390
00:33:00,765 --> 00:33:04,932
under a spell, and he followed
her to the witch's cottage,
391
00:33:07,897 --> 00:33:12,064
whereupon he found the bodies
of all the missing girls,
392
00:33:14,461 --> 00:33:17,294
completely drained of their blood,
393
00:33:19,501 --> 00:33:23,489
the very thing that restored Mary's youth.
394
00:33:23,489 --> 00:33:26,617
When word got back to the village,
395
00:33:26,617 --> 00:33:30,367
they banded together
and stormed the cottage.
396
00:33:32,541 --> 00:33:35,645
And as they burned her at the stake,
397
00:33:35,645 --> 00:33:38,478
she placed a curse on all of them,
398
00:33:40,641 --> 00:33:45,470
and to this day, they say if
you say her name three times
399
00:33:45,470 --> 00:33:48,803
in the mirror, she'll appear before you,
400
00:33:50,723 --> 00:33:54,890
right before she rips your
eyes out of the socket.
401
00:33:57,818 --> 00:33:58,735
- Charming.
402
00:34:00,802 --> 00:34:03,135
- I think you should say it.
403
00:34:04,561 --> 00:34:05,811
Are you afraid?
404
00:34:06,764 --> 00:34:08,097
- Of course not.
405
00:34:09,882 --> 00:34:10,715
- Say it.
406
00:34:11,590 --> 00:34:13,081
- Get real.
407
00:34:13,081 --> 00:34:13,914
- Say it!
408
00:34:16,244 --> 00:34:17,994
- You're being silly.
409
00:34:19,023 --> 00:34:19,856
- Say it!
410
00:34:30,164 --> 00:34:31,331
- Bloody Mary.
411
00:34:38,668 --> 00:34:39,668
Bloody Mary.
412
00:35:35,945 --> 00:35:38,923
- Get it off!
413
00:36:13,365 --> 00:36:16,115
- They ate my dog, old Peggy Sue.
414
00:37:12,970 --> 00:37:14,220
You ate my dog!
415
00:37:17,587 --> 00:37:19,566
Son of a bitch!
416
00:37:19,566 --> 00:37:21,369
Maggot, you!
417
00:37:21,369 --> 00:37:22,286
Ah, gotcha!
418
00:37:26,139 --> 00:37:28,815
They'll believe me now,
419
00:37:28,815 --> 00:37:30,148
that's for sure.
420
00:37:41,443 --> 00:37:42,752
- You gotta apply pressure on that wound
421
00:37:42,752 --> 00:37:43,783
and stop the bleeding.
422
00:37:43,783 --> 00:37:45,059
Here, breath with me.
423
00:37:45,059 --> 00:37:46,357
- We'll use my sweater.
424
00:37:46,357 --> 00:37:47,774
- Here.
425
00:37:48,631 --> 00:37:50,659
- We'll use my sweater.
426
00:37:50,659 --> 00:37:51,492
Help me.
427
00:37:59,649 --> 00:38:01,319
- What the hell were those things?
428
00:38:01,319 --> 00:38:03,020
- We can talk about that later.
429
00:38:03,020 --> 00:38:06,437
We gotta get back to town in the morning.
430
00:38:08,620 --> 00:38:10,476
- Who the hell are you, man?
431
00:38:10,476 --> 00:38:13,819
- The guy that
just saved your life.
432
00:38:13,819 --> 00:38:16,819
Do you even know where you're going?
433
00:38:17,775 --> 00:38:19,473
- I just wanna go home.
434
00:38:19,473 --> 00:38:21,256
- Look, pull over after the next turn!
435
00:38:25,699 --> 00:38:29,866
- Now they're gonna
believe me now!
436
00:38:50,867 --> 00:38:52,413
- The
wiles of the Texas Rangers!
437
00:38:54,749 --> 00:38:56,472
- Not to bring up a sore subject,
438
00:38:56,472 --> 00:38:59,329
other than being the guy who
saved our lives, who are you?
439
00:38:59,329 --> 00:39:03,091
- I came here to investigate
the impact site for a meteor.
440
00:39:03,091 --> 00:39:04,749
I work with the university.
441
00:39:04,749 --> 00:39:08,412
- Those things back there,
what the hell were they?
442
00:39:08,412 --> 00:39:11,466
- I'll have to get back
to you on that one, kid.
443
00:39:11,466 --> 00:39:14,008
- The name's Chester.
444
00:39:14,008 --> 00:39:16,175
- How's she doing?
445
00:39:16,175 --> 00:39:18,861
- I don't know, she's not saying much.
446
00:39:18,861 --> 00:39:20,371
Shelly?
447
00:39:20,371 --> 00:39:22,349
- Yeah.
448
00:39:22,349 --> 00:39:24,608
- How you doing, babe?
449
00:39:24,608 --> 00:39:26,191
- I've been better.
450
00:39:27,050 --> 00:39:28,207
Where are we?
451
00:39:28,207 --> 00:39:30,290
- We're headed into town.
452
00:39:32,696 --> 00:39:34,269
- These
stories based on fact,
453
00:39:34,269 --> 00:39:36,377
and their names, states,
and places are fictitious
454
00:39:36,377 --> 00:39:38,011
for obvious reasons.
455
00:39:38,011 --> 00:39:41,694
The events themselves
are a matter of record.
456
00:39:41,694 --> 00:39:43,353
- Can I tell you something?
457
00:39:43,353 --> 00:39:44,595
- Sure, sweetie.
458
00:39:44,595 --> 00:39:46,115
What is it?
459
00:39:46,115 --> 00:39:48,675
- If you were the one who's drinking,
460
00:39:48,675 --> 00:39:51,574
why is my stomach killing me?
461
00:39:58,853 --> 00:39:59,879
- Those things
have anything to do
462
00:39:59,879 --> 00:40:02,840
with the meteor you mentioned?
463
00:40:02,840 --> 00:40:07,206
- I'm starting to lean
in that direction, kid.
464
00:40:07,206 --> 00:40:08,039
- Aliens?
465
00:40:09,382 --> 00:40:10,215
- Maybe.
466
00:40:12,362 --> 00:40:13,577
- Cool.
467
00:40:13,577 --> 00:40:16,301
- Those things were from outer space?
468
00:40:16,301 --> 00:40:18,646
- That's only speculation right now.
469
00:40:18,646 --> 00:40:21,963
One thing I do know,
wherever they're from,
470
00:40:21,963 --> 00:40:24,582
they've got a taste for human blood.
471
00:40:24,582 --> 00:40:26,102
- The
National Broadcasting Company
472
00:40:26,102 --> 00:40:30,539
presents Joel McRae in
Tales of the Texas Rangers!
473
00:40:42,209 --> 00:40:43,525
- I got it.
474
00:40:43,525 --> 00:40:44,905
It's at a logging camp.
475
00:40:44,905 --> 00:40:45,907
- Trish, baby?
476
00:40:45,907 --> 00:40:46,740
- Trish?
477
00:40:48,249 --> 00:40:49,865
Baby?
478
00:40:49,865 --> 00:40:51,545
- Just something I got on TV.
479
00:40:51,545 --> 00:40:52,741
Can you get me a beer?
480
00:40:52,741 --> 00:40:54,329
- What am I, a maid?
481
00:40:54,329 --> 00:40:55,447
Get it yourself!
482
00:40:55,447 --> 00:40:56,947
- I don't wanna miss any of this movie.
483
00:40:56,947 --> 00:40:59,966
This is great, I can't believe
I've never seen this before.
484
00:41:05,195 --> 00:41:07,862
- I want to have an early night.
485
00:41:16,327 --> 00:41:18,102
- Thanks, Trish baby.
486
00:41:18,102 --> 00:41:21,435
- Those people are dead.
487
00:41:53,642 --> 00:41:56,892
- Nothing beats a good Sasquatch movie.
488
00:42:06,601 --> 00:42:09,684
- Don't forget to take out the trash.
489
00:43:15,599 --> 00:43:16,722
- As soon as we get into
town, we need to make
490
00:43:16,722 --> 00:43:19,297
some phone calls, call
the army or somebody,
491
00:43:19,297 --> 00:43:23,243
these guys up in the hills
and blow these things out.
492
00:43:23,243 --> 00:43:24,660
Is that the plan?
493
00:43:34,401 --> 00:43:37,461
Why'd they come down
here in the first place?
494
00:43:37,461 --> 00:43:40,502
- Well, they got a taste for human blood.
495
00:43:40,502 --> 00:43:43,563
Maybe they can smell it or something.
496
00:43:43,563 --> 00:43:45,979
It's just a couple blocks to the motel.
497
00:43:45,979 --> 00:43:47,334
- What's there?
498
00:43:47,334 --> 00:43:48,167
- Dani.
499
00:43:49,201 --> 00:43:51,739
- The lady from the diner?
500
00:43:51,739 --> 00:43:53,681
- Yeah, she's the owner.
501
00:43:53,681 --> 00:43:56,059
I gotta make sure she's alright.
502
00:43:56,059 --> 00:43:57,896
- You're crazy, man, just keep driving!
503
00:43:57,896 --> 00:44:00,379
- Look, we gotta change vehicles anyway.
504
00:44:00,379 --> 00:44:02,299
Maybe we can use hers.
505
00:44:02,299 --> 00:44:03,779
- It's too dangerous.
506
00:44:03,779 --> 00:44:05,441
We gotta get outta here.
507
00:44:05,441 --> 00:44:09,083
- We'll all get out of this together.
508
00:44:14,399 --> 00:44:16,192
- Here you go, honey.
509
00:44:16,192 --> 00:44:17,192
- Thank you.
510
00:44:20,721 --> 00:44:22,138
- How's it going?
511
00:44:23,372 --> 00:44:26,134
- You know, I really need
some help at the store,
512
00:44:26,134 --> 00:44:27,803
maybe you can quit your job at the diner.
513
00:44:27,803 --> 00:44:30,459
- No, you really need me to keep that job.
514
00:44:30,459 --> 00:44:32,641
Things are tight enough as it is.
515
00:44:39,344 --> 00:44:42,539
- That didn't sound like any customer.
516
00:44:42,539 --> 00:44:44,011
Maybe we should call the police.
517
00:44:44,011 --> 00:44:45,382
- Ain't no police for miles,
518
00:44:45,382 --> 00:44:47,523
I can get cleaned out
before they even get here.
519
00:44:47,523 --> 00:44:48,721
- They might have guns!
520
00:44:48,721 --> 00:44:49,942
Wait!
521
00:45:01,643 --> 00:45:05,281
- You guys just gonna let him do this?
522
00:45:05,281 --> 00:45:06,364
It's suicide.
523
00:45:07,942 --> 00:45:09,099
What the hell is wrong with you guys,
524
00:45:09,099 --> 00:45:11,761
you don't have the balls
to stand up to this guy?
525
00:45:11,761 --> 00:45:13,899
- I wouldn't go there, Larry.
526
00:45:13,899 --> 00:45:16,081
- What the hell is that supposed to mean?
527
00:45:16,081 --> 00:45:18,902
- I think you left your
balls at the campsite.
528
00:45:18,902 --> 00:45:20,662
- You don't talk to me like that.
529
00:45:20,662 --> 00:45:23,412
- Shut up, Larry, you big whiner!
530
00:46:09,421 --> 00:46:10,338
- Oh, shit!
531
00:46:24,561 --> 00:46:27,478
Where are these things coming from?
532
00:46:39,602 --> 00:46:40,599
- They're here! They're
here! They're here!
533
00:46:40,599 --> 00:46:41,674
Rance was right!
534
00:46:41,674 --> 00:46:42,903
They're here! They're here!
535
00:46:52,482 --> 00:46:53,399
- Go go go!
536
00:47:18,839 --> 00:47:20,118
- It's not safe!
537
00:47:20,118 --> 00:47:22,841
You gotta come with me!
538
00:47:22,841 --> 00:47:24,679
There's a trail through
the woods to my place!
539
00:47:24,679 --> 00:47:26,399
We gotta go, come on!
540
00:48:07,638 --> 00:48:09,616
- You see anything?
541
00:48:09,616 --> 00:48:11,223
- I can't see any movement in the dark.
542
00:48:11,223 --> 00:48:13,202
Maybe they're inactive at night.
543
00:48:13,202 --> 00:48:14,322
- Who cares when they're active,
544
00:48:14,322 --> 00:48:18,402
we need to take these things
out and take them out now.
545
00:48:18,402 --> 00:48:19,827
- These things are way too big
546
00:48:19,827 --> 00:48:21,863
to have come here on a meteor!
547
00:48:21,863 --> 00:48:24,961
- Well they've obviously
grown since they've got here.
548
00:48:24,961 --> 00:48:27,303
Maybe something in our
environment serves as a catalyst
549
00:48:27,303 --> 00:48:29,924
and they just grow exponentially.
550
00:48:29,924 --> 00:48:33,607
You know, like CO2 helps wheat grow?
551
00:48:33,607 --> 00:48:35,357
- Is that you, Daddy?
552
00:48:38,420 --> 00:48:41,799
- We're not talking about wheat, honey.
553
00:48:41,799 --> 00:48:44,900
- More like maggots on steroids.
554
00:48:44,900 --> 00:48:48,483
- Maybe they got into
some Herakleophorbia.
555
00:48:50,414 --> 00:48:53,145
- You know, I'm not familiar
with that scientific term.
556
00:48:53,145 --> 00:48:54,226
- Just something I read about,
557
00:48:54,226 --> 00:48:56,525
a couple of scientists
put some stuff together,
558
00:48:56,525 --> 00:48:59,369
it makes things go faster and bigger.
559
00:48:59,369 --> 00:49:01,925
- Oh yeah, HG Wells, Food of the Gods.
560
00:49:01,925 --> 00:49:03,705
- I saw that movie.
561
00:49:03,705 --> 00:49:05,806
- That's only science fiction.
562
00:49:05,806 --> 00:49:08,005
- I wish those things out there
were just science fiction.
563
00:49:13,065 --> 00:49:14,345
- Well, given their alien nature,
564
00:49:14,345 --> 00:49:16,009
maybe this rapid metabolic growth rate
565
00:49:16,009 --> 00:49:19,288
is apart of their normal cycle.
566
00:49:19,288 --> 00:49:22,825
- That still doesn't get us out of here.
567
00:49:22,825 --> 00:49:25,889
- Okay, if their metabolic
cycle is that fast,
568
00:49:25,889 --> 00:49:29,427
then maybe their life is shortened?
569
00:49:29,427 --> 00:49:31,911
- That's possible.
570
00:49:31,911 --> 00:49:34,766
- No, I mean shortened, like way short.
571
00:49:34,766 --> 00:49:36,766
Enough to wait them out.
572
00:49:37,785 --> 00:49:40,366
- Like the mayfly.
- Yeah.
573
00:49:40,366 --> 00:49:41,849
- Listen to this.
574
00:49:41,849 --> 00:49:44,585
We spent a spring once in Buffalo,
575
00:49:44,585 --> 00:49:47,241
and those things were everywhere,
576
00:49:47,241 --> 00:49:49,902
and then they just disappeared.
577
00:49:49,902 --> 00:49:53,267
It's like they hatch, and
they're everywhere you can see,
578
00:49:53,267 --> 00:49:54,905
and then they're gone.
579
00:49:54,905 --> 00:49:57,845
In fact, the locals,
they call them dayflies.
580
00:49:57,845 --> 00:49:58,867
It's really weird.
581
00:50:01,129 --> 00:50:01,962
- Dayfly.
582
00:50:03,667 --> 00:50:05,982
Daddy, I want a dayfly.
583
00:50:14,185 --> 00:50:16,102
- What do you mean, we?
584
00:50:18,067 --> 00:50:19,650
- My husband and I.
585
00:50:20,562 --> 00:50:22,105
- Husband?
586
00:50:22,105 --> 00:50:23,105
- Yeah. Ben.
587
00:50:26,627 --> 00:50:29,127
He died in a car crash in '97.
588
00:50:30,365 --> 00:50:32,265
- I'm sorry to hear that.
589
00:50:32,265 --> 00:50:34,348
- Oh yeah, I'm sorry too.
590
00:50:35,785 --> 00:50:37,507
We have giant worms chasing us
591
00:50:37,507 --> 00:50:40,387
and you guys are talking
about dead husbands?
592
00:50:40,387 --> 00:50:41,260
I don't know if you remember,
593
00:50:41,260 --> 00:50:43,763
but we have bigger problems to deal with.
594
00:50:43,763 --> 00:50:48,343
- So, wait, these things
could be dead in the morning?
595
00:50:54,464 --> 00:50:57,459
- That girl in there
needs hospitalization.
596
00:50:57,459 --> 00:50:59,923
- I'm well aware of that.
597
00:50:59,923 --> 00:51:03,406
- You know, I go to that
diner every damn day.
598
00:51:03,406 --> 00:51:04,906
That's all I know.
599
00:51:06,099 --> 00:51:07,806
I just always had felt
like there's something more
600
00:51:07,806 --> 00:51:11,587
out there, I don't know what,
but just something more.
601
00:51:11,587 --> 00:51:13,670
Is it all gonna end here?
602
00:51:14,745 --> 00:51:18,064
- Maybe we have a bigger purpose here.
603
00:51:18,064 --> 00:51:19,397
- Yeah, tell me.
604
00:51:20,707 --> 00:51:22,374
- Saving those kids?
605
00:51:23,443 --> 00:51:24,686
- Do you really think that
they could just die off
606
00:51:24,686 --> 00:51:26,186
like Chester said?
607
00:51:28,226 --> 00:51:30,059
- Anything's possible.
608
00:51:31,886 --> 00:51:34,131
Do you see this?
- What?
609
00:51:34,131 --> 00:51:35,626
- It's worse than we thought.
610
00:51:37,804 --> 00:51:39,441
More than one.
611
00:51:39,441 --> 00:51:41,561
- I can see that.
612
00:51:41,561 --> 00:51:43,546
These things are gonna pose greater threat
613
00:51:43,546 --> 00:51:46,221
than we ever even thought.
614
00:51:46,221 --> 00:51:49,866
- I'm almost afraid to do the math.
615
00:51:49,866 --> 00:51:51,704
You don't suppose an
arrow dipped in rat poison
616
00:51:51,704 --> 00:51:53,981
would do the trick?
617
00:51:53,981 --> 00:51:56,040
- Well, if you had a lot of rat poison,
618
00:51:56,040 --> 00:51:58,141
and a whole battalion of archers,
619
00:51:58,141 --> 00:51:59,917
and that's if rat poison
even has a toxic effect
620
00:51:59,917 --> 00:52:01,584
on their metabolism.
621
00:52:02,883 --> 00:52:04,984
- Flaming arrows?
622
00:52:04,984 --> 00:52:06,984
- Yeah, that could work.
623
00:52:07,923 --> 00:52:09,480
How many arrows do you have?
624
00:52:09,480 --> 00:52:11,313
- How many do we need?
625
00:52:14,643 --> 00:52:15,643
- I'm wrong.
626
00:52:17,624 --> 00:52:21,041
I'm wrong, he always told me I was wrong.
627
00:52:25,683 --> 00:52:28,350
Oh God.
628
00:52:32,362 --> 00:52:34,197
- Shelly, wake up.
629
00:52:34,197 --> 00:52:35,030
Shelly.
630
00:52:36,465 --> 00:52:37,798
Shelly, wake up!
631
00:52:38,687 --> 00:52:40,043
Wake up!
632
00:52:53,668 --> 00:52:55,849
- I don't know what the big deal is.
633
00:52:55,849 --> 00:52:58,086
She was already dead.
634
00:52:58,086 --> 00:53:00,649
That creature ate her stomach.
635
00:53:00,649 --> 00:53:01,968
Let's be honest.
636
00:53:01,968 --> 00:53:06,645
We were just waiting for
her to stop breathing.
637
00:53:06,645 --> 00:53:08,062
- Shut up, Larry!
638
00:53:09,584 --> 00:53:12,324
- Get outta here, Larry!
639
00:53:12,324 --> 00:53:15,259
- Already proved that you
don't have a backbone!
640
00:53:15,259 --> 00:53:16,528
- Backbone?
641
00:53:16,528 --> 00:53:17,888
I'll show you backbone!
642
00:53:29,888 --> 00:53:31,984
- We still gonna do this?
643
00:53:31,984 --> 00:53:33,067
- We have to.
644
00:53:34,913 --> 00:53:35,746
- Come on.
645
00:54:01,309 --> 00:54:02,142
- Heath?
646
00:54:03,780 --> 00:54:05,901
They're moving! Heath!
647
00:54:05,901 --> 00:54:07,364
They're moving around up there!
648
00:54:07,364 --> 00:54:08,361
Heath!
649
00:54:08,361 --> 00:54:10,611
Look, we gotta go, come on!
650
00:54:11,939 --> 00:54:13,321
Wake up, we gotta go.
651
00:54:13,321 --> 00:54:14,321
We gotta go!
652
00:54:20,020 --> 00:54:20,853
Come on!
653
00:54:20,853 --> 00:54:22,353
Come on, you guys!
654
00:55:24,389 --> 00:55:25,391
- Come on!
655
00:55:25,391 --> 00:55:26,224
Come on!
656
00:55:55,311 --> 00:55:56,228
- Get back!
657
00:55:58,135 --> 00:55:58,968
Chester!
658
00:56:03,427 --> 00:56:04,536
- Thanks for the help.
659
00:56:04,536 --> 00:56:05,369
- Anytime!
660
00:56:06,488 --> 00:56:08,869
- What are you guys doing, let's go!
661
00:56:08,869 --> 00:56:10,972
- Come on.
662
00:56:48,852 --> 00:56:51,602
- They're everywhere!
663
00:57:00,057 --> 00:57:01,807
- Christina, come on!
664
00:57:42,393 --> 00:57:43,226
Come on!
665
00:57:45,055 --> 00:57:47,129
Are you kidding me?
666
00:57:47,129 --> 00:57:48,116
- Chester!
667
00:57:48,116 --> 00:57:51,449
Does it look like I've done this before?
668
00:58:09,809 --> 00:58:11,557
- I'm back!
669
00:58:11,557 --> 00:58:13,474
With a little backbone.
670
01:00:06,709 --> 01:00:07,626
- Let's go!
671
01:00:31,505 --> 01:00:33,926
- Larry, what are we doing?
672
01:00:33,926 --> 01:00:37,386
- I don't know, man, I've just
been killing giant maggots!
673
01:00:37,386 --> 01:00:39,569
- Well shouldn't we have
a plan or something?
674
01:00:39,569 --> 01:00:40,566
- A plan?
675
01:00:40,566 --> 01:00:41,569
What kind of a plan can we make
676
01:00:41,569 --> 01:00:44,782
with these gross things trying to eat us?
677
01:00:44,782 --> 01:00:46,929
- We should go back to
the old gas station.
678
01:00:46,929 --> 01:00:47,926
- Okay, but what's the difference
679
01:00:47,926 --> 01:00:50,108
between being here and there?
680
01:00:50,108 --> 01:00:52,129
- Well, there's gas things there.
681
01:00:52,129 --> 01:00:53,948
Maybe we can lure theme over there.
682
01:00:53,948 --> 01:00:55,023
What about flaming arrows?
683
01:00:55,023 --> 01:00:56,785
Dani and Heath thought it would work.
684
01:00:56,785 --> 01:00:57,618
- Yeah.
685
01:00:58,460 --> 01:01:00,129
- We could blow the whole place up.
686
01:01:00,129 --> 01:01:04,730
- I don't think I'm good
enough to shoot flaming arrows.
687
01:01:04,730 --> 01:01:05,936
- Damn, babe.
688
01:01:05,936 --> 01:01:10,103
From what I saw earlier, you
were looking pretty good.
689
01:01:11,744 --> 01:01:15,942
- We still have that
bottle of 151 in the truck.
690
01:01:15,942 --> 01:01:18,705
- I don't think right now is
a good time to be drinking.
691
01:01:18,705 --> 01:01:20,982
- We could make fiery cocktails,
692
01:01:20,982 --> 01:01:22,966
and I still have that glue.
693
01:01:22,966 --> 01:01:24,528
- Well, this all sounds like a great plan,
694
01:01:24,528 --> 01:01:27,409
but has anybody checked a phone?
695
01:01:27,409 --> 01:01:29,648
To see if we have service?
696
01:01:29,648 --> 01:01:31,548
To call for help?
697
01:01:31,548 --> 01:01:33,969
- I coulda told you there was no service.
698
01:01:33,969 --> 01:01:35,948
With this longitude and latitude,
699
01:01:35,948 --> 01:01:37,584
and the altitude of these mountains,
700
01:01:37,584 --> 01:01:39,667
the service gets diluted.
701
01:01:40,865 --> 01:01:42,784
And besides, you can't bounce signal
702
01:01:42,784 --> 01:01:46,518
through the microwave
belt around the Earth.
703
01:01:46,518 --> 01:01:48,385
- I'm so glad you're back.
704
01:01:48,385 --> 01:01:51,635
I was afraid something happened to you.
705
01:03:24,700 --> 01:03:26,642
- Did you guys see the
last one I took out?
706
01:03:26,642 --> 01:03:29,180
I blasted his green guts everywhere!
707
01:03:29,180 --> 01:03:31,442
- Yeah man, I thought it had you for sure!
708
01:03:31,442 --> 01:03:32,878
- Are you guys kidding me?
709
01:03:32,878 --> 01:03:37,020
This isn't a video game, those
things are trying to eat us!
710
01:03:37,020 --> 01:03:38,423
- Nah, I could take these things off
711
01:03:38,423 --> 01:03:41,303
like fish out of a barrel.
712
01:03:41,303 --> 01:03:44,102
- Reminds me of that game,
Giant Space Slugs From Saturn,
713
01:03:44,102 --> 01:03:46,860
where that Latin dude becomes
the hero, like Clark Kent
714
01:03:46,860 --> 01:03:51,027
in Superman, but ends up
saving Gotham City like Batman.
715
01:03:52,183 --> 01:03:55,280
- Nah, I think it was the
White guy dressed like Rambo!
716
01:03:55,280 --> 01:03:57,780
- No, I think it was more like
717
01:03:59,260 --> 01:04:01,843
the Valley girl turned Elektra.
718
01:04:05,686 --> 01:04:08,436
After all, it is a woman's world.
719
01:04:12,022 --> 01:04:13,538
Hey!
720
01:04:15,228 --> 01:04:16,098
- Holy shit!
721
01:04:16,098 --> 01:04:17,447
Get those flaming arrows ready!
722
01:04:30,132 --> 01:04:33,114
- Christina, take your shirt off.
723
01:04:36,127 --> 01:04:38,044
For the flaming arrows!
724
01:04:39,172 --> 01:04:40,839
- I've got the glue!
725
01:09:08,018 --> 01:09:11,303
- Now that's what you
call a fiery cocktail.
726
01:09:13,208 --> 01:09:14,359
- Looks like they're
gonna have something new
727
01:09:14,359 --> 01:09:17,260
on the local diner's menu.
728
01:09:17,260 --> 01:09:19,516
Barbecue maggot steaks.
50760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.