Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,680
Dr Obina, the hospital where you
work is right next door to Cafe 66.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
Yes, that's correct.
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,040
Me and my colleagues go to
that cafe for lunch, you know?
4
00:00:11,160 --> 00:00:12,440
Simon, where do you need me?
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,320
We're just making room
for a major incident.
6
00:00:14,440 --> 00:00:17,440
Multiple casualties. Theatre two.
7
00:00:20,240 --> 00:00:21,600
Sats?
8
00:00:21,720 --> 00:00:24,520
Sats at 92%. BP over 60.
9
00:00:24,640 --> 00:00:29,160
Trauma unit is full so we're going
to have to prep him in here.
10
00:00:29,280 --> 00:00:33,200
At what point did you become aware
of the patient's identity?
11
00:00:33,320 --> 00:00:35,720
You're asking when did I know
he was the perpetrator
12
00:00:35,840 --> 00:00:36,600
of the attack?
13
00:00:36,720 --> 00:00:37,960
That's correct.
14
00:00:39,040 --> 00:00:41,560
Excuse me, this waits until
he is out of surgery.
15
00:00:41,680 --> 00:00:42,800
I doubt he'll last that long.
16
00:00:42,920 --> 00:00:44,040
That doesn't matter.
17
00:00:44,160 --> 00:00:45,960
We need an ID as soon as we can.
18
00:00:46,080 --> 00:00:47,240
So this is him?
19
00:00:47,360 --> 00:00:49,560
He lives, he dies,
we'll be right here.
20
00:00:51,480 --> 00:00:55,920
Did knowing what the patient
had done affect your work at all?
21
00:00:58,240 --> 00:01:01,480
The bullet entered below
his right mandible
22
00:01:01,600 --> 00:01:04,400
and exited above
his left eye socket.
23
00:01:09,720 --> 00:01:11,080
He was beyond saving.
24
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
You are not going to find
any terrorists down there, bro.
25
00:01:26,320 --> 00:01:27,560
Stop fidgeting.
26
00:01:30,320 --> 00:01:32,040
I just don't see why I can't do it.
27
00:01:32,160 --> 00:01:35,360
Oi. Believe it or not,
it's no picnic for me either.
28
00:01:35,480 --> 00:01:36,520
Hold still.
29
00:01:38,880 --> 00:01:40,680
All right.
The mic's behind your zipper.
30
00:01:40,800 --> 00:01:42,880
If you need a slash, be careful.
31
00:01:43,000 --> 00:01:45,360
I feel like I've got "snitch"
just tattooed on my forehead.
32
00:01:45,480 --> 00:01:48,360
Nobody's going to be
patting you down at a funeral.
33
00:01:48,480 --> 00:01:51,200
You really think this big-shot guy
is going to show up for the salat?
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,840
We won't know
if we're not there, will we?
35
00:01:53,960 --> 00:01:57,560
All we do know is Yousef's dead,
and someone killed him.
36
00:01:59,320 --> 00:02:00,560
I'm swimming in this thing.
37
00:02:00,680 --> 00:02:02,960
It ain't a fashion show.
38
00:02:03,080 --> 00:02:04,960
Our camera is in this top button.
39
00:02:05,080 --> 00:02:07,320
Anyone you meet,
get their full names.
40
00:02:07,440 --> 00:02:09,440
Repeat it nice and clear.
41
00:02:09,560 --> 00:02:12,840
Try to stand about
arm's length back.
42
00:02:12,960 --> 00:02:14,440
This is so dirty.
43
00:02:14,560 --> 00:02:15,640
Spying at a Janazah.
44
00:02:15,760 --> 00:02:17,880
Well, the way I see it,
we're looking for the fella
45
00:02:18,000 --> 00:02:20,400
who killed the fella getting buried.
It evens out.
46
00:02:22,080 --> 00:02:24,280
Not if this big shot
finds me wearing a wire.
47
00:02:25,840 --> 00:02:27,000
- Then don't get caught.
- Hm.
48
00:02:30,240 --> 00:02:31,400
Names and faces.
49
00:02:31,520 --> 00:02:32,560
That's all I need.
50
00:03:28,560 --> 00:03:30,160
Strong turnout today.
51
00:03:30,280 --> 00:03:33,480
Your brother
was obviously some dude.
52
00:03:33,600 --> 00:03:36,560
If what you believe is
to get into Jannah and that.
53
00:03:36,680 --> 00:03:38,040
We take allcomers.
54
00:03:40,000 --> 00:03:41,480
What are you wearing?
55
00:03:41,600 --> 00:03:44,360
For real. You look like you're
going to sell me a mattress.
56
00:03:44,480 --> 00:03:47,080
Nah, it's my dad's.
Best I could do.
57
00:03:47,200 --> 00:03:49,760
Cut Waleed, how are you holding up,
bruv?
58
00:03:52,840 --> 00:03:55,960
Erm... W-what's Cut even short for
anyway, like, what's...
59
00:03:56,080 --> 00:03:57,760
..what's your full name?
60
00:03:57,880 --> 00:04:00,280
Why are you going around
asking people's names, fam?
61
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
My name means
you're liable to get cut.
62
00:04:02,520 --> 00:04:06,200
You know, we call him that
cos his dad never paid bills.
63
00:04:06,320 --> 00:04:07,680
Leccy was always getting cut.
64
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
Bruv, that was, like, one time.
65
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
Hey, come.
66
00:04:12,000 --> 00:04:13,440
Having food back at mine.
67
00:04:13,560 --> 00:04:16,480
Listen to a bunch of strangers
tell me about Yousef.
68
00:04:16,600 --> 00:04:18,880
- Salaam-alaikum.
- Wa-alaikum-salaam.
69
00:04:19,000 --> 00:04:21,120
Yeah, it's good to see
the ummah out in full force.
70
00:04:21,240 --> 00:04:22,640
It's a beautiful thing, innit?
71
00:04:22,760 --> 00:04:24,840
Are we going back to yours, bruv?
72
00:04:24,960 --> 00:04:27,120
Nah, just friends and family, innit?
73
00:04:27,240 --> 00:04:29,080
It's a long walk for you, though.
74
00:04:29,200 --> 00:04:30,640
Long.
75
00:04:30,760 --> 00:04:34,040
Take care of yourself, yeah?
Look after yourself.
76
00:04:34,160 --> 00:04:35,200
Yeah, yeah, yeah.
77
00:04:38,680 --> 00:04:41,440
- Oh, that was beautiful.
- Bless.
78
00:04:42,800 --> 00:04:44,360
Beautiful. Thank you.
79
00:04:44,480 --> 00:04:45,720
- Peace.
- Thanks.
80
00:04:54,280 --> 00:04:55,960
Sorry, fellas.
I didn't meet you all.
81
00:04:56,080 --> 00:04:58,000
I'm Raza Shar.
82
00:05:00,240 --> 00:05:02,720
Hey, sorry to interrupt you guys.
83
00:05:02,840 --> 00:05:04,160
I'm Raza.
84
00:05:04,280 --> 00:05:06,800
- What's going on? You good?
- Good. Yeah, yeah, Raza.
85
00:05:06,920 --> 00:05:08,160
Yeah, I met you one time, man.
86
00:05:08,280 --> 00:05:10,360
Yeah, yeah. What's your name again?
87
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Levi. Yeah, Levi.
88
00:05:11,600 --> 00:05:14,280
- Is that Levi...?
- Levi. Just Levi.
89
00:05:47,360 --> 00:05:49,440
Dadir, right?
90
00:05:51,080 --> 00:05:52,720
Roxy. I was, erm...
91
00:05:55,560 --> 00:05:57,040
..I was friends with your brother.
92
00:05:57,160 --> 00:05:58,200
Yeah?
93
00:05:58,320 --> 00:06:00,160
Listen, I'm really sorry...
94
00:06:00,280 --> 00:06:01,240
Yeah, yeah, OK.
95
00:06:01,360 --> 00:06:02,920
All right.
96
00:06:03,040 --> 00:06:03,920
Thanks.
97
00:06:06,080 --> 00:06:07,840
I was thinking maybe we could talk.
98
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
About Yousef?
99
00:06:11,320 --> 00:06:14,000
It's what we're all here for, innit?
100
00:06:15,360 --> 00:06:18,240
Maybe WE could talk, me and you.
101
00:06:20,880 --> 00:06:22,360
Join the back of the queue.
102
00:06:22,480 --> 00:06:23,920
Yousef was sharking all over.
103
00:06:24,040 --> 00:06:26,600
All them girls had their hands out.
I ain't got nothing for you.
104
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
That's not what I'm here for.
105
00:06:27,840 --> 00:06:29,800
You shouldn't come
begging at his funeral.
106
00:06:29,920 --> 00:06:33,600
This is some low-end shit. Rizla,
you seeing this? My brother's dead.
107
00:06:33,720 --> 00:06:34,680
Skank bank's closed.
108
00:06:34,800 --> 00:06:36,040
Move on with your life.
109
00:06:36,160 --> 00:06:37,920
You should probably
come back another time.
110
00:06:38,040 --> 00:06:40,240
- Caught him on a bad day.
- Don't worry. I won't come back.
111
00:06:40,360 --> 00:06:43,920
Oh, OK. What...
What was your name again?
112
00:06:47,400 --> 00:06:50,360
Sorry, mate.
Say hello to the family for me.
113
00:06:50,480 --> 00:06:52,800
- Raza, love, there you are.
- What are you doing here?!
114
00:06:52,920 --> 00:06:54,320
I've come to pay my respects.
115
00:06:54,440 --> 00:06:55,280
Read about it in the local.
116
00:06:55,400 --> 00:06:57,800
You never told me nothing about
Dadir's brother passing.
117
00:06:57,920 --> 00:06:59,760
This is friends and family.
You can't be here.
118
00:06:59,880 --> 00:07:01,120
Mad.
119
00:07:01,240 --> 00:07:03,160
Whole Shar clan here now, yeah?
120
00:07:03,280 --> 00:07:05,360
I forgot my keys. My dad just...
121
00:07:05,480 --> 00:07:07,320
Keys? What are you blathering about?
122
00:07:07,440 --> 00:07:09,520
Come here. You all right, then?
123
00:07:09,640 --> 00:07:10,960
You're all right, love.
124
00:07:11,080 --> 00:07:13,160
Yeah, I'm all right.
Thanks for asking, Mr Shar.
125
00:07:13,280 --> 00:07:14,520
Hey! None of this "mister".
126
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
It's Hanif to you, OK?
127
00:07:16,680 --> 00:07:17,840
Come. Come meet my mum.
128
00:07:17,960 --> 00:07:20,720
- I don't think I'm dressed for that.
- Yeah, no, maybe another time.
129
00:07:20,840 --> 00:07:23,480
What do you mean? Just give him
his jacket back. He'll look suave.
130
00:07:24,560 --> 00:07:26,400
That's not my jacket.
131
00:07:26,520 --> 00:07:27,600
Of course it is.
132
00:07:27,720 --> 00:07:29,840
I got it from your wardrobe.
133
00:07:29,960 --> 00:07:31,320
All right. Give it over, then.
134
00:07:33,240 --> 00:07:34,720
I'm good.
135
00:07:34,840 --> 00:07:37,120
Well, is it your jacket
or is it my jacket?
136
00:07:39,200 --> 00:07:40,840
Just give him his jacket.
137
00:07:45,240 --> 00:07:46,320
Take your time.
138
00:07:48,080 --> 00:07:49,160
Easy.
139
00:07:49,280 --> 00:07:51,680
- I know how to put on a jacket.
- I know, yeah.
140
00:07:56,520 --> 00:07:59,040
I must have been a thinner man!
Ha-ha!
141
00:08:01,560 --> 00:08:03,560
So, your brother.
142
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
Devout sort, was he?
143
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
Well, I mean...
144
00:08:06,960 --> 00:08:08,880
In that case...
145
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
..I brought him a gift.
146
00:08:13,160 --> 00:08:15,200
Mr Shar, you're a bad man,
you know that?
147
00:08:16,480 --> 00:08:18,760
- Come on. Let's drink this for Yousef.
- All right. Come on.
148
00:08:18,880 --> 00:08:20,520
It's what he would have wanted.
149
00:08:39,800 --> 00:08:42,600
Keep it down, would ya?!
I'm going to call the police!
150
00:08:42,720 --> 00:08:45,320
Hey, be quiet, you big pussycat!
151
00:09:05,200 --> 00:09:07,400
We've got to get home.
Ummi keeps texting me.
152
00:09:07,520 --> 00:09:08,600
- We've got to leave.
- Come on.
153
00:09:08,720 --> 00:09:10,640
- Feel the rhythm!
- Let's go.
154
00:09:10,760 --> 00:09:13,440
- Last chance!
- I spawned such a killjoy!
155
00:09:13,560 --> 00:09:15,360
Shut it down or I'm going
to call the police!
156
00:09:15,480 --> 00:09:18,040
- Keep it going till dawn if you have to, boys!
- Oh shut up!
157
00:09:19,480 --> 00:09:21,360
Come on. Let's go.
158
00:09:22,000 --> 00:09:23,280
I'm going, I'm going!
159
00:09:27,520 --> 00:09:29,760
Dadir! Hey! Hey!
160
00:09:29,880 --> 00:09:31,400
Let me say goodnight.
161
00:09:32,480 --> 00:09:34,760
- Dadir, hey!
- Abu, no.
162
00:09:36,840 --> 00:09:38,600
Apologies, bruv. A few too many.
163
00:09:38,720 --> 00:09:40,640
I'm just trying to get him home.
164
00:09:40,760 --> 00:09:42,200
Sorry, I'm Raza.
165
00:09:42,320 --> 00:09:44,240
You're talking to people about me?
166
00:09:44,360 --> 00:09:46,520
Yeah, Rizla, maybe not now, yeah?
Not now.
167
00:09:46,640 --> 00:09:48,320
Put away your hand
before I cut it off.
168
00:09:48,440 --> 00:09:50,480
Hey, that's my son
you're talking to, all right?
169
00:09:50,600 --> 00:09:53,280
All right, Abu.
We probably should get home.
170
00:09:53,400 --> 00:09:54,960
Listen to your boy, old man.
171
00:09:56,320 --> 00:09:58,000
Who are you calling "old man", eh?
172
00:09:58,120 --> 00:10:00,400
- Eh?
- Hey, hey! Wait! Wait!
173
00:10:01,600 --> 00:10:03,160
You called the police?
174
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
Oh, you got pace on you, love.
175
00:10:25,480 --> 00:10:29,760
I ain't had to run from the
Old Bill like that since my stag do.
176
00:10:29,880 --> 00:10:32,440
You're not going to have
a heart attack on me, are you?
177
00:10:33,760 --> 00:10:35,120
I've got to have a tinkle.
178
00:11:17,440 --> 00:11:18,800
I don't think this is mine.
179
00:11:39,800 --> 00:11:41,880
How was the funeral?
180
00:11:42,000 --> 00:11:43,480
You tell me.
181
00:11:43,600 --> 00:11:45,080
All right, let's start again.
182
00:11:45,200 --> 00:11:47,280
Did you meet anyone interesting?
183
00:11:47,400 --> 00:11:49,880
You ever been to a funeral before?
184
00:11:50,000 --> 00:11:53,560
It's mostly just
a lot of sad people, innit?
185
00:11:53,680 --> 00:11:55,480
All right, there was this one dude,
186
00:11:55,600 --> 00:11:58,240
but he got real sketchy
when I tried talking to him.
187
00:11:58,360 --> 00:11:59,520
Right. You get a name?
188
00:11:59,640 --> 00:12:00,600
I tried.
189
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
Well, you've got to try harder.
190
00:12:02,000 --> 00:12:04,160
Have you got any info about him?
191
00:12:04,280 --> 00:12:05,480
Eastern European.
192
00:12:05,600 --> 00:12:06,920
Drove a white van.
193
00:12:07,040 --> 00:12:09,680
You need to get Dadir
to introduce you.
194
00:12:09,800 --> 00:12:12,480
OK. How am I doing that?
195
00:12:13,840 --> 00:12:16,440
There's this fish, the pilot fish.
196
00:12:17,520 --> 00:12:19,680
Everyone in the ocean
steers clear of the shark,
197
00:12:19,800 --> 00:12:22,000
but the pilot fish doesn't have to.
198
00:12:22,120 --> 00:12:25,480
It sits there, right there
under the shark's fin.
199
00:12:25,600 --> 00:12:29,080
It goes wherever the shark goes,
sees whatever the sharks sees.
200
00:12:29,200 --> 00:12:32,080
They trust each other so much
that this ballsy little fucker
201
00:12:32,200 --> 00:12:35,880
eats the leftovers
right out of the shark's mouth.
202
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
What are you on about?
203
00:12:38,120 --> 00:12:40,560
Why do you sound like
David Attenborough?
204
00:12:40,680 --> 00:12:43,360
You stick to Dadir,
he'll get you there.
205
00:12:45,200 --> 00:12:48,360
The fella with the white van,
get me a name.
206
00:12:52,400 --> 00:12:53,760
What are you doing?
207
00:12:55,440 --> 00:12:56,480
Nothing.
208
00:12:58,040 --> 00:12:59,400
Where's Raza keep his ciggies?
209
00:12:59,520 --> 00:13:00,800
I know he hides them from me.
210
00:13:00,920 --> 00:13:02,560
No, I hide them from you.
211
00:13:02,680 --> 00:13:04,000
You don't, do you?
212
00:13:04,120 --> 00:13:07,280
Hanif, what are you
actually looking for?
213
00:13:07,400 --> 00:13:08,640
I don't know.
214
00:13:09,680 --> 00:13:12,120
Do you want to know
his secret hiding spot?
215
00:13:12,240 --> 00:13:14,560
He thinks he's so bloody smart.
216
00:13:14,680 --> 00:13:17,080
Who puts a beanbag on the balcony?
217
00:13:18,360 --> 00:13:19,400
Look.
218
00:13:23,400 --> 00:13:25,280
That's not what I'm looking for.
219
00:13:26,320 --> 00:13:28,240
That'll be the boys.
Put it back, put it back!
220
00:13:28,360 --> 00:13:29,800
I'll keep them busy.
221
00:13:32,800 --> 00:13:37,400
Hand to God, whatever's in that tin,
nothing to do with me, Mr Shar.
222
00:13:37,520 --> 00:13:38,960
I believe you, Karl.
223
00:13:39,080 --> 00:13:41,400
Millions wouldn't, but I do.
224
00:13:41,520 --> 00:13:42,800
Well, I'm touched, mate.
225
00:13:42,920 --> 00:13:46,120
I do have a question
for a man in your profession.
226
00:13:46,240 --> 00:13:47,520
Ask away.
227
00:13:49,080 --> 00:13:50,560
- This mate of mine...
- Right.
228
00:13:50,680 --> 00:13:52,320
..comes round the pub the other day.
229
00:13:52,440 --> 00:13:54,600
We're all just talking,
nothing special.
230
00:13:54,720 --> 00:13:56,920
Bunch of old lefties.
231
00:13:57,040 --> 00:14:02,240
Anyway, I notice he's got
a little camera on his jacket.
232
00:14:02,360 --> 00:14:03,760
That ain't a mate, that's a snitch.
233
00:14:03,880 --> 00:14:05,840
Hang on, I haven't told
the whole story.
234
00:14:05,960 --> 00:14:07,800
Well, what's to know?
Your mate is a snitch.
235
00:14:07,920 --> 00:14:09,760
You should do him.
236
00:14:09,880 --> 00:14:11,440
I've known him a long time.
237
00:14:11,560 --> 00:14:13,960
Don't matter how long
you've been friendly with a snake.
238
00:14:14,080 --> 00:14:15,760
It's still prone to bite you, innit?
239
00:14:20,400 --> 00:14:23,800
Geezer at the shop said that's
the best one for wannabe paparazzo.
240
00:14:23,920 --> 00:14:25,520
Sound.
241
00:14:25,640 --> 00:14:27,720
What is this? Leica?
242
00:14:27,840 --> 00:14:30,920
I don't know what they call it.
Whatever it is, it ain't cheap.
243
00:14:31,040 --> 00:14:32,840
Why are you trying to bribe me?
What do you want?
244
00:14:32,960 --> 00:14:34,520
Your brother bought you
a nice present.
245
00:14:34,640 --> 00:14:35,760
How about a thank-you?
246
00:14:35,880 --> 00:14:37,680
OK, thank you.
247
00:14:39,480 --> 00:14:41,480
Where did you get
the money for that, then?
248
00:14:41,600 --> 00:14:43,400
Nowhere.
Just got my overtime, didn't I?
249
00:14:43,520 --> 00:14:46,320
So when do I get my bloody gift,
then, huh?
250
00:14:49,880 --> 00:14:52,120
Source 9 put in a good shift
at the funeral.
251
00:14:52,240 --> 00:14:55,840
One of these faces might be
Yousef's connection to El Adoua.
252
00:14:55,960 --> 00:14:57,880
Crosscheck names
with the watchlist.
253
00:14:58,000 --> 00:15:00,600
If you don't have a name,
work the snouts, find one.
254
00:15:00,720 --> 00:15:01,840
We know this one, don't we?
255
00:15:01,960 --> 00:15:03,320
Oh, Christ.
256
00:15:03,440 --> 00:15:05,280
That's Akash Williams.
257
00:15:05,400 --> 00:15:07,440
He's a keyboard jihadi.
258
00:15:07,560 --> 00:15:09,280
Popped up on a GCHQ watchlist.
259
00:15:09,400 --> 00:15:10,480
I looked in on him last year.
260
00:15:10,600 --> 00:15:12,560
His online profile is
sympathetic to the cause.
261
00:15:12,680 --> 00:15:16,680
El Adoua comes through London, never
sets foot on public transport,
262
00:15:16,800 --> 00:15:19,160
no phone calls,
all cash transactions.
263
00:15:19,280 --> 00:15:21,120
That's tradecraft.
264
00:15:21,240 --> 00:15:24,400
This guy, Akash,
failed all his GCSEs and he lives
265
00:15:24,520 --> 00:15:27,080
with his grandma and grandad.
266
00:15:27,200 --> 00:15:29,840
I think our big shot is
a touch more sophisticated
267
00:15:29,960 --> 00:15:31,120
than that, darling.
268
00:15:31,240 --> 00:15:33,360
Well, we still have to rule him out.
269
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
That's my spot at the grill.
270
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
The driver.
271
00:15:36,040 --> 00:15:37,440
The white van, that's him.
272
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
OK.
273
00:15:38,680 --> 00:15:40,280
I thought MIT ruled out the owner
already?
274
00:15:40,400 --> 00:15:41,680
The registered owner.
275
00:15:41,800 --> 00:15:44,400
Some 87-year-old with
vascular dementia.
276
00:15:44,520 --> 00:15:47,840
Someone clearly registered the van
in his name.
277
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
Well, let's prioritise
getting him ID'd.
278
00:15:50,080 --> 00:15:52,000
My snout's working Yousef's brother.
279
00:15:52,120 --> 00:15:54,240
Holly, let's knock Akash
off the list.
280
00:15:54,360 --> 00:15:55,800
OK.
281
00:15:57,480 --> 00:16:00,080
Also going to need that �50
registration fee, brother.
282
00:16:00,200 --> 00:16:01,840
What do you need
my dad's number for?
283
00:16:01,960 --> 00:16:03,120
The guy is useless.
284
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
Just put down your mate Dadir
if you want.
285
00:16:05,160 --> 00:16:06,080
I don't actually care.
286
00:16:06,200 --> 00:16:08,640
It's just an emergency contact
in case you get knocked out.
287
00:16:10,320 --> 00:16:13,400
Right, doors are nine to nine,
and I'm not a laundry service,
288
00:16:13,520 --> 00:16:15,840
so bring your own towel, OK?
289
00:16:15,960 --> 00:16:18,200
Bro, I've got two rules, man.
290
00:16:18,320 --> 00:16:19,840
No wankers, no phones.
291
00:16:19,960 --> 00:16:21,760
- Fine by me.
- Right, cool.
292
00:16:21,880 --> 00:16:23,800
We're going to start you off
on the ropes, yeah?
293
00:16:23,920 --> 00:16:26,600
Just, er, come this way.
294
00:16:26,720 --> 00:16:29,320
So, we warm up over here and the
changing rooms are over there.
295
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
That's where the toilets are
as well.
296
00:16:32,560 --> 00:16:34,400
"Never trust non-Muslims."
297
00:16:34,520 --> 00:16:36,120
"Mujahideen strategies."
298
00:16:36,240 --> 00:16:37,960
"Can Kafir be family?"
299
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Disgusting!
300
00:16:39,200 --> 00:16:41,880
Akash, how can your nan
not be your family?
301
00:16:42,000 --> 00:16:45,800
Feeds you three beautiful halal
meals every day, doesn't she!?
302
00:16:45,920 --> 00:16:47,480
David! Blood pressure!
303
00:16:47,600 --> 00:16:50,800
If you continue to post these
on your socials, sooner or later...
304
00:16:50,920 --> 00:16:53,240
I don't do nothing.
I'm just sharing.
305
00:16:53,360 --> 00:16:54,440
That can be enough.
306
00:16:54,560 --> 00:16:56,480
And it won't be us here
knocking at your door,
307
00:16:56,600 --> 00:16:59,000
it'll be armed units coming here
to arrest you.
308
00:16:59,120 --> 00:17:01,800
That bleeding-heart social worker
what's supposed to help,
309
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
all she did were have us
cancel t'internet.
310
00:17:04,040 --> 00:17:05,120
It's called Prevent.
311
00:17:05,240 --> 00:17:08,200
All it's preventing is Trisha
from Skyping at her sister.
312
00:17:08,320 --> 00:17:11,880
Now she's got to go all the way
down to the cafe to get online.
313
00:17:12,000 --> 00:17:14,080
We're at the end of
a very bloody long rope here.
314
00:17:15,880 --> 00:17:17,800
Do you mind if we step out
for a minute?
315
00:17:17,920 --> 00:17:20,040
It might be better if
we talk to Akash alone.
316
00:17:20,160 --> 00:17:22,120
You know we're more than fair
with him.
317
00:17:22,240 --> 00:17:24,720
I don't doubt it,
we just need five minutes.
318
00:17:25,840 --> 00:17:26,880
Through there.
319
00:17:31,600 --> 00:17:33,480
Who's this cheeky chappie?
320
00:17:38,840 --> 00:17:40,840
Your dad's still in Brum, is he?
321
00:17:40,960 --> 00:17:42,640
Do you see him much?
322
00:17:42,760 --> 00:17:44,000
No-one wants to go to Brum.
323
00:17:46,400 --> 00:17:49,080
He didn't hang about, did he,
after your mum died?
324
00:17:50,360 --> 00:17:52,120
What would you know about my mum?
325
00:17:52,240 --> 00:17:55,240
I knew she wouldn't want
this situation for you.
326
00:17:55,360 --> 00:17:58,440
I read that nonsense
you post online.
327
00:17:58,560 --> 00:18:01,360
Now that I've met you,
you seem like an all right bloke.
328
00:18:01,480 --> 00:18:04,720
Grandparents are sweet enough
for a couple of geezers.
329
00:18:04,840 --> 00:18:07,280
Sweeter than mine,
I'll tell you that much.
330
00:18:07,400 --> 00:18:09,160
So, what is it, Akash?
331
00:18:09,280 --> 00:18:11,400
What gets you so wound up?
332
00:18:11,520 --> 00:18:12,760
Not me.
333
00:18:12,880 --> 00:18:14,440
Koran, innit?
334
00:18:14,560 --> 00:18:16,760
"Slay them where you find them."
335
00:18:16,880 --> 00:18:18,320
That's actually a mistranslation,
336
00:18:18,440 --> 00:18:20,240
it's "fight them
where they fight you."
337
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
It says what it says.
I didn't write it.
338
00:18:22,520 --> 00:18:23,960
It's about self-defence.
339
00:18:24,080 --> 00:18:25,120
Next verse says...
340
00:18:32,200 --> 00:18:33,360
You might have known it better
341
00:18:33,480 --> 00:18:35,200
if you didn't get kicked out
your mosque.
342
00:18:35,320 --> 00:18:36,360
I didn't get kicked out.
343
00:18:36,480 --> 00:18:38,080
That imam's working for the CIA.
344
00:18:38,200 --> 00:18:39,880
They're all CIA there.
345
00:18:41,400 --> 00:18:43,440
But yous know all about that.
346
00:18:44,640 --> 00:18:47,360
He's on the payroll, don't lie.
347
00:18:47,480 --> 00:18:50,040
I've been approached, like,
four times, you know.
348
00:18:50,160 --> 00:18:51,840
Tap on the shoulder, innit?
349
00:18:51,960 --> 00:18:53,800
And what did they ask of you?
350
00:18:55,400 --> 00:18:57,040
Top-secret stuff, probably.
351
00:18:57,160 --> 00:18:59,440
Who approached you?
What did they look like?
352
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
It was this guy, well, they...
353
00:19:01,680 --> 00:19:04,840
They? So it was two people
that approached you?
354
00:19:04,960 --> 00:19:06,760
Their names?
355
00:19:06,880 --> 00:19:08,600
Jamie and Steve.
356
00:19:08,720 --> 00:19:10,120
The CIA gave you their names?
357
00:19:10,240 --> 00:19:11,320
Really?
358
00:19:11,440 --> 00:19:13,520
So, who's Jamie and Steve?
Or have you got it confused?
359
00:19:13,640 --> 00:19:15,240
- No, I'm not confused.
- You sound confused.
360
00:19:15,360 --> 00:19:17,480
- There was one or two of them?
- Doesn't matter how many.
361
00:19:17,600 --> 00:19:20,240
- And their names were Jason and Simon?
- No, I said Jamie and Simon.
362
00:19:20,360 --> 00:19:21,720
You said Jamie and Steve.
363
00:19:21,840 --> 00:19:23,720
- Well, I forgot!
- They said they were MI6?
364
00:19:23,840 --> 00:19:25,200
No, I said CIA.
365
00:19:25,320 --> 00:19:26,440
MI6 or CIA?
366
00:19:26,560 --> 00:19:28,720
- Doesn't matter, does it?!
- Why don't you go to Brum, Kash?
367
00:19:28,840 --> 00:19:31,400
Cos he doesn't want to
fucking see me, does he?!
368
00:19:44,040 --> 00:19:45,400
Count to ten when you get angry.
369
00:19:45,520 --> 00:19:46,960
You've heard that one, I bet.
370
00:19:48,560 --> 00:19:50,080
Eh?
371
00:19:51,400 --> 00:19:56,240
Thing is, when I get angry,
numbers escape me.
372
00:19:56,360 --> 00:19:59,400
Before I know it,
Mr Hyde's on the prowl again.
373
00:20:01,880 --> 00:20:03,600
You've got to learn to control it.
374
00:20:09,160 --> 00:20:12,080
Here, here's a little trick
I learned.
375
00:20:18,880 --> 00:20:19,920
There.
376
00:20:23,920 --> 00:20:26,800
Just look at the timer and breathe.
377
00:20:29,680 --> 00:20:30,720
Just breathe.
378
00:20:42,400 --> 00:20:44,160
You don't want us to come back here.
379
00:20:54,880 --> 00:20:56,480
Got an alert from the OP.
380
00:20:56,600 --> 00:20:57,920
The Albanians are back.
381
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
Let's get over there.
382
00:21:22,800 --> 00:21:23,960
Foxtrot 1 to control.
383
00:21:24,080 --> 00:21:27,200
We have a subject
moving south on Aston, over.
384
00:21:27,320 --> 00:21:30,360
Roger that, Foxtrot 1.
Do you require assistance?
385
00:21:30,480 --> 00:21:31,520
Negative.
386
00:21:31,640 --> 00:21:34,280
We're four lengths back,
we don't expect to engage, over.
387
00:21:34,400 --> 00:21:35,600
Roger that.
388
00:21:45,000 --> 00:21:46,840
What's going on tonight?
389
00:21:46,960 --> 00:21:48,840
I promise I'll leave my dad
at home this time.
390
00:21:48,960 --> 00:21:51,480
You're lucky the feds showed up.
Mandem was about to get active.
391
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Yeah, who was that dude?
392
00:21:52,720 --> 00:21:54,240
You don't want to know.
393
00:21:54,360 --> 00:21:56,720
So, what are you saying, then?
Meet up in a bit?
394
00:21:58,880 --> 00:22:00,600
All right, yeah, cool.
395
00:22:00,720 --> 00:22:01,760
Next time, man.
396
00:22:05,840 --> 00:22:07,520
Who were you talking to?
397
00:22:07,640 --> 00:22:09,440
Don't worry about it.
Go back to sleep.
398
00:22:18,160 --> 00:22:19,400
Go ahead, Foxtrot.
399
00:22:19,520 --> 00:22:23,480
Yeah, I need background
on the old ballroom on Barking Road.
400
00:22:23,600 --> 00:22:25,800
See whose name's on the deed,
purchase history,
401
00:22:25,920 --> 00:22:27,680
- whatever you've got.
- Roger that.
402
00:22:30,600 --> 00:22:31,920
Guys, you're late.
403
00:22:34,080 --> 00:22:35,240
What's your ETA?
404
00:22:37,480 --> 00:22:39,600
Difficult to say. Traffic's rough.
405
00:22:41,960 --> 00:22:44,480
Can't you just throw on
your blues and twos?
406
00:22:44,600 --> 00:22:45,680
Can't be having that.
407
00:22:45,800 --> 00:22:47,960
Discretion is of
the utmost importance.
408
00:22:48,080 --> 00:22:49,720
Sorry, we're wasting away here.
409
00:22:53,360 --> 00:22:56,080
- Look at that, traffic cleared up!
- Bastards.
410
00:22:57,040 --> 00:22:59,880
Red building, subject entered
three hours ago.
411
00:23:00,000 --> 00:23:01,520
Hope you've brought a book.
412
00:23:06,440 --> 00:23:09,840
So ballroom's owned by
DDLM Consulting.
413
00:23:09,960 --> 00:23:13,040
It's listed on the Kosovo Chamber
of Commerce as an accounting firm.
414
00:23:13,160 --> 00:23:14,520
It's a shell.
415
00:23:14,640 --> 00:23:18,240
Board members' names are probably
all picked off tombstones.
416
00:23:18,360 --> 00:23:20,120
Well, we should still put a call in.
417
00:23:21,600 --> 00:23:22,600
Charlie!
418
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
Fucking hell, how are you?
419
00:23:23,840 --> 00:23:24,880
Ey up, lad.
420
00:23:26,120 --> 00:23:28,320
Fucking hell. Nigel!
421
00:23:28,440 --> 00:23:29,800
I didn't recognise you, mate.
422
00:23:29,920 --> 00:23:31,480
Well, you know, time gets every man.
423
00:23:31,600 --> 00:23:34,280
You an' all. I thought you was off
in the states, California?
424
00:23:34,400 --> 00:23:36,680
No, I'm down in Florida, mate,
near Disneyland, yeah.
425
00:23:36,800 --> 00:23:38,440
Fucking Mickey Mouse, innit?
426
00:23:38,560 --> 00:23:40,520
Well, done nowt for the tan, I see,
huh?
427
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
Has this lovely thing got a name?
428
00:23:45,640 --> 00:23:46,800
Holly.
429
00:23:46,920 --> 00:23:48,760
Hi. Nigel Briggs, at your service.
430
00:23:50,000 --> 00:23:51,760
Yeah, we're working on
a construction bid,
431
00:23:51,880 --> 00:23:54,320
so hopefully we'll be over here
a lot more now.
432
00:23:54,440 --> 00:23:56,840
How is it toiling for this one, eh?
433
00:23:56,960 --> 00:23:59,400
He's a right maniac, as I know him.
434
00:23:59,520 --> 00:24:02,000
He's not so bad, as long as
he remembers to count to ten.
435
00:24:02,120 --> 00:24:03,680
Sounds about right, eh?
436
00:24:05,040 --> 00:24:08,800
Have you heard Skittles
bollocksed it with her parole board?
437
00:24:08,920 --> 00:24:11,360
Hey, what the fuck do they know?
438
00:24:11,480 --> 00:24:13,200
There's always next year, eh?
439
00:24:13,320 --> 00:24:15,280
How do you two know each other?
440
00:24:16,600 --> 00:24:18,600
You don't want us
to get into that, you know.
441
00:24:18,720 --> 00:24:20,240
Too blue for your precious ears.
442
00:24:20,360 --> 00:24:22,000
What are you doing down here,
anyway?
443
00:24:22,120 --> 00:24:24,360
I thought you said you'd never
set foot in London.
444
00:24:24,480 --> 00:24:26,120
Ah, I fucked right off, you know?
445
00:24:26,240 --> 00:24:28,880
I still stay out the PC swamp
as far as I can.
446
00:24:29,000 --> 00:24:30,880
But, you know, when duty calls.
447
00:24:31,960 --> 00:24:33,880
Master of disaster, eh?
448
00:24:34,000 --> 00:24:35,480
Sharon said you'd matured.
449
00:24:35,600 --> 00:24:37,960
I thought like old cheese,
you know, not like fine wine.
450
00:24:38,080 --> 00:24:40,560
Hey, come on, you're not so bad
yourself, mate.
451
00:24:40,680 --> 00:24:43,000
Clean as a cat's mouth, me.
452
00:24:43,120 --> 00:24:45,400
- Seven year, now.
- No way?
453
00:24:45,520 --> 00:24:46,680
That's great, mate.
454
00:24:46,800 --> 00:24:49,280
Are you still bumping into Sharon,
then?
455
00:24:49,400 --> 00:24:50,880
Aye, now and again, now and again.
456
00:24:51,000 --> 00:24:52,080
Yeah, yeah.
457
00:24:52,200 --> 00:24:55,920
Hey, she'd kill me
if I didn't snap the old selfie.
458
00:24:56,040 --> 00:24:57,480
Yeah, yeah, come on.
459
00:25:00,240 --> 00:25:01,480
Ha-ha, hey.
460
00:25:01,600 --> 00:25:03,400
Sorted. Nice one.
461
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
Hey, listen, I'd love to
glory-days it with you,
462
00:25:06,360 --> 00:25:08,960
but, you know, I've got a load
that won't wait on me, so...
463
00:25:09,080 --> 00:25:10,680
Yeah, yeah, yeah.
464
00:25:14,560 --> 00:25:16,960
- Hey, it's been special bumping into you.
- Aye, aye.
465
00:25:17,080 --> 00:25:19,040
If I ever catch word
you've been in that Legion,
466
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
drinking without me,
there'll be hell to pay.
467
00:25:21,280 --> 00:25:22,600
You'll not lose any sleep on that.
468
00:25:22,720 --> 00:25:24,040
All right. See you around.
469
00:25:27,680 --> 00:25:28,960
Fucking hell.
470
00:25:43,000 --> 00:25:44,520
Yeah, yeah...
471
00:25:47,120 --> 00:25:49,000
Yeah.
472
00:25:49,120 --> 00:25:51,680
Just...just have to be careful.
473
00:26:08,240 --> 00:26:10,120
Yes, Rizla, what is it?
474
00:26:10,240 --> 00:26:13,760
Just going to hit the pad.
Do you want to come?
475
00:26:13,880 --> 00:26:15,440
Nah, man, I've got something going.
476
00:26:15,560 --> 00:26:18,000
- Yeah? What's that?
- Blud, you're nosy.
477
00:26:18,120 --> 00:26:19,480
Why you always ask me questions?
478
00:26:19,600 --> 00:26:22,760
Nah, I'm just looking for
something to do.
479
00:26:22,880 --> 00:26:24,000
Yeah?
480
00:26:24,120 --> 00:26:25,600
Yeah, I can come by.
481
00:26:25,720 --> 00:26:26,760
Now?
482
00:26:26,880 --> 00:26:28,280
Yeah, for what? What are we doing?
483
00:26:28,400 --> 00:26:30,720
All right, I get it. No questions.
484
00:26:30,840 --> 00:26:33,440
Yeah, all right.
Yeah, bring a helmet.
485
00:26:33,560 --> 00:26:35,000
Bye.
486
00:26:37,080 --> 00:26:38,560
Why you spying on me, weirdo?
487
00:26:38,680 --> 00:26:40,600
Why are you spending 100 quid
on a pair of shoes?
488
00:26:40,720 --> 00:26:42,000
Gora wedding, innit?
489
00:26:42,120 --> 00:26:44,000
Can't exactly rock up
in a pair of fake creps.
490
00:26:44,120 --> 00:26:45,840
- Who's getting married?
- No-one you know.
491
00:26:45,960 --> 00:26:47,160
- See you later.
- Where you going?
492
00:26:47,280 --> 00:26:48,840
- Out.
- But where, though?
493
00:26:48,960 --> 00:26:50,520
Are you going to see
your girlfriend?
494
00:26:50,640 --> 00:26:52,360
Mind your own business, perv.
495
00:27:21,560 --> 00:27:22,840
Hey.
496
00:27:22,960 --> 00:27:24,240
Hey.
497
00:27:24,360 --> 00:27:26,800
I wanted to explain something
about last night.
498
00:27:26,920 --> 00:27:29,000
He was a contact from your UC work?
499
00:27:29,120 --> 00:27:30,160
Yeah.
500
00:27:30,280 --> 00:27:31,760
Yeah, and there's protocol,
you know.
501
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
I'm supposed to report
any interaction with anyone
502
00:27:34,120 --> 00:27:35,280
from that time.
503
00:27:35,400 --> 00:27:38,080
It's a whole song and dance.
504
00:27:38,200 --> 00:27:41,800
I'd appreciate it if you left this
out of your duty statement.
505
00:27:41,920 --> 00:27:43,600
You don't write these up normally?
506
00:27:43,720 --> 00:27:46,160
I've never had to.
I've never had a run-in before.
507
00:27:46,280 --> 00:27:48,800
What about...
Was it Sharon, he mentioned?
508
00:27:48,920 --> 00:27:50,320
Yeah.
509
00:27:50,440 --> 00:27:51,600
It was ten years ago.
510
00:27:51,720 --> 00:27:53,240
You know, just after the case.
511
00:27:54,880 --> 00:27:55,960
I'd rather leave it in.
512
00:27:56,080 --> 00:27:58,520
I'm still trying to
get on Rose's good side.
513
00:27:58,640 --> 00:28:00,040
It's only a duty statement.
514
00:28:00,160 --> 00:28:03,000
Anything I say will speak to
how well you kept your cover.
515
00:28:03,120 --> 00:28:04,160
Yeah.
516
00:28:09,600 --> 00:28:11,120
You never lose it.
517
00:28:12,760 --> 00:28:14,200
That's the training.
518
00:28:16,640 --> 00:28:20,360
First thing they teach you
is how to carry yourself.
519
00:28:22,400 --> 00:28:26,600
See you, when you walk,
you lead with your toes.
520
00:28:26,720 --> 00:28:28,000
Doesn't everyone?
521
00:28:28,120 --> 00:28:30,480
When I was a kid, my dad always
told me to stand up straight.
522
00:28:30,600 --> 00:28:33,400
So I lead with my chest.
523
00:28:33,520 --> 00:28:37,040
But Charlie, it's down here
in the hips.
524
00:28:37,160 --> 00:28:41,560
And there's other things you can do,
you know, hair, clothes.
525
00:28:41,680 --> 00:28:44,360
Everyone's got a different way
of reaching out to the world.
526
00:28:44,480 --> 00:28:45,600
Touching it.
527
00:28:47,040 --> 00:28:48,200
Go on, take it.
528
00:28:50,320 --> 00:28:52,160
Oh, she's a grabber.
529
00:28:52,280 --> 00:28:53,400
What about Charlie?
530
00:28:53,520 --> 00:28:56,320
Charlie? Oh, he's a squeezer.
531
00:29:00,400 --> 00:29:03,280
See, the problem is,
when you're the lie,
532
00:29:03,400 --> 00:29:06,120
it's hard to know
which part of you is the truth.
533
00:29:07,400 --> 00:29:08,560
And that's the burden.
534
00:29:18,720 --> 00:29:19,800
It's your call.
535
00:29:22,160 --> 00:29:23,640
Better hit the road.
536
00:29:37,000 --> 00:29:39,040
Well, either way,
no good to anyone dead.
537
00:30:26,920 --> 00:30:29,360
What time do you call this, Rizla?
538
00:30:29,480 --> 00:30:31,120
It's now.
539
00:30:31,240 --> 00:30:34,640
- Whatever, man.
- So, where we going?
540
00:30:57,160 --> 00:30:59,040
Yo!
541
00:30:59,160 --> 00:31:00,320
You going to throw it over
542
00:31:00,440 --> 00:31:02,560
or you just going to stand there
like a mug?
543
00:31:09,760 --> 00:31:11,320
You live on this estate?
544
00:31:11,440 --> 00:31:12,480
No.
545
00:31:12,600 --> 00:31:14,440
No? You got people here?
546
00:31:14,560 --> 00:31:15,920
No, I don't think so.
547
00:31:16,040 --> 00:31:17,080
So what you doing here, then, man?
548
00:31:17,200 --> 00:31:18,680
Huh?
549
00:31:20,160 --> 00:31:21,800
Chill, don't piss yourself, man.
550
00:31:21,920 --> 00:31:23,440
- Get off me.
- Shut up, man.
551
00:31:24,920 --> 00:31:26,880
- Give that back, bruv.
- Really?
552
00:31:27,000 --> 00:31:28,120
It's ancient, bruv.
553
00:31:28,240 --> 00:31:29,320
Oi!
554
00:31:29,440 --> 00:31:31,720
You could have smashed
my nan's window!
555
00:31:31,840 --> 00:31:33,280
Knob off.
556
00:31:33,400 --> 00:31:35,240
Go on! You dickhead!
557
00:31:35,360 --> 00:31:37,120
Piss off!
558
00:31:37,240 --> 00:31:38,520
You'd better run!
559
00:31:43,360 --> 00:31:46,080
- Are you buddy-buddy with them?
- I'm just trying to find my brother.
560
00:31:46,200 --> 00:31:47,960
Yeah? Who's your brother?
561
00:31:48,080 --> 00:31:49,960
You don't know him. Raza.
562
00:31:51,480 --> 00:31:53,440
I've seen him, yeah.
563
00:31:53,560 --> 00:31:55,000
Raza's my homie.
564
00:31:55,120 --> 00:31:56,360
Bro!
565
00:31:56,480 --> 00:31:57,800
He's a total legend.
566
00:31:59,280 --> 00:32:00,600
That's nice.
567
00:32:00,720 --> 00:32:02,880
You taking photos with it?
568
00:32:03,000 --> 00:32:05,360
Yeah, that's what you do
with a camera.
569
00:32:05,480 --> 00:32:07,080
I've got a pro camera at home.
570
00:32:07,200 --> 00:32:09,000
Telephoto.
571
00:32:09,120 --> 00:32:11,160
It holds, like, 1,000 gigs.
572
00:32:11,280 --> 00:32:12,560
1,000 gigs?
573
00:32:12,680 --> 00:32:13,880
Bruv, does that even exist?
574
00:32:18,440 --> 00:32:20,840
How many gigs does that store,
then, bro?
575
00:32:20,960 --> 00:32:22,400
Not even one.
576
00:32:22,520 --> 00:32:24,000
Think about that.
577
00:32:24,120 --> 00:32:25,080
OK.
578
00:32:25,200 --> 00:32:27,040
I'm going to go home.
579
00:32:31,120 --> 00:32:32,160
Come on, bro.
580
00:32:32,280 --> 00:32:33,680
They don't mess with me.
581
00:32:35,920 --> 00:32:37,120
Do you like cars?
582
00:32:37,240 --> 00:32:39,400
- Yeah, depends which one.
- Hmm.
583
00:32:44,720 --> 00:32:45,880
Pussies.
584
00:32:57,840 --> 00:32:58,800
What are you doing?
585
00:32:58,920 --> 00:33:00,040
Wait here.
586
00:33:00,160 --> 00:33:01,640
I don't even know where here is.
587
00:33:01,760 --> 00:33:03,720
Here's here, innit?
Just keep an eye out.
588
00:33:03,840 --> 00:33:04,800
For what?
589
00:33:04,920 --> 00:33:06,560
You've got eyes, haven't you?
590
00:33:06,680 --> 00:33:08,960
Bad shit coming my way, just...
591
00:33:09,080 --> 00:33:10,760
..honk the horn or something.
592
00:33:27,280 --> 00:33:29,000
What you waiting for? Get in there.
593
00:33:32,080 --> 00:33:33,680
What are you on about?
594
00:33:35,320 --> 00:33:38,320
- I said, get in there.
- Are you following me?
595
00:33:38,440 --> 00:33:39,520
Maybe.
596
00:33:39,640 --> 00:33:41,120
Seriously, stop messing with me.
597
00:33:41,240 --> 00:33:42,280
Are you here?
598
00:33:43,560 --> 00:33:45,920
- Flash him the lights.
- Are you here?
599
00:33:46,040 --> 00:33:47,200
Bruv, where are you?
600
00:33:47,320 --> 00:33:48,440
I'm right behind you.
601
00:33:50,520 --> 00:33:51,680
See me?
602
00:33:51,800 --> 00:33:53,960
Oh, what are you doing here?
603
00:33:54,080 --> 00:33:56,920
I'm waiting for you
to get your arse in there.
604
00:33:57,040 --> 00:33:58,680
Go on, pile of fish!
605
00:34:07,040 --> 00:34:08,800
You sure it's safe in there?
606
00:34:08,920 --> 00:34:10,280
He'll be all right.
607
00:34:11,600 --> 00:34:13,480
Try the other door. Go on.
608
00:34:22,800 --> 00:34:24,520
There he is.
609
00:34:24,640 --> 00:34:25,760
Told you.
610
00:34:25,880 --> 00:34:27,040
Boy's a natural.
611
00:34:29,800 --> 00:34:31,200
Hello?
612
00:34:48,080 --> 00:34:49,800
Yo, Dadir?
613
00:34:56,600 --> 00:34:58,760
Oh, my... Rizla, what are you
doing in here?!
614
00:34:58,880 --> 00:34:59,840
Hey, I know this one.
615
00:34:59,960 --> 00:35:01,560
This is your guy with the old man.
616
00:35:01,680 --> 00:35:02,840
Enough!
617
00:35:06,280 --> 00:35:07,240
This is your friend?
618
00:35:07,360 --> 00:35:09,240
Yeah, no, what it is,
I told him to wait outside.
619
00:35:09,360 --> 00:35:11,120
This is not outside.
620
00:35:13,360 --> 00:35:15,200
Perhaps he's not your friend.
621
00:35:15,320 --> 00:35:17,360
No, no, Mr Gramos, it's not
like that. You see I...
622
00:35:17,480 --> 00:35:19,000
Shh-shh-shh-shh.
623
00:35:24,560 --> 00:35:26,200
Your shirt and jeans.
624
00:35:27,600 --> 00:35:29,200
Your clothes, off.
625
00:36:07,440 --> 00:36:09,800
168.
626
00:36:09,920 --> 00:36:11,880
Have you been running?
627
00:36:12,000 --> 00:36:13,760
Hm?
628
00:36:13,880 --> 00:36:15,880
What's your name?
629
00:36:16,000 --> 00:36:17,920
Raza. Raza Shar.
630
00:36:18,040 --> 00:36:19,240
Raza Shar.
631
00:36:19,360 --> 00:36:22,000
India? Bangladesh? Pakistan?
632
00:36:22,120 --> 00:36:23,200
Pakistani.
633
00:36:23,320 --> 00:36:25,840
Kashmiri? Punjabi? Urdu?
634
00:36:25,960 --> 00:36:28,160
Urdu.
635
00:36:28,280 --> 00:36:33,680
_
636
00:36:33,800 --> 00:36:36,720
I want you to be honest with me now.
637
00:36:36,840 --> 00:36:38,560
Why are you in my house?
638
00:36:43,560 --> 00:36:46,120
Dadir said to watch his back.
639
00:36:46,240 --> 00:36:49,280
There's a surveillance van
parked across the street.
640
00:36:49,400 --> 00:36:51,840
I thought you should know.
641
00:36:51,960 --> 00:36:53,280
How you know this?
642
00:36:54,680 --> 00:36:56,240
Plumbing van.
643
00:36:56,360 --> 00:36:58,560
I saw this geezer get inside.
644
00:36:58,680 --> 00:37:00,360
He hasn't moved.
645
00:37:01,320 --> 00:37:04,120
Rizla's a chess master, Mr Gramos.
646
00:37:04,240 --> 00:37:05,280
Trust.
647
00:37:28,760 --> 00:37:29,800
Get dressed.
648
00:37:34,320 --> 00:37:35,360
Raza Shar.
649
00:37:36,600 --> 00:37:37,640
Chess master!
650
00:37:58,000 --> 00:38:00,480
- Who'd you meet behind that door?
- Your big shot, dude.
651
00:38:01,800 --> 00:38:03,280
How do you know it was him?
652
00:38:03,400 --> 00:38:06,000
I don't know, cos he acted
like a general all-round big shot,
653
00:38:06,120 --> 00:38:09,600
like, stripped me down,
had a machinegun at my face.
654
00:38:09,720 --> 00:38:11,200
That's good. Tell me about him.
655
00:38:11,320 --> 00:38:13,240
That's good? Are you serious?
656
00:38:13,360 --> 00:38:15,240
It's all a matter of perspective.
657
00:38:15,360 --> 00:38:17,840
- Yeah, thanks, bruv.
- I'm not your bruv.
658
00:38:17,960 --> 00:38:19,960
I'm not here to catch your feelings.
659
00:38:20,080 --> 00:38:21,880
You're in the back of my car
for one reason.
660
00:38:22,000 --> 00:38:23,160
Information.
661
00:38:23,280 --> 00:38:26,000
The fellow with the machinegun,
tell me about him.
662
00:38:26,120 --> 00:38:27,640
Dadir called him Mr Gramos.
663
00:38:27,760 --> 00:38:30,000
He's old, like, older-than-you old.
664
00:38:30,120 --> 00:38:31,840
He's Albanian.
665
00:38:31,960 --> 00:38:33,200
What makes him Albanian?
666
00:38:33,320 --> 00:38:35,400
They had the flag up,
you know, the bird.
667
00:38:35,520 --> 00:38:37,040
What else?
668
00:38:37,160 --> 00:38:39,560
He's waving a machinegun around.
What else do you need to know?
669
00:38:39,680 --> 00:38:42,360
I was doing what you told me to.
Apparently that's all I ever do.
670
00:38:42,480 --> 00:38:44,520
Pilot fish -
go where the shark goes.
671
00:38:44,640 --> 00:38:45,840
Guess where the shark leads you?
672
00:38:45,960 --> 00:38:47,880
Bigger fuckin' sharks!
673
00:38:48,000 --> 00:38:49,400
I got you your big shot, dude.
674
00:38:49,520 --> 00:38:50,920
When are you going to arrest him?
675
00:38:51,040 --> 00:38:52,320
Soon, maybe.
676
00:38:52,440 --> 00:38:53,840
No more soon. Now.
677
00:38:53,960 --> 00:38:55,400
I want out now!
678
00:39:02,000 --> 00:39:03,440
When I say soon, it's soon.
679
00:39:03,560 --> 00:39:05,320
When I say now, it's now.
680
00:39:05,440 --> 00:39:07,280
And when I say talk, you talk.
681
00:39:07,400 --> 00:39:10,200
I promise you, there's no
bigger shark down here than me.
682
00:39:15,160 --> 00:39:16,280
I want more, then.
683
00:39:17,360 --> 00:39:19,480
I want my mum to be British,
on paper.
684
00:39:21,080 --> 00:39:22,120
You can do that, right?
685
00:39:22,240 --> 00:39:24,200
I can help, but you're going
to have to earn it.
686
00:39:24,320 --> 00:39:26,720
I just stood out in front of
the Albanian massif with a gun
687
00:39:26,840 --> 00:39:29,240
at my head
and my flopper hanging out.
688
00:39:29,360 --> 00:39:31,400
What else can I give you?
689
00:39:34,320 --> 00:39:35,720
Hey.
690
00:39:36,320 --> 00:39:37,800
You survived.
691
00:39:37,920 --> 00:39:39,640
That's the hardest part.
692
00:40:14,320 --> 00:40:15,600
Hello?
693
00:40:15,720 --> 00:40:19,880
Excuse me, who's this?
Why do you have my husband's phone?
694
00:40:20,000 --> 00:40:21,600
I-I don't know your husband.
695
00:40:21,720 --> 00:40:23,720
I found this in a taxi.
696
00:40:23,840 --> 00:40:27,800
The driver looked shifty so I didn't
want to leave it with him.
697
00:40:27,920 --> 00:40:30,280
Oh, sorry...
698
00:40:30,400 --> 00:40:32,920
Yeah, it's, erm, it's early.
Can we do this later?
699
00:40:36,280 --> 00:40:37,680
I'm sorry.
700
00:40:57,480 --> 00:40:59,480
Sorry about the call.
701
00:40:59,600 --> 00:41:01,320
It's not...
702
00:41:01,440 --> 00:41:03,360
Well, I mean, it is, but...
703
00:41:04,720 --> 00:41:06,920
Thanks for covering.
704
00:41:07,040 --> 00:41:08,400
Oh, thanks.
705
00:41:08,520 --> 00:41:11,000
Good luck with your wife.
706
00:41:11,120 --> 00:41:13,520
We don't need to shake on it, mate.
707
00:41:18,040 --> 00:41:19,080
Right.
708
00:41:22,960 --> 00:41:24,600
That bloke was married?
709
00:41:24,720 --> 00:41:27,080
- How long have you been up?
- He has a wife.
710
00:41:28,400 --> 00:41:29,920
Don't look at me like that.
711
00:41:30,040 --> 00:41:31,800
It's not like he advertised it
on his profile.
712
00:41:31,920 --> 00:41:33,960
Holls, if there's one thing
we both know for certain
713
00:41:34,080 --> 00:41:35,040
it's that all men lie.
714
00:41:35,160 --> 00:41:36,720
They sweat lies, they shit lies.
715
00:41:36,840 --> 00:41:40,080
- Hmm.
- If a man is talking, it's a lie.
716
00:42:05,080 --> 00:42:06,920
Action 14! Action 14! Action 14!
717
00:42:17,720 --> 00:42:19,680
I've got this genius system,
you know.
718
00:42:19,800 --> 00:42:21,640
I call the lady
at the skip company
719
00:42:21,760 --> 00:42:24,240
and she tells me whether they've
been hired out by any car shops
720
00:42:24,360 --> 00:42:25,960
or mechanics and that.
721
00:42:26,640 --> 00:42:28,160
Bro, bro, come here!
722
00:42:28,280 --> 00:42:30,320
Yes! As if!
723
00:42:31,880 --> 00:42:33,560
- You see that, yeah?
- Yeah.
724
00:42:33,680 --> 00:42:36,120
That'll cost you 500 to fit in
at a scrapyard, you know.
725
00:42:36,240 --> 00:42:37,680
- Feel that.
- Oh, it's heavy.
726
00:42:37,800 --> 00:42:40,000
- It is, innit?
- Yeah.
727
00:42:40,120 --> 00:42:41,640
Let me get a picture.
728
00:42:44,160 --> 00:42:45,360
Tilt it, bro.
729
00:42:45,480 --> 00:42:46,720
All I'm getting is glare.
730
00:42:46,840 --> 00:42:49,200
You're going to eat up my data.
Why can't we use your phone?
731
00:42:49,320 --> 00:42:51,160
I'm not supposed to use
the internet, innit?
732
00:42:51,280 --> 00:42:53,000
Tighten up the nuts
and the bolts...
733
00:42:53,120 --> 00:42:54,480
Hey, Akash.
734
00:42:54,600 --> 00:42:56,680
You nicked me tools again?
735
00:42:56,800 --> 00:42:58,600
No. What are you talking about?
736
00:42:58,720 --> 00:43:00,800
I'm talking about me spanners.
737
00:43:00,920 --> 00:43:02,560
And who's this young man?
738
00:43:02,680 --> 00:43:03,720
My friend, Nas.
739
00:43:03,840 --> 00:43:05,800
Hiya. I'm helping with the car.
740
00:43:05,920 --> 00:43:07,960
If that jalopy ever
gets running again,
741
00:43:08,080 --> 00:43:11,800
you two lads can take me and his nan
down t'boozer, can't you, eh?
742
00:43:18,320 --> 00:43:19,520
So, what?
743
00:43:19,640 --> 00:43:21,120
Your dad's a gora, then?
744
00:43:21,240 --> 00:43:22,440
No way!
745
00:43:22,560 --> 00:43:24,560
The old git's my mum's dad.
746
00:43:24,680 --> 00:43:26,040
Kafir bastard.
747
00:43:29,680 --> 00:43:30,840
Why are you so tense?
748
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
- Lean back.
- I'm not tense.
749
00:43:33,080 --> 00:43:34,480
The water's too hot.
750
00:43:34,600 --> 00:43:35,880
Oh, you're always so fussy.
751
00:43:36,000 --> 00:43:38,280
You always run the water too hot.
752
00:43:38,400 --> 00:43:39,920
Kills the head lice.
753
00:43:40,040 --> 00:43:42,840
You've been saying that same joke
since I can remember.
754
00:43:44,920 --> 00:43:46,600
So, what are you so worried about?
755
00:43:46,720 --> 00:43:47,920
- Me?
- Mm-hm.
756
00:43:48,040 --> 00:43:48,880
Nothing.
757
00:43:51,640 --> 00:43:52,800
This wedding.
758
00:43:52,920 --> 00:43:55,080
Do her parents know you're Asian?
759
00:43:55,200 --> 00:43:56,880
Well, they put my name
on the seating chart.
760
00:43:57,000 --> 00:43:59,560
If they ain't cracked the case
by now, they're never going to.
761
00:44:00,880 --> 00:44:03,040
You know, when I first came here,
I went out with a gora.
762
00:44:03,160 --> 00:44:04,360
A rugby player.
763
00:44:04,480 --> 00:44:05,720
This one time, we met his mother.
764
00:44:05,840 --> 00:44:09,960
I don't know why, I started speaking
with a proper English accent.
765
00:44:10,080 --> 00:44:12,680
"Ooh,
hello, ma'am, your son is so splendid!
766
00:44:12,800 --> 00:44:14,800
"Lovely weather we're having!"
767
00:44:14,920 --> 00:44:16,960
So I had to just
dump this rugby player
768
00:44:17,080 --> 00:44:19,440
just to save myself
from the bloody accent.
769
00:44:19,560 --> 00:44:22,200
So you just be you, huh?
770
00:44:22,320 --> 00:44:24,640
Let everybody at this wedding see.
771
00:44:24,760 --> 00:44:27,200
My boy's a fucking superstar, hm?
772
00:44:27,320 --> 00:44:28,360
Boom!
773
00:44:40,400 --> 00:44:44,400
_
774
00:44:47,280 --> 00:44:51,680
You all right, love?
She wants a word with you.
775
00:44:51,800 --> 00:44:53,200
Mr Briggs?
776
00:44:53,320 --> 00:44:55,240
Holly. We met the other day.
777
00:44:55,360 --> 00:44:56,360
Yeah, I got your message.
778
00:44:56,480 --> 00:44:58,440
If I had owt to say,
I would have called you back.
779
00:44:58,560 --> 00:44:59,800
Right.
780
00:44:59,920 --> 00:45:02,720
I was hoping we could talk
for a minute, regarding Charlie.
781
00:45:02,840 --> 00:45:04,160
Didn't I say? I got your message.
782
00:45:04,280 --> 00:45:06,400
Have I upset you somehow?
783
00:45:09,520 --> 00:45:12,800
You can tell Charlie, I ain't
said nowt, I ain't done nowt.
784
00:45:12,920 --> 00:45:14,400
I daren't even think nowt.
785
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
Right, well, I'm not
here FOR Charlie,
786
00:45:16,640 --> 00:45:18,800
but I am here ABOUT Charlie.
787
00:45:18,920 --> 00:45:21,480
As he mentioned, we might be
going into business together.
788
00:45:21,600 --> 00:45:23,520
This is just due diligence.
789
00:45:23,640 --> 00:45:26,640
Clearly you two have a long history.
790
00:45:26,760 --> 00:45:28,680
Yeah, yeah, history all right, yeah.
791
00:45:28,800 --> 00:45:29,960
I've done my time.
792
00:45:30,080 --> 00:45:32,520
Five years, three months, 17 days.
793
00:45:32,640 --> 00:45:35,040
And what life I've got left,
I clawed together,
794
00:45:35,160 --> 00:45:36,880
but that's the lot I got.
795
00:45:37,000 --> 00:45:38,160
I'm grateful for it.
796
00:45:38,280 --> 00:45:40,040
I'm not here to disturb that.
797
00:45:40,160 --> 00:45:42,000
Well, then, you'll be on your way.
798
00:45:43,320 --> 00:45:45,760
I noticed you drive a lorry now.
799
00:45:45,880 --> 00:45:49,440
Must be nice, being on the road
after a time inside.
800
00:45:49,560 --> 00:45:52,800
Five years, three months, 17 days.
801
00:45:52,920 --> 00:45:54,960
Does that count as
a spent conviction?
802
00:45:55,080 --> 00:45:56,680
Pretty sure anything above
four years
803
00:45:56,800 --> 00:46:00,680
you have to declare to
your employer. Or am I wrong?
804
00:46:00,800 --> 00:46:01,960
Mardy Charlie, huh?
805
00:46:03,080 --> 00:46:07,360
One glimpse and I get back
in quicksand again, huh?
806
00:46:08,480 --> 00:46:10,880
There's no harm in answering
a few questions.
807
00:46:13,040 --> 00:46:15,720
Well, then, you don't know him,
do you?
808
00:46:15,840 --> 00:46:19,280
I'd steer a lifetime away from
that man, if I were you.
809
00:46:19,400 --> 00:46:22,360
There's some of God's creatures
you don't see coming.
810
00:46:25,600 --> 00:46:26,960
How's that?
811
00:46:27,080 --> 00:46:28,760
No, it's too tight.
812
00:46:28,880 --> 00:46:31,280
They're supposed to be tight.
You don't want them flying off
813
00:46:31,400 --> 00:46:33,160
when you're barrelling down on goal,
do you?
814
00:46:33,280 --> 00:46:35,920
- Where did you say her shin pads were?
- They're already in the car.
815
00:46:39,080 --> 00:46:40,480
Right, come on.
816
00:46:40,600 --> 00:46:43,120
- I've got to take this.
- Yeah, we'll be in the car.
817
00:46:43,240 --> 00:46:45,520
This is Redwood Virtual Office, Orlando.
818
00:46:45,640 --> 00:46:48,120
He's coming, he's coming.
Just be a minute.
819
00:46:48,240 --> 00:46:50,440
We have an incoming call
for Charlie Goodman
820
00:46:50,560 --> 00:46:52,280
- from...
- It's Sharon.
821
00:46:52,400 --> 00:46:53,960
To accept the call, press one.
822
00:46:54,080 --> 00:46:56,040
To forward to voicemail...
823
00:46:58,520 --> 00:46:59,800
Hello, stranger.
824
00:46:59,920 --> 00:47:00,960
Charlie, I'm confused.
825
00:47:01,080 --> 00:47:02,840
How are you back in Florida already?
826
00:47:02,960 --> 00:47:04,560
Have you spoken to Nigel?
827
00:47:04,680 --> 00:47:06,000
Hey, listen.
828
00:47:06,120 --> 00:47:07,240
I wasn't there for long.
829
00:47:07,360 --> 00:47:08,920
- It was just a flying visit.
- Oh, OK.
830
00:47:09,040 --> 00:47:12,000
I barely had time to unpack,
let alone make it up north.
831
00:47:13,720 --> 00:47:16,080
Please can you turn on
the hot air, Mum?
832
00:47:20,480 --> 00:47:21,880
Sharon?
833
00:47:22,000 --> 00:47:24,120
Charlie, you promised me
when you're on this side
834
00:47:24,240 --> 00:47:25,320
of the ocean, you're mine,
835
00:47:25,440 --> 00:47:28,160
but if I hear you're in the country
and not dropping in on the Legion,
836
00:47:28,280 --> 00:47:30,440
how am I not going to be
on the fucking warpath?
837
00:47:30,560 --> 00:47:32,560
Are you there, Charlie?
838
00:47:33,360 --> 00:47:34,560
Hello?
839
00:47:37,840 --> 00:47:39,640
Mummy?
840
00:47:39,760 --> 00:47:41,600
That woman said a bad word.
841
00:47:42,400 --> 00:47:44,080
Yeah, it's just the radio.
842
00:47:53,600 --> 00:47:55,480
Not losing you for another Saturday,
are we?
843
00:47:55,600 --> 00:47:57,320
Did I say anything about going in?
844
00:47:57,440 --> 00:47:59,480
I've got a lot of money
riding on this match.
845
00:47:59,600 --> 00:48:01,160
Are you ready to win?
846
00:48:03,400 --> 00:48:04,480
Go on!
847
00:48:16,240 --> 00:48:17,320
Lovely.
848
00:48:18,840 --> 00:48:21,240
Hello. Hello, honey.
849
00:48:21,360 --> 00:48:23,960
Dad wants you to join his pub team,
apparently.
850
00:48:24,080 --> 00:48:25,240
Of course he does.
851
00:48:25,360 --> 00:48:27,080
I'm a trivia machine.
852
00:48:27,200 --> 00:48:28,280
The bar's empty.
853
00:48:28,400 --> 00:48:29,840
Better make my move.
854
00:48:29,960 --> 00:48:31,800
You can't still be nervous?
855
00:48:31,920 --> 00:48:33,640
It's more your mum I'm wary of.
856
00:48:33,760 --> 00:48:37,040
No lie, she was kind of
giving me the vibe.
857
00:48:37,160 --> 00:48:38,640
You're so full of shit.
858
00:48:41,280 --> 00:48:43,080
You, me, next song.
859
00:48:53,720 --> 00:48:55,160
Can I get a Jack and Coke?
860
00:48:56,040 --> 00:48:57,680
Sorry about that, bruv.
861
00:48:57,800 --> 00:48:58,960
I get it.
862
00:48:59,080 --> 00:49:01,560
- I can't stand that shit, neither.
- Won't get any better.
863
00:49:01,680 --> 00:49:04,000
We'll be doing the Macarena
by midnight!
864
00:49:04,120 --> 00:49:05,840
Jack and Coke, if you don't mind.
865
00:49:18,400 --> 00:49:19,560
Room stash.
866
00:49:20,800 --> 00:49:21,840
12 years.
867
00:49:23,200 --> 00:49:25,360
Don't be telling no-one, though.
868
00:49:25,480 --> 00:49:26,960
Oh, no, no. Don't worry, bro.
869
00:49:27,080 --> 00:49:28,960
That's for them, innit?
870
00:49:34,000 --> 00:49:36,720
- Be easy, bruv.
- Bless.
871
00:50:17,640 --> 00:50:20,360
Here you are. Has she scored yet?
872
00:50:20,480 --> 00:50:22,200
Um, she hit the ball once.
873
00:50:22,320 --> 00:50:25,280
I don't think it went
where she intended.
874
00:50:25,400 --> 00:50:27,400
She'll get better
in the second half.
875
00:50:27,520 --> 00:50:28,640
Yeah.
876
00:50:28,760 --> 00:50:29,800
Who's Charlie?
877
00:50:35,080 --> 00:50:36,320
Is that one of Lori's friends?
878
00:50:36,440 --> 00:50:37,800
It's not a trick question, Gabe.
879
00:50:37,920 --> 00:50:39,600
Why don't you answer it, then?
880
00:50:39,720 --> 00:50:41,000
I heard it in the car.
881
00:50:41,120 --> 00:50:42,440
Lori heard it.
882
00:50:49,800 --> 00:50:51,280
I never ask you about who calls you
883
00:50:51,400 --> 00:50:53,120
in the middle of the night,
weekends.
884
00:50:53,240 --> 00:50:55,040
I don't ask about where you go,
who you see.
885
00:50:55,160 --> 00:50:56,560
I know you can't talk about
your work,
886
00:50:56,680 --> 00:50:59,920
but there is one person,
whenever they call you,
887
00:51:00,040 --> 00:51:01,080
I can tell.
888
00:51:02,600 --> 00:51:03,760
It shakes you.
889
00:51:05,320 --> 00:51:06,920
Sets you off-kilter somehow.
890
00:51:07,040 --> 00:51:09,360
I don't know,
I can't put my finger on it.
891
00:51:09,480 --> 00:51:11,120
At least I've got a name now.
892
00:51:12,960 --> 00:51:14,160
Charlie.
893
00:51:14,280 --> 00:51:16,360
It's just a name.
894
00:51:16,480 --> 00:51:17,840
Doesn't mean anything.
895
00:51:19,640 --> 00:51:23,000
It's the name I use to keep
the unsavouries far from here,
896
00:51:23,120 --> 00:51:24,560
from you and Lori.
897
00:51:32,040 --> 00:51:33,200
But not too far.
898
00:51:55,640 --> 00:51:56,680
Can I bum one?
899
00:51:59,560 --> 00:52:01,480
- Thanks, bruv.
- Cheers, bruv.
900
00:52:02,880 --> 00:52:04,600
You must be psychic.
901
00:52:04,720 --> 00:52:05,840
It's not even midnight.
902
00:52:05,960 --> 00:52:08,040
Bruv, I've done a thousand weddings.
903
00:52:08,160 --> 00:52:10,840
Someone's going to throw up,
someone's going to fight,
904
00:52:10,960 --> 00:52:14,040
someone's going to fuck,
and everyone does the Macarena.
905
00:52:14,160 --> 00:52:15,840
It's always the same shit.
906
00:52:15,960 --> 00:52:18,680
All right.
Tell me who's going to fuck.
907
00:52:19,800 --> 00:52:24,760
All right. Him, pink tie,
and, er, her, blue dress.
908
00:52:31,360 --> 00:52:32,600
You sure about that?
909
00:52:32,720 --> 00:52:34,200
- No doubt.
- Why you saying that?
910
00:52:34,320 --> 00:52:35,600
Posh girls all got a type.
911
00:52:36,840 --> 00:52:40,160
Don't like me or you.
They like that pussy-o.
912
00:52:42,320 --> 00:52:44,840
That's funny, cos she's my girl.
913
00:52:49,200 --> 00:52:50,360
- For real?
- Hmm.
914
00:52:51,800 --> 00:52:53,080
Oh, my bad, bruv.
915
00:52:55,400 --> 00:52:57,320
Relax, bruv. You got your girl,
it's all good.
916
00:52:57,440 --> 00:52:59,440
Yeah, but I ain't saying
it's all good.
917
00:52:59,560 --> 00:53:02,520
You're talking about, she's going to
get with someone else.
918
00:53:04,440 --> 00:53:06,720
No, no. Say what you mean.
919
00:53:06,840 --> 00:53:09,400
I already said it.
You know I didn't mean it.
920
00:53:09,520 --> 00:53:11,440
You meant it, it's OK. Say it.
921
00:53:11,560 --> 00:53:12,920
What the fuck is your problem?
922
00:53:16,560 --> 00:53:19,040
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
923
00:53:19,160 --> 00:53:20,280
Raza, stop!
924
00:53:20,400 --> 00:53:23,000
- Come on!
- What the hell are you doing?!
925
00:53:23,120 --> 00:53:24,520
Raza, poor form, man!
926
00:53:24,640 --> 00:53:25,760
What's come over you?
927
00:53:28,240 --> 00:53:29,280
Get him some water.
928
00:53:31,160 --> 00:53:32,200
- Charlotte!
- Idiot!
929
00:53:33,520 --> 00:53:34,840
Ugh, I'm so sorry.
930
00:53:48,480 --> 00:53:54,480
This train is for Bank.
The next station is Island Gardens.
931
00:53:54,600 --> 00:53:57,920
When leaving the train, please take
all your belongings with you.
932
00:54:46,320 --> 00:54:48,320
Your ummi's had a chamomile.
933
00:54:48,440 --> 00:54:50,480
She won't wake for elephants.
934
00:54:50,600 --> 00:54:51,640
Sit down.
935
00:54:52,720 --> 00:54:54,600
I need to sleep, Abu.
936
00:54:54,720 --> 00:54:56,560
I'm beat.
937
00:54:56,680 --> 00:54:59,600
Raza, love, do you know
what you're getting yourself into?
938
00:54:59,720 --> 00:55:01,200
Bed, hopefully.
939
00:55:01,320 --> 00:55:02,400
What are you on about?
940
00:55:02,520 --> 00:55:04,920
You, working for the police!
941
00:55:06,800 --> 00:55:08,480
That's mental.
942
00:55:08,600 --> 00:55:10,400
Where did you hear that?
943
00:55:10,520 --> 00:55:12,560
I didn't hear it.
944
00:55:12,680 --> 00:55:15,920
I seen the camera
in your jacket, didn't I?
945
00:55:16,040 --> 00:55:18,160
Whatever you're doing,
you have to stop.
946
00:55:18,280 --> 00:55:19,520
It's too dangerous.
947
00:55:20,920 --> 00:55:23,320
What do you know about dangerous?
948
00:55:24,920 --> 00:55:26,440
I'm your father.
949
00:55:26,560 --> 00:55:27,720
I protect you.
950
00:55:27,840 --> 00:55:29,600
I protect this whole family.
951
00:55:29,720 --> 00:55:30,840
Since when?
952
00:55:30,960 --> 00:55:31,920
Since...?
953
00:55:32,040 --> 00:55:34,160
Since I cut your bloody
umbilical cord, that's when!
954
00:55:34,280 --> 00:55:37,480
- Smarty-arse!
- You can have a round of applause, then.
955
00:55:37,600 --> 00:55:39,720
I'm surprised they let you
near a pair of scissors.
956
00:55:39,840 --> 00:55:42,800
Or did you find the decency
to put your beers down for two ticks
957
00:55:42,920 --> 00:55:44,760
while your sons were born?
958
00:55:44,880 --> 00:55:46,520
Fuck me, bruv.
959
00:55:47,480 --> 00:55:49,080
I protect this family.
960
00:55:50,280 --> 00:55:51,320
It's on me now.
961
00:55:56,800 --> 00:55:57,920
Go back to sleep.
962
00:56:27,360 --> 00:56:29,200
_
68742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.