Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,096 --> 00:00:02,346
-Whatever's happening to you...
-Ramon.
2
00:00:02,346 --> 00:00:03,429
don't come at it
from fear
3
00:00:03,429 --> 00:00:04,971
because the fear
will destroy you.
4
00:00:05,763 --> 00:00:07,513
Do you think one
of our students did this?
5
00:00:07,513 --> 00:00:10,471
This is payback for not getting
their white pride club.
6
00:00:11,513 --> 00:00:13,554
Well, I'd like
to take a look at your game.
7
00:00:13,554 --> 00:00:14,680
Why, you wanna analyze it?
8
00:00:14,888 --> 00:00:16,513
I wanna learn more about you.
9
00:00:16,513 --> 00:00:17,554
I'll send you a link.
10
00:00:17,554 --> 00:00:20,596
Greg, I still need you
to want me.
11
00:00:20,596 --> 00:00:22,638
-Happy birthday!
-Well, thank you.
12
00:00:27,805 --> 00:00:29,346
Thank you
for flying to Vancouver.
13
00:00:29,346 --> 00:00:30,388
It's no prob.
14
00:00:30,763 --> 00:00:32,680
Got a few things
I need to do up here anyway.
15
00:00:32,680 --> 00:00:34,971
I'll get to it. We'd like
to publish in the fall.
16
00:00:35,221 --> 00:00:38,179
And we'd love for your father
to write the foreword.
17
00:00:38,805 --> 00:00:40,971
Imam Chuck, this is my husband.
18
00:00:40,971 --> 00:00:43,221
I would love to have you both
over for dinner.
19
00:00:43,971 --> 00:00:46,429
Well, yes, definitely.
We would love to.
20
00:00:46,805 --> 00:00:49,971
Audrey Bayer dismissed the idea
of prosecution.
21
00:00:49,971 --> 00:00:51,471
Oh, come on. Fire me?
22
00:00:51,471 --> 00:00:54,304
It was either
the empathy initiative or math.
23
00:00:54,304 --> 00:00:56,179
You got it wrong.
It's about those kids.
24
00:00:56,554 --> 00:00:58,304
It's either them
or math.
25
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
26
00:01:12,930 --> 00:01:14,805
Audrey:
I was completely
misrepresented,
27
00:01:14,805 --> 00:01:16,596
and publicly humiliated on TV,
28
00:01:16,596 --> 00:01:18,846
while he saved his ass
with the school board,
29
00:01:18,846 --> 00:01:20,096
and they killed the funding.
30
00:01:20,096 --> 00:01:23,012
They made my life's work
a joke on the news!
31
00:01:23,012 --> 00:01:26,513
And you're just supposed
to walk away and do nothing?
32
00:01:26,513 --> 00:01:28,429
Fuck them!
Fuck them!
33
00:01:28,429 --> 00:01:29,680
We can fight this.
34
00:01:29,680 --> 00:01:31,846
All we need is money.
35
00:01:31,846 --> 00:01:33,262
Federal grants.
36
00:01:33,262 --> 00:01:35,846
Cut to the bone.
Virtually impossible.
37
00:01:35,846 --> 00:01:38,388
All right, so we turn
to the private sector.
38
00:01:38,388 --> 00:01:39,721
Who do we know
that's really rich?
39
00:01:39,721 --> 00:01:41,930
The Lattimers,
but it all goes to cancer.
40
00:01:41,930 --> 00:01:44,262
Um...
41
00:01:44,262 --> 00:01:45,471
The Fallons.
42
00:01:45,471 --> 00:01:47,971
But they focus on
Children's Hospital.
43
00:01:47,971 --> 00:01:50,054
The Handelmans are
strictly Alzheimer's.
44
00:01:50,054 --> 00:01:53,388
Wendy Ellis is so cheap,
she doesn't give anything
to anybody.
45
00:01:53,388 --> 00:01:55,179
That's obscene.
Isn't it?
46
00:01:57,930 --> 00:01:59,763
What about Steve Benjamin?
47
00:02:01,388 --> 00:02:02,638
Oh, wow.
48
00:02:02,638 --> 00:02:05,346
Steve Benjamin.
Right! He's in Portland.
49
00:02:05,346 --> 00:02:08,721
Made a fortune in
clean energy or something.
50
00:02:08,721 --> 00:02:11,388
So he still might have
a social conscience.
51
00:02:11,388 --> 00:02:13,388
Why haven't
we reached out?
52
00:02:13,388 --> 00:02:15,888
Was such a sweetheart.
53
00:02:15,888 --> 00:02:17,721
The three of us had
so much fun together.
54
00:02:17,721 --> 00:02:19,388
We did.
55
00:02:19,388 --> 00:02:20,721
He was a good guy.
56
00:02:20,721 --> 00:02:22,221
And he had a thing for you.
57
00:02:22,221 --> 00:02:23,638
Oh, I know.
58
00:02:23,638 --> 00:02:25,554
I think he wanted
to sleep with you.
59
00:02:25,554 --> 00:02:27,429
Yeah.
60
00:02:27,429 --> 00:02:29,012
It could have happened,
61
00:02:29,012 --> 00:02:31,763
but I never
let it go there.
62
00:02:31,763 --> 00:02:33,888
I couldn't.
63
00:02:33,888 --> 00:02:35,429
I was all yours.
64
00:02:37,096 --> 00:02:38,304
Body and soul.
65
00:02:40,680 --> 00:02:44,680
It would be really weird
to go to him now,
66
00:02:44,680 --> 00:02:45,930
begging for dollars.
67
00:02:47,054 --> 00:02:50,262
Maybe money has
changed him, who knows.
68
00:02:50,262 --> 00:02:51,638
Let's give him a shot.
69
00:02:51,638 --> 00:02:53,137
Nothing to lose.
70
00:02:53,137 --> 00:02:54,971
If he says no,
we'll just keep fighting.
71
00:03:04,513 --> 00:03:05,763
Ah!
72
00:03:05,763 --> 00:03:07,471
I feel fantastic.
73
00:03:07,471 --> 00:03:09,304
Establishing the
body-mind connection--
74
00:03:09,304 --> 00:03:10,805
Aah, shit!
75
00:03:17,638 --> 00:03:19,304
Okay.
76
00:03:21,805 --> 00:03:23,096
Okay.
77
00:03:23,096 --> 00:03:24,388
I feel fantastic.
78
00:03:24,388 --> 00:03:26,137
Body-mind connection,
79
00:03:26,137 --> 00:03:28,137
first thing in the morning.
80
00:03:35,888 --> 00:03:37,930
Ah, greetings!
81
00:03:37,930 --> 00:03:39,846
Hey, did I wanna
get up this morning
82
00:03:39,846 --> 00:03:41,763
and go to the pool?
Not really.
83
00:03:41,763 --> 00:03:43,763
But establishing the
body-mind connection
84
00:03:43,763 --> 00:03:45,638
first thing in the
morning means--
Excuse me.
85
00:03:45,638 --> 00:03:46,638
What?
86
00:03:46,638 --> 00:03:48,763
You have a little snot
coming out of your nose.
87
00:03:48,763 --> 00:03:50,680
Ah, shit. Really?
88
00:03:50,680 --> 00:03:51,846
I thought you'd
want to know.
89
00:03:51,846 --> 00:03:53,846
I mean, it seems like
it would be important to you.
90
00:03:56,012 --> 00:03:57,513
Uh, this isn't vanity.
91
00:03:57,513 --> 00:03:59,680
This is for work.
This is my brand.
92
00:03:59,680 --> 00:04:01,137
Sure.
93
00:04:01,137 --> 00:04:03,596
Don't worry, you'll
get it right eventually.
Yeah, I know.
94
00:04:03,596 --> 00:04:05,012
I'm only trying to help.
95
00:04:05,012 --> 00:04:07,346
Yeah, well, I'm good.
96
00:04:07,346 --> 00:04:09,805
That's quite an ego
you've got there.
97
00:04:09,805 --> 00:04:11,179
"Pride goeth
before a fall."
98
00:04:11,179 --> 00:04:14,012
Okay, well, pride
is actually healthy.
99
00:04:14,012 --> 00:04:15,680
It's not ego.
100
00:04:15,680 --> 00:04:17,471
It's self-esteem.
101
00:04:17,471 --> 00:04:18,596
It's self-confidence.
102
00:04:18,596 --> 00:04:20,262
It's self-actualization,
103
00:04:20,262 --> 00:04:21,846
and I'm not falling!
104
00:04:33,721 --> 00:04:35,388
Ah!
105
00:04:35,388 --> 00:04:38,554
Hey, did I wanna wake up early
and go for a swim?
106
00:04:38,554 --> 00:04:39,763
Hell, no.
107
00:04:39,763 --> 00:04:42,763
But I did it anyway,
and now I feel fantastic.
108
00:04:42,763 --> 00:04:44,805
Establishing the
body-mind connection
109
00:04:44,805 --> 00:04:47,179
first thing in the morning
means maximum energy,
110
00:04:47,179 --> 00:04:49,596
and personal power
all day long.
111
00:04:59,513 --> 00:05:00,721
Malcolm:
I'm sorry.
112
00:05:00,721 --> 00:05:02,054
If you want me
to get you dressed,
113
00:05:02,054 --> 00:05:04,179
you have to get the claws.
114
00:05:04,179 --> 00:05:05,638
Here they come!
115
00:05:05,638 --> 00:05:06,763
There you go!
116
00:05:08,554 --> 00:05:10,429
Okay, look at this!
117
00:05:11,388 --> 00:05:12,596
This is what you wanna wear?
118
00:05:12,596 --> 00:05:13,846
Yes!
119
00:05:13,846 --> 00:05:15,471
All right. Arms up!
120
00:05:15,471 --> 00:05:16,846
Arms... up.
121
00:05:16,846 --> 00:05:19,346
Keep them up, because
I'm coming in, and I'm...
122
00:05:21,179 --> 00:05:23,262
Oh! Uh, Mommy's gonna
finish up, okay, honey?
123
00:05:23,262 --> 00:05:24,721
No!
Ashley, you're up!
124
00:05:24,721 --> 00:05:26,638
Here is your dress.
125
00:05:26,638 --> 00:05:27,805
Okay.
126
00:05:27,805 --> 00:05:29,096
Hey, she can't wear that.
127
00:05:29,096 --> 00:05:30,930
We're saving it
for her birthday.
128
00:05:32,221 --> 00:05:33,304
Baby, hey!
129
00:05:33,304 --> 00:05:34,888
Sweetheart.
Angel.
130
00:05:34,888 --> 00:05:38,054
Let's find something
extra special for you
to wear today.
131
00:05:38,054 --> 00:05:40,471
Come on. Hailey, stop.
132
00:05:40,471 --> 00:05:42,179
The sparkles are for
your birthday party, okay?
133
00:05:42,179 --> 00:05:44,096
Don't you wanna be
sparkly tomorrow?
134
00:05:44,096 --> 00:05:45,471
No!
135
00:05:47,221 --> 00:05:49,888
Ooh!
Oh my gosh!
136
00:05:49,888 --> 00:05:51,179
Look at this!
137
00:05:51,179 --> 00:05:53,429
It's your favorite favorite.
138
00:05:53,429 --> 00:05:54,680
Dad!
139
00:05:54,680 --> 00:05:55,805
Malcolm:
Girl!
140
00:05:57,471 --> 00:05:59,096
I don't know what
to do with you.
141
00:06:02,304 --> 00:06:03,805
You've already got skis.
142
00:06:03,805 --> 00:06:05,054
Those are downhill.
143
00:06:05,054 --> 00:06:07,012
These are powder.
Completely different.
144
00:06:07,012 --> 00:06:08,429
And you've got
the snowboard.
145
00:06:08,429 --> 00:06:09,805
That's a totally
other sport.
146
00:06:09,805 --> 00:06:11,763
And... it's not winter.
147
00:06:11,763 --> 00:06:14,137
Exactly, and
that's why these...
148
00:06:14,137 --> 00:06:16,596
How much did you spend?
...were on sale.
149
00:06:16,596 --> 00:06:18,471
So, yes, I bought new skis.
150
00:06:18,471 --> 00:06:20,846
But in reality, I was
saving us money.
151
00:06:21,971 --> 00:06:23,429
You're trying to gaslight me.
152
00:06:23,429 --> 00:06:25,429
Only a little.
153
00:06:25,429 --> 00:06:27,513
Are we all set for
Hailey's party tomorrow?
154
00:06:27,513 --> 00:06:28,888
At Chuck E. Cheese?
155
00:06:28,888 --> 00:06:29,888
Yeah, should be.
156
00:06:29,888 --> 00:06:32,221
Okay. You got
all the RSVP's?
157
00:06:32,221 --> 00:06:33,471
Uh, no.
158
00:06:33,471 --> 00:06:34,888
Those are supposed
to go to your email.
159
00:06:38,054 --> 00:06:40,012
But I haven't heard
from anybody.
160
00:06:41,304 --> 00:06:42,805
Not one person.
161
00:06:46,346 --> 00:06:47,805
Hey, Malcolm?
162
00:06:47,805 --> 00:06:50,179
Are you sure those were
supposed to come to me?
163
00:06:50,179 --> 00:06:52,971
Yeah! We decided.
164
00:06:52,971 --> 00:06:54,346
Babe, relax.
165
00:06:54,346 --> 00:06:57,137
It'll all work out.
166
00:07:01,513 --> 00:07:02,763
Hi, Lena! Hi!
167
00:07:02,763 --> 00:07:04,096
It's Ashley Collins.
168
00:07:04,096 --> 00:07:05,513
Uh, I was just calling to--
169
00:07:05,513 --> 00:07:07,012
Oh my gosh!
170
00:07:07,012 --> 00:07:08,680
It's a super model!
You're so beautiful!
171
00:07:08,680 --> 00:07:10,137
Please change her.
172
00:07:10,137 --> 00:07:11,346
Ashley:
Uh, sorry.
173
00:07:11,346 --> 00:07:13,971
I was just wondering
if we'll see little Noah
174
00:07:13,971 --> 00:07:15,721
at Hailey's
party tomorrow?
175
00:07:18,179 --> 00:07:20,554
Oh, that's too bad.
I hope he feels better.
176
00:08:14,012 --> 00:08:15,388
Hello, love of my life.
177
00:08:15,388 --> 00:08:17,638
My day's just
run away with me.
178
00:08:17,638 --> 00:08:19,429
I need you
to stop by the market,
179
00:08:19,429 --> 00:08:23,096
and pick up a bottle of Doogh
for Imam Chuck's dinner tonight,
180
00:08:23,096 --> 00:08:24,846
and some nice baklava.
181
00:08:24,846 --> 00:08:26,846
Farid:
Uh, okay.
182
00:08:26,846 --> 00:08:28,304
Uh, pistachio or walnut?
183
00:08:28,304 --> 00:08:30,262
Layla:
Anything, just fresh.
184
00:08:30,262 --> 00:08:32,721
And flowers.
185
00:08:32,721 --> 00:08:33,971
Farid:
All right.
It'll have to wait
186
00:08:33,971 --> 00:08:36,179
until I, uh, finish my
rounds this afternoon.
187
00:08:36,179 --> 00:08:38,429
Layla:
Don't forget, Farid.
188
00:08:39,513 --> 00:08:41,596
You know how important
this is to me, right?
189
00:08:41,596 --> 00:08:43,262
Farid:
Anything for you, my love.
190
00:09:29,846 --> 00:09:31,638
Henry:
Where are you?
191
00:09:42,429 --> 00:09:44,513
You're so far away.
192
00:09:44,513 --> 00:09:47,012
Nothing is far away
in this apartment.
193
00:09:47,012 --> 00:09:49,846
If I had an actual live,
flaming hot dude in bed,
194
00:09:49,846 --> 00:09:52,846
I would not be staring at
a fucking computer screen.
195
00:09:54,513 --> 00:09:56,179
Hey.
196
00:09:56,179 --> 00:09:57,846
Look at me.
I'm real.
197
00:10:00,388 --> 00:10:01,888
This is all real.
198
00:10:03,221 --> 00:10:05,054
This is real too, Henry.
199
00:10:05,054 --> 00:10:06,554
I just have to work
for a little while.
200
00:10:06,554 --> 00:10:09,429
No. No. That's not
gonna happen, kid.
201
00:10:10,638 --> 00:10:12,888
Well, you're not
the boss of me, old man.
202
00:10:15,513 --> 00:10:17,930
Do I gotta sit my ass on
that keyboard right there?
203
00:10:17,930 --> 00:10:20,054
Don't you fucking dare.
No.
204
00:10:21,304 --> 00:10:23,554
You're not working
on the game.
205
00:10:23,554 --> 00:10:25,096
I'm not working
at the laundry.
Stop.
206
00:10:25,096 --> 00:10:27,346
We're not working today.
Henry!
207
00:10:27,346 --> 00:10:28,721
I got another
kind of job for you.
208
00:10:28,721 --> 00:10:30,054
I think you'll like it.
209
00:10:30,054 --> 00:10:31,846
Oh, yeah?
Come back to bed.
210
00:10:31,846 --> 00:10:34,221
Not till you brush
your teeth.
211
00:10:43,930 --> 00:10:45,388
Stop!
212
00:10:45,388 --> 00:10:46,513
Ooh, that got him!
Stop!
213
00:10:46,513 --> 00:10:48,054
Ooh, that got him!
No!
214
00:10:48,054 --> 00:10:49,262
You stink. Get off.
215
00:10:52,262 --> 00:10:54,429
No! No!
216
00:10:55,471 --> 00:10:57,930
Well, why wouldn't you
propose if you love her?
217
00:10:57,930 --> 00:11:01,763
Well, it's just a meaningless
grand gesture, isn't it?
218
00:11:01,763 --> 00:11:05,012
Maybe grand gestures are
the best we can offer
219
00:11:05,012 --> 00:11:06,471
in a dying civilization.
220
00:11:06,471 --> 00:11:07,971
But is love what
we have to offer?
221
00:11:07,971 --> 00:11:11,721
Not a salute to some random,
institutional construct.
222
00:11:11,721 --> 00:11:14,596
Marriage is more
than that, though.
223
00:11:14,596 --> 00:11:16,805
It's a binary organism.
224
00:11:16,805 --> 00:11:18,930
It lives and breathes
225
00:11:18,930 --> 00:11:21,429
and changes and grows.
226
00:11:21,429 --> 00:11:24,638
It's an expression of our
highest human ideals:
227
00:11:24,638 --> 00:11:27,513
loyalty, fidelity,
228
00:11:27,513 --> 00:11:28,763
courage.
229
00:11:28,763 --> 00:11:31,888
Marriage is...
is like a row boat.
230
00:11:31,888 --> 00:11:33,429
Sometimes,
you're in it together.
231
00:11:33,429 --> 00:11:36,179
Sometimes,
one of you falls out.
232
00:11:36,179 --> 00:11:38,388
Sometimes,
she helps you back in.
233
00:11:38,388 --> 00:11:41,096
Sometimes, she smacks you
on the head with the oar.
234
00:11:42,638 --> 00:11:44,304
I love this.
Yeah, you're on a roll.
235
00:11:44,304 --> 00:11:45,721
Sometimes, you row together,
236
00:11:45,721 --> 00:11:47,346
but one of you rows so hard
237
00:11:47,346 --> 00:11:50,012
that you wind up just
going around in circles.
238
00:11:50,012 --> 00:11:52,137
Sometimes, you just--
239
00:11:53,846 --> 00:11:55,096
Oh!
240
00:11:56,054 --> 00:11:57,638
Hey.
Hey!
241
00:11:57,638 --> 00:11:59,388
Am I interrupting?
242
00:11:59,388 --> 00:12:01,262
Greg:
Oh, um, Duc.
243
00:12:01,262 --> 00:12:03,846
Uh, you know Michael, right?
244
00:12:03,846 --> 00:12:05,429
Yeah. From the party.
245
00:12:05,429 --> 00:12:06,680
Hey.
Hey.
246
00:12:08,262 --> 00:12:09,846
Yeah, we were just
sitting around
247
00:12:09,846 --> 00:12:11,930
shooting the shit,
as always.
248
00:12:16,137 --> 00:12:17,680
I'll go.
Okay.
249
00:12:17,680 --> 00:12:19,388
You can stay.
250
00:12:21,429 --> 00:12:22,846
So what can I do for you?
251
00:12:24,721 --> 00:12:26,012
Um...
252
00:12:27,221 --> 00:12:29,137
Well.
253
00:12:29,137 --> 00:12:31,805
I was wondering if, uh,
you'd be interested
254
00:12:31,805 --> 00:12:34,346
in writing the foreword
for my book.
255
00:12:38,429 --> 00:12:40,388
My son is publishing a book.
256
00:12:40,388 --> 00:12:42,304
Wow! That's fantastic.
257
00:12:42,304 --> 00:12:43,554
Congratulations, Duc.
258
00:12:43,554 --> 00:12:46,888
I would be honored
to write your foreword, son.
259
00:12:48,513 --> 00:12:49,930
Aw, thanks, Dad.
260
00:12:49,930 --> 00:12:52,179
That means a lot.
261
00:12:52,179 --> 00:12:53,513
Well...
262
00:12:54,888 --> 00:12:56,388
Oh. Uh...
263
00:12:58,012 --> 00:13:01,304
Uh, well, I'm just gonna
let you get back to your
philosophizing, so...
264
00:13:01,304 --> 00:13:03,554
You-- you don't wanna...?
Duc: Ah, you know.
265
00:13:03,554 --> 00:13:06,346
Michael:
Nice seeing you.
266
00:13:06,346 --> 00:13:07,429
You too.
267
00:13:12,012 --> 00:13:14,137
Oh, boy.
What?
268
00:13:14,137 --> 00:13:17,137
I'm not sure
what to write.
269
00:13:17,137 --> 00:13:20,388
His book doesn't
speak to me.
270
00:13:21,471 --> 00:13:24,388
It's all iron-willed
self-discipline,
271
00:13:24,388 --> 00:13:25,680
or is that self-denial?
272
00:13:25,680 --> 00:13:26,971
I-I can't figure it out.
273
00:13:26,971 --> 00:13:28,930
I don't know.
Maybe it's generational.
274
00:13:30,137 --> 00:13:32,137
Well, I could read it.
275
00:13:32,137 --> 00:13:34,846
We could talk about it.
Might help.
276
00:13:34,846 --> 00:13:37,388
Well, you'd be doing
me a huge favor.
277
00:13:38,554 --> 00:13:40,554
But you need to be honest.
278
00:13:40,554 --> 00:13:43,930
I don't want you just telling me
what you think I want to hear.
279
00:13:44,930 --> 00:13:46,596
You do that, you know.
280
00:13:46,596 --> 00:13:48,262
Promise.
281
00:13:48,262 --> 00:13:50,221
Okay. Good boy.
282
00:13:56,262 --> 00:13:58,137
Hey, Jessica,
it's Ashley Collins.
283
00:13:58,137 --> 00:13:59,262
I was just calling to--
284
00:13:59,262 --> 00:14:01,429
No, it's okay.
Hardly anybody RSVP'ed.
285
00:14:03,554 --> 00:14:04,971
Stitches?
286
00:14:04,971 --> 00:14:08,262
Okay. Yeah.
Well, never mind.
287
00:14:08,262 --> 00:14:10,554
Your mom's here.
288
00:14:10,554 --> 00:14:12,137
Good morning!
289
00:14:12,137 --> 00:14:14,012
Good morning.
290
00:14:14,012 --> 00:14:15,721
What's up?
291
00:14:15,721 --> 00:14:17,930
I need business advice.
292
00:14:19,971 --> 00:14:21,554
I thought Duc was your go-to.
293
00:14:21,554 --> 00:14:24,012
Where did you get that idea?
294
00:14:24,012 --> 00:14:27,304
You're both knowledgeable
and highly successful.
295
00:14:27,304 --> 00:14:29,805
But he'll make me do push-ups
before he tells me anything.
296
00:14:33,304 --> 00:14:35,805
It won't take long,
but I understand
if you're too busy.
297
00:14:35,805 --> 00:14:37,638
No, no, no.
It's-- it's fine.
298
00:14:37,638 --> 00:14:39,638
You're here.
So, tell me.
299
00:14:39,638 --> 00:14:43,054
How do you do
The Kickstarter?
300
00:14:43,054 --> 00:14:45,971
I have to finance
the Empathy Initiative.
301
00:14:45,971 --> 00:14:47,638
The funds were yanked.
302
00:14:47,638 --> 00:14:49,805
Oh, Mom, I'm sorry.
303
00:14:49,805 --> 00:14:52,513
Okay, well, first,
it's just Kickstarter,
304
00:14:52,513 --> 00:14:53,763
not The Kickstarter.
305
00:14:53,763 --> 00:14:56,096
Uh, and I'm not really
sure that's what you need.
306
00:14:56,096 --> 00:14:59,262
It's a lot of people
chipping in for a good cause.
307
00:14:59,262 --> 00:15:00,721
That's my understanding.
308
00:15:00,721 --> 00:15:02,513
I mean, how is that
not perfect for me?
309
00:15:02,513 --> 00:15:03,596
How could that not work?
310
00:15:03,596 --> 00:15:05,971
Kickstarter, it's
all or nothing money.
311
00:15:05,971 --> 00:15:08,513
Okay? And what you need is
is an ongoing source
312
00:15:08,513 --> 00:15:11,346
of income for a continuing
education program.
313
00:15:12,680 --> 00:15:14,346
Couldn't they
make an exception?
314
00:15:14,346 --> 00:15:16,721
Well, no, it means
tracking your contributors
315
00:15:16,721 --> 00:15:18,638
and giving them
updates and rewards.
316
00:15:18,638 --> 00:15:19,846
It's a really big job.
317
00:15:19,846 --> 00:15:22,930
Rewards? For charity?
Yeah.
318
00:15:22,930 --> 00:15:25,054
That's insane.
That's-- that's...
319
00:15:25,054 --> 00:15:26,680
the opposite of charity.
320
00:15:26,680 --> 00:15:29,179
I know, but that's
how they do it.
321
00:15:29,179 --> 00:15:31,471
No exceptions, I'm sorry.
322
00:15:31,471 --> 00:15:34,262
wouldn't you rather get
$100,000 from one person?
323
00:15:34,262 --> 00:15:37,721
Rather than $50,000
from 100 different people
324
00:15:37,721 --> 00:15:39,638
who want prizes?
325
00:15:39,638 --> 00:15:40,888
Don't you know
somebody rich
326
00:15:40,888 --> 00:15:43,346
who'd like to atone
by financing a good cause?
327
00:15:44,680 --> 00:15:48,554
That's exactly what Dad said,
that much shit.
328
00:15:53,721 --> 00:15:57,346
Mom, come here.
You're tired.
329
00:15:57,346 --> 00:15:58,846
Come on.
330
00:15:58,846 --> 00:16:03,554
Thirty years of nonprofits
will do that.
331
00:16:03,554 --> 00:16:05,221
You know...
332
00:16:06,846 --> 00:16:08,388
I envy you.
333
00:16:09,513 --> 00:16:12,221
You've always been
smarter than I am.
334
00:16:13,429 --> 00:16:14,971
This is so much easier
335
00:16:14,971 --> 00:16:17,763
than trying to make
the world a better place.
336
00:16:23,763 --> 00:16:26,096
Sweetie.
Hmm?
337
00:16:26,096 --> 00:16:27,429
Thank you.
338
00:16:41,054 --> 00:16:43,096
Lauren, hi.
Thanks for getting back to me.
339
00:16:43,096 --> 00:16:45,054
Can we expect
Max at Hailey's--
340
00:16:46,388 --> 00:16:47,471
No?
341
00:16:48,680 --> 00:16:50,763
That's fine.
Don't worry.
342
00:16:53,388 --> 00:16:54,554
Ramon:
Okay, okay.
343
00:16:54,554 --> 00:16:56,471
Are we one farmer or two?
344
00:16:56,471 --> 00:16:57,846
Oh, two.
345
00:16:57,846 --> 00:17:01,596
Mm-hmm.
Uh, what's--
what's your farmer's name?
346
00:17:01,596 --> 00:17:03,179
Clarence.
347
00:17:03,179 --> 00:17:05,096
"Clarence."
348
00:17:05,096 --> 00:17:06,846
What's your farmer name?
349
00:17:06,846 --> 00:17:09,471
Mmm.
350
00:17:09,471 --> 00:17:10,513
Cletus.
351
00:17:10,513 --> 00:17:13,554
Just put down
"My bull is stump broke."
352
00:17:13,554 --> 00:17:15,680
The farmers will know
what I mean.
353
00:17:15,680 --> 00:17:18,513
What does a stump
have to do with it?
354
00:17:19,680 --> 00:17:21,638
Bulls are big, city boy.
355
00:17:21,638 --> 00:17:23,638
Gotta stand on a stump
to fuck 'em.
356
00:17:23,638 --> 00:17:25,304
Ew! Dude!
357
00:17:25,304 --> 00:17:27,638
Gross! No!
358
00:17:27,638 --> 00:17:30,763
Come on.
You know way
too much about this.
359
00:17:30,763 --> 00:17:33,971
Did you grow up
on a farm or...?
360
00:17:35,805 --> 00:17:37,513
Maybe.
361
00:17:41,012 --> 00:17:42,346
Where?
362
00:17:47,680 --> 00:17:51,262
This bull.
Was it a good relationship?
363
00:17:51,262 --> 00:17:53,179
Mm, yeah. For a while.
364
00:17:53,179 --> 00:17:55,179
Then we broke up.
365
00:17:55,179 --> 00:17:56,930
Why?
Come on, man.
366
00:17:56,930 --> 00:17:59,012
I don't know.
He didn't know
what he wanted.
367
00:18:02,971 --> 00:18:04,721
I know.
368
00:18:07,805 --> 00:18:09,805
Yeah?
369
00:18:11,179 --> 00:18:13,137
Yep.
370
00:18:14,888 --> 00:18:16,680
Who do you want?
371
00:18:16,680 --> 00:18:18,262
Who do you think?
Say it.
372
00:18:19,429 --> 00:18:21,388
I want you.
373
00:18:25,971 --> 00:18:28,554
Be careful what
you wish for, Cletus.
374
00:18:45,554 --> 00:18:47,805
Navid:
Hey, Kristen.
375
00:18:47,805 --> 00:18:49,346
Kristen:
Hey, what?
376
00:18:49,346 --> 00:18:52,054
You're looking
very diverse today.
377
00:18:52,054 --> 00:18:53,888
I get it.
378
00:18:53,888 --> 00:18:56,513
I'm not diverse.
I'm the reverse of ethnic.
379
00:18:56,513 --> 00:18:58,262
I have no culture.
380
00:18:58,262 --> 00:18:59,638
I'm nothing. I know.
381
00:18:59,638 --> 00:19:01,346
It was a joke.
382
00:19:01,346 --> 00:19:02,721
Oh, well, good thing
you told me.
383
00:19:02,721 --> 00:19:04,721
'Cause it wasn't funny.
384
00:19:09,763 --> 00:19:13,346
And the theme of the
video essay is "My Portland."
385
00:19:13,346 --> 00:19:15,262
I want you to go
around your city,
386
00:19:15,262 --> 00:19:18,096
and I want you to film
everything and anything you see
387
00:19:18,096 --> 00:19:19,638
that may have meaning for you.
388
00:19:19,638 --> 00:19:22,388
Then, we'll upload
what you have and shape it.
389
00:19:22,388 --> 00:19:25,262
Well, what if we don't want
to call it "My Portland?"
Yeah!
390
00:19:25,262 --> 00:19:27,680
Robb, I said theme.
391
00:19:27,680 --> 00:19:30,721
Theme. What's a theme?
392
00:19:30,721 --> 00:19:32,262
Navid.
393
00:19:32,262 --> 00:19:34,680
Central unifying idea.
Thank you.
394
00:19:34,680 --> 00:19:36,680
A theme is not the title.
395
00:19:36,680 --> 00:19:38,137
Oh.
Right.
396
00:19:38,137 --> 00:19:40,137
I'll assign you partners.
397
00:19:40,137 --> 00:19:41,888
Kristen:
Oh, wait, can we pick our own?
398
00:19:41,888 --> 00:19:44,680
Yeah!
Is it "Say Everything Twice"
day?
399
00:19:44,680 --> 00:19:47,137
I'm picking your partners.
400
00:19:47,137 --> 00:19:49,471
Nice to see you in class
now and then, Kristen.
401
00:19:49,471 --> 00:19:52,763
Ooh, burn.
402
00:19:52,763 --> 00:19:55,096
McGrath:
Jordan and Zachary!
403
00:19:55,096 --> 00:19:56,763
Becca and Kara.
404
00:19:56,763 --> 00:19:58,429
Justin and Hunter.
405
00:19:58,429 --> 00:19:59,930
Nicole and Cameron.
406
00:19:59,930 --> 00:20:01,638
Robb and Chloe.
407
00:20:01,638 --> 00:20:04,638
Kyle and Savannah,
Kristen and Navid.
408
00:20:04,638 --> 00:20:08,346
Logan and Logan, okay?
409
00:20:08,346 --> 00:20:11,554
This is fun.
I'm letting you use your phone.
410
00:20:11,554 --> 00:20:14,304
Bring me something
good back, okay?
411
00:20:14,304 --> 00:20:16,513
Try to use what's
specific to the medium
412
00:20:16,513 --> 00:20:18,638
to get your
viewpoint across.
413
00:20:22,137 --> 00:20:23,763
Hey, pretty.
414
00:20:23,763 --> 00:20:28,179
Hey... hot man.
415
00:20:28,179 --> 00:20:30,346
We should've been
partners in there.
416
00:20:30,346 --> 00:20:32,388
Yeah, right.
417
00:20:32,388 --> 00:20:34,096
We got robbed.
418
00:20:34,096 --> 00:20:35,805
Robbed, I tell you.
419
00:20:35,805 --> 00:20:38,054
Got it.
You're so funny.
420
00:20:40,638 --> 00:20:43,596
So...
So...
421
00:20:43,596 --> 00:20:46,262
Madison's parents
are gone. Again.
422
00:20:46,262 --> 00:20:48,221
She's having another party.
423
00:20:48,221 --> 00:20:49,721
You coming?
424
00:20:49,721 --> 00:20:53,137
Well, she didn't
invite me, so.
Well, I'm inviting you.
425
00:20:53,137 --> 00:20:55,513
So she won't care.
426
00:20:55,513 --> 00:20:57,179
Well, okay then.
427
00:20:57,179 --> 00:21:00,721
Okay, then.
Meet me there at 8:00?
428
00:21:00,721 --> 00:21:02,513
9:00?
No problem.
429
00:21:02,513 --> 00:21:05,680
Uh, should I bring
anything or...?
430
00:21:09,388 --> 00:21:11,388
Just you.
431
00:21:17,054 --> 00:21:18,638
Hi, partner.
432
00:21:18,638 --> 00:21:21,554
Want to... make a plan?
433
00:21:21,554 --> 00:21:23,346
Yeah, sure.
Whatever.
434
00:21:27,513 --> 00:21:30,012
Layla:
This all the flowers they had?
Yep, this is it.
435
00:21:32,805 --> 00:21:34,721
You promised
you would be polite.
436
00:21:34,721 --> 00:21:36,429
I'm always polite.
437
00:21:36,429 --> 00:21:38,054
Farid. Farid.
438
00:21:38,054 --> 00:21:40,680
What?
But if he wants to discuss,
I'm not a mute.
439
00:21:40,680 --> 00:21:42,388
Okay.
I'll discuss.
440
00:21:42,388 --> 00:21:44,513
Asalamu Alaykum!
441
00:21:44,513 --> 00:21:47,429
Wa Alaikum Salaam.
Hi.
442
00:21:47,429 --> 00:21:49,096
Thank you!
443
00:21:49,096 --> 00:21:50,763
Come in!
Thank you. Okay.
444
00:21:53,971 --> 00:21:55,971
I wasn't sure if this
would ever happen.
445
00:21:55,971 --> 00:21:57,513
I know!
446
00:21:57,513 --> 00:21:59,429
Yeah, I feel the same.
447
00:21:59,429 --> 00:22:01,638
It's a gift to be
together tonight.
Alhamdoliilah.
448
00:22:01,638 --> 00:22:02,805
Chuck:
What can I get you?
449
00:22:02,805 --> 00:22:05,680
Uh, Doogh.
A Persian yogurt drink.
450
00:22:05,680 --> 00:22:07,721
I'm familiar. Delicious!
Thank you!
451
00:22:07,721 --> 00:22:12,971
And a silky, supple Oregon
Pinot Noir...
452
00:22:12,971 --> 00:22:14,429
for me.
453
00:22:14,429 --> 00:22:16,346
Chuck:
Oh.
454
00:22:16,346 --> 00:22:17,930
Whatever you like.
455
00:22:19,137 --> 00:22:20,971
Please sit.
I'll be right back.
456
00:22:31,054 --> 00:22:33,221
Ashley:
We are the worst
parents in Portland.
457
00:22:33,221 --> 00:22:37,054
We are so lame,
we can't even pull off
a party for a four-year-old.
458
00:22:37,054 --> 00:22:38,930
Well, it's not
all our fault.
459
00:22:38,930 --> 00:22:40,638
Those other parents suck, too.
460
00:22:40,638 --> 00:22:43,137
Yeah. Yeah, fuck them!
461
00:22:43,137 --> 00:22:44,596
They-- they screwed us.
462
00:22:44,596 --> 00:22:46,429
They screwed Hailey.
They're dead to me.
463
00:22:48,304 --> 00:22:49,554
Well, you should
have followed up,
464
00:22:49,554 --> 00:22:51,304
but I guess you were
too busy buying skis.
465
00:22:51,304 --> 00:22:52,596
You gave me the guest list.
466
00:22:52,596 --> 00:22:54,554
I sent out the invite.
I sent out the reminder.
467
00:22:54,554 --> 00:22:56,054
You were supposed
to follow-up.
468
00:22:56,054 --> 00:22:58,221
Devon's mom said she told you
they couldn't come.
469
00:22:58,221 --> 00:22:59,971
Devon's mom is a drunk.
470
00:22:59,971 --> 00:23:01,096
Everyone knows that!
471
00:23:01,096 --> 00:23:02,888
I never got a call except
472
00:23:02,888 --> 00:23:05,429
from one newly
separated dad... who cried.
473
00:23:05,429 --> 00:23:07,471
I spent hours
on the phone today
474
00:23:07,471 --> 00:23:09,846
trying to get a straight answer
from these loser guests.
475
00:23:09,846 --> 00:23:12,221
You are the one who should
have followed up.
This isn't helping.
476
00:23:15,346 --> 00:23:17,137
No, sorry.
477
00:23:20,096 --> 00:23:21,846
She's gotta have a party.
478
00:23:27,513 --> 00:23:29,346
Forest Park.
479
00:23:30,221 --> 00:23:32,513
What about it?
Family picnic.
480
00:23:32,513 --> 00:23:34,971
Babe, no.
Hailey doesn't want that.
481
00:23:34,971 --> 00:23:36,763
She wants bad pizza,
482
00:23:36,763 --> 00:23:38,805
and-- and games,
and loud noises.
483
00:23:38,805 --> 00:23:40,471
Some kind of place that
smells like pee and puke.
484
00:23:40,471 --> 00:23:42,304
Sweetie, that's
what you want, okay?
Hailey's four.
485
00:23:42,304 --> 00:23:44,680
Riding in somebody else's car
is a big deal for her.
486
00:23:44,680 --> 00:23:49,179
We used to go to Forest Park
all the time when I was a kid.
487
00:23:49,179 --> 00:23:51,346
She'll love it.
488
00:23:53,304 --> 00:23:54,888
It's pretty late notice
for your family.
489
00:23:54,888 --> 00:23:56,721
My mother will make
them all come.
490
00:24:01,096 --> 00:24:03,513
I could take the drone.
491
00:24:03,513 --> 00:24:05,888
Please don't tell me
we have a drone.
492
00:24:05,888 --> 00:24:08,262
Greg:
Everybody can make it?
493
00:24:08,262 --> 00:24:09,596
Audrey:
Ramon didn't answer,
494
00:24:09,596 --> 00:24:12,680
but I can't imagine him
missing anything for Hailey.
495
00:24:12,680 --> 00:24:15,096
We'll swing by and pick him up
on the way tomorrow.
496
00:24:15,096 --> 00:24:17,221
Remember,
he hates pickles.
497
00:24:17,221 --> 00:24:18,763
No pickles for Ramon!
498
00:24:18,763 --> 00:24:20,805
No mayo for Duc.
499
00:24:20,805 --> 00:24:22,221
No mustard for Kristen.
500
00:24:22,221 --> 00:24:24,346
No cheese for Ashley.
501
00:24:24,346 --> 00:24:27,096
Malcolm's good
with all condiments.
502
00:24:27,096 --> 00:24:29,513
He's not very
discerning, Malcolm.
503
00:24:31,388 --> 00:24:33,930
Did you call
Steve Benjamin?
504
00:24:36,596 --> 00:24:39,054
No.
Why not?
505
00:24:41,137 --> 00:24:43,763
Maybe it's time
for me to quit.
506
00:24:46,429 --> 00:24:48,596
What?
507
00:24:48,596 --> 00:24:50,763
What are you talking about?
508
00:24:50,763 --> 00:24:54,262
When we were young
and thought about
what we'd be like now,
509
00:24:55,304 --> 00:24:57,429
I hoped I'd be
so much more.
510
00:24:57,429 --> 00:25:01,429
Audrey.
Not in a
competitive way, but...
511
00:25:01,429 --> 00:25:03,221
I'm disappointed in myself.
512
00:25:03,221 --> 00:25:07,054
Why?
Well, you have your
book and tenure.
513
00:25:07,054 --> 00:25:08,971
Steve Benjamin
has his billions.
514
00:25:08,971 --> 00:25:10,638
Ashley has her business.
515
00:25:10,638 --> 00:25:14,137
Duc has his...
whatever it is.
516
00:25:14,137 --> 00:25:18,388
What do I have to show?
A bourgeois lifestyle.
517
00:25:18,388 --> 00:25:21,888
A few good deeds.
A couple of hits, more misses.
518
00:25:21,888 --> 00:25:24,179
Small-time.
519
00:25:24,179 --> 00:25:26,012
Not much of anything.
520
00:25:26,012 --> 00:25:28,805
And I just got fired.
521
00:25:30,012 --> 00:25:31,680
Audrey...
522
00:25:32,638 --> 00:25:35,137
you raised a family.
523
00:25:35,137 --> 00:25:38,179
That's the most demanding
and creative job there is.
524
00:25:39,638 --> 00:25:43,137
That puts you head and shoulders
above the rest of us.
525
00:25:43,137 --> 00:25:46,262
And in your spare time,
you helped other people.
526
00:25:47,471 --> 00:25:49,137
How many people
are alive today
527
00:25:49,137 --> 00:25:50,971
because you talked them
out of suicide?
528
00:25:50,971 --> 00:25:54,680
I don't remember.
I only remember my mistakes.
529
00:25:56,513 --> 00:25:58,930
You know what we need?
530
00:25:58,930 --> 00:26:02,388
Chips! Chips.
Carrot sticks.
531
00:26:02,388 --> 00:26:03,930
The cooler from the basement.
532
00:26:03,930 --> 00:26:05,638
Cake server!
No.
533
00:26:05,638 --> 00:26:06,763
Adventure.
534
00:26:06,763 --> 00:26:10,054
A journey to distant lands.
Just the two of us?
535
00:26:10,054 --> 00:26:12,221
Yeah, like we used to.
536
00:26:12,221 --> 00:26:13,680
Except no youth hostels.
537
00:26:13,680 --> 00:26:14,971
Oh my God!
538
00:26:14,971 --> 00:26:17,054
That wreck in India.
539
00:26:17,054 --> 00:26:20,471
The roaches were
the size of my leg.
540
00:26:20,471 --> 00:26:23,137
That place was missing walls.
541
00:26:23,137 --> 00:26:25,096
We peed in a hole.
542
00:26:25,096 --> 00:26:27,596
With snakes.
Where should we go?
543
00:26:27,596 --> 00:26:30,179
Some place a little luxe.
544
00:26:30,179 --> 00:26:32,846
King-size bed, hot showers.
545
00:26:32,846 --> 00:26:36,680
Room service.
We are not going on a cruise.
546
00:26:36,680 --> 00:26:39,346
No.
I will not be trapped
547
00:26:39,346 --> 00:26:40,888
on a floating skyscraper
548
00:26:40,888 --> 00:26:44,096
with bad buffets
and mysterious fatal diseases.
549
00:26:44,096 --> 00:26:46,429
Oh, God, no.
Not to mention what
it does to the ocean.
550
00:26:46,429 --> 00:26:49,012
Never on a cruise.
I'll Google.
551
00:26:51,763 --> 00:26:53,262
But we can't.
552
00:26:54,763 --> 00:26:58,221
Yes, we can.
We can't leave
Kristen and Ramon.
553
00:26:58,221 --> 00:26:59,805
Well, not now.
554
00:26:59,805 --> 00:27:01,888
But someday... soon.
555
00:27:04,429 --> 00:27:05,763
Someday.
556
00:27:09,763 --> 00:27:11,513
Love you.
557
00:27:11,513 --> 00:27:13,596
Love you.
558
00:27:23,096 --> 00:27:25,429
Lydia:
Wow! Lydia Booker.
559
00:27:25,429 --> 00:27:27,805
Realtor of the Month.
560
00:27:27,805 --> 00:27:28,930
Thank you.
561
00:27:28,930 --> 00:27:32,096
Thank you from my heart.
562
00:27:32,096 --> 00:27:34,930
For so long, I have
dreamed of this day.
563
00:27:34,930 --> 00:27:37,471
But this award
is not mine alone.
564
00:27:37,471 --> 00:27:40,930
Somebody else belongs up here
on this stage with me.
565
00:27:40,930 --> 00:27:44,096
My motivational architect,
Duc Bayer-Boatwright!
566
00:27:45,596 --> 00:27:47,763
Come up here.
Please, Duc.
567
00:27:47,763 --> 00:27:49,429
You're the reason I'm here.
568
00:27:49,429 --> 00:27:52,429
Man: Go ahead, man!
569
00:27:56,805 --> 00:27:58,888
Oh.
Oh!
570
00:27:58,888 --> 00:28:00,805
Oh, well, everything was her.
571
00:28:00,805 --> 00:28:03,137
All I did, Lydia,
was show you the strength
572
00:28:03,137 --> 00:28:04,846
and talent you already had.
573
00:28:04,846 --> 00:28:08,554
Duc told me,
"See it. Want it. Have it!"
574
00:28:08,554 --> 00:28:11,012
And I got it! Whoo! Yes!
575
00:28:15,763 --> 00:28:18,471
I can help you.
You really think
you can help me?
576
00:28:18,471 --> 00:28:20,471
Glen, I do.
577
00:28:20,471 --> 00:28:23,638
I mean, why shouldn't you have
the adventure and excitement
578
00:28:23,638 --> 00:28:25,096
and passion you deserve?
579
00:28:25,096 --> 00:28:26,846
Yeah. Yeah!
580
00:28:26,846 --> 00:28:28,012
Why shouldn't I?
581
00:28:28,012 --> 00:28:29,971
Why should everyone else
have it and not me?
582
00:28:29,971 --> 00:28:32,137
Make an appointment for
your free consultation, Glen,
583
00:28:32,137 --> 00:28:35,513
and we can begin
to draft the blueprint
for your new life.
584
00:28:35,513 --> 00:28:37,262
Oh! Thanks, man.
585
00:28:37,262 --> 00:28:39,012
You got it.
Can't wait.
586
00:28:40,471 --> 00:28:41,888
Hi.
Hey, I'm Kelly.
587
00:28:41,888 --> 00:28:44,846
Hey, Kelly.
I wonder if you can clear
something up for me.
588
00:28:44,846 --> 00:28:47,471
It's a simple question, but...
589
00:28:47,471 --> 00:28:50,846
I'm hoping for a hard answer.
590
00:28:52,179 --> 00:28:53,388
Intriguing.
591
00:28:53,388 --> 00:28:57,721
I've met the most
beautiful, sexy man.
592
00:28:57,721 --> 00:28:59,888
Kelly.
593
00:28:59,888 --> 00:29:01,805
I see you.
594
00:29:01,805 --> 00:29:03,971
I want you.
595
00:29:03,971 --> 00:29:05,554
Can I have you?
596
00:29:06,680 --> 00:29:09,721
Kelly, I'm very
flattered, but...
597
00:29:09,721 --> 00:29:13,388
I'm also very careful
about where I put my...
598
00:29:13,388 --> 00:29:15,221
energy.
599
00:29:15,221 --> 00:29:16,971
Which is why I'm celibate.
600
00:29:17,930 --> 00:29:20,846
That is really
difficult to believe.
601
00:29:20,846 --> 00:29:23,429
It's true.
I'm sorry.
602
00:29:23,429 --> 00:29:25,221
What a waste.
603
00:29:25,221 --> 00:29:26,554
Selfie?
604
00:29:26,554 --> 00:29:28,888
With me?
Yeah, it's for
my Instagram.
605
00:29:28,888 --> 00:29:31,346
Every time I post a picture
with a beautiful woman,
606
00:29:31,346 --> 00:29:32,888
my followers spike.
607
00:29:32,888 --> 00:29:34,888
Hmm.
608
00:29:34,888 --> 00:29:37,596
I'd love to.
Hold up my card.
609
00:29:39,054 --> 00:29:41,721
And now.
610
00:29:44,638 --> 00:29:46,262
Robb:
Ow!
611
00:29:50,304 --> 00:29:52,054
Ow! Jesus!
Sorry.
612
00:29:52,054 --> 00:29:54,971
Sorry. I just got
carried away.
613
00:29:54,971 --> 00:29:56,888
No teeth!
Jesus Christ.
614
00:29:56,888 --> 00:29:58,346
Haven't you done
this before?
615
00:29:58,346 --> 00:30:00,096
Yeah, like a lot.
616
00:30:00,096 --> 00:30:01,721
Like, I can't even count.
617
00:30:01,721 --> 00:30:03,721
All those guys loved it.
618
00:30:03,721 --> 00:30:05,763
Ow.
619
00:30:05,763 --> 00:30:07,304
Um, let me try again.
620
00:30:07,304 --> 00:30:09,221
I won't--
No, no, no! Just--
621
00:30:09,221 --> 00:30:10,471
Just forget it.
Shit.
622
00:30:19,096 --> 00:30:21,262
You know what?
Actually, just wait.
623
00:30:21,262 --> 00:30:22,429
Just stand there.
624
00:30:23,429 --> 00:30:26,554
Show me your tits.
I'll jerk-off.
625
00:30:28,388 --> 00:30:29,888
Yeah?
626
00:30:31,721 --> 00:30:33,262
Okay.
627
00:30:44,096 --> 00:30:46,554
You know what?
628
00:30:46,554 --> 00:30:48,805
Fuck you.
629
00:30:48,805 --> 00:30:50,846
Excuse me?
630
00:30:50,846 --> 00:30:53,513
Robb:
Kristen, what the fuck's
your problem?
631
00:30:53,513 --> 00:30:55,846
I said, fuck you!
632
00:31:03,346 --> 00:31:04,846
And fuck you.
633
00:31:10,805 --> 00:31:13,054
Ramon:
You don't seem to be
scared of anything.
634
00:31:13,054 --> 00:31:15,346
Henry:
Everybody's scared.
635
00:31:15,346 --> 00:31:17,638
We're hardwired
for fear, man.
636
00:31:17,638 --> 00:31:18,805
That's how we've survived
637
00:31:18,805 --> 00:31:21,221
since we climbed out
of the trees and into jungle.
638
00:31:21,221 --> 00:31:23,971
Now, if I wasn't scared,
I'd be scared.
639
00:31:23,971 --> 00:31:25,596
What are you talking about?
640
00:31:25,596 --> 00:31:28,471
Not everybody.
We-- we don't have to be
scared all the time.
641
00:31:28,471 --> 00:31:29,763
See, that's-- yeah.
642
00:31:29,763 --> 00:31:31,930
Guys like you, that's
kind of your, like, go-to.
643
00:31:31,930 --> 00:31:33,721
Whoa, whoa, whoa.
What does that mean?
644
00:31:33,721 --> 00:31:36,971
Techno-geeks, computer heads.
Stuff like that.
Fuck you.
645
00:31:36,971 --> 00:31:38,554
That's not what I am.
646
00:31:38,554 --> 00:31:40,179
Dude.
647
00:31:40,179 --> 00:31:43,137
Well, Henry,
it's not all that I am.
648
00:31:43,137 --> 00:31:44,638
Right, so you think
that we're civilized,
649
00:31:44,638 --> 00:31:46,805
what, because we got,
like, gigabytes,
650
00:31:46,805 --> 00:31:48,763
and robots and high-def TV
and all that.
651
00:31:48,763 --> 00:31:50,513
But if you step away
from that screen,
652
00:31:50,513 --> 00:31:52,346
you walk out that door,
you go into the street,
653
00:31:52,346 --> 00:31:56,179
you go into the woods,
man, nothing has changed.
654
00:31:56,179 --> 00:31:58,346
We're all savages.
655
00:31:58,346 --> 00:32:01,012
And this? This is just
a way to avoid
656
00:32:01,012 --> 00:32:03,596
scary, messy real life.
657
00:32:03,596 --> 00:32:05,513
Bullshit.
Mm, see?
658
00:32:05,513 --> 00:32:07,304
If it wasn't true,
you wouldn't be
pissed right now.
659
00:32:07,304 --> 00:32:09,971
That's bullshit.
That's fucking bullshit,
Henry, okay?
660
00:32:09,971 --> 00:32:12,471
First off, you don't know
anything about technology.
661
00:32:12,471 --> 00:32:16,096
That is true.
And-- and second of all,
662
00:32:16,096 --> 00:32:18,513
it isn't separate
from real life.
663
00:32:18,513 --> 00:32:22,805
It is-- it is part of real life
that you're choosing to avoid.
664
00:32:22,805 --> 00:32:25,930
And third, Henry, what I do?
The game?
665
00:32:25,930 --> 00:32:28,012
That's my fucking
life raft right now.
666
00:32:28,012 --> 00:32:30,888
All right? This is where
I work my shit out.
667
00:32:30,888 --> 00:32:32,805
These-- these
computer screens, all right?
668
00:32:32,805 --> 00:32:34,513
They're-- they're
keeping me sane.
669
00:32:34,513 --> 00:32:36,513
Yeah, easy, man.
I wasn't trying--
670
00:32:36,513 --> 00:32:38,262
Wait, wait, wait.
Without the game...
671
00:32:40,429 --> 00:32:42,971
I could be my
Uncle Ike, right?
672
00:32:42,971 --> 00:32:45,137
A schizo.
No.
673
00:32:45,137 --> 00:32:46,805
In and out of hospitals.
674
00:32:46,805 --> 00:32:49,179
Shuffling and mumbling,
all right?
675
00:32:50,388 --> 00:32:53,346
He suffers, man.
676
00:32:53,346 --> 00:32:56,179
You can just fucking
feel it coming off of him.
677
00:32:56,179 --> 00:32:58,971
These-- these waves of pain.
678
00:33:00,888 --> 00:33:04,429
Since he was my age,
this poor old, fucking guy.
679
00:33:06,763 --> 00:33:08,221
And everybody around him--
680
00:33:08,221 --> 00:33:09,554
Everybody around him
who loves him,
681
00:33:09,554 --> 00:33:10,680
my mom-- my mom--
682
00:33:10,680 --> 00:33:12,179
I can't do that, Henry.
683
00:33:12,179 --> 00:33:13,930
I can't be that, all right?
684
00:33:13,930 --> 00:33:15,304
I-I-I won't!
685
00:33:15,304 --> 00:33:17,221
No, you won't.
You won't, you won't.
686
00:33:17,221 --> 00:33:18,930
I won't let you.
687
00:33:18,930 --> 00:33:20,262
Come here.
688
00:33:20,262 --> 00:33:22,930
Look, I'm sorry.
689
00:33:22,930 --> 00:33:25,137
Sorry. I was wrong.
690
00:33:25,137 --> 00:33:26,554
I see that.
691
00:33:29,805 --> 00:33:32,930
Hey. Hey, hey.
I'm with you.
692
00:33:35,304 --> 00:33:37,262
For real?
For real.
693
00:33:40,763 --> 00:33:42,346
Oh, yeah.
694
00:33:45,012 --> 00:33:46,179
I'm sorry.
695
00:33:49,846 --> 00:33:51,971
So no wife for you?
No marriage?
696
00:33:51,971 --> 00:33:53,805
He treats everyone
like a patient.
697
00:33:53,805 --> 00:33:55,846
No, no.
It's a fair question.
698
00:33:55,846 --> 00:33:57,429
No.
Mmm.
699
00:33:57,429 --> 00:34:00,680
But you're neglecting
your Muslim duty, Chuck.
700
00:34:00,680 --> 00:34:03,221
I just haven't
met the one yet.
701
00:34:03,221 --> 00:34:05,304
Allah will introduce us
soon, I hope.
702
00:34:05,304 --> 00:34:07,346
Inshallah.
703
00:34:07,346 --> 00:34:08,888
You're a lucky man.
704
00:34:08,888 --> 00:34:09,971
Layla is a treasure.
705
00:34:10,971 --> 00:34:12,805
Well, that's what
I tell him.
706
00:34:12,805 --> 00:34:15,971
I don't think he listens.
707
00:34:17,179 --> 00:34:18,763
I wish you would
come to the mosque.
708
00:34:18,763 --> 00:34:21,346
You'd be a great role model
for our young people.
709
00:34:21,346 --> 00:34:24,221
Your whole career has been
about goodness.
710
00:34:24,221 --> 00:34:25,596
Helping others.
711
00:34:25,596 --> 00:34:27,805
You walk a spiritual path.
712
00:34:27,805 --> 00:34:29,721
Can't deny that.
713
00:34:29,721 --> 00:34:32,054
Farid:
You converts
are so romantic.
714
00:34:33,221 --> 00:34:36,012
But I won't be coming
to your mosque.
715
00:34:36,012 --> 00:34:38,388
I have a problem
with Muslims.
716
00:34:38,388 --> 00:34:40,054
We all have a problem
with each other,
717
00:34:40,054 --> 00:34:43,179
but there's plenty of room
in Islam for that.
718
00:34:43,179 --> 00:34:45,388
But let's be tolerant
and generous.
719
00:34:45,388 --> 00:34:48,805
Let's... let's talk
about everything.
720
00:34:50,012 --> 00:34:51,388
Hmm.
721
00:34:51,388 --> 00:34:53,221
Muslims like to think
they're special.
722
00:34:53,221 --> 00:34:55,012
We are.
That's part of our charm.
723
00:34:55,012 --> 00:34:56,888
Layla:
Doesn't everyone?
724
00:34:58,221 --> 00:35:00,221
Muslims like
to self-victimize.
725
00:35:00,221 --> 00:35:02,888
We love to blame
outsiders, but...
726
00:35:02,888 --> 00:35:08,137
we never take any responsibility
for our own immoral acts.
727
00:35:08,137 --> 00:35:09,971
Islam is a mercy.
728
00:35:09,971 --> 00:35:11,888
If you see its
opposite, cruelty,
729
00:35:11,888 --> 00:35:13,680
then you know
that is not Islam.
730
00:35:13,680 --> 00:35:18,012
I'm not talking
about terrorists,
and-- and ISIS.
731
00:35:18,012 --> 00:35:20,429
I'm talking about Sharia law,
732
00:35:20,429 --> 00:35:22,054
honor killings.
733
00:35:22,054 --> 00:35:23,846
Acid in women's faces.
734
00:35:23,846 --> 00:35:25,221
I agree with you.
735
00:35:26,262 --> 00:35:28,596
Children being forced
to take part in Ashura.
736
00:35:28,596 --> 00:35:31,846
Chuck:
And these are all things that
we need to face as a community.
737
00:35:31,846 --> 00:35:34,721
You could
help us with that.
Mm-mm.
738
00:35:34,721 --> 00:35:36,179
Not me.
739
00:35:39,971 --> 00:35:41,471
Not me.
740
00:35:41,471 --> 00:35:43,388
I'm a man of reason,
not religion.
741
00:35:44,930 --> 00:35:47,638
Those aren't
mutually exclusive.
742
00:35:47,638 --> 00:35:49,763
They're both
a search for truth.
743
00:35:49,763 --> 00:35:51,513
Farid:
Mm, I disagree.
744
00:35:51,513 --> 00:35:54,429
Religion is completely
irrational.
745
00:35:54,429 --> 00:35:56,137
Completely.
Ah.
746
00:35:58,096 --> 00:36:00,096
It's a convenient tool
for oppressors
747
00:36:00,096 --> 00:36:01,805
to manipulate
weak minds.
748
00:36:01,805 --> 00:36:03,137
Chuck:
Sometimes, yes.
749
00:36:03,137 --> 00:36:05,096
And we've seen it
throughout history.
750
00:36:05,096 --> 00:36:08,346
It destroys families,
lives, countries.
751
00:36:08,346 --> 00:36:09,680
That is not the religion.
752
00:36:09,680 --> 00:36:12,763
That is a tragedy
of fanaticism.
753
00:36:17,429 --> 00:36:19,346
Layla told me
you were there.
754
00:36:19,346 --> 00:36:21,429
Right in the middle
of the revolution.
755
00:36:21,429 --> 00:36:23,805
Layla:
Yes.
756
00:36:23,805 --> 00:36:25,304
The things that
he went through.
757
00:36:25,304 --> 00:36:26,471
He was just a child.
758
00:36:26,471 --> 00:36:28,137
Stop.
Chuck: I've studied it,
of course.
759
00:36:28,137 --> 00:36:30,096
In depth.
760
00:36:30,096 --> 00:36:31,805
It must have
been terrifying.
761
00:36:35,930 --> 00:36:38,429
You studied it.
I lived it.
762
00:36:45,137 --> 00:36:46,471
Let me tell you something.
763
00:36:46,471 --> 00:36:48,513
Farid.
No, no, he needs
to say this.
764
00:36:48,513 --> 00:36:51,262
How do you know?
Yeah, how do you know?
765
00:36:51,262 --> 00:36:52,388
Really?
766
00:36:52,388 --> 00:36:55,096
You expect me
to just sit here...
Farid.
767
00:36:55,096 --> 00:36:58,805
...and listen to a white man
preaching Islam to me?
768
00:36:58,805 --> 00:37:00,471
To me?
769
00:37:00,471 --> 00:37:02,805
Who was there when blood
ran in the streets of Tehran,
770
00:37:02,805 --> 00:37:05,221
because of Islam!
771
00:37:07,888 --> 00:37:09,846
Who the fuck are you
to tell me about religion?
772
00:37:09,846 --> 00:37:12,971
It's true.
I am a white man
who found his faith in books.
773
00:37:13,888 --> 00:37:15,179
But my faith is real.
774
00:37:15,179 --> 00:37:18,304
- You want my religion?
- Take it.
775
00:37:18,304 --> 00:37:20,096
You want my culture?
I give it freely.
776
00:37:20,096 --> 00:37:21,429
I don't want any part of it.
777
00:37:21,429 --> 00:37:23,346
It's all yours, Chuck.
778
00:37:23,346 --> 00:37:25,262
Go with God.
779
00:37:25,262 --> 00:37:26,846
Go far, far away.
780
00:37:26,846 --> 00:37:29,971
with your imaginary,
treacherous God.
781
00:37:39,179 --> 00:37:41,137
Layla:
I am filled with shame.
782
00:37:41,137 --> 00:37:43,471
Well, you have nothing
to be ashamed of.
783
00:37:43,471 --> 00:37:45,054
Other than acting
like you never have
784
00:37:45,054 --> 00:37:46,388
a glass of wine
with dinner.
785
00:37:46,388 --> 00:37:49,221
You were deliberately aggressive
and offensive in his home.
786
00:37:49,221 --> 00:37:51,096
He provoked me.
Bullshit!
787
00:37:51,096 --> 00:37:54,262
You were itching
for a fight from the start.
788
00:37:59,638 --> 00:38:01,846
When you're invited
into someone's house,
789
00:38:01,846 --> 00:38:03,554
you show respect
for their beliefs.
790
00:38:03,554 --> 00:38:05,471
It's just basic decency.
791
00:38:05,471 --> 00:38:07,930
What gives you the right
to share my trauma?
792
00:38:07,930 --> 00:38:10,388
Huh? Does he know
about my scars?
Stop it.
793
00:38:10,388 --> 00:38:12,596
Stop it!
You dishonored me.
794
00:38:17,221 --> 00:38:19,054
I didn't mean to hurt you.
795
00:38:20,262 --> 00:38:22,554
Him, I don't care about.
You should care.
796
00:38:22,554 --> 00:38:24,554
Navid looks up
to Imam Chuck
797
00:38:24,554 --> 00:38:26,429
in a way that he doesn't
look up to you,
798
00:38:26,429 --> 00:38:29,221
because you won't
let anyone in.
799
00:38:55,304 --> 00:38:57,262
Henry.
800
00:38:59,429 --> 00:39:01,763
Henry!
801
00:39:01,763 --> 00:39:04,429
Come on, man. Don't--
don't be playing games.
802
00:39:19,930 --> 00:39:21,638
What the fuck?
803
00:39:45,054 --> 00:39:47,096
Well, hello there!
804
00:39:48,346 --> 00:39:49,680
Come in.
805
00:39:53,846 --> 00:39:55,846
Layla:
Okay, if you need anything
else, just let me know.
806
00:39:55,846 --> 00:39:59,179
We're always glad
when Navid's friends visit.
807
00:39:59,179 --> 00:40:01,471
You have any brothers--
Mom, we have to work
on our assignment.
808
00:40:01,471 --> 00:40:03,971
All right, I'll go.
It's a pleasure to meet you.
809
00:40:03,971 --> 00:40:06,471
Kristen, we'll see more
of you soon, I hope.
810
00:40:06,471 --> 00:40:08,012
Thank you, Mrs. Shokrani.
811
00:40:10,471 --> 00:40:13,346
Your mom's nice.
She's a lawyer
with the ACLU.
812
00:40:13,346 --> 00:40:14,930
She works mainly
with refugees.
813
00:40:14,930 --> 00:40:17,137
She speaks like
five different languages.
814
00:40:17,137 --> 00:40:19,846
Whoa.
So, wait.
815
00:40:19,846 --> 00:40:22,513
Is your dad a shrink?
816
00:40:22,513 --> 00:40:24,680
I think he's treating
my brother.
817
00:40:24,680 --> 00:40:27,721
He treats half of Portland.
818
00:40:27,721 --> 00:40:29,971
So, are you Arab or...?
819
00:40:29,971 --> 00:40:34,221
Oh, my dad's from Iran
and my mom's Palestinian,
but she was born here.
820
00:40:34,221 --> 00:40:36,513
That's fucking impressive.
821
00:40:36,513 --> 00:40:38,471
Okay, so.
822
00:40:38,471 --> 00:40:40,721
"My Portland."
Uh, don't be ridiculous.
823
00:40:40,721 --> 00:40:44,304
Forget that shit.
What's with the Cover Girl?
824
00:40:44,304 --> 00:40:46,388
What's with the hajib?
Hijab.
825
00:40:46,388 --> 00:40:47,846
Well, what are you?
826
00:40:47,846 --> 00:40:50,221
I mean, who are you?
827
00:40:51,596 --> 00:40:53,429
Gender fluid.
Oh my God, I wish I was.
828
00:40:53,429 --> 00:40:55,846
But not at school.
Yeah, well,
that's injustice, though.
829
00:40:55,846 --> 00:40:57,262
It's not safe.
830
00:40:57,262 --> 00:40:58,763
Okay, I'm not gonna
tell anyone, but...
831
00:40:58,763 --> 00:41:00,554
I mean, you're--
you're a Muslim.
832
00:41:00,554 --> 00:41:02,096
How is that okay?
833
00:41:02,096 --> 00:41:03,429
And wait, do your
parents know?
834
00:41:03,429 --> 00:41:05,304
What about your dad?
Oh, he's a--
he's a shrink, so--
835
00:41:05,304 --> 00:41:08,137
Do I get to talk?
Sorry, I'm just--
I'm all jacked up!
836
00:41:08,137 --> 00:41:11,680
This is like totally interesting
when almost nothing is!
837
00:41:11,680 --> 00:41:13,054
Okay.
838
00:41:13,054 --> 00:41:15,262
How is okay with Muslims?
839
00:41:15,262 --> 00:41:17,262
As long as I don't
have sex with men.
840
00:41:17,262 --> 00:41:18,805
It's a penetration thing.
841
00:41:18,805 --> 00:41:21,012
Ah, limiting.
842
00:41:21,012 --> 00:41:24,721
Um, so, are you,
like, a real Muslim?
843
00:41:24,721 --> 00:41:26,596
What does that mean?
844
00:41:26,596 --> 00:41:28,846
You know how, like,
some people go to church,
845
00:41:28,846 --> 00:41:30,429
but they don't
believe in anything?
846
00:41:30,429 --> 00:41:32,513
Uh, I believe.
I'm a real one.
847
00:41:32,513 --> 00:41:34,554
Yeah, but not like
a Republican Muslim.
848
00:41:34,554 --> 00:41:37,221
I don't tell anybody
what to do with their religion.
849
00:41:37,221 --> 00:41:39,262
Nouman Ali Khan says,
850
00:41:39,262 --> 00:41:41,388
"Don't force Islam on anyone.
851
00:41:41,388 --> 00:41:44,680
Show them its beauty
through your own practice."
852
00:41:44,680 --> 00:41:46,429
But aren't you scared?
853
00:41:46,429 --> 00:41:48,638
I mean, they
burned down that mosque
854
00:41:48,638 --> 00:41:50,304
in Seattle last month.
855
00:41:50,304 --> 00:41:52,805
Not too scared.
856
00:41:52,805 --> 00:41:54,763
Some men came
to our mosque once.
857
00:41:54,763 --> 00:41:56,805
They were drunk,
858
00:41:56,805 --> 00:41:59,471
and shouting
and waving signs.
859
00:41:59,471 --> 00:42:01,054
Confederate flags.
860
00:42:01,054 --> 00:42:05,012
Dumbshits. Oregon wasn't even
a state during the Civil War.
861
00:42:05,012 --> 00:42:07,137
But everybody in the
neighborhood came out,
862
00:42:07,137 --> 00:42:08,554
and made them leave.
863
00:42:08,554 --> 00:42:11,638
You know, we didn't
ask them for help
or anything, they just...
864
00:42:11,638 --> 00:42:13,304
did it on their own.
Okay.
865
00:42:13,304 --> 00:42:15,471
Portland is cool sometimes.
866
00:42:15,471 --> 00:42:17,262
Sometimes.
867
00:42:20,137 --> 00:42:23,137
Should we go out
and walk around
downtown or something?
868
00:42:23,137 --> 00:42:24,554
Oh, man, I can't.
869
00:42:24,554 --> 00:42:26,680
I have to go
to a family party
870
00:42:26,680 --> 00:42:28,304
for a four-year-old.
871
00:42:28,304 --> 00:42:30,388
We'll go tomorrow.
872
00:42:30,388 --> 00:42:31,763
Yeah, tomorrow.
873
00:42:33,179 --> 00:42:34,554
Navid!
874
00:42:34,554 --> 00:42:36,179
You baller.
875
00:42:38,346 --> 00:42:40,638
Ow.
876
00:42:59,388 --> 00:43:01,763
You hate religion,
you don't believe in God.
877
00:43:01,763 --> 00:43:04,012
That's fine.
I don't need your permission.
878
00:43:06,137 --> 00:43:07,638
But Chuck was right.
879
00:43:07,638 --> 00:43:09,346
You're a human being
with a spirit
880
00:43:09,346 --> 00:43:10,680
on a spiritual path.
881
00:43:10,680 --> 00:43:13,221
What is the price
for denying that?
882
00:43:13,221 --> 00:43:15,930
There's a void
in your soul.
883
00:43:15,930 --> 00:43:18,179
It's a black hole in
the center of yourself,
884
00:43:18,179 --> 00:43:20,638
and that is what
concerns me, Farid.
885
00:43:20,638 --> 00:43:22,221
Leave me alone.
886
00:43:23,388 --> 00:43:24,888
Please.
887
00:43:40,805 --> 00:43:45,179
♪ While you're looking
to find yourself ♪
888
00:43:45,179 --> 00:43:47,596
♪ Somebody else ♪
889
00:43:48,721 --> 00:43:50,388
♪ Me lovin' you ♪
890
00:43:50,388 --> 00:43:53,388
Hurry up.
♪ Don't even know, mm! ♪
891
00:43:53,388 --> 00:43:54,930
They're taking forever!
892
00:43:54,930 --> 00:43:57,513
I am not sacrificing
my whole life for this
kiddie party.
893
00:43:58,638 --> 00:43:59,888
And why are you torturing me
894
00:43:59,888 --> 00:44:02,012
with this Neolithic
so-called music?
895
00:44:02,012 --> 00:44:03,930
Open your mind, sweetie.
896
00:44:03,930 --> 00:44:06,763
This is where your derivative
so-called music came from.
897
00:44:10,262 --> 00:44:12,429
I'm not going.
898
00:44:12,429 --> 00:44:14,471
What if something
happened to him?
899
00:44:14,471 --> 00:44:17,012
He's an adult, Ramon.
900
00:44:17,012 --> 00:44:18,596
He'll be fine.
901
00:44:20,262 --> 00:44:22,304
Why did he leave?
I mean--
902
00:44:22,304 --> 00:44:24,179
What if he never comes back?
903
00:44:24,179 --> 00:44:26,638
Yeah, I-- I guess...
904
00:44:27,680 --> 00:44:31,096
I guess I just fucking
shared way too much.
905
00:44:31,096 --> 00:44:32,554
Stop.
906
00:44:32,554 --> 00:44:34,596
At the very least,
he'll be back for his phone,
907
00:44:34,596 --> 00:44:36,554
and you'll talk
about it then.
908
00:44:36,554 --> 00:44:38,471
Locking yourself up
in your apartment
909
00:44:38,471 --> 00:44:40,346
is not gonna
help anything.
910
00:44:40,346 --> 00:44:41,971
Come on, let's go.
911
00:44:41,971 --> 00:44:44,388
I don't know
whether to cry or hit him.
912
00:44:44,388 --> 00:44:46,596
Look, it's your
niece's birthday.
913
00:44:46,596 --> 00:44:48,262
She'll miss you.
914
00:44:48,262 --> 00:44:49,763
Dad, it doesn't matter.
915
00:44:49,763 --> 00:44:51,638
She's not gonna remember
any of this.
916
00:44:51,638 --> 00:44:53,680
It'll matter to her today.
917
00:44:53,680 --> 00:44:55,763
That's the point, Ramon.
918
00:44:55,763 --> 00:44:57,638
And here's the other thing,
919
00:44:57,638 --> 00:44:59,471
do you really wanna
sit around waiting
920
00:44:59,471 --> 00:45:00,930
for somebody that
took off on you
921
00:45:00,930 --> 00:45:02,971
in the middle
of the fucking night?
922
00:45:07,596 --> 00:45:08,971
Yeah.
923
00:45:13,346 --> 00:45:15,846
All right.
924
00:45:15,846 --> 00:45:17,513
Fuck it. Let's go.
925
00:45:17,513 --> 00:45:19,805
Just... please.
926
00:45:19,805 --> 00:45:21,888
Don't tell anybody at all.
I promise...
927
00:45:21,888 --> 00:45:24,137
if you take a quick shower.
928
00:45:24,137 --> 00:45:26,971
'Cause it's getting
kind of ripe in here.
929
00:45:34,137 --> 00:45:35,846
Where's Dad's charger?
930
00:45:36,930 --> 00:45:38,471
I'll find it.
931
00:45:38,471 --> 00:45:42,846
♪ All you pretty boys
that used to catch my eye ♪
932
00:45:42,846 --> 00:45:46,846
♪ I'm just want one
who wants to satisfy ♪
933
00:45:46,846 --> 00:45:48,638
♪ Ain't gonna be your... ♪
934
00:45:48,638 --> 00:45:50,179
What is that?
935
00:45:50,179 --> 00:45:51,971
Looks like it came off
something.
936
00:45:54,513 --> 00:45:56,513
Decoration?
937
00:45:56,513 --> 00:46:00,179
Can opener thingy?
938
00:46:06,429 --> 00:46:08,346
♪ Ain't gonna be your ♪
939
00:46:08,346 --> 00:46:12,221
♪ Sugar Mama no more ♪
940
00:46:17,221 --> 00:46:21,179
Kristen just sent me
a picture of a sex toy.
What?
941
00:46:21,179 --> 00:46:23,304
That's what I
showed you online.
942
00:46:23,304 --> 00:46:25,930
Is that a toy?
943
00:46:25,930 --> 00:46:28,179
No! No, no.
944
00:46:36,054 --> 00:46:38,888
Hey! Hey, who's ready
for a party?
945
00:46:38,888 --> 00:46:40,346
Hailey: Me!
You!
946
00:46:40,346 --> 00:46:41,680
Party!
947
00:46:45,596 --> 00:46:47,221
What's up with Kristen?
948
00:46:47,221 --> 00:46:49,638
I never know. Why?
949
00:46:49,638 --> 00:46:52,262
She, uh, texted me
a cock sling.
950
00:46:53,763 --> 00:46:55,262
Oh, shit.
951
00:46:56,971 --> 00:46:58,680
It was, uh...
952
00:46:58,680 --> 00:47:01,721
a gift,
a joke gift from...
953
00:47:01,721 --> 00:47:03,012
from school.
954
00:47:03,012 --> 00:47:04,596
Don't tell your mother.
955
00:47:05,930 --> 00:47:10,930
You know how she is
about porn-y things, you know.
956
00:47:12,930 --> 00:47:14,262
Okay.
957
00:47:30,596 --> 00:47:32,137
What's this?
958
00:47:32,137 --> 00:47:36,262
- Ooh! I know! Ow!
- Don't say anything.
959
00:47:36,262 --> 00:47:38,638
Where's Henry?
I don't care.
960
00:47:38,638 --> 00:47:40,429
Mmm, honeymoon's over?
961
00:47:40,429 --> 00:47:42,179
Shut up.
962
00:47:42,179 --> 00:47:44,388
It's, um...
963
00:47:44,388 --> 00:47:46,471
It's, uh,
for the gas tank.
Oh.
964
00:47:47,888 --> 00:47:50,471
Audrey:
Should I get one for my car?
Greg: Nah.
965
00:47:54,638 --> 00:47:58,304
♪ I'm just fine ♪
966
00:48:03,763 --> 00:48:06,971
♪ ♪
967
00:48:12,179 --> 00:48:14,513
Group:
♪ Ring around the rosie ♪
968
00:48:14,513 --> 00:48:16,763
♪ A pocket full of posies ♪
969
00:48:16,763 --> 00:48:19,054
♪ Ashes, ashes... ♪
970
00:48:19,054 --> 00:48:21,930
You got a fucking
drone, man.
You wanna try it?
971
00:48:21,930 --> 00:48:24,012
Hailey: Again!
Ashley: All right.
972
00:48:24,012 --> 00:48:26,429
Again, Mommy!
973
00:48:26,429 --> 00:48:27,971
Ashley:
Good job!
974
00:48:27,971 --> 00:48:30,221
I don't want to.
975
00:48:30,221 --> 00:48:31,971
Hmm? I want you to.
Come on.
Ow.
976
00:48:31,971 --> 00:48:33,554
♪ Ring around the rosie ♪
977
00:48:33,554 --> 00:48:35,721
♪ Pocket full of posies ♪
978
00:48:35,721 --> 00:48:37,054
Come on!
979
00:48:37,054 --> 00:48:38,096
♪ Ashes ♪
980
00:48:38,096 --> 00:48:41,179
♪ We all fall down! ♪
981
00:48:44,513 --> 00:48:46,137
♪ ♪
982
00:48:49,554 --> 00:48:51,221
That's a Barbie!
Yes!
983
00:48:53,513 --> 00:48:57,554
All:
♪ Happy birthday to you ♪
984
00:48:57,554 --> 00:49:01,680
♪ Happy birthday to you ♪
985
00:49:03,096 --> 00:49:07,179
♪ Happy birthday,
dear Hailey ♪
986
00:49:08,763 --> 00:49:13,012
♪ Happy birthday to you ♪
987
00:49:16,721 --> 00:49:19,096
♪ ♪
988
00:49:42,137 --> 00:49:45,721
♪ ♪
989
00:50:00,262 --> 00:50:02,930
So many birthdays here.
990
00:50:02,930 --> 00:50:04,471
Don't cry.
991
00:50:05,930 --> 00:50:07,763
Look how happy they are.
992
00:50:07,763 --> 00:50:09,763
So many beautiful memories.
993
00:50:15,262 --> 00:50:18,638
You know that...
thing in the car?
994
00:50:20,096 --> 00:50:21,930
For the gas tank?
995
00:50:21,930 --> 00:50:23,471
It's not for the gas tank.
996
00:50:23,471 --> 00:50:25,221
No?
No.
997
00:50:25,221 --> 00:50:27,137
It's, uh...
998
00:50:27,137 --> 00:50:29,429
it's a sex toy.
Oh.
999
00:50:30,429 --> 00:50:31,805
Okay.
1000
00:50:34,262 --> 00:50:36,096
It's for us.
1001
00:50:36,096 --> 00:50:38,346
Well, I hope so.
1002
00:50:41,638 --> 00:50:43,429
Who else?
1003
00:50:46,179 --> 00:50:47,930
Why'd you lie about it?
1004
00:50:49,596 --> 00:50:51,680
You know you can
tell me anything.
1005
00:50:53,096 --> 00:50:56,137
Well, the kids
were around, and...
1006
00:50:56,137 --> 00:50:59,221
I thought a sex toy was
a good idea at the time.
1007
00:51:01,221 --> 00:51:04,304
Now it just seems
sort of absurd, so...
1008
00:51:06,179 --> 00:51:08,930
I was just trying
to lively things up.
1009
00:51:08,930 --> 00:51:11,346
We were pretty
lively last night.
1010
00:51:13,554 --> 00:51:15,846
Sex toy.
1011
00:51:17,596 --> 00:51:19,346
Sure, why not?
1012
00:51:29,680 --> 00:51:31,846
Tag! You're it!
Oh.
1013
00:51:31,846 --> 00:51:33,763
Ashley:
GG's coming!
1014
00:51:33,763 --> 00:51:34,846
GG's coming!
1015
00:51:37,680 --> 00:51:39,554
Ashley:
What do we play next?
1016
00:51:39,554 --> 00:51:40,888
Malcolm:
You wanna play another game?
1017
00:51:40,888 --> 00:51:42,721
Hide-and-seek!
Okay.
1018
00:51:45,304 --> 00:51:47,763
Kristen:
Hide-and-seek!
Let her win.
1019
00:51:47,763 --> 00:51:49,930
Why?
I mean it, Duc.
1020
00:51:49,930 --> 00:51:51,680
I know you.
Let her find you.
1021
00:51:51,680 --> 00:51:54,388
All right, but it's not fair!
1022
00:51:55,513 --> 00:51:57,388
Kristen:
One Mississippi,
1023
00:51:57,388 --> 00:51:59,554
two... Mississippi,
1024
00:51:59,554 --> 00:52:01,054
three Mississippi,
1025
00:52:01,054 --> 00:52:03,137
four Mississippi,
1026
00:52:03,137 --> 00:52:05,221
five Mississippi,
1027
00:52:05,221 --> 00:52:06,930
six Mississippi,
1028
00:52:06,930 --> 00:52:09,304
seven Mississippi,
eight Mississippi,
1029
00:52:09,304 --> 00:52:11,054
nine Mississippi,
1030
00:52:11,054 --> 00:52:12,388
ten!
1031
00:52:17,971 --> 00:52:19,888
Woman:
Good job!
1032
00:52:24,971 --> 00:52:26,930
Perfect.
1033
00:52:54,554 --> 00:52:57,554
♪ ♪
1034
00:54:01,137 --> 00:54:02,304
Mijo.
1035
00:54:05,846 --> 00:54:07,846
Mijo.
1036
00:54:07,846 --> 00:54:09,971
Mami?
1037
00:54:11,971 --> 00:54:13,513
Mijo!
1038
00:54:20,554 --> 00:54:22,012
Mami:
Mijo.
1039
00:54:30,221 --> 00:54:32,388
Mami:
Mijo.
1040
00:54:51,888 --> 00:54:53,888
Ramon: Mom!
1041
00:54:56,554 --> 00:54:59,304
Ramon:
Mom!
1042
00:55:00,971 --> 00:55:03,680
Ramon!
Ramon:
Mom!
1043
00:55:03,680 --> 00:55:05,221
Audrey:
Ramon!
1044
00:55:05,221 --> 00:55:06,596
Okay, go.
1045
00:55:06,596 --> 00:55:08,388
Ramon:
Please!
1046
00:55:08,388 --> 00:55:10,221
Audrey:
Ramon!
1047
00:55:10,221 --> 00:55:13,596
Ramon!
1048
00:55:13,596 --> 00:55:15,304
Greg: Ramon, we're coming!
1049
00:55:15,304 --> 00:55:19,346
I'm here. I'm here.
1050
00:55:19,346 --> 00:55:21,346
You're safe.
What happened?
1051
00:55:21,346 --> 00:55:23,805
We're here.
What happened?
1052
00:55:27,429 --> 00:55:29,304
What happened?
1053
00:55:34,846 --> 00:55:36,554
Audrey:
It's okay.
1054
00:55:46,304 --> 00:55:49,262
♪ ♪
1054
00:55:50,305 --> 00:55:56,915
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.