All language subtitles for Fragile (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:12,087 --> 00:00:14,601 Since the Mercy Falls Hospital, ironically only a short distance 1 00:00:14,767 --> 00:00:17,361 from the scene of the accident, is on the point of closing down, 2 00:00:17,527 --> 00:00:19,643 all the injured are having to be accomodated 3 00:00:19,807 --> 00:00:22,446 in the Saint James'Hospital, in the centre of the island. 4 00:00:22,647 --> 00:00:25,400 There is concern this may overload the facilities, 5 00:00:25,567 --> 00:00:28,479 since the number of injured already stands at 35. 6 00:00:28,887 --> 00:00:30,605 This figure could raise considerably, 7 00:00:30,767 --> 00:00:33,440 as rescue works continue around the clock. 8 00:00:33,687 --> 00:00:35,917 It is rumored that the death toll could be as high as ten, 9 00:00:36,087 --> 00:00:38,362 butas yet the official authorlties have not issued 10 00:00:38,527 --> 00:00:40,961 an official bulletin confirming either the number of victims 11 00:00:41,127 --> 00:00:43,322 or the possible causes of this terrible accident, 12 00:00:43,527 --> 00:00:45,836 by far the most tragic in the history of the island. 13 00:00:46,047 --> 00:00:49,039 A firdt appraisal by rail experts seems to indicate that there was 14 00:00:49,207 --> 00:00:52,438 no obstruction on the tracks orfault with the rails, 15 00:00:52,647 --> 00:00:55,115 which puts human error high on the list of possible causes. 16 00:00:55,447 --> 00:00:58,598 However, since the engineer is one of the fatal victims, this will 17 00:00:58,767 --> 00:01:02,043 only be determined after after an investigation is been carried out 18 00:01:02,207 --> 00:01:04,596 The island's chief industry being turism, 19 00:01:04,767 --> 00:01:07,440 it is feared that many of the victims may be foreign visitors... 20 00:01:32,407 --> 00:01:33,806 Susan. 21 00:01:34,807 --> 00:01:36,399 What are you doing up? 22 00:01:36,887 --> 00:01:38,843 She's coming. 23 00:01:40,367 --> 00:01:43,757 I told you I didn't want to talk about that any more. 24 00:01:44,367 --> 00:01:45,800 But I can feel it. 25 00:01:46,287 --> 00:01:48,517 Get back to bed. This is our last night. 26 00:01:48,687 --> 00:01:50,439 We'll all have left by tomorrow. 27 00:01:52,407 --> 00:01:54,045 Come on. 28 00:02:44,967 --> 00:02:48,357 - It hurts. - We're gonna get you better. 29 00:02:48,567 --> 00:02:49,716 What happened? 30 00:02:49,887 --> 00:02:52,003 I don't know. He suddenly started screaming. 31 00:02:52,167 --> 00:02:53,202 Something's wrong, that's for sure. 32 00:02:53,367 --> 00:02:55,483 I told you there's something weird here. 33 00:02:55,687 --> 00:02:58,724 - Why won't anyone listen? - Susan, please. 34 00:03:02,567 --> 00:03:03,841 One, two, three... 35 00:03:17,927 --> 00:03:20,760 All right, very still, just for a second, good boy. 36 00:03:24,727 --> 00:03:26,843 You're sure he didn't fall out of bed? 37 00:03:27,007 --> 00:03:29,965 Of course I'm sure. If he had, I'd have found him on the floor. 38 00:03:30,327 --> 00:03:32,204 All right. Go. 39 00:03:37,447 --> 00:03:39,278 Good boy, that's great, 40 00:03:39,687 --> 00:03:41,040 you're being a very brave man. 41 00:03:41,727 --> 00:03:43,797 Now we just need to do the same again, all right? 42 00:03:46,247 --> 00:03:49,796 Now, it's important you tell us how this happened, OK? 43 00:03:51,647 --> 00:03:53,080 I don't know. 44 00:03:55,167 --> 00:03:56,441 No? 45 00:03:57,687 --> 00:03:58,881 All right. 46 00:03:59,327 --> 00:04:01,158 He's no idea, 47 00:04:01,487 --> 00:04:02,966 or so he says. 48 00:04:06,407 --> 00:04:07,965 Ah Christ! 49 00:04:08,887 --> 00:04:10,764 - This doesn't make sense! - No. 50 00:04:11,007 --> 00:04:12,679 It doesn't. I told you! 51 00:04:14,007 --> 00:04:15,201 It's all right. 52 00:04:23,567 --> 00:04:26,035 All right, Simon. Very still. 53 00:07:12,287 --> 00:07:14,118 Miss Nichols! 54 00:07:16,647 --> 00:07:17,921 - Hi. - Amy? 55 00:07:18,087 --> 00:07:19,884 - Yeah. - Welcome to the island. 56 00:07:20,047 --> 00:07:21,719 - Thank you. - I'm Roy. Sorry I'm late. 57 00:07:21,887 --> 00:07:24,321 I had to pick this up. If you don't mind taking that actually 58 00:07:24,487 --> 00:07:26,079 - and I'll take that. - Sure. 59 00:07:26,327 --> 00:07:27,919 - Did you have a good trip? - Yeah. 60 00:07:28,087 --> 00:07:31,045 They didn't tell me you were American. Been in England long? 61 00:07:31,287 --> 00:07:33,084 It's a long story. 62 00:07:33,567 --> 00:07:35,444 I've got a film in the case for the kids. 63 00:07:35,607 --> 00:07:38,246 I get them sent over from this guy over in Manchester once a week. 64 00:07:38,407 --> 00:07:41,080 They're the real deal, y'know, not some old videotape. 65 00:07:41,447 --> 00:07:45,122 - D'you like them? - Yeah, I suppose, if they're good. 66 00:07:49,607 --> 00:07:51,086 Get ready for a long drive. 67 00:07:51,647 --> 00:07:53,956 Mercy Falls is up North, pretty out of the way. 68 00:07:54,167 --> 00:07:56,681 Well, I guess it doesn't really matter now anyway. 69 00:07:57,567 --> 00:08:00,923 Actually we should have closed down already a couple of days ago. 70 00:08:02,127 --> 00:08:04,243 Most of the kids have already moved 71 00:08:04,407 --> 00:08:06,363 to St. James's in the centre of the island. 72 00:08:07,047 --> 00:08:09,163 But what with the train crash and everything, 73 00:08:09,327 --> 00:08:11,602 they've run out of beds 74 00:08:12,327 --> 00:08:14,602 so we've got no option but to wait. 75 00:08:16,807 --> 00:08:18,718 Mrs. Folder will put you in the picture. 76 00:08:19,127 --> 00:08:20,719 She's our Senior Nursing Officer. 77 00:09:40,727 --> 00:09:42,718 I'm sorry about the short notice. 78 00:09:42,887 --> 00:09:44,957 One of our staff took unexpected sick leave two nights ago 79 00:09:45,127 --> 00:09:47,277 and I honestly didn't think we'd have to replace her. 80 00:09:47,647 --> 00:09:49,558 But, as you can see, we're still here. 81 00:09:49,727 --> 00:09:53,117 - Roy has brought you up to date. - Yeah, more or less. 82 00:09:53,287 --> 00:09:55,562 Anyway, I hope it'll only be for a few days. 83 00:09:55,887 --> 00:09:58,924 You can see for yourself, we only have a skeleton staff. 84 00:10:01,287 --> 00:10:04,040 It's not a comfortable situation for any of us. 85 00:10:04,447 --> 00:10:06,244 The remaining children are upstairs. 86 00:10:06,407 --> 00:10:08,967 The whole floor's practically been dismantled. 87 00:10:09,127 --> 00:10:11,163 We've only left the bare necessities. 88 00:10:11,927 --> 00:10:15,681 If you need to make a call, you'll have to use your mobile. 89 00:10:16,047 --> 00:10:17,958 The phones were cut off yesterday. 90 00:10:20,487 --> 00:10:23,797 - Where do you want these? - Over there, I'll be right down. 91 00:10:30,767 --> 00:10:32,997 No button for the second floor. 92 00:10:35,887 --> 00:10:37,445 Have they cleared it out already? 93 00:10:37,607 --> 00:10:40,838 There wouldn't be much point in that. It's been closed off since 1959. 94 00:10:41,927 --> 00:10:45,476 If they didn't clear it then, I don't see the point in bothering now. 95 00:10:46,167 --> 00:10:47,998 It's been disconnected ever since. 96 00:10:54,007 --> 00:10:56,760 Miss Pérez, this is Miss Nichols. 97 00:10:57,487 --> 00:10:59,842 She'll be taking over the night shift until we close. 98 00:11:00,007 --> 00:11:01,360 - Hi, nice to meet you. - Hi. 99 00:11:01,687 --> 00:11:04,599 Miss. Pérez will fill you in with what's going on. 100 00:11:04,767 --> 00:11:06,564 - Put her in room seven. - OK. 101 00:11:07,047 --> 00:11:09,003 I'm needed downstairs. If you'll excuse me. 102 00:11:09,887 --> 00:11:12,082 - Call me Helen. - Amy. 103 00:11:12,367 --> 00:11:13,925 I'll show you around. 104 00:11:14,087 --> 00:11:16,965 There's actually not much left to see. 105 00:11:17,247 --> 00:11:19,442 Yeah, that's what they told me. 106 00:11:24,127 --> 00:11:25,845 This is the playroom. 107 00:11:26,407 --> 00:11:29,080 As you can see, they've plenty to keep them occupied 108 00:11:29,247 --> 00:11:31,715 so they're usually not much trouble. 109 00:11:32,447 --> 00:11:35,041 In fact, they are especially quiet today. 110 00:11:35,327 --> 00:11:37,477 - Why? - Visiting day. 111 00:11:37,767 --> 00:11:39,644 Their parents have just left. 112 00:11:40,607 --> 00:11:42,484 - How many children are still here? - Just eight. 113 00:11:42,647 --> 00:11:44,797 Lung cases. I'll fill you in later. 114 00:11:44,967 --> 00:11:47,322 I'd like to look at the case-studies before I start working. 115 00:11:47,607 --> 00:11:50,121 Relax, there's plenty of time for that. 116 00:11:52,127 --> 00:11:54,687 Come on, I want you to meet the kids. 117 00:11:58,927 --> 00:12:00,883 Children, pay attention. 118 00:12:01,207 --> 00:12:02,720 I want you to meet Amy. 119 00:12:02,967 --> 00:12:05,561 She's going to be your night nurse until we leave. 120 00:12:05,727 --> 00:12:06,921 Hi. 121 00:12:07,807 --> 00:12:11,117 - Where's Susan? - Susan had to go, sweetie. 122 00:12:14,807 --> 00:12:16,445 How are you? 123 00:12:16,607 --> 00:12:17,926 We're sick. 124 00:12:30,167 --> 00:12:31,805 What's your name? 125 00:12:51,047 --> 00:12:52,162 Maggie. 126 00:12:52,847 --> 00:12:54,280 Reynolds. 127 00:12:55,127 --> 00:12:57,197 Did you see your parents today? 128 00:12:58,247 --> 00:13:00,203 I haven't got any. 129 00:13:01,687 --> 00:13:03,245 Me neither. 130 00:13:09,447 --> 00:13:12,678 These blocks must be a lot of fun to keep you playing all by yourself. 131 00:13:13,287 --> 00:13:14,925 They're not for playing with. 132 00:13:17,407 --> 00:13:19,238 What are they for then? 133 00:13:20,007 --> 00:13:21,759 Talking. 134 00:13:23,007 --> 00:13:24,725 To who? 135 00:13:26,487 --> 00:13:27,840 OK, 136 00:13:28,727 --> 00:13:31,560 time to clear away. Dinner'll be here in 5 minutes. 137 00:13:31,727 --> 00:13:34,605 - I don't want to tell you twice. - See you later, Maggie. 138 00:13:35,687 --> 00:13:37,643 And you, put those back where they belong. 139 00:13:39,087 --> 00:13:41,647 I'm fed up of finding blocks all over the place. 140 00:13:54,647 --> 00:13:57,366 We put them all in here so the other rooms could be cleared out. 141 00:13:57,527 --> 00:14:00,439 They get rowdy now and then, but it actually makes life easier. 142 00:14:00,607 --> 00:14:01,756 This is David. 143 00:14:01,927 --> 00:14:03,042 - Hi, David. - Hi. 144 00:14:03,967 --> 00:14:06,561 And this is Richard. He's been on the respirator for 3 weeks. 145 00:14:06,727 --> 00:14:08,365 But he's getting better every day, 146 00:14:08,527 --> 00:14:10,245 - aren't you Richard? - How often does it have to be checked? 147 00:14:10,647 --> 00:14:12,046 Once in a while. 148 00:14:12,207 --> 00:14:14,675 It's automatically controlled. No need to be overly worried. 149 00:14:16,807 --> 00:14:20,561 - Helen, give us a hand, will you? - You were keen to get stuck in. 150 00:14:22,807 --> 00:14:24,843 All yours. 151 00:14:26,687 --> 00:14:28,405 Now, on three, OK? 152 00:14:28,647 --> 00:14:31,923 One, two, three... There we go. 153 00:14:32,607 --> 00:14:35,075 - I'm Amy, the new night nurse. - Yes, I know. 154 00:14:35,367 --> 00:14:37,005 Now you just get some rest, yeah? 155 00:14:38,367 --> 00:14:41,200 Helen, Simon's got to go to London tomorrow for some tests 156 00:14:41,527 --> 00:14:43,404 so have him ready straight after lunch. 157 00:14:43,567 --> 00:14:45,876 - Welcome, Amy. - Thank you. 158 00:14:47,287 --> 00:14:49,278 So what happened to you? 159 00:14:49,687 --> 00:14:52,918 Simon broke his leg the other night. But he's doing fine now. 160 00:14:53,287 --> 00:14:55,005 How did that happen? 161 00:14:55,967 --> 00:14:57,958 Good question. 162 00:15:57,927 --> 00:16:00,077 Another forty seconds. 163 00:16:15,247 --> 00:16:17,715 Did anyone hear me say "time's up"? 164 00:16:33,287 --> 00:16:36,279 - That girl drives me up the wall. - Who? 165 00:16:36,727 --> 00:16:38,001 Maggie. 166 00:16:38,647 --> 00:16:40,683 I see you found them. 167 00:16:41,167 --> 00:16:43,237 They should keep you busy for a while. 168 00:16:43,847 --> 00:16:45,075 Yeah. 169 00:16:46,327 --> 00:16:48,477 Matt. Lights out in 5 minutes. 170 00:16:50,487 --> 00:16:51,636 OK. 171 00:16:53,807 --> 00:16:56,401 If you need anything, Matt's downstairs all night. 172 00:16:56,567 --> 00:16:58,797 And Robert should be here in a minute. 173 00:16:58,967 --> 00:17:02,164 He's the night doctor. I'm sure you two'll make a good team. 174 00:17:03,687 --> 00:17:06,485 - Well, I'm off. Good luck. - Thanks. 175 00:17:56,487 --> 00:17:58,045 Maggie, 176 00:17:59,287 --> 00:18:02,518 - what are you doing awake? - I can't sleep. 177 00:18:09,887 --> 00:18:11,479 It's pretty. 178 00:18:11,807 --> 00:18:14,116 When I was a little girl I used to have one too. 179 00:18:14,407 --> 00:18:16,398 D'you know what I used to call it? 180 00:18:19,247 --> 00:18:21,363 Mister Sleepy. 181 00:18:23,487 --> 00:18:25,557 Because it used to help me go to sleep. 182 00:18:26,207 --> 00:18:27,799 So come on now... 183 00:18:32,167 --> 00:18:33,885 Charlotte... 184 00:18:34,527 --> 00:18:35,880 Sorry? 185 00:18:36,927 --> 00:18:38,360 The blocks. 186 00:18:38,727 --> 00:18:40,683 They're for talking to Charlotte. 187 00:18:45,167 --> 00:18:47,886 - Who's Charlotte? - I think she's a girl. 188 00:18:50,087 --> 00:18:51,805 Can't she talk? 189 00:18:51,967 --> 00:18:54,003 No. She's different. 190 00:18:54,647 --> 00:18:56,683 She's... mechanical. 191 00:19:02,367 --> 00:19:04,085 Oh, a mechanical girl! 192 00:19:05,967 --> 00:19:08,640 - What do you talk about? - Nothing. 193 00:19:09,567 --> 00:19:12,206 She hardly ever talks now. 194 00:19:12,447 --> 00:19:14,483 Oh, well, then maybe we should go and see her. 195 00:19:14,887 --> 00:19:16,684 Do you know where she is? 196 00:19:19,327 --> 00:19:20,646 Upstairs. 197 00:19:23,287 --> 00:19:25,278 I didn't think anybody could live upstairs. 198 00:19:32,527 --> 00:19:35,439 I'll tell you what. If this Charlotte comes back, 199 00:19:35,647 --> 00:19:38,161 you and I can have a word with her, OK? 200 00:19:39,007 --> 00:19:40,156 OK. 201 00:19:41,767 --> 00:19:43,405 Good night. 202 00:20:11,407 --> 00:20:12,920 Shit. 203 00:22:26,127 --> 00:22:29,597 It's OK, everyone back to bed, let's go. 204 00:22:30,447 --> 00:22:32,165 Let's go, honey, it's OK. 205 00:22:36,367 --> 00:22:38,756 - Richard darling, it's OK. - What was it? 206 00:22:39,127 --> 00:22:42,005 I don't know, it was the pipes or something. 207 00:22:42,327 --> 00:22:44,045 It was her. 208 00:22:44,767 --> 00:22:46,200 I told you. 209 00:22:48,727 --> 00:22:50,160 She's angry. 210 00:23:06,887 --> 00:23:09,401 I've been trying to call you for the last ten minutes. 211 00:23:09,767 --> 00:23:11,564 - Something wrong? - I don't know. 212 00:23:11,727 --> 00:23:14,605 I heard something and I thought maybe you heard it too. 213 00:23:15,207 --> 00:23:17,596 - No, nothing. - Really? 214 00:23:19,127 --> 00:23:22,039 OK. So what am I supposed to have heard? 215 00:23:24,407 --> 00:23:27,604 I don't know, it sounded like it was coming from the second floor. 216 00:23:29,407 --> 00:23:33,195 - The second floor? - It scared me and the children. 217 00:23:33,367 --> 00:23:37,076 This is an old building. The ceiling's full of ventilation pipes. 218 00:23:40,807 --> 00:23:42,718 You'll get used to it. 219 00:23:44,207 --> 00:23:47,199 - I can call Dr. Kerry if you like. - No. 220 00:23:48,847 --> 00:23:50,405 It's OK. 221 00:25:16,967 --> 00:25:18,923 Oh, cool. 222 00:25:19,167 --> 00:25:21,681 Hey you lot, steady on, don't push. 223 00:25:22,967 --> 00:25:24,639 Do we get to ride the helicopter? 224 00:25:24,807 --> 00:25:26,525 I'm afraid not. 225 00:25:54,767 --> 00:25:56,120 Hey Amy, 226 00:25:56,327 --> 00:25:57,806 how's it going? 227 00:25:58,767 --> 00:26:01,156 I'm showing that film to the kids tonight. 228 00:26:01,367 --> 00:26:05,042 It's the last one, so it's gonna be pretty special. Hope you can join us. 229 00:26:05,567 --> 00:26:07,444 Yeah, I'll be there. 230 00:26:08,567 --> 00:26:10,285 Something the matter, Amy? 231 00:26:11,767 --> 00:26:15,362 - I'm a little worried, I guess. - Worried already? You just got here. 232 00:26:16,727 --> 00:26:18,718 It's one of the little girls. 233 00:26:19,447 --> 00:26:22,644 She's obsessed with the idea that somebody's living upstairs. 234 00:26:22,807 --> 00:26:25,082 Ah, don't tell me. Charlotte again, right? 235 00:26:27,287 --> 00:26:29,755 Hey, don't let it get to you. It's not the first time. 236 00:26:30,447 --> 00:26:32,199 Listen, I've been here for donkey's years, 237 00:26:32,367 --> 00:26:35,325 and there's always been some kid who's sworn they've seen her. 238 00:26:35,847 --> 00:26:37,838 She's practically an urban legend. 239 00:26:39,447 --> 00:26:42,598 Don't worry about it too much. I'll see you later. 240 00:27:12,967 --> 00:27:16,004 I don't care about the helicopter, I just want to leave, today. 241 00:27:16,167 --> 00:27:18,556 You're going to have to wait a bit longer. Be patient, OK? 242 00:27:18,727 --> 00:27:20,319 - She's scared. - No, I'm not! 243 00:27:20,487 --> 00:27:23,126 Don't be silly. What's there to be scared of? 244 00:27:23,327 --> 00:27:25,841 - Last night. - Why? What happened? 245 00:27:26,047 --> 00:27:27,480 Nothing. 246 00:27:27,967 --> 00:27:31,403 The pipes went crazy and we all got a little scared, that's all. 247 00:27:33,087 --> 00:27:36,238 - Feeling more relaxed? - Yeah. 248 00:27:37,687 --> 00:27:39,917 Maggie and I are getting to know each other a little. 249 00:27:43,327 --> 00:27:45,318 You know, be careful with that girl. 250 00:27:45,487 --> 00:27:47,478 She can be a bit... difficult. 251 00:27:48,967 --> 00:27:52,243 Anyway, now you're here, do you mind taking over for a second? 252 00:27:52,647 --> 00:27:54,080 - Sure. - Thanks. 253 00:27:54,287 --> 00:27:56,960 Hey, Simon, let's get your coat on. It's freezing. 254 00:27:57,127 --> 00:27:58,799 We ready to roll? 255 00:27:59,287 --> 00:28:01,084 Yeah, almost we're ready to roll. 256 00:28:01,887 --> 00:28:03,479 You must be Amy. 257 00:28:03,727 --> 00:28:05,524 Dr. Kerry. Robert. 258 00:28:06,967 --> 00:28:09,276 - Hi. - Hi. 259 00:28:09,847 --> 00:28:11,963 I thought you had the night shift. 260 00:28:13,367 --> 00:28:16,086 Ah, well, I do. But I wasn't going to let Simon here 261 00:28:16,247 --> 00:28:18,283 sneak off without saying goodbye. 262 00:28:21,327 --> 00:28:24,364 - We're old mates, aren't we? - Yeah. 263 00:28:25,967 --> 00:28:29,357 Matt tells me there was a bit of a party here last night. 264 00:28:30,007 --> 00:28:31,918 Oh, no, it was nothing. 265 00:28:32,607 --> 00:28:33,960 It was... spooked. 266 00:28:34,247 --> 00:28:37,080 Well, this place can be a little spooky during the nights 267 00:28:37,407 --> 00:28:40,877 but also incredibly boring, so give me a bell next time. 268 00:28:41,967 --> 00:28:43,958 - Helen, five minutes. - OK. 269 00:28:45,847 --> 00:28:48,407 Children, come and say goodbye to Simon. 270 00:28:48,927 --> 00:28:50,997 Have you ever been in a helicopter before? 271 00:28:51,167 --> 00:28:52,998 - No. - Me neither. 272 00:28:59,367 --> 00:29:02,006 - I'll see you later. - After all I'm not going to the movie. 273 00:29:02,167 --> 00:29:04,806 Ah, you won't miss much. It's a load of rubbish. 274 00:29:05,007 --> 00:29:07,885 - Yeah. - You cheer up. You get better now. 275 00:29:08,407 --> 00:29:09,556 Yeah. 276 00:29:10,687 --> 00:29:12,245 Amy! 277 00:29:12,927 --> 00:29:16,363 Don't use the nurse's toilet, there's no running water. 278 00:29:16,567 --> 00:29:18,239 No shit. 279 00:29:33,887 --> 00:29:36,685 Susan, are you alright? 280 00:29:40,087 --> 00:29:41,440 No. 281 00:29:49,327 --> 00:29:50,476 What's wrong? 282 00:29:51,887 --> 00:29:53,115 I don't know. 283 00:30:03,367 --> 00:30:05,119 Hey! Roy! 284 00:30:09,247 --> 00:30:10,362 Ah, there we go. 285 00:30:13,887 --> 00:30:15,718 It's going the wrong way. 286 00:30:26,327 --> 00:30:28,557 Don't worry. It'll go back down in a minute. 287 00:30:31,807 --> 00:30:33,479 Roy! 288 00:30:34,967 --> 00:30:36,400 Simon? 289 00:30:42,407 --> 00:30:45,205 What's wrong, Amy? 290 00:30:47,287 --> 00:30:48,640 What the hell? 291 00:30:53,127 --> 00:30:55,561 I'll go and get the key, OK? 292 00:30:56,207 --> 00:30:57,606 You, you stay here. 293 00:30:57,767 --> 00:30:59,200 Stay there. 294 00:31:02,447 --> 00:31:04,563 - Simon, where's your inhaler? - I want to get out! 295 00:31:04,727 --> 00:31:06,604 No, Simon, where's your inhaler? 296 00:31:10,007 --> 00:31:11,201 OK, it's OK, 297 00:31:11,367 --> 00:31:14,518 Just breathe normally, it's OK. 298 00:31:18,887 --> 00:31:21,447 What the fuck? 299 00:31:22,727 --> 00:31:24,001 Oh shit! 300 00:31:35,087 --> 00:31:37,043 - She wants to hurt me. - What? 301 00:31:37,447 --> 00:31:39,119 The mechanical girl. 302 00:31:39,887 --> 00:31:41,240 Maggie told me about her. 303 00:31:46,647 --> 00:31:48,285 For Christ sake! Don't move! 304 00:31:48,967 --> 00:31:51,561 - We're coming up to get you, OK? - Stay there, don't move! 305 00:31:51,767 --> 00:31:53,041 Just hang on Amy! Hang on! 306 00:31:54,087 --> 00:31:56,362 - What's going on? - Just get Dr. Marcus. 307 00:32:03,607 --> 00:32:05,040 - Amy... - No, it's OK. 308 00:32:05,247 --> 00:32:07,397 Stay still. Oh my God. 309 00:32:07,567 --> 00:32:09,239 Stay calm, Amy. 310 00:32:11,047 --> 00:32:12,878 All right? Don't move, Amy. 311 00:32:13,127 --> 00:32:16,278 For Christ's sake, don't move. 312 00:32:20,407 --> 00:32:22,477 C'mon, downstairs, c'mon! 313 00:33:27,727 --> 00:33:30,241 The kids have settled down at last. 314 00:33:39,007 --> 00:33:41,077 - I'm sorry. - Nonsense. 315 00:33:41,247 --> 00:33:42,726 None of this was your fault. 316 00:33:43,167 --> 00:33:46,762 I'm glad it wasn't me. I don't know what I'd have done. 317 00:33:47,287 --> 00:33:49,084 I got stuck in a lift once, 318 00:33:49,247 --> 00:33:52,364 six whole hours! And my mother was there with me. 319 00:33:52,567 --> 00:33:55,525 - Lf you knew her, she... - Miss Pérez, 320 00:33:56,127 --> 00:33:59,278 - go look in on the children. - I just did. 321 00:34:00,927 --> 00:34:02,599 Then do it again. 322 00:34:08,167 --> 00:34:10,761 You should get some rest. I'll work your shift. 323 00:34:10,927 --> 00:34:12,201 No, I'm OK. 324 00:34:13,727 --> 00:34:15,922 - Thanks. - OK. 325 00:34:16,607 --> 00:34:17,960 As you wish. 326 00:35:27,967 --> 00:35:29,958 Some species... 327 00:35:45,567 --> 00:35:46,716 Matt? 328 00:35:58,367 --> 00:35:59,482 Amy, 329 00:36:00,047 --> 00:36:01,924 I know what you've done. 330 00:36:02,087 --> 00:36:03,725 What a day, huh? 331 00:36:05,647 --> 00:36:08,036 Sorry, did I scare you? 332 00:36:09,567 --> 00:36:11,080 What's up? 333 00:36:13,527 --> 00:36:14,960 Nothing. 334 00:36:16,287 --> 00:36:18,118 Nothing, it doesn't matter, I... 335 00:36:22,247 --> 00:36:24,283 What are you doing? 336 00:36:24,447 --> 00:36:25,436 Nothing. 337 00:36:26,807 --> 00:36:28,798 Need a hand? 338 00:36:37,007 --> 00:36:39,726 How are you getting on with the kids? All right? 339 00:36:39,887 --> 00:36:43,004 Fine, yeah, everything's going really well. 340 00:36:43,447 --> 00:36:45,278 Especially me and Maggie. 341 00:36:45,447 --> 00:36:47,961 Yeah, you've really taken a shine to her, haven't you? 342 00:36:49,767 --> 00:36:51,678 She's an orphan, isn't she? 343 00:36:52,407 --> 00:36:54,318 And cystic fibrosis. 344 00:36:54,567 --> 00:36:56,364 Lucky draw. 345 00:36:56,687 --> 00:36:58,837 - Yeah... - It's really severe. 346 00:36:59,047 --> 00:37:01,607 All we can do is to make it as easy for her as possible. 347 00:37:02,767 --> 00:37:04,200 I suppose... 348 00:37:04,847 --> 00:37:06,963 the business with Susan didn't exactly help. 349 00:37:08,207 --> 00:37:09,686 What do you mean? 350 00:37:10,287 --> 00:37:12,881 Maggie was really fond of her 351 00:37:14,247 --> 00:37:16,556 and she doesn't make friends easily. 352 00:37:20,807 --> 00:37:24,436 I'm feeling a little cold, I'm going to go get a sweater. 353 00:37:43,167 --> 00:37:44,520 Maggie! 354 00:37:44,887 --> 00:37:46,957 - What are you doing here? - Did you see her? 355 00:37:47,127 --> 00:37:50,164 Maggie, not again! We're not going to talk about this any more. 356 00:37:52,007 --> 00:37:55,204 But you went up in the lift. You must have seen her. 357 00:37:55,367 --> 00:37:58,643 I didn't see her, because there isn't anybody to see. 358 00:37:59,287 --> 00:38:01,039 She doesn't exist. 359 00:38:01,847 --> 00:38:02,962 Only here. 360 00:38:04,887 --> 00:38:06,718 I'm not making it up, Amy. 361 00:38:08,527 --> 00:38:10,722 She was the one who hurt Simon. 362 00:38:10,887 --> 00:38:12,878 Nobody hurt Simon. 363 00:38:14,087 --> 00:38:16,840 So why can't anyone explain what happened? 364 00:38:20,567 --> 00:38:22,285 Ask Susan. 365 00:38:22,727 --> 00:38:24,479 She'll tell you. 366 00:38:53,327 --> 00:38:55,966 Robert, I want you to tell me what happened. 367 00:38:59,247 --> 00:39:00,646 To Simon. 368 00:39:03,047 --> 00:39:05,083 He fractured his femur. 369 00:39:05,487 --> 00:39:07,318 Double fracture. Why? 370 00:39:08,327 --> 00:39:11,364 Well, in this X-ray there was one fracture. 371 00:39:11,967 --> 00:39:13,446 Just one. 372 00:39:16,207 --> 00:39:19,483 This one was taken 3 minutes later. There are two. 373 00:39:20,527 --> 00:39:22,199 How do you explain that? 374 00:39:23,407 --> 00:39:26,046 Look, we don't know what happened with him. 375 00:39:27,727 --> 00:39:30,366 That's why he was under observation and why he's been sent to London. 376 00:39:30,527 --> 00:39:32,643 Susan left because she was afraid, didn't she? 377 00:39:34,967 --> 00:39:37,197 - Where are you going with this? - Tell me. 378 00:39:44,127 --> 00:39:46,197 OK, maybe she did. 379 00:40:17,527 --> 00:40:19,119 Hi. 380 00:40:20,487 --> 00:40:22,557 I'm sorry to bother you. 381 00:40:24,087 --> 00:40:25,918 I wanted to talk to Susan. 382 00:40:36,327 --> 00:40:37,919 It's all right. 383 00:40:39,687 --> 00:40:41,166 Thank you. 384 00:40:44,247 --> 00:40:45,566 Forgive her. 385 00:40:45,767 --> 00:40:47,439 Are you a friend of Susan's? 386 00:40:48,327 --> 00:40:50,443 No. I actually don't know her. 387 00:40:50,607 --> 00:40:52,325 I just wanted to talk to her. 388 00:40:52,887 --> 00:40:54,843 I work at the hospital. 389 00:40:56,607 --> 00:40:58,598 Susan died yesterday. 390 00:40:59,487 --> 00:41:01,557 Her car skidded off the road. 391 00:41:02,047 --> 00:41:03,844 It's a terrible tragedy. 392 00:41:08,767 --> 00:41:10,519 I'm really sorry. 393 00:41:12,927 --> 00:41:15,725 You're worried, too, aren't you? 394 00:41:19,247 --> 00:41:21,078 Susan was. 395 00:41:22,767 --> 00:41:25,281 Ever since she was a little girl 396 00:41:25,447 --> 00:41:27,961 she told me all her problems. She trusted me. 397 00:41:28,607 --> 00:41:30,598 But lately she'd become evasive. 398 00:41:31,167 --> 00:41:34,125 I'd say she was scared about something. 399 00:41:36,167 --> 00:41:38,556 Well, Susan told me nothing. 400 00:41:39,367 --> 00:41:40,959 Whatever it was, 401 00:41:41,167 --> 00:41:44,000 she decided to look for help of another kind. 402 00:41:45,607 --> 00:41:47,438 What kind of help? 403 00:41:48,247 --> 00:41:49,965 Happy birthday, little princess. 404 00:41:50,527 --> 00:41:54,281 It's taken me a long time to find you, but here you are 405 00:41:54,647 --> 00:41:58,606 and now that you're 16, the time has come for you to be 406 00:41:58,807 --> 00:42:01,116 completely under my spell. 407 00:42:04,327 --> 00:42:06,158 Rose... 408 00:42:08,567 --> 00:42:10,319 Rose! 409 00:42:19,527 --> 00:42:21,119 Don't touch anything! 410 00:42:21,327 --> 00:42:25,036 I won't let anyone interfere in keeping her from dying. 411 00:42:36,407 --> 00:42:37,999 I can't wait to see 412 00:42:38,167 --> 00:42:41,796 your faces when I hand over to you your daughter's body, 413 00:42:47,967 --> 00:42:49,320 Rose. 414 00:42:50,287 --> 00:42:52,847 Wake up, Rose. 415 00:42:57,047 --> 00:42:58,480 Wake up. 416 00:43:14,967 --> 00:43:17,037 Good heavens, that's terrible. 417 00:43:20,607 --> 00:43:22,438 I had no idea. 418 00:43:27,167 --> 00:43:29,601 Why did you go and see her? I don't understand. 419 00:43:31,327 --> 00:43:33,761 I wanted to find out what was she so afraid of. 420 00:43:34,967 --> 00:43:36,878 What the hell are you talking about? 421 00:43:37,847 --> 00:43:40,156 You saw what happened in the lift. 422 00:43:41,487 --> 00:43:44,320 - And I've heard things. - Things? 423 00:43:45,127 --> 00:43:47,925 You're surely not talking about ghosts? 424 00:43:51,687 --> 00:43:53,803 Now, if you don't mind, I'd like to write a letter of condolence 425 00:43:53,967 --> 00:43:55,446 to Susan's family. 426 00:43:55,687 --> 00:43:57,723 Do you know who Charlotte is? 427 00:44:00,287 --> 00:44:02,642 One of the little girls, Maggie talks about... 428 00:44:02,887 --> 00:44:03,956 Miss Nichols, 429 00:44:04,207 --> 00:44:07,597 Maggie is a very special little girl as I'm sure you've realised. 430 00:44:08,367 --> 00:44:11,006 If she wants to let her imagination run away with her, let her do it, 431 00:44:11,167 --> 00:44:13,158 but I think you're a little too old for that, don't you? 432 00:44:13,527 --> 00:44:15,836 I think somebody needs to take responsibility. 433 00:44:16,007 --> 00:44:18,805 Responsibility? Don't make me laugh. 434 00:44:19,127 --> 00:44:21,243 Miss Nichols, I know exactly who you are. 435 00:44:21,607 --> 00:44:23,996 I'm sure you realise I would not have employed you 436 00:44:24,167 --> 00:44:25,919 without first looking up your record. 437 00:44:26,647 --> 00:44:29,684 So don't make me regret my decision. 438 00:45:39,607 --> 00:45:41,757 OK everybody, did you enjoy it? 439 00:45:42,207 --> 00:45:44,562 Right, bedtime now. 440 00:45:45,007 --> 00:45:47,521 Come on. All of you. Come on, kids. 441 00:46:06,167 --> 00:46:09,762 I can't believe it. Maggie without her Mr. Sleepy! 442 00:46:15,247 --> 00:46:18,125 - D'you know what I think? - What? 443 00:46:18,447 --> 00:46:20,881 I think the Prince saves her 444 00:46:21,407 --> 00:46:23,682 because he's in love. 445 00:46:24,807 --> 00:46:27,799 - That's what I think too. - That's why he kisses her. 446 00:46:28,927 --> 00:46:31,395 But it has to be a love kiss. 447 00:46:32,167 --> 00:46:33,725 A love kiss? 448 00:46:34,487 --> 00:46:35,806 Yeah. 449 00:46:38,207 --> 00:46:41,119 How do you know when a kiss is a love kiss? 450 00:46:42,527 --> 00:46:45,087 'Cause it's on the mouth. 451 00:46:52,887 --> 00:46:55,082 Did Simon come back? 452 00:47:00,287 --> 00:47:01,925 Amy! 453 00:47:03,647 --> 00:47:05,638 Don't touch her. 454 00:47:49,247 --> 00:47:51,044 What's going on? 455 00:47:52,727 --> 00:47:55,878 - You can ask the children. - I already have, Amy. 456 00:47:56,047 --> 00:47:57,765 And all they saw was you panicking. 457 00:47:58,087 --> 00:48:01,318 - It's no wonder they were scared. - Something happened in that room. 458 00:48:01,527 --> 00:48:03,324 - Why don't you believe me? - I do, 459 00:48:03,567 --> 00:48:06,400 but I'm also sure that there's a reasonable explanation. 460 00:48:06,607 --> 00:48:09,201 - Maggie says she's seen her. - Maggie is a kid, all right? 461 00:48:09,687 --> 00:48:11,678 Maggie probably has seen her. 462 00:48:11,967 --> 00:48:14,003 There was something under that sheet! 463 00:48:14,207 --> 00:48:16,243 Amy, you have got to pull yourself together. 464 00:48:19,727 --> 00:48:21,638 The kids are fine now. 465 00:48:24,087 --> 00:48:26,760 - Unless you need anything else... - No, it's fine, thanks. 466 00:48:26,927 --> 00:48:28,519 I'll be downstairs. 467 00:48:40,847 --> 00:48:42,883 If you want, I can take over your... 468 00:48:43,967 --> 00:48:45,958 They're probably not gonna help. 469 00:48:46,127 --> 00:48:48,118 How the hell do you know, you know nothing about me. 470 00:48:49,527 --> 00:48:52,405 No, I don't. But I do know what happened to you. 471 00:48:53,767 --> 00:48:55,325 Folder told me. 472 00:48:56,727 --> 00:48:58,638 And it was a mistake. 473 00:49:02,367 --> 00:49:04,198 It was a mistake. 474 00:49:09,247 --> 00:49:12,557 Yeah... That's what I should have told... 475 00:49:13,407 --> 00:49:15,762 - Come on... ...his mom. That it was a mistake. 476 00:49:16,967 --> 00:49:20,198 No, it was fucking negligence, Robert. 477 00:49:20,527 --> 00:49:23,041 It was fucking negligence. 478 00:49:23,367 --> 00:49:26,598 - Shut the fuck... Don't touch me! - It's a hard job, 479 00:49:26,767 --> 00:49:28,883 God knows it's a hard job. 480 00:49:30,807 --> 00:49:33,116 And it can be a heartbreaking job. 481 00:49:36,487 --> 00:49:38,603 And we're all gonna make mistakes, 482 00:49:38,767 --> 00:49:41,327 I've made so many mistakes, but you can't 483 00:49:41,487 --> 00:49:44,445 - lug them with you your whole life. - No, please. 484 00:49:44,967 --> 00:49:47,765 Please do not tell me how to feel, OK? 485 00:49:47,967 --> 00:49:51,403 All I'm saying is that maybe that's what's making you scared, 486 00:49:51,567 --> 00:49:53,797 the fact that you're worried about doing something wrong. 487 00:50:05,287 --> 00:50:06,845 Listen to me, 488 00:50:07,367 --> 00:50:10,916 it's the first time you've been back to work since it happened. 489 00:50:11,647 --> 00:50:14,719 It's completely natural you might not be over it yet. 490 00:50:14,887 --> 00:50:17,321 Are you suggesting that I've been making all this up? 491 00:50:17,487 --> 00:50:19,284 That I have gone completely insane? 492 00:50:19,527 --> 00:50:23,202 I am saying that it's possible that you're overprotecting the kids 493 00:50:23,527 --> 00:50:25,279 because you're scared. 494 00:50:25,687 --> 00:50:28,724 You're scared of yourself, I don't know, I'm trying to figure it out, 495 00:50:28,887 --> 00:50:30,957 and believe it or not I'm actually trying to help! 496 00:50:31,127 --> 00:50:32,685 Go to hell. 497 00:51:05,447 --> 00:51:07,244 It's really pretty. 498 00:51:09,287 --> 00:51:10,959 What is it? 499 00:51:14,247 --> 00:51:17,956 I'm afraid he won't answer you. Adam is autistic. 500 00:51:18,887 --> 00:51:21,560 He often isn't really aware of us. 501 00:51:28,727 --> 00:51:31,719 Father Tom rang to say you might call. 502 00:51:32,007 --> 00:51:35,682 And it's not like "Doubting Thomas" to push people in our direction. 503 00:51:35,887 --> 00:51:38,162 He told me that you had spoke with Susan. 504 00:51:39,807 --> 00:51:42,605 Susan came to see us a few weeks ago. 505 00:51:43,527 --> 00:51:47,281 Many people do when they're frightened or need answers. 506 00:51:47,647 --> 00:51:49,638 But it's not that easy. 507 00:51:51,087 --> 00:51:54,238 Do you know what life is, Miss Nichols? 508 00:51:55,127 --> 00:51:57,436 It's nothing more than a journey 509 00:51:57,727 --> 00:51:59,445 between two worlds. 510 00:51:59,687 --> 00:52:01,643 Ours, the world of the living, 511 00:52:02,167 --> 00:52:04,476 and the world of those who have died. 512 00:52:07,567 --> 00:52:10,127 You see, these two worlds are separate. 513 00:52:10,607 --> 00:52:13,724 Those of us in this world cannot see the other, 514 00:52:14,047 --> 00:52:16,083 however much we may wish to. 515 00:52:16,447 --> 00:52:18,358 It's not for us, not yet. 516 00:52:19,287 --> 00:52:21,005 But there are some who, 517 00:52:21,167 --> 00:52:24,079 when they are drawing near to the other world, 518 00:52:24,687 --> 00:52:27,042 are able to glimpse things in it 519 00:52:27,287 --> 00:52:30,324 that have come close to this one. 520 00:52:32,767 --> 00:52:34,485 Susan was drawing near. 521 00:52:34,887 --> 00:52:36,639 She was dying. 522 00:52:37,367 --> 00:52:39,517 That's why she could see. 523 00:52:42,567 --> 00:52:44,319 Charlotte... 524 00:52:45,487 --> 00:52:49,275 I'm afraid there is something in that hospital from the other world 525 00:52:50,087 --> 00:52:53,602 that, for some reason, has come close to ours. 526 00:52:54,047 --> 00:52:56,641 Something that doesn't accept 527 00:52:57,687 --> 00:52:59,325 or doesn't understand 528 00:52:59,567 --> 00:53:01,398 that it has died. 529 00:53:03,447 --> 00:53:05,403 Someone who's died in the hospital? 530 00:53:05,887 --> 00:53:09,402 It's not where they died. It's not even where they lived. 531 00:53:09,727 --> 00:53:11,604 It's much simpler than that. 532 00:53:12,367 --> 00:53:15,962 They simply stay near what they loved. 533 00:53:16,527 --> 00:53:18,563 That's what keeps them here. 534 00:53:23,247 --> 00:53:24,566 Oh, Adam! 535 00:53:25,327 --> 00:53:28,637 Well, it seems he was aware of you after all. 536 00:53:30,167 --> 00:53:33,125 He's never given anyone a present before. 537 00:53:39,007 --> 00:53:41,475 There's someone else who says that she can see her. 538 00:53:41,647 --> 00:53:43,922 I know. Susan told us. 539 00:53:45,127 --> 00:53:47,800 That little girl needs your love, 540 00:53:47,967 --> 00:53:50,242 she really needs it. 541 00:54:04,647 --> 00:54:07,320 - She has trouble breathing. - That's right. 542 00:54:16,407 --> 00:54:19,558 - Folder was looking for you. - What's wrong? 543 00:54:20,367 --> 00:54:21,925 Maggie... 544 00:54:32,567 --> 00:54:34,398 Just a minute. 545 00:54:35,047 --> 00:54:37,242 That's all right. She's stable now. 546 00:54:43,887 --> 00:54:45,684 She had another attack. 547 00:54:46,527 --> 00:54:49,087 To be honest, we're used to it by now. 548 00:55:10,167 --> 00:55:11,236 Hi. 549 00:55:11,447 --> 00:55:13,517 Hi. How are you? 550 00:55:13,767 --> 00:55:15,598 - Fine, thanks. - Good. 551 00:55:15,767 --> 00:55:17,598 - I parked it outside. - Thanks. 552 00:55:17,967 --> 00:55:20,242 - Roy. - Yeah? 553 00:55:20,527 --> 00:55:23,087 Do you remember the children you told me about, the ones 554 00:55:23,247 --> 00:55:25,203 who used to talk about Charlotte? 555 00:55:25,967 --> 00:55:28,117 I need you to do me another favour. 556 00:55:31,487 --> 00:55:33,159 Amy... 557 00:55:34,807 --> 00:55:38,243 I don't know if this is right. These files are confidential. 558 00:55:38,847 --> 00:55:41,566 - I don't care. - OK, well... 559 00:55:43,967 --> 00:55:47,004 The ones we're looking for I think... 560 00:55:54,367 --> 00:55:56,323 Marvin Jones. 561 00:55:56,687 --> 00:55:58,439 That was years ago. 562 00:56:03,087 --> 00:56:05,476 He often used to talk about her. 563 00:56:05,727 --> 00:56:07,319 I can still remember him. 564 00:56:08,727 --> 00:56:12,322 Right little tearaway he was. Died on the operating table. 565 00:56:13,207 --> 00:56:14,925 Poor sod. 566 00:56:20,567 --> 00:56:23,604 Evelyn Thomas. From back in the eighties. 567 00:56:27,887 --> 00:56:29,957 A real angel. 568 00:56:31,167 --> 00:56:33,681 A "secret friend" she used to call her. 569 00:56:39,167 --> 00:56:41,965 Forget it. Doesn't matter. 570 00:56:45,087 --> 00:56:47,078 Amy? Amy, what's going on? 571 00:56:47,607 --> 00:56:49,438 I still don't know. 572 00:56:53,887 --> 00:56:55,878 Maggie, I'm going to ask you a question. 573 00:56:56,527 --> 00:56:58,597 And I need you to tell me the truth. 574 00:57:00,047 --> 00:57:01,844 Now you promise? 575 00:57:04,247 --> 00:57:05,726 It's about Charlotte... 576 00:57:11,127 --> 00:57:13,402 Have you really seen her? 577 00:58:47,287 --> 00:58:49,164 We'll be leaving now. 578 00:58:54,327 --> 00:58:57,444 - How are the children? - They're with Helen. 579 00:58:57,967 --> 00:59:00,162 They don't seem to be aware of anything. 580 00:59:00,327 --> 00:59:01,806 So much the better. What about Maggie? 581 00:59:01,967 --> 00:59:04,879 She's fine. We took her back to the ward. 582 00:59:05,167 --> 00:59:07,476 She'll be more settled with the others. 583 00:59:09,967 --> 00:59:11,286 What now? 584 00:59:11,567 --> 00:59:13,398 - How are you going to explain this? - Oh, Miss Nichols... 585 00:59:13,567 --> 00:59:15,956 This man is dead! And nobody an explain how it happened! 586 00:59:16,127 --> 00:59:18,322 - What about Simon? And all the... - Amy... 587 00:59:18,487 --> 00:59:20,125 I don't give a damn what you think! 588 00:59:20,367 --> 00:59:23,006 We've got to get those children out of here! 589 00:59:23,927 --> 00:59:27,044 There is something evil in that hospital. 590 00:59:27,967 --> 00:59:30,765 We're all worried about what's happened, we're doing all we can. 591 00:59:31,247 --> 00:59:33,477 You'd better get a grip on yourself. 592 00:59:34,607 --> 00:59:36,962 Maybe I did make a mistake with you after all. 593 00:59:37,207 --> 00:59:39,277 - Jesus Christ! - Amy. 594 00:59:40,087 --> 00:59:41,839 - Listen. - What? 595 00:59:42,287 --> 00:59:44,243 It's not gonna get better by getting pissed off with everybody. 596 00:59:44,407 --> 00:59:46,762 Then what do you want me to do? Stuff myself with pills 597 00:59:46,927 --> 00:59:48,645 and pretend as if nothing's happening like the rest of you? 598 00:59:49,007 --> 00:59:50,838 Run away, like Susan? 599 00:59:51,247 --> 00:59:53,397 No, Robert, I'm not gonna do that. 600 00:59:54,127 --> 00:59:56,243 I'm not gonna let those kids down, not this time. 601 00:59:56,447 --> 00:59:58,438 I'm not gonna mess up again. 602 01:00:07,047 --> 01:00:08,446 Helen. 603 01:00:10,447 --> 01:00:12,438 What a pain, huh? 604 01:00:13,167 --> 01:00:16,159 Y'know, it was fine when I left this morning 605 01:00:16,367 --> 01:00:18,358 and now look, 606 01:00:19,367 --> 01:00:22,279 it's pouring down. All you get here is rain, rain, rain. 607 01:00:22,727 --> 01:00:24,922 I wish I'd never left Madrid. 608 01:00:25,207 --> 01:00:28,005 I've no umbrella. I've got to walk all the way home 609 01:00:28,167 --> 01:00:30,840 and the last thing I feel like is washing this fucking dumb uniform. 610 01:00:31,007 --> 01:00:32,679 Helen, for God's sake. 611 01:00:32,847 --> 01:00:35,839 Don't you see what's going on? Roy is dead. 612 01:00:42,487 --> 01:00:44,079 You knew... 613 01:00:45,007 --> 01:00:47,885 - Susan told you, didn't she? - No. 614 01:00:48,807 --> 01:00:51,116 - You know, Susan was mad. - No, 615 01:00:51,767 --> 01:00:52,995 she wasn't. 616 01:00:53,647 --> 01:00:57,481 Stop pretending that nothing is going on. It's not going to help us. 617 01:00:58,487 --> 01:01:00,000 Now please. 618 01:01:01,487 --> 01:01:03,603 Just cover for me. 619 01:01:17,007 --> 01:01:19,237 - Are you sure? - Yeah. I'm fine. 620 01:01:19,567 --> 01:01:23,276 Dr. Kerry said I could get up whenever I want. 621 01:01:35,127 --> 01:01:36,685 There. 622 01:01:39,567 --> 01:01:42,445 - How do you know? - Susan told me. 623 01:01:52,247 --> 01:01:54,602 Maggie, you need to go to bed. 624 01:01:55,207 --> 01:01:57,721 No please, Maggie, you're still not feeling well. 625 01:02:00,327 --> 01:02:02,557 Go. 626 01:07:25,967 --> 01:07:27,923 Amy, run. 627 01:07:29,087 --> 01:07:30,566 Run! 628 01:07:44,447 --> 01:07:46,881 - Get into bed. - Where the hell did you both get to? 629 01:07:47,087 --> 01:07:48,884 - Where's Folder? - She went home. 630 01:07:49,327 --> 01:07:52,080 - My Mr. Sleepy. - Maggie, please, get into bed. 631 01:07:54,447 --> 01:07:57,200 - Amy... - Just stay here. 632 01:08:04,607 --> 01:08:06,837 Damn it, Robert, look at her. 633 01:08:07,247 --> 01:08:09,397 It's just a photo, Amy. 634 01:08:10,047 --> 01:08:11,844 There are a lot of girls called Charlotte. 635 01:08:12,047 --> 01:08:13,685 The mechanical girl. 636 01:08:18,847 --> 01:08:20,405 Please. 637 01:09:03,447 --> 01:09:05,483 There is no Charlotte. 638 01:09:09,327 --> 01:09:11,397 Where's Roy's projector? 639 01:09:36,687 --> 01:09:38,518 What is this? 640 01:09:39,647 --> 01:09:41,842 Osteogenesis imperfecta. 641 01:09:42,727 --> 01:09:45,195 Brittle bone disease. 642 01:09:46,447 --> 01:09:47,846 It's quite rare. 643 01:09:48,007 --> 01:09:51,477 A sort of mutation of the bone tissue that causes it to diminish, 644 01:09:52,207 --> 01:09:54,880 the bones become abnormally fragile 645 01:09:55,087 --> 01:09:57,282 and extremely prone to fractures. 646 01:10:01,807 --> 01:10:03,206 Christ. 647 01:10:03,647 --> 01:10:06,525 They certainly didn't know much about it in those days. 648 01:10:07,047 --> 01:10:09,766 The treatments were fairly primitive. 649 01:10:17,847 --> 01:10:19,405 Oh my God... 650 01:10:22,687 --> 01:10:25,440 Tantrums are pretty common in these cases. 651 01:10:26,007 --> 01:10:28,316 Pain turns to rage. 652 01:10:30,327 --> 01:10:31,806 Robert, 653 01:10:32,407 --> 01:10:35,444 I don't know how, but this little girl is still here. 654 01:10:39,487 --> 01:10:41,796 - Please... - No, Maggie was telling the truth. 655 01:10:41,967 --> 01:10:43,446 She did see her. 656 01:10:45,727 --> 01:10:47,524 And so did Susan. 657 01:10:49,567 --> 01:10:51,159 That's why she left. 658 01:10:52,287 --> 01:10:54,596 All right, so why just them? It doesn't make sense. 659 01:10:54,847 --> 01:10:56,644 Susan was going to die. 660 01:10:57,127 --> 01:11:00,164 You have to be close to see, and she was. 661 01:11:00,607 --> 01:11:02,245 And Maggie... 662 01:11:04,327 --> 01:11:05,919 You know. 663 01:11:11,247 --> 01:11:14,239 Think about it. Think about everything that's happened. 664 01:11:14,687 --> 01:11:17,201 She wants to make everybody suffer the way she did. 665 01:11:17,567 --> 01:11:19,683 That's why she breaks things. She is full of rage. 666 01:11:19,847 --> 01:11:23,681 - It is happening again. - Amy, this was forty years ago. 667 01:11:23,967 --> 01:11:26,925 - So why is it happening now? - I don't know why. 668 01:11:28,367 --> 01:11:30,562 But I know that she's here. 669 01:11:31,767 --> 01:11:33,997 It's absurd, you can't ask me to believe this... 670 01:11:34,167 --> 01:11:36,203 I've seen her too. 671 01:11:38,087 --> 01:11:40,840 - What? - She was there. 672 01:11:43,567 --> 01:11:45,717 Right before my eyes. 673 01:11:53,527 --> 01:11:56,325 Right, let's get out of here. 674 01:12:00,047 --> 01:12:02,880 I'll call St. James's. Marcus is there. 675 01:12:03,247 --> 01:12:06,080 I'll tell him it's an emergency. They'll come and get us. 676 01:12:07,167 --> 01:12:08,566 Oh Christ. 677 01:12:08,767 --> 01:12:11,839 I want you upstairs with Helen, and start to get the kids ready. 678 01:12:12,047 --> 01:12:14,242 - We're leaving. - What's going on? 679 01:12:15,927 --> 01:12:18,122 - Move! Fuck! I can't get a signal. - Fuck! 680 01:12:18,287 --> 01:12:20,847 - It must be the storm. - Fuck! 681 01:12:22,167 --> 01:12:24,123 Folder lives just down on the beach. 682 01:12:24,287 --> 01:12:26,676 - I could use her phone. - No. 683 01:12:27,447 --> 01:12:29,438 I'll go. 684 01:12:44,567 --> 01:12:46,444 Come on kids, put your coats on! 685 01:12:46,767 --> 01:12:48,997 - Are we leaving? - Yep, we are. 686 01:12:49,367 --> 01:12:51,927 - Up in the helicopter? - No. Not tonight, Nicholas. 687 01:12:53,207 --> 01:12:55,402 - ¿Where's Amy? - Maggie? 688 01:12:55,767 --> 01:12:57,519 Emma, come here! 689 01:12:58,007 --> 01:13:01,636 - Helen... - I'm coming, sweetie. Jimmy! 690 01:13:07,807 --> 01:13:10,116 - What the hell is going on? - I don't know. 691 01:13:10,527 --> 01:13:12,757 She's getting angry. 692 01:13:35,767 --> 01:13:38,998 Richard's hyperventilating. He's gonna need a portable unit. 693 01:13:39,207 --> 01:13:41,880 Try in the basement. I think there's still some equipment down there. 694 01:13:43,967 --> 01:13:47,403 - I'll be back in a minute. - I'm going to take this out. 695 01:14:00,127 --> 01:14:01,401 What are you doing here? 696 01:14:01,567 --> 01:14:04,798 - Why aren't you with the children? - We have to get them out of there. 697 01:14:05,007 --> 01:14:08,363 You have to call St. James's and tell them to come, now! 698 01:14:08,767 --> 01:14:10,325 Have you gone insane? 699 01:14:11,727 --> 01:14:13,001 Please... 700 01:14:17,727 --> 01:14:19,080 OK. 701 01:14:26,207 --> 01:14:29,517 It's only the needle that's broken. I'll get it out. Don't panic. 702 01:14:32,687 --> 01:14:34,439 Get back! 703 01:14:59,127 --> 01:15:01,004 Get back, I said! 704 01:15:07,007 --> 01:15:08,201 We've got it! 705 01:15:20,407 --> 01:15:21,965 It's the glass girl. 706 01:15:22,847 --> 01:15:25,156 You should have worked it out. 707 01:15:25,567 --> 01:15:29,196 - You should have listened to me. - How did you expect me to? 708 01:15:29,727 --> 01:15:32,036 It's all so absurd. 709 01:15:34,407 --> 01:15:37,080 I had just arrived when it happened. 710 01:15:37,807 --> 01:15:39,843 It was a scandal. 711 01:15:40,327 --> 01:15:43,444 - What the hell are you talking about? - Her nurse... 712 01:15:44,767 --> 01:15:47,076 They brought her in to take care of the girl. 713 01:15:47,367 --> 01:15:50,200 - What happened? - I don't know exactly. 714 01:15:50,887 --> 01:15:53,162 The girl had started to improve. 715 01:15:54,447 --> 01:15:56,881 The doctors were going to send her to another hospital, 716 01:15:57,047 --> 01:15:58,605 but she had a sudden relapse. 717 01:15:58,887 --> 01:16:01,481 It baffled everyone until they found out. 718 01:16:02,167 --> 01:16:03,646 What? 719 01:16:04,487 --> 01:16:07,559 The nurse was accused of provoking the child's fractures. 720 01:16:08,567 --> 01:16:12,082 She didn't want her to be taken away, she'd become obsessed with her. 721 01:16:14,007 --> 01:16:16,567 An inquiry was conducted and she was fired. 722 01:16:17,087 --> 01:16:20,204 She couldn't bear the idea of being separated from the children. 723 01:16:21,287 --> 01:16:24,245 - And then it happened. - What did she do? 724 01:16:26,767 --> 01:16:28,519 She suffocated her. 725 01:16:29,527 --> 01:16:33,281 She put on the orthopaedic limbs and she threw herself into the lift shaft. 726 01:16:35,167 --> 01:16:37,237 You can't imagine the uproar. 727 01:16:37,607 --> 01:16:40,360 At one point they were going to close down the hospital. 728 01:16:42,487 --> 01:16:46,116 Eventually they just shut off the second floor and it was all forgotten. 729 01:17:43,447 --> 01:17:45,756 Come on, come on! Fuck! 730 01:18:46,767 --> 01:18:47,882 Helen? 731 01:18:49,487 --> 01:18:51,842 - Where have you been? - Is everybody ready to go? 732 01:18:52,007 --> 01:18:54,726 Richard. Matt went to the basement looking for a portable breathing unit. 733 01:18:55,127 --> 01:18:57,846 Please, stay with Richard. Robert? Where's Robert? 734 01:18:58,047 --> 01:19:00,436 I don't know! I don't know where Robert is. 735 01:19:00,647 --> 01:19:02,842 I don't know where you were. I don't know where anybody was. 736 01:19:03,047 --> 01:19:05,686 Just get the children out. And stay together. 737 01:19:10,007 --> 01:19:11,360 Matt? 738 01:19:12,207 --> 01:19:14,960 - Amy. - Robert, where were you? 739 01:19:15,367 --> 01:19:16,686 It's not her. 740 01:19:17,607 --> 01:19:19,643 The girl's name was Mandy Phillips. 741 01:19:20,007 --> 01:19:21,486 It's all there. 742 01:19:24,567 --> 01:19:27,035 Her nurse was called Charlotte Rivers. 743 01:19:33,807 --> 01:19:35,206 She's different. 744 01:19:35,767 --> 01:19:37,564 She's mechanical. 745 01:19:38,567 --> 01:19:41,877 They simply stay near what they loved. 746 01:19:43,047 --> 01:19:45,117 That's why it's started now. 747 01:19:46,407 --> 01:19:47,726 Why? 748 01:19:48,007 --> 01:19:51,443 She was causing the girl's fractures so they wouldn't take her away. 749 01:19:53,047 --> 01:19:55,003 She's doing the same thing again. 750 01:19:57,007 --> 01:20:00,556 She's been here all these years because she needs the children. 751 01:20:01,367 --> 01:20:03,676 Come on, let's go. 752 01:20:08,327 --> 01:20:11,558 It started when they were being transferred. 753 01:20:13,447 --> 01:20:15,119 Let's go! 754 01:20:17,087 --> 01:20:18,839 Helen! 755 01:20:21,567 --> 01:20:22,966 What? 756 01:20:23,567 --> 01:20:25,797 OK. It's gonna be OK. 757 01:20:26,007 --> 01:20:28,999 - She won't let them leave. - We've got to keep them here. 758 01:20:35,767 --> 01:20:37,041 Come on. 759 01:20:38,167 --> 01:20:40,203 Quick, run! 760 01:20:41,287 --> 01:20:42,686 - Helen, no! - What? 761 01:20:42,847 --> 01:20:45,202 - Go back! - Get them back here! 762 01:20:45,407 --> 01:20:48,843 - We need to get out of here. - Helen, you have to trust us. 763 01:20:59,807 --> 01:21:02,924 - We might be wrong about this. - No! 764 01:21:18,287 --> 01:21:21,085 We received an emergency call and we're going to evacuate. 765 01:21:21,367 --> 01:21:23,278 Robert, do something! 766 01:21:23,607 --> 01:21:25,199 You can't take these kids out of here! 767 01:21:25,487 --> 01:21:27,557 No! 768 01:21:29,207 --> 01:21:31,437 I'm the responsible paediatrician 769 01:21:31,607 --> 01:21:34,041 and I'm telling you these kids are in grave danger. 770 01:21:34,487 --> 01:21:36,557 - The oxygen pump, where? - It's through here. 771 01:21:39,847 --> 01:21:41,326 Wait a minute. 772 01:21:42,167 --> 01:21:44,397 Why isn't anything happening? 773 01:21:45,047 --> 01:21:47,481 I don't know. I don't get it. 774 01:21:48,327 --> 01:21:50,238 Maybe it's okay. 775 01:21:50,527 --> 01:21:53,121 I'll take him now. Come on... 776 01:22:00,007 --> 01:22:01,884 Dr. Kerry, please. 777 01:22:04,487 --> 01:22:06,000 Where's Maggie? 778 01:22:06,847 --> 01:22:08,519 I can't find her. 779 01:22:15,367 --> 01:22:17,562 Helen. 780 01:22:18,287 --> 01:22:20,039 Where's Maggie? 781 01:22:21,327 --> 01:22:22,999 Helen, where is Maggie? 782 01:22:23,447 --> 01:22:25,802 She wanted her blanket. 783 01:22:30,127 --> 01:22:31,685 Oh my God. 784 01:22:32,207 --> 01:22:34,277 - Upstairs! - What? 785 01:22:35,927 --> 01:22:38,282 That's why she's not doing anything. 786 01:22:39,847 --> 01:22:41,838 She's got Maggie. 787 01:23:01,967 --> 01:23:03,798 Maggie! 788 01:23:18,527 --> 01:23:19,960 Amy! 789 01:23:21,447 --> 01:23:22,846 Amy! 790 01:23:27,767 --> 01:23:29,678 I wanted Mr. Sleepy. 791 01:23:30,247 --> 01:23:33,239 It's OK, angel, don't worry, we're gonna... 792 01:23:35,567 --> 01:23:36,920 No! 793 01:23:38,207 --> 01:23:40,721 - She's not going to let me go... - It's OK. 794 01:23:41,407 --> 01:23:43,238 It's OK, Maggie. 795 01:23:43,727 --> 01:23:45,604 Don't move. 796 01:23:53,447 --> 01:23:55,642 No, no, it's going to be OK. 797 01:23:59,767 --> 01:24:02,839 Listen to me very carefully, you're oing to have to stay here now. 798 01:24:03,927 --> 01:24:06,646 It's OK, honey. 799 01:24:07,447 --> 01:24:09,438 She's going to take very good care of you, 800 01:24:09,607 --> 01:24:11,996 - she's very kind. - No. Amy, please! 801 01:24:12,487 --> 01:24:14,682 You'll be very happy here. 802 01:24:17,487 --> 01:24:19,842 Hold on to Mr. Sleepy. 803 01:24:20,247 --> 01:24:22,317 As tight as you can. 804 01:25:39,767 --> 01:25:41,883 We found a male nurse in the basement. 805 01:25:42,047 --> 01:25:44,277 He presents multiple serious body fractures. 806 01:25:44,447 --> 01:25:45,721 He's still alive. 807 01:25:50,767 --> 01:25:52,120 Maggie... 808 01:26:02,807 --> 01:26:04,763 Maggie... 809 01:26:15,447 --> 01:26:17,438 No, please... 810 01:26:20,967 --> 01:26:22,286 Amy! 811 01:26:25,847 --> 01:26:27,758 No! She's... 812 01:26:28,327 --> 01:26:30,397 She's dead! 813 01:26:34,007 --> 01:26:36,237 I'll send someone up to help you. 814 01:26:43,527 --> 01:26:44,960 It doesn't matter. 815 01:26:46,167 --> 01:26:48,556 It's over now. The children... 816 01:26:48,927 --> 01:26:50,485 are gone. 817 01:26:52,447 --> 01:26:54,483 There's nothing to keep her here. 818 01:26:56,407 --> 01:26:58,204 She's gone. 819 01:27:05,207 --> 01:27:07,277 I saw her. 820 01:27:09,047 --> 01:27:10,878 I'm going to die. 821 01:27:14,407 --> 01:27:16,602 I don't care what you saw. 822 01:27:16,767 --> 01:27:19,327 I'm going to get you out of here, OK? 823 01:27:22,847 --> 01:27:25,759 She's lost a lot of blood. 824 01:27:26,327 --> 01:27:28,477 We need three units. 825 01:27:30,087 --> 01:27:31,839 She's not breathing. 826 01:27:32,567 --> 01:27:34,046 I have to defib. 827 01:27:36,527 --> 01:27:37,926 Ready? 828 01:27:38,127 --> 01:27:40,516 - Let's go. - We're losing her. 829 01:27:47,487 --> 01:27:49,603 Charging two hundred. 830 01:27:49,967 --> 01:27:51,161 Clear, please! 831 01:27:53,247 --> 01:27:54,316 Jesus Christ! 832 01:27:54,487 --> 01:27:57,081 Three sixty and clear please. 833 01:27:59,607 --> 01:28:01,199 Fuck. 834 01:28:01,767 --> 01:28:03,041 Right, CPR. 835 01:28:04,767 --> 01:28:06,485 Come on Amy! 836 01:28:09,887 --> 01:28:12,355 Come on Amy! 837 01:28:16,527 --> 01:28:18,483 Come on, Amy! Come back! 838 01:28:18,647 --> 01:28:20,319 It's useless. 839 01:28:20,727 --> 01:28:22,001 Ah Christ. 840 01:28:22,407 --> 01:28:24,204 Charging three sixty again. 841 01:28:26,007 --> 01:28:27,156 And, clear please. 842 01:28:28,447 --> 01:28:30,597 - Goddammit! - She's dead. 843 01:28:30,807 --> 01:28:33,958 Fuck. Charging three sixty again please, and clear. 844 01:28:36,687 --> 01:28:39,565 Come on Amy! Charging again at three sixty. 845 01:28:39,727 --> 01:28:41,558 - Let it go. - Goddammit! 846 01:28:41,807 --> 01:28:43,479 Let's go. 847 01:28:46,847 --> 01:28:49,839 Charging three sixty again... 848 01:29:06,527 --> 01:29:08,404 Do you know what I think? 849 01:29:09,247 --> 01:29:12,284 I think the Princess 850 01:29:12,927 --> 01:29:15,395 needs a kiss to be saved. 851 01:29:19,407 --> 01:29:21,716 A love kiss. 852 01:29:22,607 --> 01:29:25,405 Charging three sixty and, clear please. 853 01:29:43,047 --> 01:29:44,560 Amy! 854 01:29:51,807 --> 01:29:53,559 How are you feeling? 855 01:29:56,207 --> 01:29:58,118 You've got some visitors. 856 01:30:05,367 --> 01:30:07,756 We saw the report on the television. 857 01:30:08,847 --> 01:30:11,680 The doctor told us what happened to you. 858 01:30:13,767 --> 01:30:15,883 You've been very lucky. 859 01:30:17,087 --> 01:30:18,679 Why? 860 01:30:19,767 --> 01:30:22,281 - You're still here. - No. 861 01:30:25,847 --> 01:30:27,678 Why did I see her? 862 01:30:30,007 --> 01:30:32,237 I shouldn't have... 863 01:30:32,527 --> 01:30:34,995 Sometimes it's better not to ask. 864 01:30:39,287 --> 01:30:41,847 I think she'd better get some rest now. 865 01:30:44,687 --> 01:30:45,836 Bye. 866 01:30:50,967 --> 01:30:52,798 Robert? 867 01:30:55,807 --> 01:30:57,718 Has anyone else come? 868 01:30:58,487 --> 01:31:00,523 Not that I know of. Why? 869 01:31:07,287 --> 01:31:09,926 Amy, you can't blame yourself this time. 870 01:31:11,447 --> 01:31:13,677 That girl needed you, 871 01:31:14,807 --> 01:31:17,002 and you were there until the end. 872 01:31:18,687 --> 01:31:20,359 And she knew it. 873 01:31:23,447 --> 01:31:25,119 I know. 874 01:31:31,287 --> 01:31:33,437 Don't go too far away... 875 01:32:00,887 --> 01:32:03,162 It's not where they died. 876 01:32:03,727 --> 01:32:06,195 Nor even where they lived. 877 01:32:07,447 --> 01:32:09,836 It's much simpler than that. 878 01:32:11,087 --> 01:32:14,363 They simply stay near what they loved. 879 01:32:17,647 --> 01:32:20,002 That's what keeps them here. 880 01:32:23,567 --> 01:32:25,683 And nothing else... 63612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.