All language subtitles for Doctor Who S03E13~{KiNg}.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,428 The Master is Prime Minister of Great Britain. 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,639 And these are my friends. 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,009 - They're called the Toclafane. - What? 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,185 - Are you going to tell us who he is? - He's a Time Lord. 5 00:00:10,260 --> 00:00:13,184 He's cannibalised the Tardis. It's a paradox machine. 6 00:00:13,263 --> 00:00:16,016 We meet at last, Doctor. 7 00:00:16,099 --> 00:00:18,101 Stop this! Stop it now! 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,445 We can't stop him. 9 00:00:20,604 --> 00:00:25,235 Down you go, kids. Remove one tenth of the population. 10 00:00:25,317 --> 00:00:26,569 I'm coming back. 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,367 And the Earth was no more. 12 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:01:09,069 --> 00:01:13,119 Spacelane traffic is advised to stay away from SOL 3, 14 00:01:13,198 --> 00:01:14,916 also known as Earth. 15 00:01:14,992 --> 00:01:19,338 Pilots are warned SOL 3 is now entering terminal extinction. 16 00:01:19,538 --> 00:01:21,506 Planet Earth is closed. 17 00:01:21,748 --> 00:01:26,424 Planet Earth is closed. Planet Earth is closed. 18 00:02:00,329 --> 00:02:02,297 - What's your name, then? - Tom Milligan. 19 00:02:02,372 --> 00:02:05,922 No need to ask who you are, the famous Martha Jones. 20 00:02:06,001 --> 00:02:07,753 How long since you were last in Britain? 21 00:02:07,836 --> 00:02:11,591 365 days. It's been a long year. 22 00:02:11,965 --> 00:02:13,387 So what's the plan? 23 00:02:13,467 --> 00:02:16,892 This Professor Docherty, I need to see her. Can you get me there? 24 00:02:16,970 --> 00:02:20,065 She works in a repair shed, Nuclear Plant Seven. I can get you inside. 25 00:02:20,140 --> 00:02:22,393 What's this all for? What's so important about her? 26 00:02:22,476 --> 00:02:25,650 Sorry. The more you know, the more you're at risk. 27 00:02:25,729 --> 00:02:28,573 There's a lot of people depending on you. You're a bit of a legend. 28 00:02:28,649 --> 00:02:30,401 And what does the legend say? 29 00:02:30,484 --> 00:02:32,987 That you sailed the Atlantic, walked across America, 30 00:02:33,070 --> 00:02:35,994 that you were the only person to get out of Japan alive. 31 00:02:36,073 --> 00:02:39,498 Martha Jones, they say, she's gonna save the world. 32 00:02:39,576 --> 00:02:41,044 A bit late for that. 33 00:02:41,119 --> 00:02:43,668 How come you can drive? Don't you get stopped? 34 00:02:43,747 --> 00:02:47,627 Medical staff. Used to be in paediatrics back in the old days. 35 00:02:47,709 --> 00:02:50,929 But that gives me a license to travel so I can help out at the labour camps. 36 00:02:51,004 --> 00:02:53,598 Great. I'm travelling with a doctor. 37 00:02:57,594 --> 00:03:01,098 Story goes that you're the only person on Earth who can kill him. 38 00:03:01,181 --> 00:03:05,027 That you and you alone can kill the Master stone dead. 39 00:03:05,102 --> 00:03:07,196 Let's just drive. 40 00:03:15,445 --> 00:03:17,493 Citizen; rejoice! 41 00:03:17,572 --> 00:03:20,576 Your Lord and Master stands on high! 42 00:03:20,659 --> 00:03:22,878 Playing track three. 43 00:03:22,953 --> 00:03:24,796 ♪ I can't decide 44 00:03:24,871 --> 00:03:27,374 ♪ Whether you should live or die 45 00:03:27,457 --> 00:03:29,880 ♪ Oh, you'll probably go to heaven 46 00:03:29,960 --> 00:03:32,258 ♪ Please don't hang your head and cry 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,463 ♪ No wonder why 48 00:03:33,588 --> 00:03:35,636 ♪ My heart feels dead inside 49 00:03:35,716 --> 00:03:38,344 ♪ It's cold and hard and petrified 50 00:03:38,468 --> 00:03:40,846 ♪ Lock the doors and close the blinds 51 00:03:40,971 --> 00:03:42,939 ♪ We 're going for a ride 52 00:03:43,014 --> 00:03:45,108 ♪ Oh, I could throw you in the lake 53 00:03:45,183 --> 00:03:47,652 ♪ or feed you poisoned birthday cake 54 00:03:47,728 --> 00:03:52,108 ♪ I won '1' deny I'm gonna miss you when you're gone 55 00:03:53,024 --> 00:03:55,527 ♪ Oh, I could bury you alive 56 00:03:55,652 --> 00:03:58,201 ♪ But you might crawl out with a knife 57 00:03:58,280 --> 00:04:01,534 ♪ Ana' kill me when I'm sleeping That's why 58 00:04:01,616 --> 00:04:03,493 ♪ I can't decide 59 00:04:03,618 --> 00:04:06,087 ♪ Whether you should live or die 60 00:04:06,163 --> 00:04:08,541 ♪ Oh, you'll probably go to heaven 61 00:04:08,665 --> 00:04:10,918 ♪ Please don't hang your head and cry 62 00:04:11,001 --> 00:04:12,594 ♪ I wonder why 63 00:04:12,669 --> 00:04:14,342 ♪ My heart feels dead inside 64 00:04:14,463 --> 00:04:17,091 ♪ It's cold and hard and petrified 65 00:04:17,174 --> 00:04:19,768 ♪ Lock the doors and close the blinds... ♪ 66 00:04:19,843 --> 00:04:22,062 It's ready to rise, Doctor. 67 00:04:22,554 --> 00:04:26,900 The new Time Lord Empire. It's good, isn't it? Isn't it, good? 68 00:04:26,975 --> 00:04:28,443 Anything? 69 00:04:29,519 --> 00:04:31,146 No? Anything? 70 00:04:34,524 --> 00:04:39,121 Oh, but they broke your heart, didn't they, those Toclafane? 71 00:04:39,196 --> 00:04:41,949 Ever since you worked out what they really are. 72 00:04:42,032 --> 00:04:45,411 They say Martha Jones 73 00:04:46,411 --> 00:04:48,209 has come back home. 74 00:04:48,330 --> 00:04:50,879 Now why would she do that? 75 00:04:50,957 --> 00:04:52,209 Leave her alone. 76 00:04:52,334 --> 00:04:54,177 But you said something to her, didn't you? 77 00:04:55,003 --> 00:04:57,131 On the day! took control. 78 00:04:59,549 --> 00:05:03,304 - What did you tell her? - I have one thing to say to you. 79 00:05:04,387 --> 00:05:07,311 - You know what it is. - Oh, no you don't! 80 00:05:08,099 --> 00:05:10,727 Valiant now entering Zone One airspace. 81 00:05:10,811 --> 00:05:14,441 - Citizens, rejoice! - Come on, people! What are we doing? 82 00:05:15,065 --> 00:05:17,944 Launch day in 24 hours! 83 00:05:36,419 --> 00:05:37,966 Morning, Tish! 84 00:05:38,922 --> 00:05:41,266 Ah! Smell that sea air! 85 00:05:42,008 --> 00:05:44,761 Makes me long for good old British fish and chips. 86 00:05:46,263 --> 00:05:49,016 And what do I get? Cold mashed swede. 87 00:05:49,307 --> 00:05:52,527 Some hotel. Last time I book over the internet. 88 00:05:57,941 --> 00:05:59,864 All over the Earth, those things. 89 00:05:59,943 --> 00:06:02,492 He's even carved himself into Mount Rushmore. 90 00:06:02,612 --> 00:06:04,410 Best to keep down. 91 00:06:05,782 --> 00:06:07,455 Here we go. 92 00:06:09,411 --> 00:06:13,757 The entire South Coast of England converted into shipyards. 93 00:06:13,832 --> 00:06:16,130 They bring in slave labour every morning, 94 00:06:16,251 --> 00:06:19,221 break up cars, houses, anything, just for the metal, 95 00:06:19,296 --> 00:06:21,719 building the fleet out of scrap. 96 00:06:21,798 --> 00:06:25,268 You should see Russia. That's Shipyard Number One. 97 00:06:25,343 --> 00:06:27,391 All the way from the Black Sea to the Bering Strait, 98 00:06:27,470 --> 00:06:30,144 there's 100,000 rockets getting ready for war. 99 00:06:30,223 --> 00:06:33,147 - War? With who? - The rest of the universe. 100 00:06:33,476 --> 00:06:36,901 I've been out there, Tom, in space, before all this happened, 101 00:06:37,022 --> 00:06:39,992 and there's 1,000 different civilisations all around us 102 00:06:40,066 --> 00:06:41,909 with no idea of what's happening here. 103 00:06:41,985 --> 00:06:44,425 The Master can build weapons big enough to devastate them all. 104 00:06:44,487 --> 00:06:46,364 - You've been in space? - Problem with that? 105 00:06:46,489 --> 00:06:49,618 No! No, just... Wow. 106 00:06:50,493 --> 00:06:53,918 - Anything else I should know? - I've met Shakespeare. 107 00:06:59,502 --> 00:07:02,631 - Identify, little man. - I've got a license! 108 00:07:02,714 --> 00:07:06,639 Thomas Milligan, Peripatetic Medical Squad. I'm allowed to travel. 109 00:07:06,718 --> 00:07:10,598 - I was just checking for... - Soon the rockets will f! y! 110 00:07:10,680 --> 00:07:14,685 And everyone will need medicine! You 'l! be so busy! 111 00:07:23,193 --> 00:07:26,788 But... they didn't see you. 112 00:07:26,863 --> 00:07:29,707 How do you think I travelled the world? 113 00:07:30,450 --> 00:07:33,249 The Master set up Archangel, that mobile phone network, 114 00:07:33,328 --> 00:07:35,126 15 satellites around the planet. 115 00:07:35,205 --> 00:07:37,378 But really it's transmitting this low-level psychic field. 116 00:07:37,457 --> 00:07:40,051 That's how everyone got hypnotised into thinking he was Harold Saxon. 117 00:07:40,168 --> 00:07:42,045 Saxon! Feels like years ago. 118 00:07:42,170 --> 00:07:44,514 But the key's tuned in to the same frequency. 119 00:07:44,631 --> 00:07:48,681 Makes me sort of, not invisible, just unnoticeable. 120 00:07:49,219 --> 00:07:52,689 - Well, I can see you. - That's 'cause you wanted to. 121 00:07:54,224 --> 00:07:56,067 Yeah, I suppose I did. 122 00:07:56,142 --> 00:07:58,565 - Is there a Mrs Milligan? - No. 123 00:07:58,895 --> 00:08:01,489 - No. What about you? - There used to be someone. 124 00:08:11,157 --> 00:08:13,034 Long time ago. 125 00:08:14,577 --> 00:08:16,796 Come on, I've got to find this Docherty woman. 126 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 Well, we'll have to wait till the next work shift. 127 00:08:18,915 --> 00:08:21,589 - What time is it now? - It's nearly 3:00. 128 00:08:44,232 --> 00:08:46,610 Time for my massage. Who shall I have today? 129 00:08:46,693 --> 00:08:49,037 Tanya! Come on, sweetheart. 130 00:08:49,112 --> 00:08:51,615 Lucy, have you met Tanya? She's gorgeous! 131 00:08:51,740 --> 00:08:53,868 Tanya, when we go to the stars, 132 00:08:53,950 --> 00:08:58,672 I'm going to take you to the Catrigan Nova. Whirlpools of gold. 133 00:09:04,669 --> 00:09:07,798 You two should get to know each other. That might be fun. 134 00:09:24,606 --> 00:09:28,110 - What the hell? - Condition red! Repeat, condition red! 135 00:09:34,407 --> 00:09:37,001 - Oh, I see. - I told you. 136 00:09:37,911 --> 00:09:39,913 I have one thing to say. 137 00:09:50,965 --> 00:09:52,842 Oh, here we go again. 138 00:09:56,346 --> 00:09:58,690 Isomorphic controls. 139 00:10:01,518 --> 00:10:04,271 Which means they only work for me. 140 00:10:05,438 --> 00:10:06,610 Like this! 141 00:10:07,190 --> 00:10:09,158 - Say sorry! - Sorry, sorry! 142 00:10:09,234 --> 00:10:10,702 - Mum! - Sorry! 143 00:10:11,778 --> 00:10:15,624 Didn't you learn anything from the blessed St Martha? 144 00:10:18,535 --> 00:10:23,382 Siding with the Doctor is a very dangerous thing to do. 145 00:10:23,790 --> 00:10:25,383 Take them away. 146 00:10:25,458 --> 00:10:28,132 - Move! Come on. - Okay, got you. 147 00:10:30,296 --> 00:10:32,173 There you go, gramps. 148 00:10:33,633 --> 00:10:35,601 Oh! Do you know... 149 00:10:35,718 --> 00:10:39,143 I remember the days when the Doctor, 150 00:10:39,222 --> 00:10:44,228 Oh, that famous Doctor, was waging a Time War, 151 00:10:44,310 --> 00:10:47,860 battling Sea Devils and Axons. 152 00:10:47,939 --> 00:10:52,319 He sealed the rift at the Medusa Cascade single-handed! 153 00:10:54,028 --> 00:10:56,247 And look at him now. 154 00:10:56,322 --> 00:10:59,952 Stealing screwdrivers. How did he ever come to this? 155 00:11:01,369 --> 00:11:02,916 Oh, yeah! Me! 156 00:11:04,205 --> 00:11:08,051 I just need you to listen. 157 00:11:08,126 --> 00:11:11,130 No, it's my turn. 158 00:11:12,046 --> 00:11:15,596 Revenge! Best served hot! 159 00:11:15,717 --> 00:11:19,642 And this time it's a message for Miss Jones. 160 00:11:34,194 --> 00:11:36,322 - Professor Docherty? - Busy. 161 00:11:36,946 --> 00:11:40,496 They sent word ahead. I'm Tom Milligan. This is Martha Jones. 162 00:11:40,575 --> 00:11:43,545 She can be the Queen of Sheba for all I care, I'm still busy. 163 00:11:43,620 --> 00:11:47,545 - Televisions don't work any more. - Oh, God, I miss Countdown. 164 00:11:47,624 --> 00:11:51,094 Never been the same since Des took over. Both Deses. 165 00:11:51,502 --> 00:11:54,631 What's the plural for Des? Desii? Deseen? 166 00:11:54,756 --> 00:11:58,181 But we've been told there's gonna be a transmission. 167 00:11:59,135 --> 00:12:01,763 From the man himself! There! 168 00:12:03,139 --> 00:12:05,642 My people! Salutations. 169 00:12:06,392 --> 00:12:10,067 On this, the eve of war. Lovely woman. 170 00:12:10,146 --> 00:12:13,525 But I know there 's all sorts of whispers down there, 171 00:12:13,650 --> 00:12:18,156 stories of a child walking the Earth, giving you hope. 172 00:12:20,865 --> 00:12:25,166 But I ask you, how much hope has this man got? 173 00:12:26,537 --> 00:12:28,335 Say hello, Gandalf! 174 00:12:29,374 --> 00:12:33,550 Except he's not that old, but he's an alien 175 00:12:33,628 --> 00:12:38,600 with a much greater lifespan than you stunted little apes. 176 00:12:39,008 --> 00:12:40,851 What if it showed? 177 00:12:40,927 --> 00:12:44,022 What if I suspend your capacity to regenerate? 178 00:12:47,267 --> 00:12:51,943 All 900 years of your life, Doctor, what if we could see them? 179 00:12:56,442 --> 00:13:02,540 Older and older and older. 180 00:13:04,993 --> 00:13:07,041 Down you go, Doctor! 181 00:13:08,496 --> 00:13:10,965 Down, down. 182 00:13:12,041 --> 00:13:14,339 Down the years. 183 00:13:29,851 --> 00:13:31,103 Doctor? 184 00:14:04,427 --> 00:14:08,227 Received and understood, Miss Jones? 185 00:14:12,268 --> 00:14:13,611 I'm sorry. 186 00:14:16,522 --> 00:14:18,616 The Doctor's still alive. 187 00:14:21,778 --> 00:14:23,576 Obviously, the Archangel network 188 00:14:23,654 --> 00:14:26,954 would seem to be the Master's greatest weakness. 189 00:14:27,992 --> 00:14:32,042 15 satellites all around the Earth still transmitting. 190 00:14:32,121 --> 00:14:34,123 That's why there's so little resistance. 191 00:14:34,207 --> 00:14:38,337 It's broadcasting a telepathic signal that keeps people scared. 192 00:14:39,170 --> 00:14:40,922 We could just take them out. 193 00:14:41,005 --> 00:14:44,600 We could. 15 ground-to-air missiles. You got any on you? 194 00:14:44,675 --> 00:14:47,394 Besides, any military action, the Toclafane descend. 195 00:14:47,470 --> 00:14:50,098 They're not called Toclafane. That's a name the Master made up. 196 00:14:50,181 --> 00:14:51,273 What are they, then? 197 00:14:51,349 --> 00:14:54,899 Well, that's why I came to find you. Know your enemy. 198 00:14:55,895 --> 00:14:57,442 I've got this. 199 00:14:58,231 --> 00:15:01,826 No one's been able to look at a sphere close up. They can't even be damaged. 200 00:15:01,901 --> 00:15:05,747 Except once. A lightning strike in South Africa brought one of them down. 201 00:15:05,822 --> 00:15:08,996 Just by chance. I've got the readings on this. 202 00:15:09,575 --> 00:15:10,667 Oh! 203 00:15:12,662 --> 00:15:14,710 Whoever thought we'd miss Bill Gates? 204 00:15:14,831 --> 00:15:17,334 So is that why you travelled the world? To find a disc? 205 00:15:17,417 --> 00:15:19,044 No, just got lucky. 206 00:15:19,168 --> 00:15:21,170 I heard stories that you walked the Earth 207 00:15:21,295 --> 00:15:23,718 to find a way to build a weapon. 208 00:15:27,218 --> 00:15:28,686 There! 209 00:15:28,761 --> 00:15:31,389 "A current of 58.5 kiloamperes" 210 00:15:31,472 --> 00:15:35,693 "transfer a charge of 510 megajoules precisely." 211 00:15:35,810 --> 00:15:39,781 - Can you recreate that? - I think so. Easily, yes. 212 00:15:40,022 --> 00:15:44,027 Right then, Dr Milligan. We're gonna get us a sphere. 213 00:16:12,555 --> 00:16:16,230 - He's coming! You ready? - You do your job, I'll do mine! 214 00:16:18,436 --> 00:16:19,562 NOW! 215 00:16:33,034 --> 00:16:35,128 That's only half the job. 216 00:16:36,245 --> 00:16:39,215 Let's find out what's inside. 217 00:16:50,593 --> 00:16:54,939 I'm going kill him if I have to wait 100 years. 218 00:16:55,348 --> 00:16:57,601 I'm going to kill the Master. 219 00:16:57,975 --> 00:17:02,697 One day, he'll let his guard down. One day. And I'll be there. 220 00:17:02,939 --> 00:17:04,987 No, that's my job. 221 00:17:07,026 --> 00:17:11,202 I swear to you, I'd shoot that man stone dead. 222 00:17:16,369 --> 00:17:20,169 I'll get him, even if it kills me. 223 00:17:20,289 --> 00:17:22,542 - Don't say that. - I mean it. 224 00:17:22,625 --> 00:17:26,755 That man made us stand on deck and watch the islands of Japan burning. 225 00:17:26,837 --> 00:17:28,635 Millions of people. 226 00:17:29,465 --> 00:17:32,344 I swear to you, he's dead. 227 00:17:36,389 --> 00:17:38,266 Tomorrow they launch. 228 00:17:41,644 --> 00:17:45,319 We're opening up a rift in the Braccatolian space. 229 00:17:47,024 --> 00:17:51,200 - Won't see us coming. Kind of scary. - Then stop. 230 00:17:51,487 --> 00:17:53,831 Once the empire is established 231 00:17:53,948 --> 00:17:59,000 and there's a new Gallifrey in the heavens, maybe then it stops. 232 00:18:05,835 --> 00:18:07,337 The drumming. 233 00:18:09,255 --> 00:18:11,223 The never-ending drumbeat. 234 00:18:12,383 --> 00:18:15,353 Ever since I was a child, I looked into the Vortex. 235 00:18:15,428 --> 00:18:19,558 That? when it chose me- The drumming, the call to war. 236 00:18:20,141 --> 00:18:21,859 Can't you hear it? 237 00:18:24,145 --> 00:18:28,525 Listen, it's there now, right now. Tell me you can hear it, Doctor. 238 00:18:30,860 --> 00:18:33,033 - Tell me. - It's only you. 239 00:18:34,280 --> 00:18:35,497 Good. 240 00:18:37,617 --> 00:18:42,999 Tomorrow, the war./ Tomorrow we rise, never to fall! 241 00:18:43,289 --> 00:18:47,715 You see? I'm doing it for them. You should be grateful. 242 00:18:47,793 --> 00:18:49,841 After all, you love them. 243 00:18:50,838 --> 00:18:52,715 So very, very much. 244 00:18:54,592 --> 00:18:59,974 There's some sort of magnetic clamp. Hold on, I’ll just trip the... 245 00:19:14,070 --> 00:19:15,697 Oh, my God! 246 00:19:26,457 --> 00:19:27,925 It's alive! 247 00:19:29,043 --> 00:19:31,466 Martha-Martha Jones. 248 00:19:32,213 --> 00:19:33,385 It knows you. 249 00:19:33,464 --> 00:19:36,593 Sweet, kind Martha Jones. You helped us to fly. 250 00:19:36,717 --> 00:19:39,186 - What do you mean? - You led us to salvation. 251 00:19:39,261 --> 00:19:42,356 - Who are you? - The skies are made of diamonds. 252 00:19:42,431 --> 00:19:43,728 No. 253 00:19:44,767 --> 00:19:45,939 You can't be him. 254 00:19:46,352 --> 00:19:48,525 The skies are made of diamonds. 255 00:19:51,273 --> 00:19:54,652 We share each other's memories. You sent him to Utopia. 256 00:19:54,777 --> 00:19:55,949 Oh, my God! 257 00:19:56,028 --> 00:19:57,780 What's it talking about? What's it mean? 258 00:19:57,905 --> 00:20:02,285 - What are they? - Martha. Martha, tell us. What are they? 259 00:20:04,370 --> 00:20:06,919 They're us. They're humans. 260 00:20:07,623 --> 00:20:09,967 The human race from the future. 261 00:20:11,752 --> 00:20:13,504 I took Lucy to Utopia. 262 00:20:15,464 --> 00:20:18,138 A Time Lord and his human companion. 263 00:20:19,635 --> 00:20:23,481 I took her to see the stars. Isn't that right, sweetheart? 264 00:20:23,597 --> 00:20:28,398 Trillions of years into the future. To the end of the universe. 265 00:20:28,811 --> 00:20:32,156 - Tell him what you saw. - Dying. Everything dying. 266 00:20:32,982 --> 00:20:37,328 The whole of creation was falling apart. And I thought, "There's no point." 267 00:20:37,403 --> 00:20:41,328 - "No point to anything. Not ever." - And it's all your fault. 268 00:20:42,283 --> 00:20:44,752 I'd sort of worked it out, with the paradox machine, 269 00:20:44,827 --> 00:20:46,329 because the Doctor said, 270 00:20:46,412 --> 00:20:48,790 on the clay before the Master came to power, he said... 271 00:20:49,165 --> 00:20:50,462 When he was stealing the Tardis, 272 00:20:50,541 --> 00:20:54,011 the only thing I could do was fuse the coordinates. 273 00:20:56,255 --> 00:20:58,223 I locked them permanently. 274 00:20:58,340 --> 00:21:00,388 He could only travel between the year 100 trillion 275 00:21:00,509 --> 00:21:03,433 and the last place the Tardis landed. Which is right here, right now. 276 00:21:03,679 --> 00:21:07,183 The Master had the Tardis, this time machine. 277 00:21:07,349 --> 00:21:10,478 But the only other place he could go was the end of the universe, 278 00:21:10,561 --> 00:21:11,858 so he found Utopia. 279 00:21:11,979 --> 00:21:16,029 You should have seen it, Doctor. Furnaces. Burning. 280 00:21:17,693 --> 00:21:20,663 The last of humanity screaming at the dark. 281 00:21:20,905 --> 00:21:23,624 The Utopia project was the last hope. 282 00:21:24,784 --> 00:21:28,038 Trying to find a way to escape the end of everything. 283 00:21:28,120 --> 00:21:32,842 There was no solution. No diamonds. Just the dark and the cold. 284 00:21:32,958 --> 00:21:37,304 All that human invention that had sustained them across the aeons, 285 00:21:37,379 --> 00:21:40,633 it all turned inward. They cannibalised themselves. 286 00:21:40,716 --> 00:21:42,309 We made ourselves so pretty. 287 00:21:42,384 --> 00:21:45,012 Regressing into children, but it didn't work. 288 00:21:45,095 --> 00:21:47,268 The universe was collapsing around them. 289 00:21:47,389 --> 00:21:50,438 But then the Master came with his wonderful time machine, 290 00:21:50,559 --> 00:21:52,653 to bring us back home. 291 00:21:52,728 --> 00:21:55,607 But that's a paradox. If you're the future of the human race, 292 00:21:55,689 --> 00:21:57,612 and you've come back to murder your ancestors, 293 00:21:57,733 --> 00:22:01,283 you should cancel yourselves out. You shouldn't exist. 294 00:22:01,695 --> 00:22:03,197 And that's the paradox machine. 295 00:22:07,409 --> 00:22:09,537 My masterpiece, Doctor. 296 00:22:09,620 --> 00:22:13,420 A living Tardis, strong enough to hold the paradox in place. 297 00:22:13,499 --> 00:22:18,676 Allowing the past and the future to collide in infinite majesty. 298 00:22:19,588 --> 00:22:21,807 But you're changing history. 299 00:22:23,759 --> 00:22:26,888 Not just Earth, the entire universe. 300 00:22:26,971 --> 00:22:30,692 I'm a Time Lord. I have that right. 301 00:22:31,559 --> 00:22:33,106 But even then... 302 00:22:34,311 --> 00:22:37,565 why come all this way just to destroy? 303 00:22:37,982 --> 00:22:41,782 We come backwards in time all to build a brand-new empire 304 00:22:41,861 --> 00:22:44,455 lasting 700 trillion years! 305 00:22:44,947 --> 00:22:46,949 With me as their Master. 306 00:22:48,909 --> 00:22:50,832 Time Lord and humans combined. 307 00:22:50,911 --> 00:22:53,755 Haven't you always dreamt of that, Doctor? 308 00:22:53,831 --> 00:22:56,459 What about us? We're the same species. 309 00:22:56,542 --> 00:22:59,170 - Why do you kill so many of us? - Because it's fun. 310 00:23:06,802 --> 00:23:10,602 Human race. Greatest monsters of them all. 311 00:23:16,645 --> 00:23:18,568 Night, then. 312 00:23:32,953 --> 00:23:36,127 I think it's time we had the truth, Miss Jones. 313 00:23:37,249 --> 00:23:41,550 Legend says you travelled the world to find a way of killing the Master. 314 00:23:41,670 --> 00:23:43,547 Tell us, is it true? 315 00:23:46,216 --> 00:23:48,844 Just before I escaped, the Doctor told me... 316 00:23:54,058 --> 00:23:57,358 The Doctor and the Master, they've been coming to Earth for years. 317 00:23:57,436 --> 00:23:59,109 And they've been watched. 318 00:23:59,188 --> 00:24:03,193 There's UNIT and Torchwood, all studying Time Lords in secret. 319 00:24:03,692 --> 00:24:06,445 And they made this, the ultimate defence. 320 00:24:06,528 --> 00:24:09,209 All you need is to get close, I can shoot the Master dead with this. 321 00:24:09,281 --> 00:24:11,955 Actually, you can put that down now, thank you very much. 322 00:24:12,034 --> 00:24:14,207 Point is, it's not so easy to kill a Time Lord. 323 00:24:14,286 --> 00:24:17,790 They can regenerate, literally bring themselves back to life. 324 00:24:17,873 --> 00:24:21,628 - Ah, the Master's immortal! Wonderful! - Except for this. 325 00:24:23,504 --> 00:24:25,506 Four chemicals slotted into the gun. 326 00:24:25,589 --> 00:24:29,890 Inject him, kills a Time Lord permanently. 327 00:24:29,969 --> 00:24:33,690 - Four chemicals, you've only got three. - Still need the last one. 328 00:24:33,764 --> 00:24:35,732 'Cause the components of this gun were kept safe, 329 00:24:35,849 --> 00:24:38,227 scattered across the world, and I found them. 330 00:24:38,352 --> 00:24:40,696 San Diego, Beijing, Budapest and London. 331 00:24:40,771 --> 00:24:41,863 Then where is it? 332 00:24:41,939 --> 00:24:43,782 There's an old UNIT base in North London. 333 00:24:43,857 --> 00:24:47,077 I've found the access codes. Tom, you've got to get me there. 334 00:24:47,152 --> 00:24:48,495 We can't get across London in the dark. 335 00:24:48,612 --> 00:24:51,035 It's full of wild dogs, we'll get eaten alive. 336 00:24:51,115 --> 00:24:53,834 We can wait till the morning then go with the medical convoy. 337 00:24:53,909 --> 00:24:55,752 You can spend the night here, if you like. 338 00:24:55,828 --> 00:24:59,082 No, we can get halfway, stay at the slave quarters in Bexley. 339 00:24:59,164 --> 00:25:02,293 - Professor, thank you. - Oh, and you. Good luck. 340 00:25:03,419 --> 00:25:04,636 Thanks. 341 00:25:09,633 --> 00:25:12,557 Martha. Could you do it? 342 00:25:13,679 --> 00:25:17,183 - Could you actually kill him? - Got no choice. 343 00:25:17,266 --> 00:25:21,442 You might be many things, but you don't look like a killer to me. 344 00:25:43,459 --> 00:25:45,587 Let me in, it's Milligan. 345 00:25:47,629 --> 00:25:50,348 - Did you bring food? - Couldn't get any. And I'm starving. 346 00:25:50,424 --> 00:25:52,222 All we've got is water. 347 00:25:52,301 --> 00:25:55,555 - Sorry. - It's cheaper than building barracks. 348 00:25:55,637 --> 00:25:57,639 Pack them in, 100 in each house, 349 00:25:57,723 --> 00:25:59,851 ferry them off to the shipyards every morning. 350 00:25:59,975 --> 00:26:02,228 - Are you Martha Jones? - Yeah, that's me. 351 00:26:02,311 --> 00:26:05,406 Can you kill him? They said you can kill the Master. Can you? 352 00:26:05,481 --> 00:26:08,075 Tell us you can do it. Please, tell us you can do it. 353 00:26:08,150 --> 00:26:09,823 Who is the Master? 354 00:26:12,362 --> 00:26:14,615 Come on, just leave her alone. She's exhausted. 355 00:26:14,698 --> 00:26:16,575 No, it's all right. 356 00:26:16,658 --> 00:26:18,831 They want me to talk and I will. 357 00:26:25,667 --> 00:26:29,513 Access Priority One. This is Professor Alison Docherty. 358 00:26:29,630 --> 00:26:31,598 State your intent. 359 00:26:31,673 --> 00:26:34,142 First of all, I need to know about my son. 360 00:26:34,218 --> 00:26:35,891 State your intent. 361 00:26:35,969 --> 00:26:38,688 Is my son still alive? 362 00:26:38,931 --> 00:26:40,683 State your intent. 363 00:26:44,853 --> 00:26:47,697 I have some information for the Master. 364 00:26:50,776 --> 00:26:52,778 Concerning Martha Jones. 365 00:27:02,538 --> 00:27:03,835 Guess what? 366 00:27:04,206 --> 00:27:06,504 I travelled across the world. 367 00:27:06,583 --> 00:27:09,302 From the ruins of New York to the Fusion Mills of China, 368 00:27:09,378 --> 00:27:12,257 right across the Radiation Pits of Europe. 369 00:27:12,381 --> 00:27:16,602 And everywhere I went I saw people just like you, living as slaves. 370 00:27:16,677 --> 00:27:19,476 But if Martha Jones became a legend, then that's wrong, 371 00:27:19,555 --> 00:27:23,150 because my name isn't important. There's someone else. 372 00:27:24,101 --> 00:27:28,652 The man who sent me out there. The man who told me to walk the Earth. 373 00:27:28,730 --> 00:27:31,734 And his name is the Doctor. 374 00:27:32,568 --> 00:27:37,074 He has saved your lives so many times and you never even knew he was there. 375 00:27:37,197 --> 00:27:40,076 He never stops, he never stays, 376 00:27:40,868 --> 00:27:43,166 he never asks to be thanked. 377 00:27:43,245 --> 00:27:46,590 But I've seen him. I know him. 378 00:27:48,333 --> 00:27:49,755 I love him. 379 00:27:53,297 --> 00:27:55,391 And I know what he can do. 380 00:27:55,465 --> 00:27:59,515 It's him! It's him! My God, it's him! It's the Master! He's here! 381 00:27:59,595 --> 00:28:02,519 But he never comes to Earth! He never walks upon the ground. 382 00:28:02,598 --> 00:28:03,941 Hide her! 383 00:28:17,821 --> 00:28:20,825 He walks among us, our Lord and Master. 384 00:28:21,033 --> 00:28:26,585 Martha! Martha Jones! I can see you. 385 00:28:26,872 --> 00:28:30,467 Out you come, little girl. Come and meet your Master. 386 00:28:36,882 --> 00:28:39,476 Anybody? Nobody? No? Nothing? 387 00:28:40,260 --> 00:28:41,432 Positions! 388 00:28:45,682 --> 00:28:48,811 I'll give the order unless you surrender. 389 00:28:48,936 --> 00:28:52,816 Ask yourself, "What would the Doctor do?" 390 00:29:22,803 --> 00:29:27,525 Oh, yes! Oh, very well done! Good girl! 391 00:29:28,058 --> 00:29:29,856 He trained you well. 392 00:29:32,312 --> 00:29:34,235 Bag. Give me the bag. 393 00:29:36,233 --> 00:29:38,782 No, stay there, just throw it. 394 00:29:50,706 --> 00:29:53,710 And now, good companion, your work is done. 395 00:29:54,501 --> 00:29:55,593 No! 396 00:30:05,554 --> 00:30:10,435 But you, when you die, the Doctor should be witness, hmm? 397 00:30:15,814 --> 00:30:17,691 Almost dawn, Martha, 398 00:30:19,484 --> 00:30:23,034 and planet Earth marches to war. 399 00:30:23,905 --> 00:30:27,205 Citizens of Earth, rejoice and observe. 400 00:30:52,934 --> 00:30:56,655 Your teleport device, in case you thought I'd forgotten. 401 00:31:04,112 --> 00:31:05,785 And now 402 00:31:06,448 --> 00:31:07,995 kneel. 403 00:31:09,493 --> 00:31:12,292 Down below, the fleet is ready to launch. 404 00:31:12,412 --> 00:31:18,010 200,000 ships set to burn across the universe. 405 00:31:21,922 --> 00:31:23,424 Are we ready? 406 00:31:23,507 --> 00:31:26,477 The fleet awaits your signal, rejoice! 407 00:31:27,469 --> 00:31:30,313 Three minutes to align the Black Hole Converters. 408 00:31:31,640 --> 00:31:33,187 Counting down! 409 00:31:35,143 --> 00:31:37,862 I never could resist a ticking clock. 410 00:31:37,979 --> 00:31:40,232 My children, are you ready? 411 00:31:40,315 --> 00:31:45,742 We will fly and blaze and slice! We will fly and blaze and slice! 412 00:31:45,904 --> 00:31:48,532 At zero, to mark this day, 413 00:31:49,282 --> 00:31:52,252 the child, Martha Jones, will die. 414 00:31:52,994 --> 00:31:54,541 My first blood. 415 00:31:55,163 --> 00:31:57,666 Any last words? No? 416 00:32:01,628 --> 00:32:05,132 Such a disappointment, this one. Days of old, Doctor, 417 00:32:05,257 --> 00:32:08,807 you had companions who could absorb the Time Vortex! 418 00:32:08,885 --> 00:32:11,855 This one's useless! Bow your head. 419 00:32:13,014 --> 00:32:16,143 And so it falls to me, as Master of all, 420 00:32:16,226 --> 00:32:20,527 to establish from this day a new order of Time Lords. 421 00:32:20,605 --> 00:32:22,232 From this day forward... 422 00:32:24,693 --> 00:32:27,367 What? What's so funny? 423 00:32:29,489 --> 00:32:31,287 - A gun? - What about it? 424 00:32:31,366 --> 00:32:34,666 - A gun in four parts? - Yes, and I destroyed it. 425 00:32:34,744 --> 00:32:37,042 A gun, in four parts, scattered across the world? 426 00:32:37,164 --> 00:32:40,964 I mean, come on! Did you really believe that? 427 00:32:41,042 --> 00:32:44,387 - What do you mean? - As if I would ask her to kill. 428 00:32:44,713 --> 00:32:48,934 Oh, well, it doesn't matter. I've got her exactly where I want her. 429 00:32:49,009 --> 00:32:52,058 But I knew what Professor Docherty would do. 430 00:32:52,137 --> 00:32:55,016 The Resistance knew about her son. 431 00:32:55,223 --> 00:32:58,397 That's why I came to find you. Know your enemy. 432 00:32:59,561 --> 00:33:02,314 I told her about the gun so she'd get me here. 433 00:33:02,397 --> 00:33:05,367 - At the right time. - But you're still gonna die. 434 00:33:05,484 --> 00:33:08,613 Don't you want to know what I was doing, travelling the world? 435 00:33:08,695 --> 00:33:11,164 - Tell me. - I told a story. That's all. 436 00:33:11,239 --> 00:33:14,914 No weapons, just words. I did just what the Doctor said. 437 00:33:14,993 --> 00:33:18,167 I went across the continents all on my own. 438 00:33:18,246 --> 00:33:22,171 And everywhere I went! found the people and I told them my story. 439 00:33:22,250 --> 00:33:26,676 He has saved your lives so many times and you never even knew he was there. 440 00:33:26,755 --> 00:33:27,847 I know him. 441 00:33:27,923 --> 00:33:29,470 I told them about the Doctor. 442 00:33:29,591 --> 00:33:30,843 I love him. 443 00:33:30,926 --> 00:33:32,928 And I told them to pass it on. 444 00:33:33,011 --> 00:33:35,855 To spread the word so that everyone would know about the Doctor. 445 00:33:35,931 --> 00:33:40,357 - Faith and hope? Is that all? - No, 'cause I gave them an instruction. 446 00:33:40,894 --> 00:33:42,362 Just as the Doctor said. 447 00:33:42,437 --> 00:33:43,939 Use the countdown. 448 00:33:44,064 --> 00:33:47,739 I told them that if everyone thinks of one word, at one specific time... 449 00:33:47,859 --> 00:33:50,738 Nothing will happen! Is that your weapon? 450 00:33:52,030 --> 00:33:54,249 - Prayer? - Right across the world. 451 00:33:54,366 --> 00:33:57,495 One word, just one thought, at one moment, 452 00:33:57,577 --> 00:34:00,251 but with 15 satellites. 453 00:34:01,456 --> 00:34:03,083 - What? - The Archangel network. 454 00:34:03,166 --> 00:34:06,170 A telepathic field binding the whole human race together. 455 00:34:06,294 --> 00:34:08,046 With all of them, every single person on Earth, 456 00:34:08,129 --> 00:34:09,730 thinking the same thing at the same time. 457 00:34:09,839 --> 00:34:12,433 And that word is "Doctor". 458 00:34:21,810 --> 00:34:25,485 Stop it. No, no, no, no, you don't. 459 00:34:28,567 --> 00:34:29,739 - Doctor. - Doctor. 460 00:34:29,818 --> 00:34:30,990 Don't... 461 00:34:31,069 --> 00:34:32,491 - Doctor! - Doctor! 462 00:34:32,571 --> 00:34:35,825 - Doctor. - Doctor! Doctor! 463 00:34:35,907 --> 00:34:38,160 Stop this right now! Stop it! 464 00:34:39,578 --> 00:34:41,251 - Doctor. - Doctor. 465 00:34:41,329 --> 00:34:43,423 - Doctor. - All: Doctor! 466 00:34:43,498 --> 00:34:47,173 I've had a whole year to tune myself into the psychic network 467 00:34:47,252 --> 00:34:49,596 and integrate with its matrices. 468 00:34:49,671 --> 00:34:51,514 I order you to stop! 469 00:34:51,590 --> 00:34:54,434 Doctor! 470 00:34:57,012 --> 00:34:58,514 Doctor. 471 00:35:02,350 --> 00:35:04,523 The one thing you can't do 472 00:35:05,520 --> 00:35:07,363 is stop them thinking. 473 00:35:10,692 --> 00:35:13,571 Tell me the human race is degenerate now, 474 00:35:14,904 --> 00:35:16,872 when they can do this. 475 00:35:24,414 --> 00:35:26,007 No! 476 00:35:26,082 --> 00:35:29,006 I'm sorry. I'm so sorry. 477 00:35:32,922 --> 00:35:34,765 Then I'll kill them! 478 00:35:40,555 --> 00:35:43,855 You can't do this! You can't do... It's not fair! 479 00:35:44,934 --> 00:35:47,562 - And you know what happens now. - No! 480 00:35:49,481 --> 00:35:50,573 No! 481 00:35:53,401 --> 00:35:55,403 No! No! 482 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 - You wouldn't listen. - No! 483 00:35:58,448 --> 00:36:01,543 - Because you know what I'm going to say. - No. 484 00:36:10,877 --> 00:36:12,754 I forgive you. 485 00:36:14,714 --> 00:36:16,136 My children! 486 00:36:16,216 --> 00:36:19,561 Protect the paradox! Protect the paradox! 487 00:36:19,636 --> 00:36:21,638 Protect the paradox! 488 00:36:22,806 --> 00:36:25,901 - Captain, the paradox machine! - You men, with me! 489 00:36:25,975 --> 00:36:27,522 You stay here. 490 00:36:28,937 --> 00:36:30,029 No! 491 00:36:36,277 --> 00:36:38,154 Now it ends, Doctor! 492 00:36:38,738 --> 00:36:40,365 Now it ends! 493 00:36:49,708 --> 00:36:51,710 We've all six billion spheres heading right for us! 494 00:36:51,960 --> 00:36:54,383 We've got control of the Valiant. You can't Launch. 495 00:36:54,462 --> 00:36:59,093 Oh, but I've got this. Black Hole Convertor inside every ship. 496 00:36:59,175 --> 00:37:03,772 If I can't have this world, Doctor, then neither can you. 497 00:37:03,972 --> 00:37:08,148 We shall stand upon this Earth together as it burns! 498 00:37:24,951 --> 00:37:29,081 - Can't get in, we'd get slaughtered. - Yeah, happens to me a lot. 499 00:37:37,422 --> 00:37:39,925 Weapon after weapon after weapon. 500 00:37:40,884 --> 00:37:43,933 All you do is talk and talk and talk. 501 00:37:44,429 --> 00:37:46,523 But over all these years, 502 00:37:47,724 --> 00:37:52,355 and all these disasters, I've always had the greatest secret of them all. 503 00:37:52,437 --> 00:37:53,859 I know you. 504 00:37:55,190 --> 00:38:00,196 Explode those ships, you kill yourself. That's the one thing you can never do. 505 00:38:05,116 --> 00:38:06,789 Give that to me. 506 00:38:41,152 --> 00:38:45,202 Everyone, get down! Time is reversing. 507 00:39:49,679 --> 00:39:52,057 The paradox is broken. We've reverted back. 508 00:39:52,140 --> 00:39:55,861 One year and one clay, two minutes past eight in the morning. 509 00:39:55,935 --> 00:39:58,233 This is UNIT Central, what's happened up there? 510 00:39:58,313 --> 00:40:01,237 - We just saw the President assassinated. - See. 511 00:40:01,316 --> 00:40:04,196 Just after the President was killed, but just before the spheres arrived. 512 00:40:04,277 --> 00:40:07,406 Everything back to normal, planet Earth restored. 513 00:40:07,488 --> 00:40:10,662 None of it happened. The rockets, the terror, it never was. 514 00:40:10,783 --> 00:40:13,957 - What about the spheres? - Trapped at the end of the universe. 515 00:40:14,037 --> 00:40:16,085 But I can remember it. 516 00:40:16,164 --> 00:40:20,169 We're at the eye of the storm, the only ones who'll ever know. 517 00:40:21,252 --> 00:40:25,007 Oh, hello! You must be Mr Jones! We haven't actually met. 518 00:40:26,341 --> 00:40:30,312 Whoa, big fella! You don't want to miss the party. Cuffs. 519 00:40:33,681 --> 00:40:37,606 - So, what do we do with this one? - We kill him. 520 00:40:37,769 --> 00:40:41,364 - We execute him. - No, that's not the solution. 521 00:40:42,148 --> 00:40:45,243 Oh, I think so. 522 00:40:48,905 --> 00:40:50,953 'Cause all those things, 523 00:40:52,033 --> 00:40:53,876 they still happened. 524 00:40:54,702 --> 00:40:56,329 Because of him. 525 00:40:57,705 --> 00:41:00,254 - I saw them. - Go on! 526 00:41:02,210 --> 00:41:03,837 Do it. 527 00:41:06,965 --> 00:41:09,434 Francine, you're better than him. 528 00:41:18,977 --> 00:41:22,072 You still haven't answered the question. What happens to me? 529 00:41:22,146 --> 00:41:26,902 You're my responsibility from now on. The only Time Lord left in existence. 530 00:41:27,568 --> 00:41:30,117 - Yeah, but you can't trust him. - No. 531 00:41:30,738 --> 00:41:32,832 The only safe place for him is the Tardis. 532 00:41:32,907 --> 00:41:36,957 You mean you're just gonna keep me? 533 00:41:37,078 --> 00:41:39,672 Mmm. If that's what I have to do. 534 00:41:42,250 --> 00:41:46,380 It's time to change. Maybe I've been wandering for too long. 535 00:41:48,923 --> 00:41:51,221 Now I've got someone to care for. 536 00:41:59,475 --> 00:42:00,943 Put it down. 537 00:42:01,019 --> 00:42:03,863 There you go. I've got you, I've got you. 538 00:42:06,315 --> 00:42:08,989 - Always the women. - I didn't see her. 539 00:42:11,195 --> 00:42:14,244 Dying in your arms. Happy now? 540 00:42:14,323 --> 00:42:17,293 You're not dying, don't be stupid. It's only a bullet, just regenerate. 541 00:42:17,410 --> 00:42:19,083 - No. - One little bullet, come on. 542 00:42:19,162 --> 00:42:21,961 I guess you don't know me so well. I refuse. 543 00:42:22,040 --> 00:42:26,420 Regenerate, just regenerate, please. Please, just regenerate, come on! 544 00:42:26,502 --> 00:42:30,678 And spend the rest of my life imprisoned with you? 545 00:42:33,968 --> 00:42:37,438 But you've got to. Come on, it can't end like this. 546 00:42:38,306 --> 00:42:41,185 You and me. All the things we've done. 547 00:42:41,309 --> 00:42:44,233 Axons! Remember the Axons, and the Daleks. 548 00:42:46,314 --> 00:42:50,820 We're the only two left. There's no one else. 549 00:42:53,321 --> 00:42:54,743 Regenerate! 550 00:42:56,324 --> 00:42:58,122 How about that? 551 00:43:00,870 --> 00:43:02,497 I win. 552 00:43:07,043 --> 00:43:08,295 Will it stop, Doctor? 553 00:43:11,714 --> 00:43:14,513 The drumming? Will it stop? 554 00:44:55,651 --> 00:44:58,074 Just to say I don't blame you. 555 00:45:01,866 --> 00:45:03,539 But who are you? 556 00:45:13,044 --> 00:45:17,220 Time was every single one of these people knew your name. 557 00:45:18,424 --> 00:45:21,143 - Now they've all forgotten you. - Good. 558 00:45:22,136 --> 00:45:25,140 - Back to work. - I really don't mind, though. 559 00:45:25,306 --> 00:45:26,808 Come with me. 560 00:45:26,891 --> 00:45:29,644 Had plenty of time to think that past year. 561 00:45:29,769 --> 00:45:31,817 The year that never was. 562 00:45:33,522 --> 00:45:36,492 And I kept thinking about that team of mine. 563 00:45:38,069 --> 00:45:41,073 Like you said, Doctor. Responsibility. 564 00:45:41,697 --> 00:45:44,667 Defending the Earth. Can't argue with that. 565 00:45:45,826 --> 00:45:47,294 Hey, I need that! 566 00:45:47,370 --> 00:45:50,840 I can't have you walking round with a time-travelling teleport. 567 00:45:50,957 --> 00:45:54,928 You could go anywhere. Twice. Second time to apologise. 568 00:45:55,378 --> 00:45:58,382 And what about me? Can you fix that? Will I ever be able to die? 569 00:45:58,506 --> 00:46:02,636 Nothing I can do. You're an impossible thing, jack. 570 00:46:03,761 --> 00:46:05,763 Been called that before. 571 00:46:10,351 --> 00:46:11,523 Sir. 572 00:46:13,020 --> 00:46:14,272 Ma'am. 573 00:46:18,025 --> 00:46:20,824 But I keep wondering, what about ageing? 574 00:46:21,195 --> 00:46:23,618 'Cause I can't die, but I keep getting older, 575 00:46:23,698 --> 00:46:26,326 the odd little grey hair, you know. 576 00:46:27,493 --> 00:46:29,370 What happens if I live for a million years? 577 00:46:29,453 --> 00:46:31,706 I really don't know. 578 00:46:31,789 --> 00:46:34,463 Okay, vanity, sorry. Yeah. 579 00:46:35,751 --> 00:46:37,970 Can't help it. Used to be a poster boy! 580 00:46:38,045 --> 00:46:41,845 When I was a kid, living in the Boeshane Peninsula, 581 00:46:41,924 --> 00:46:43,801 tiny little place. 582 00:46:43,884 --> 00:46:47,479 I was the first one ever to be signed up for the Time Agency. 583 00:46:47,555 --> 00:46:51,355 They were so proud of me. The Face of Boe they called me. 584 00:46:53,477 --> 00:46:54,979 I'll see you. 585 00:46:58,357 --> 00:46:59,734 No. 586 00:47:01,235 --> 00:47:02,612 Can't be. 587 00:47:03,154 --> 00:47:06,033 No. Definitely not. No. 588 00:47:09,952 --> 00:47:11,124 No! 589 00:47:59,960 --> 00:48:02,304 Yeah, could you put me through? 590 00:48:06,592 --> 00:48:09,641 Hi, I'm looking for a Dr Thomas Milligan. 591 00:48:12,807 --> 00:48:14,901 Yeah? Hello? 592 00:48:16,143 --> 00:48:17,395 Hello? 593 00:48:31,617 --> 00:48:34,336 Right then! Off we go. The open road! 594 00:48:34,412 --> 00:48:38,417 There is a burst of starfire right now over the coast of Meta Sigmafolio. 595 00:48:38,499 --> 00:48:41,799 Oh, the sky is like oil on water. 596 00:48:42,169 --> 00:48:44,888 Fancy a look? Or back in time. We could... 597 00:48:44,964 --> 00:48:47,513 I don't know, Charles II? Henry VIII? 598 00:48:47,591 --> 00:48:50,185 I know, what about Agatha Christie! 599 00:48:50,428 --> 00:48:54,023 I'd love to meet Agatha Christie, bet she's brilliant! 600 00:48:57,351 --> 00:48:58,853 Okay. 601 00:48:59,812 --> 00:49:01,655 - I just can't. - Yeah. 602 00:49:03,816 --> 00:49:05,910 I've spent all these years training to be a doctor, 603 00:49:05,985 --> 00:49:08,909 and now I've got people to look after. 604 00:49:09,029 --> 00:49:11,657 They saw half the planet slaughtered and they're devastated. 605 00:49:11,740 --> 00:49:14,289 - I can't leave them. - Course not. 606 00:49:24,503 --> 00:49:25,880 Thank you. 607 00:49:36,140 --> 00:49:39,314 - Martha Jones, you saved the world. - Yes, I did. 608 00:49:40,227 --> 00:49:42,321 I spent a lot of time with you thinking I was second best, 609 00:49:42,396 --> 00:49:44,740 but you know what? 610 00:49:44,857 --> 00:49:46,575 I am good. 611 00:49:49,653 --> 00:49:52,577 - You going to be all right? - Always, yeah. 612 00:49:53,574 --> 00:49:54,996 Right, then. 613 00:49:55,951 --> 00:49:57,077 Bye. 614 00:50:15,095 --> 00:50:17,268 'Cause the thing is, it's like my friend Vicky. 615 00:50:17,389 --> 00:50:19,141 She lived with this bloke, student housing, 616 00:50:19,266 --> 00:50:22,395 there were five of them, all packed in, and this bloke was called Shaun. 617 00:50:22,478 --> 00:50:26,324 And she loved him, she did, she completely adored him, 618 00:50:26,440 --> 00:50:28,442 spent all day long talking about him... 619 00:50:28,526 --> 00:50:30,824 - Is this going anywhere? - Yes. 620 00:50:31,612 --> 00:50:34,206 'Cause he never looked at her twice. 621 00:50:36,033 --> 00:50:38,582 I mean, he liked her, that was it. 622 00:50:40,955 --> 00:50:44,209 And she wasted years pining after him, years of her life, 623 00:50:44,291 --> 00:50:46,965 'cause while he was around, she never looked at anyone else. 624 00:50:47,044 --> 00:50:51,299 And I told her, I always said to her, time and time again, I said, 625 00:50:51,882 --> 00:50:53,725 "Get out." 626 00:50:59,598 --> 00:51:02,317 So this is me... getting out. 627 00:51:10,317 --> 00:51:13,491 Keep that. 'Cause I'm not having you disappear! 628 00:51:13,988 --> 00:51:18,334 If that rings, when that rings, you'd better come running, got it? 629 00:51:18,409 --> 00:51:19,661 Got it. 630 00:51:24,540 --> 00:51:26,668 I'll see you again, mister. 631 00:52:29,021 --> 00:52:30,898 What? 632 00:52:32,316 --> 00:52:33,659 What? 633 00:52:41,075 --> 00:52:42,543 What? 633 00:52:43,305 --> 00:52:49,201 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 49691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.