All language subtitles for Desperate.Cowboys.2018.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:13,890 (höghöjd ringning) 2 00:00:25,381 --> 00:00:28,048 (otrevlig musik) 3 00:00:43,144 --> 00:00:46,394 (ljusstammen humming) 4 00:00:47,680 --> 00:00:49,330 - Du är bäst på vad du gör. 5 00:00:51,863 --> 00:00:54,363 Människor respekterar och beundrar dig. 6 00:00:56,482 --> 00:00:58,240 Det finns inget som du är rädd för. 7 00:01:00,670 --> 00:01:01,840 Tuff som naglar. 8 00:01:04,120 --> 00:01:05,220 Tufft när de kommer. 9 00:01:08,387 --> 00:01:09,287 Du är oövervinnerlig. 10 00:01:13,390 --> 00:01:14,440 Och du kommer att dö. 11 00:01:16,340 --> 00:01:17,173 Fuck dig! 12 00:01:37,700 --> 00:01:39,050 Morgon Nicole. 13 00:01:39,050 --> 00:01:39,883 - Morgon. 14 00:01:39,883 --> 00:01:40,720 - [Manlig] Några meddelanden? 15 00:01:40,720 --> 00:01:43,770 - Nej, men det finns en man väntar på ditt kontor. 16 00:01:43,770 --> 00:01:46,110 - Och varför är det en man väntar på mitt kontor? 17 00:01:46,110 --> 00:01:47,900 Sade jag inte att jag ville ha det att bli störd idag? 18 00:01:47,900 --> 00:01:49,860 - Jag känner Felix, men den här mannen kom upp 19 00:01:49,860 --> 00:01:52,270 och han sa att han inte var det lämnar utan att träffa dig. 20 00:01:52,270 --> 00:01:53,103 - [Felix] Vem är det? 21 00:01:53,103 --> 00:01:54,340 - Sade att han är din bror. 22 00:01:54,340 --> 00:01:55,200 - Min bror? 23 00:01:55,200 --> 00:01:56,300 - Det var vad han sa. 24 00:01:57,540 --> 00:01:59,160 - Vad fan ?! 25 00:02:05,870 --> 00:02:08,100 Nästa gång, om du kunde planera ett möte 26 00:02:08,100 --> 00:02:10,260 med min receptionist istället för 27 00:02:10,260 --> 00:02:11,990 stormar in på mitt kontor, 28 00:02:11,990 --> 00:02:13,370 vi kan diskutera vad det än är 29 00:02:13,370 --> 00:02:15,730 du måste diskutera vid den tiden. 30 00:02:15,730 --> 00:02:17,630 - Det kommer inte ta lång tid. 31 00:02:17,630 --> 00:02:20,140 - Jag försöker vara så artig som möjligt. 32 00:02:20,140 --> 00:02:22,110 Jag ser ingen utan tidsbeställning. 33 00:02:22,110 --> 00:02:23,860 - Max Kale skickade mig här personligen. 34 00:02:28,440 --> 00:02:30,030 - Jag är av det fallet. 35 00:02:30,030 --> 00:02:32,410 Du berätta för honom att det finns inget mer jag kan göra. 36 00:02:32,410 --> 00:02:33,440 Nu snälla gå. 37 00:02:33,440 --> 00:02:36,470 - Det verkar som det där är något du kan göra. 38 00:02:36,470 --> 00:02:39,410 Din gamla partner nu DA Reese har stött på 39 00:02:39,410 --> 00:02:41,440 några inkriminerande bevis för att om det hittades 40 00:02:41,440 --> 00:02:43,840 det går till domstol kunde sätta Herr Kale bort 41 00:02:43,840 --> 00:02:45,220 under en lång tid. 42 00:02:45,220 --> 00:02:46,053 - Och? 43 00:02:46,053 --> 00:02:48,130 - [Äldre man] Vi skulle vilja ha du får de dokumenten 44 00:02:48,130 --> 00:02:49,300 innan det händer. 45 00:02:51,050 --> 00:02:52,820 - Vad, så du frågar mig att sabotera detta fall? 46 00:02:52,820 --> 00:02:56,180 - Nej, vi ber dig att göra en tjänst för en gammal klient 47 00:02:56,180 --> 00:02:59,240 vem har gått ur hans vägen för dig många gånger. 48 00:02:59,240 --> 00:03:00,960 - Det kan jag inte göra. 49 00:03:00,960 --> 00:03:02,260 Det är inte vad jag handlar om. 50 00:03:04,030 --> 00:03:06,990 - Om du utför detta service för Mr Kale, 51 00:03:06,990 --> 00:03:09,710 då blir du generöst kompenserad. 52 00:03:09,710 --> 00:03:11,210 - Generöst? 53 00:03:11,210 --> 00:03:13,590 Och vad anser du generös? 54 00:03:13,590 --> 00:03:14,690 - Du heter det. 55 00:03:14,690 --> 00:03:16,340 Inom naturligtvis. 56 00:03:20,105 --> 00:03:21,720 - 150.000. 57 00:03:21,720 --> 00:03:23,400 Kontanter. 58 00:03:23,400 --> 00:03:24,350 Det är vad jag behöver. 59 00:03:25,260 --> 00:03:26,880 - Låt oss kalla det 100 och vi är klara. 60 00:03:26,880 --> 00:03:29,680 - Det är 150 eller jag går över gatan 61 00:03:29,680 --> 00:03:31,890 och dela den här konversationen med domare Cackston. 62 00:03:31,890 --> 00:03:33,590 - Nej det vill du inte göra. 63 00:03:33,590 --> 00:03:35,590 Dessutom trodde jag att vi var bara förhandlingar här? 64 00:03:35,590 --> 00:03:37,930 - Nej, det finns inget att förhandla om. 65 00:03:37,930 --> 00:03:39,420 Du vill att jag ska rädda sitt liv, 66 00:03:40,290 --> 00:03:41,690 då kommer du att rädda mina. 67 00:03:42,690 --> 00:03:44,760 - Verkar som att jag upptäcker lite desperation 68 00:03:44,760 --> 00:03:48,590 i din röst, men bra, 150 är det. 69 00:03:48,590 --> 00:03:50,810 Rättegången börjar fredag. 70 00:03:50,810 --> 00:03:53,280 Det ger dig två dagar för att få dessa dokument. 71 00:03:53,280 --> 00:03:54,500 Två dagar är ditt fönster. 72 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 - Det är lite kort varsel är det inte? 73 00:03:56,500 --> 00:03:57,333 - Det är vad du måste jobba med. 74 00:03:57,333 --> 00:03:59,970 Dessutom är det inte som vi är frågar dig att döda Reese. 75 00:04:01,466 --> 00:04:03,370 - Hmmph, ja det är en lättnad. 76 00:04:03,370 --> 00:04:04,530 För ett ögonblick där tänkte jag kanske 77 00:04:04,530 --> 00:04:06,040 du misstog mig för en jävla hitman. 78 00:04:06,040 --> 00:04:07,950 - Hämta bara de dokumenten och se till 79 00:04:07,950 --> 00:04:09,680 de gör det inte i det rättssalen. 80 00:04:09,680 --> 00:04:11,770 - Du sa det, jag klarar det. 81 00:04:11,770 --> 00:04:13,350 - Jag är säker på att du kommer. 82 00:04:13,350 --> 00:04:17,080 Eftersom det här kommer att spara ditt liv som du säger det. 83 00:04:17,080 --> 00:04:20,740 Betalning kommer att ske när dokumenten levereras. 84 00:04:20,740 --> 00:04:23,010 Och du måste komma ihåg något Felix. 85 00:04:23,010 --> 00:04:26,850 Vi vet allt om dig ner till bilen som du kör. 86 00:04:26,850 --> 00:04:29,920 Det är ett enstaka affär, nej andra chanser vän. 87 00:04:29,920 --> 00:04:31,450 - Börja inte skälla hot mot mig 88 00:04:31,450 --> 00:04:33,200 vad ditt namn är. 89 00:04:33,200 --> 00:04:34,670 Inte om du vill ha min hjälp. 90 00:04:34,670 --> 00:04:36,390 - Jag heter inte viktigt för att vi är 91 00:04:36,390 --> 00:04:38,420 kommer aldrig att se varandra igen. 92 00:04:38,420 --> 00:04:39,850 Jag är bara en människa här. 93 00:04:39,850 --> 00:04:42,530 Bara inte, låt oss inte besvikna. 94 00:04:50,650 --> 00:04:54,650 - Ge mig Reese. (svagt surrande) 95 00:04:54,650 --> 00:04:56,550 Okej aldrig, jag ringer honom tillbaka. 96 00:05:00,940 --> 00:05:01,773 Hej. 97 00:05:03,600 --> 00:05:04,500 Ferris? 98 00:05:06,200 --> 00:05:07,140 Du är där? 99 00:05:08,390 --> 00:05:10,848 Åh för Kristus jävla affärer! 100 00:05:10,848 --> 00:05:13,765 (långsam musik) 101 00:05:30,962 --> 00:05:33,462 (högt statisk) 102 00:05:41,560 --> 00:05:44,098 (högt statisk) 103 00:05:44,098 --> 00:05:47,015 (långsam musik) 104 00:05:49,899 --> 00:05:52,399 (högt statisk) 105 00:05:57,260 --> 00:05:58,520 - Vänta nr. 106 00:06:00,290 --> 00:06:01,210 Berätta varför. 107 00:06:01,210 --> 00:06:02,043 - Det här är inte för mig. 108 00:06:02,043 --> 00:06:03,830 Okej, jag kan inte göra det längre. 109 00:06:03,830 --> 00:06:05,910 Låt oss inte göra det här svårare än det måste vara bra? 110 00:06:05,910 --> 00:06:08,310 - Jag älskar dig, gör det räkna inte med något? 111 00:06:09,150 --> 00:06:12,040 Hej, du ringde mig och du berättade för mig att du lämnar. 112 00:06:12,040 --> 00:06:13,290 Nu är jag här, prata med mig. 113 00:06:13,290 --> 00:06:14,650 - Okej, vi har haft det här samtalet 114 00:06:14,650 --> 00:06:16,100 20 olika sätt redan. 115 00:06:16,100 --> 00:06:17,550 Det här är vad jag vill ha okej ?! 116 00:06:17,550 --> 00:06:20,188 - Det här är inte en sidigt förhållande Ayla. 117 00:06:20,188 --> 00:06:21,890 Val, kan du inte se skrivandet på väggen? 118 00:06:21,890 --> 00:06:24,910 Du och jag, det är vi inte vad vi brukade vara okej? 119 00:06:24,910 --> 00:06:26,120 Jag är klar! 120 00:06:26,120 --> 00:06:26,953 Jag är igång! 121 00:06:26,953 --> 00:06:28,290 - Så du slänger bara det hela bort och till helvete med mig ?! 122 00:06:28,290 --> 00:06:30,580 - Det här har varit länge Val. 123 00:06:30,580 --> 00:06:33,350 - Nej, det här är ett komplett jävla överraskning faktiskt! 124 00:06:33,350 --> 00:06:34,220 - Du vet vad jag fick Resten av mina saker, 125 00:06:34,220 --> 00:06:35,460 dina nycklar är av TV: n! 126 00:06:58,530 --> 00:07:00,030 - [Felix] Wow, det är dags. 127 00:07:00,030 --> 00:07:02,230 Jag kanske har varit död om du tog längre tid. 128 00:07:03,359 --> 00:07:04,740 - Du behöver ett band? 129 00:07:04,740 --> 00:07:06,380 - [Felix] Varför annars skulle jag vara här? 130 00:07:15,450 --> 00:07:17,016 - [Val] Ge mig en sekund. 131 00:07:17,016 --> 00:07:18,770 - [Felix] Hej lyssna mannen, Jag har inte en sekund. 132 00:07:20,640 --> 00:07:22,320 - Pal Jag har haft en väldigt grov morgon 133 00:07:22,320 --> 00:07:25,170 och jag behöver inte hälla bensin på elden. 134 00:07:25,170 --> 00:07:27,450 Ge mig nu en sekund. 135 00:07:29,100 --> 00:07:30,520 - Du vet inte vad grovt är. 136 00:07:42,910 --> 00:07:44,310 Kan vi få det här att rulla? 137 00:07:49,080 --> 00:07:50,270 - Säkert, vad behöver du? 138 00:07:50,270 --> 00:07:52,570 - En obligation för 10.000. 139 00:07:52,570 --> 00:07:53,920 - Vem, vad, och var? 140 00:07:53,920 --> 00:07:56,270 - Det är min son Ferris, DUI County. 141 00:07:57,510 --> 00:07:58,450 - Första brott? 142 00:07:58,450 --> 00:07:59,590 - Andra. 143 00:07:59,590 --> 00:08:00,423 - 10 grand huh? 144 00:08:00,423 --> 00:08:02,050 Kinda högt. 145 00:08:02,050 --> 00:08:04,000 - Ja, de vill ha det Gör ett exempel på honom 146 00:08:04,000 --> 00:08:05,360 på grund av vem jag är 147 00:08:05,360 --> 00:08:06,710 - Ja, jag trodde att det var du. 148 00:08:06,710 --> 00:08:07,850 Är du inte den tv-advokat som gör det 149 00:08:07,850 --> 00:08:10,640 de verkligen hemska ostliknande reklamfilmerna? 150 00:08:10,640 --> 00:08:12,660 Har inte det, det kan vara värre. 151 00:08:12,660 --> 00:08:14,960 - Ja, ja, de ostiga reklamfilmerna 152 00:08:14,960 --> 00:08:17,420 ta in mer i en månad än du gör om ett år. 153 00:08:17,420 --> 00:08:19,320 Nu ska jag ta min verksamhet någon annanstans? 154 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 - Är du säker på att du inte vill borja 155 00:08:20,760 --> 00:08:22,010 din son ut dig själv? 156 00:08:22,010 --> 00:08:23,702 Som du säger gör du mer pengar på en månad 157 00:08:23,702 --> 00:08:24,840 än jag gör om ett år. 158 00:08:24,840 --> 00:08:26,320 - Lyssna, jag har inte det att förklara mig själv för dig, 159 00:08:26,320 --> 00:08:27,340 men bara för att uttrycka det där ute, 160 00:08:27,340 --> 00:08:29,300 Det här är en total pinsam för mig. 161 00:08:29,300 --> 00:08:30,720 Och jag skulle helst inte visa mitt ansikte där nere 162 00:08:30,720 --> 00:08:31,553 för något som detta. 163 00:08:31,553 --> 00:08:33,040 - Hej du gick in på mitt kontor okej? 164 00:08:33,040 --> 00:08:34,670 Jag gick inte in i din, bara frågar. 165 00:08:34,670 --> 00:08:36,230 - Jo, jag är inte här för att bli utfrågad. 166 00:08:36,230 --> 00:08:37,620 Okej, nu behöver jag honom idag. 167 00:08:37,620 --> 00:08:39,037 - Vi kan göra det. 168 00:08:40,039 --> 00:08:41,200 Kommer du att dyka upp för hans domstolsutseende 169 00:08:41,200 --> 00:08:43,000 eller kommer han bli ett problem för mig? 170 00:08:43,000 --> 00:08:44,710 - Nej, inget problem alls. 171 00:08:51,360 --> 00:08:52,900 - Hej älskling. 172 00:08:52,900 --> 00:08:55,830 Ja, jag kom precis hem som fem minuter sedan. 173 00:08:55,830 --> 00:08:57,510 Zed plockade upp mig. 174 00:08:57,510 --> 00:09:00,271 Mmm hmm, ja min pappa på väg över just nu 175 00:09:00,271 --> 00:09:02,360 men jag vill att du ska komma över efteråt. 176 00:09:02,360 --> 00:09:03,193 (högt knackande) 177 00:09:03,193 --> 00:09:04,220 Ja. 178 00:09:04,220 --> 00:09:06,535 Åh, han är redan här, jag måste gå. 179 00:09:06,535 --> 00:09:07,480 (högt knackande) 180 00:09:07,480 --> 00:09:08,930 Ja, jag kan inte vänta med att träffa dig. 181 00:09:09,940 --> 00:09:13,000 Hej lyssna, jag måste ringa du tillbaka lite okej? 182 00:09:13,000 --> 00:09:15,530 Okej hejdå. (högt knackande) 183 00:09:16,593 --> 00:09:17,643 Åh Jesus, jag hör dig! 184 00:09:21,300 --> 00:09:23,420 - Sista gången jag rengör din röra på Ferris. 185 00:09:23,420 --> 00:09:24,900 Förra gången vi går igenom den här skiten! 186 00:09:24,900 --> 00:09:25,760 Aldrig mer! 187 00:09:25,760 --> 00:09:26,670 - pappa det var dumt 188 00:09:26,670 --> 00:09:29,270 - Säg det, aldrig igen. 189 00:09:29,270 --> 00:09:30,350 - Aldrig mer. 190 00:09:30,350 --> 00:09:32,140 - Jag har nog med mig jävla tallrik just nu 191 00:09:32,140 --> 00:09:34,270 att ta itu med din ungdomsfusk! 192 00:09:34,270 --> 00:09:36,200 Nu är vi jävla klara ?! 193 00:09:36,200 --> 00:09:37,130 - Ja. 194 00:09:37,130 --> 00:09:38,440 - Jesus Kristus. 195 00:09:40,080 --> 00:09:42,600 - Pappa, berätta vad jag kan gör för att göra det här. 196 00:09:42,600 --> 00:09:44,890 Det finns något, låt mig göra det. 197 00:09:44,890 --> 00:09:45,920 - Åh, vill du återvända till favören? 198 00:09:45,920 --> 00:09:46,790 - Ja det gör jag. 199 00:09:48,280 --> 00:09:49,310 - Okej, sätt dig ner. 200 00:09:51,570 --> 00:09:53,670 Okej, berätta det för mig du är uppmärksam 201 00:09:53,670 --> 00:09:55,470 - Jag är uppmärksam. 202 00:09:55,470 --> 00:09:57,730 -Jag vad jag behöver är för att få några dokument 203 00:09:57,730 --> 00:10:00,050 från en gammal kollega, Reese. 204 00:10:00,050 --> 00:10:01,160 Minns du honom? 205 00:10:01,160 --> 00:10:02,370 - Ja. 206 00:10:02,370 --> 00:10:03,470 Okej det kan jag göra. 207 00:10:03,470 --> 00:10:04,840 - Okej, det finns en fångst. 208 00:10:04,840 --> 00:10:07,580 Du kommer att behöva snälla ta dem från honom. 209 00:10:08,890 --> 00:10:09,890 - Ta. 210 00:10:09,890 --> 00:10:11,900 - Är du fortfarande med mig Ferris? 211 00:10:11,900 --> 00:10:14,680 Fokus här Ferris, det är jag inte bara slösa andan är jag? 212 00:10:14,680 --> 00:10:16,020 - Nej jag lyssnar. 213 00:10:16,020 --> 00:10:18,900 - Okej, väl Reese är förväntar mig att träffa honom 214 00:10:18,900 --> 00:10:21,110 imorgon på Whitney vid tre. 215 00:10:21,110 --> 00:10:23,530 Och han kommer ha det dessa dokument med honom. 216 00:10:23,530 --> 00:10:26,700 Istället går du, och när du ser honom, 217 00:10:26,700 --> 00:10:30,310 du är bara snäll av dem från honom. 218 00:10:30,310 --> 00:10:32,090 - Ska jag bara råna den här killen? 219 00:10:32,090 --> 00:10:34,220 - Tja i en färglös sorts sätt. 220 00:10:34,220 --> 00:10:35,510 Jag menar att få dokumenten utan 221 00:10:35,510 --> 00:10:38,260 sätta killen i sjukhus är den allmänna idén. 222 00:10:38,260 --> 00:10:39,720 Men det måste vara rent. 223 00:10:39,720 --> 00:10:41,490 - Pappa, varför fråga inte bara den här killen för dokumenten? 224 00:10:41,490 --> 00:10:42,540 - Ferris om jag kunde göra det vi inte skulle 225 00:10:42,540 --> 00:10:44,540 ha den här konversationen. 226 00:10:44,540 --> 00:10:46,140 Så här måste det gå. 227 00:10:46,140 --> 00:10:47,240 Nu är du redo för det? 228 00:10:48,150 --> 00:10:49,200 - Ja. 229 00:10:49,200 --> 00:10:51,750 - Okej, berätta vad du ska göra. 230 00:10:51,750 --> 00:10:54,560 - Hämta dokumenten från Reese, så rent som möjligt. 231 00:10:56,310 --> 00:10:59,330 Jag fick ett domstolsutseende imorgon på tre pappor. 232 00:10:59,330 --> 00:11:02,000 - Tja aldrig, det, Jag ska räta ut det. 233 00:11:02,000 --> 00:11:04,390 Men du kan inte knulla upp detta Ferris. 234 00:11:04,390 --> 00:11:06,070 Jag kan inte betona det nog. 235 00:11:06,070 --> 00:11:07,759 - Pappa, om du tvivlar på mig så mycket, 236 00:11:07,759 --> 00:11:08,810 varför gör du inte det själv? 237 00:11:08,810 --> 00:11:11,660 - Eftersom A jag måste vara i Domstolen själv vid den tiden, 238 00:11:11,660 --> 00:11:13,580 och B Jag skulle vilja se dig komma igenom 239 00:11:13,580 --> 00:11:15,050 för din gamla man för en gång. 240 00:11:15,050 --> 00:11:15,990 - Pappa, det var bara trevligt om du hade en 241 00:11:15,990 --> 00:11:17,790 lite mer tro på mig, det är allt. 242 00:11:18,860 --> 00:11:20,280 - Jag gör Ferris, det gör jag. 243 00:11:20,280 --> 00:11:23,230 Idag har bara varit en mycket grym dag. 244 00:11:24,960 --> 00:11:26,550 - Nå kan du åtminstone berätta varför du måste 245 00:11:26,550 --> 00:11:29,280 stjäla dessa dokument från denna vän till att börja med? 246 00:11:29,280 --> 00:11:31,090 - Nå först är han inte min vän. 247 00:11:31,090 --> 00:11:33,800 Och vad jag har sagt till dig är allt du behöver veta. 248 00:11:33,800 --> 00:11:35,700 Nu sätter jag dig inte på skam. 249 00:11:36,534 --> 00:11:38,850 Det här kommer att bli en film, ett löfte. 250 00:11:38,850 --> 00:11:39,700 OK? 251 00:11:39,700 --> 00:11:41,700 Hej, allt kommer att bli bättre imorgon. 252 00:11:43,940 --> 00:11:45,690 - Pappa, hur är det med en tur? 253 00:11:45,690 --> 00:11:47,440 Du vet att de skjutit min bil ihåg? 254 00:11:47,440 --> 00:11:48,830 - Lån någons bil Ferris. 255 00:11:48,830 --> 00:11:50,320 Du är resursfull. 256 00:11:50,320 --> 00:11:52,250 Men se till att du går ensam. 257 00:11:52,250 --> 00:11:53,720 Jag fattar? 258 00:11:53,720 --> 00:11:54,553 - Ja. 259 00:11:57,760 --> 00:11:58,593 Jag förstår. 260 00:12:30,696 --> 00:12:32,370 (högt bultande) 261 00:12:32,370 --> 00:12:35,480 - Öppna Ferris, tid för domstolen! 262 00:13:15,020 --> 00:13:16,550 - Man du behövde inte följa med mig. 263 00:13:16,550 --> 00:13:18,030 Okej det här kommer inte ta mer än en minut. 264 00:13:18,030 --> 00:13:20,550 Jag vet inte varför du inte kunde låt mig låna bilen. 265 00:13:20,550 --> 00:13:21,383 - Du skojar? 266 00:13:21,383 --> 00:13:22,480 Ingen driver Sweet Lucy 267 00:13:23,980 --> 00:13:24,813 men mig. 268 00:13:24,813 --> 00:13:25,940 Förutom mannen är det här kommer så mycket jävla kul 269 00:13:25,940 --> 00:13:28,100 Jag är upphetsad, är du upphetsad? 270 00:13:28,100 --> 00:13:29,550 - Nerver är mer som den. 271 00:13:29,550 --> 00:13:31,640 - Dude, var inte en jävla fitta man. 272 00:13:31,640 --> 00:13:33,410 - Hej, jag är inte en fitta kille. 273 00:13:33,410 --> 00:13:35,500 Detta är viktigt för min pappa och jag vill inte knulla upp det. 274 00:13:35,500 --> 00:13:36,760 - Ja, det blir en mjuk man. 275 00:13:36,760 --> 00:13:37,880 Jag ska slå den tikan runt 276 00:13:37,880 --> 00:13:38,713 som en billig marionett. 277 00:13:38,713 --> 00:13:40,950 - Bara kontrollera dig där ute Zed. 278 00:13:45,651 --> 00:13:48,318 (högt creaking) 279 00:14:04,673 --> 00:14:07,090 (hög musik) 280 00:14:16,036 --> 00:14:16,886 - Var är han? 281 00:14:17,990 --> 00:14:19,924 - Det är inte tre ännu? 282 00:14:19,924 --> 00:14:20,757 - Åh ja. 283 00:14:20,757 --> 00:14:23,150 Ooh skit, jag fick lite något medan vi väntar. 284 00:14:25,220 --> 00:14:26,053 Ja. 285 00:14:31,320 --> 00:14:34,320 (mjuk långsam musik) 286 00:14:44,511 --> 00:14:45,344 - Ja mannen. 287 00:14:47,930 --> 00:14:48,950 Wow, var har du det här? 288 00:14:48,950 --> 00:14:51,580 - Min pojke i Miami, ren kush. 289 00:15:56,806 --> 00:15:59,723 (långsam musik) 290 00:16:16,919 --> 00:16:18,960 - Det känns som vi har har varit här en vecka. 291 00:16:20,184 --> 00:16:22,030 - Hej ingen mer man, vi kan inte sakna den här killen. 292 00:16:22,030 --> 00:16:23,830 - Jag saknar honom redan. 293 00:16:23,830 --> 00:16:25,380 Hej du tillbaka med Ayla? 294 00:16:26,320 --> 00:16:27,940 - Vad är det med henne? 295 00:16:27,940 --> 00:16:29,100 - Du har några vänner du kan haka 296 00:16:29,100 --> 00:16:30,590 din pojke med? 297 00:16:30,590 --> 00:16:33,490 Stor, liten, svart, vit, godisstribad? 298 00:16:33,490 --> 00:16:34,890 Skit, du känner mig, jag är inte picky. 299 00:16:34,890 --> 00:16:37,626 - Zed, jag tror inte tjejer som hon hänger med 300 00:16:37,626 --> 00:16:38,459 skulle komma in som 10 meter av dig. 301 00:16:38,459 --> 00:16:41,390 - Snälla, jag träffade dig rumpa som ingen verksamhet. 302 00:16:42,320 --> 00:16:43,153 - Vad som helst. 303 00:16:43,153 --> 00:16:44,241 - Tala om att slå, 304 00:16:44,241 --> 00:16:45,454 en till? 305 00:16:45,454 --> 00:16:47,330 - Nej, jag är rak. - Kom igen, en till. 306 00:16:47,330 --> 00:16:48,163 - [Ferris] Jag är bra. 307 00:16:48,163 --> 00:16:48,996 - Kom igen. 308 00:16:48,996 --> 00:16:50,230 Det ringer ditt namn. 309 00:16:50,230 --> 00:16:51,710 Ferris. 310 00:16:51,710 --> 00:16:54,270 Ferris snälla röka mig, snälla. 311 00:16:54,270 --> 00:16:56,766 Förse inte kushen. - Okej. 312 00:16:56,766 --> 00:16:57,996 - [Ferris] Jesus. 313 00:16:57,996 --> 00:16:59,210 Dude jag behöver bara en mer hit 314 00:16:59,210 --> 00:17:02,410 och jag är som jävla korsögd här borta. 315 00:17:02,410 --> 00:17:03,243 Ge mig det lättare. 316 00:17:04,651 --> 00:17:07,568 (långsam musik) 317 00:17:24,616 --> 00:17:26,210 Åh, älskling, vakna vakna Zed! 318 00:17:26,210 --> 00:17:27,043 Knulla! 319 00:17:28,150 --> 00:17:29,520 Hur länge har vi varit ute? 320 00:17:29,520 --> 00:17:30,787 - Hur mår du att känna mannen? 321 00:17:30,787 --> 00:17:31,910 - Jesus Kristus, saknade vi den här killen? 322 00:17:31,910 --> 00:17:34,420 - Jag vet inte ens var fan är jag man. 323 00:17:35,323 --> 00:17:36,428 Dude där är han, det är han. 324 00:17:36,428 --> 00:17:37,590 Det är han där där mannen. 325 00:17:37,590 --> 00:17:38,520 Kom igen kom igen. 326 00:17:38,520 --> 00:17:39,353 - Jag är hungrig man. 327 00:17:39,353 --> 00:17:40,670 - Dude, starta bilen, låt oss gå. 328 00:17:40,670 --> 00:17:42,440 - Okej okej. - Han är precis där. 329 00:17:42,440 --> 00:17:43,860 - [Zed] Vad pappa vill ha. 330 00:17:52,696 --> 00:17:55,363 (otrevlig musik) 331 00:18:01,686 --> 00:18:04,603 (snabb musik) 332 00:18:07,031 --> 00:18:08,198 - [Reese] Hej! 333 00:18:09,692 --> 00:18:13,010 - Du kommer att vara suga på sjukhus mat tik! 334 00:18:15,086 --> 00:18:15,919 Fuck dig! 335 00:18:32,190 --> 00:18:33,710 - Jesus, vad fan var det där bakom? 336 00:18:33,710 --> 00:18:36,010 - Ja, vi var tvungna att få det portfölj inte vi ?! 337 00:19:13,637 --> 00:19:14,637 - Piece of cake pappa. 338 00:19:16,030 --> 00:19:17,140 Dessa måste vara de tyngsta 339 00:19:17,140 --> 00:19:18,820 jävla dokument i världen. 340 00:19:19,860 --> 00:19:20,770 Det gick som urverk. 341 00:19:20,770 --> 00:19:22,340 Jag trodde att vi skulle förlora honom där en sekund 342 00:19:22,340 --> 00:19:23,173 men han bara-- 343 00:19:23,173 --> 00:19:24,700 - Vem är det här? 344 00:19:24,700 --> 00:19:25,880 - Zed. 345 00:19:25,880 --> 00:19:27,240 Minns du Zed? 346 00:19:27,240 --> 00:19:28,810 - Nej, det gör jag inte. 347 00:19:28,810 --> 00:19:30,520 Gick han med dig 348 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 -Ja, han var min resa. 349 00:19:32,360 --> 00:19:33,193 - Skulle ha varit trevligt om du hade 350 00:19:33,193 --> 00:19:35,180 informerad om denna tidigare Ferris. 351 00:19:35,180 --> 00:19:36,710 - Du visste att jag var tvungen att komma dit på något sätt. 352 00:19:36,710 --> 00:19:38,230 Jag behövde en åktur. 353 00:19:38,230 --> 00:19:39,540 - Det gick smidigt sir. 354 00:19:39,540 --> 00:19:42,330 - Pappa, det är allt bra, det finns det inget att oroa sig för. 355 00:19:42,330 --> 00:19:45,360 - Berätta för din vän här att inte prata med mig igen. 356 00:19:45,360 --> 00:19:47,560 Nu har du något andra överraskningar för mig? 357 00:19:50,278 --> 00:19:51,111 - [Ferris] Jag säger till pappa, 358 00:19:51,111 --> 00:19:51,944 Reese såg inte ens oss komma. 359 00:19:51,944 --> 00:19:54,680 Det var så rent, som du sa, lätt. 360 00:19:54,680 --> 00:19:59,420 - Berätta för din vän att få ut ur mitt kontor just nu. 361 00:20:03,720 --> 00:20:05,640 Har du sett detta? 362 00:20:05,640 --> 00:20:06,473 Ses vad? 363 00:20:08,210 --> 00:20:09,080 - Det här! 364 00:20:10,410 --> 00:20:12,440 Den här skiten! 365 00:20:12,440 --> 00:20:14,290 Ser det här ut dokumenten jag behövde? 366 00:20:14,290 --> 00:20:16,070 - pappa jag ... 367 00:20:16,070 --> 00:20:17,270 - Spara det. 368 00:20:17,270 --> 00:20:19,360 Inte ett jävligt ord. 369 00:20:19,360 --> 00:20:21,720 Har jag inte gjort mina instruktioner tydliga? 370 00:20:21,720 --> 00:20:23,980 Var de inte tillräckligt enkla? 371 00:20:23,980 --> 00:20:26,150 De var ganska jävla klippt och torrt tänkte jag. 372 00:20:26,150 --> 00:20:28,670 - Jag vet och jag gjorde vad du frågade. 373 00:20:28,670 --> 00:20:30,970 - Självklart gjorde du inte Ferris du! 374 00:20:30,970 --> 00:20:32,390 För om du gjorde det skulle inte ha en resväska 375 00:20:32,390 --> 00:20:34,290 full av cola som ligger på mitt skrivbord. 376 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 Sättade han dig på det här? 377 00:20:38,440 --> 00:20:39,380 - Vem Zed? 378 00:20:39,380 --> 00:20:41,850 - Ja, det stryker vem du gjorde en medbrottsling 379 00:20:41,850 --> 00:20:45,001 och nu vem i helvete vet vem han ska berätta. 380 00:20:45,001 --> 00:20:47,151 Jesu Kristus Ferris, vad tänkte du? 381 00:20:48,040 --> 00:20:49,890 - Jag försökte göra det rätta. 382 00:20:51,600 --> 00:20:53,450 - Du vet inte vad det är Ferris. 383 00:20:55,410 --> 00:20:56,790 Svårt att tro att vi fick samma blod 384 00:20:56,790 --> 00:20:58,090 springa genom våra ådror. 385 00:20:59,440 --> 00:21:00,470 Nu bara gå! 386 00:21:04,600 --> 00:21:05,940 - Det här var din idé. 387 00:21:05,940 --> 00:21:07,150 Okej, kom ihåg det. 388 00:21:27,820 --> 00:21:30,153 (högt horn) 389 00:21:38,368 --> 00:21:39,940 - Din pappas a rakt upp pik ansikte man. 390 00:21:39,940 --> 00:21:42,430 Jag är ledsen att säga det men, inte ens ett tack? 391 00:21:42,430 --> 00:21:44,620 - Dude det här är allt ditt jävla fel! 392 00:21:44,620 --> 00:21:46,860 Om du inte hade tagit med dig dyrbara knullar med dig 393 00:21:46,860 --> 00:21:48,880 - Hej det gjorde jag inte fog i din mun! 394 00:21:51,290 --> 00:21:52,123 Hallå! 395 00:21:57,106 --> 00:21:57,939 Tror du att din pappa låter oss 396 00:21:57,939 --> 00:21:58,920 ta det som slår av händerna? 397 00:21:58,920 --> 00:22:00,520 Gör några seriösa pengar med det. 398 00:22:01,760 --> 00:22:02,670 - Farväl Zed. 399 00:22:07,852 --> 00:22:11,146 (högt åska) 400 00:22:11,146 --> 00:22:13,813 (otrevlig musik) 401 00:23:15,210 --> 00:23:16,680 - Helvete fan! 402 00:23:16,680 --> 00:23:19,092 - [Felix] Alltid kan smyga på dig. 403 00:23:19,092 --> 00:23:20,140 Vad gör du pappa? 404 00:23:20,140 --> 00:23:22,640 - [Felix] Lyssna, kom igen inuti, vi behöver prata. 405 00:23:32,830 --> 00:23:33,930 - Kanske är jag paranoid, 406 00:23:33,930 --> 00:23:35,690 men jag känner mig som någon var på min plats idag. 407 00:23:35,690 --> 00:23:36,523 - Lyssna-- 408 00:23:36,523 --> 00:23:39,150 - Pappa, jag kan inte be om ursäkt nog för vad som hände idag. 409 00:23:39,150 --> 00:23:41,480 - Var tyst i en sekund, lyssna. 410 00:23:41,480 --> 00:23:43,850 Nu kan jag inte sockerlacka det här så jag är bara 411 00:23:43,850 --> 00:23:45,470 kommer ut och säger det. 412 00:23:45,470 --> 00:23:46,340 Jag dör. 413 00:23:47,260 --> 00:23:48,460 Väldigt snart. 414 00:23:48,460 --> 00:23:49,293 - Vad? 415 00:23:49,293 --> 00:23:51,120 - [Felix] Jag gick till min läkare den andra dagen 416 00:23:51,120 --> 00:23:53,220 och han berättade för mig att min hjärtan ger långsamt ut. 417 00:23:53,220 --> 00:23:54,700 Jag fick en månad, kanske mindre. 418 00:23:54,700 --> 00:23:55,980 - Vad fan pratar du om? 419 00:23:55,980 --> 00:23:57,180 - Ferris lyssna på mig son. 420 00:23:57,180 --> 00:23:58,510 Om du någonsin skulle lyssna på mig, 421 00:23:58,510 --> 00:24:00,500 lyssna på mig nu 422 00:24:00,500 --> 00:24:03,730 Vad som hände med mig var a kolossalt knullar upp förresten. 423 00:24:03,730 --> 00:24:05,580 Okej, ovanpå dig med lite 424 00:24:05,580 --> 00:24:07,690 jävla halvvitt i detta. 425 00:24:07,690 --> 00:24:09,610 Isbildning på kakan där. 426 00:24:09,610 --> 00:24:12,120 Men ändå är vad som görs gjort. 427 00:24:12,120 --> 00:24:13,980 Nu såg någon någon där? 428 00:24:13,980 --> 00:24:15,870 Visste någon någonting som hände? 429 00:24:15,870 --> 00:24:18,040 - Nej, vi knackade Reese ut, grep saken, 430 00:24:18,040 --> 00:24:18,873 och har i helvete där ute. 431 00:24:18,873 --> 00:24:20,850 - Vad menar du att du slog Reese ut? 432 00:24:22,310 --> 00:24:23,440 - Zed gjorde den delen. 433 00:24:23,440 --> 00:24:24,970 - Jesus Kristus. 434 00:24:24,970 --> 00:24:27,720 Tja före det var där något som distraherade dig? 435 00:24:27,720 --> 00:24:30,110 Något som kanske komplicerat målet? 436 00:24:30,110 --> 00:24:31,010 - Nej. 437 00:24:31,010 --> 00:24:32,430 - [Felix] Är du säker? 438 00:24:32,430 --> 00:24:33,410 - Ja. 439 00:24:33,410 --> 00:24:34,610 - Okej, du inser att det inte var det 440 00:24:34,610 --> 00:24:36,200 Reese vem du slog ut? 441 00:24:36,200 --> 00:24:37,860 Reese är inte en jävla drogsmugglare. 442 00:24:37,860 --> 00:24:38,870 Det har du rätt i? 443 00:24:38,870 --> 00:24:39,703 - Ja. 444 00:24:41,090 --> 00:24:43,350 - Okej, jag vet inte vad nästa steg är än 445 00:24:43,350 --> 00:24:46,430 men jag vill bara se till inget händer med dig. 446 00:24:46,430 --> 00:24:48,440 Det är min enda angelägenhet. 447 00:24:48,440 --> 00:24:51,070 - Jag ser bara inte hur som helst kunde ansluta oss till det fallet. 448 00:24:51,070 --> 00:24:52,910 Jag menar ingen såg någonting. 449 00:24:56,509 --> 00:24:57,342 Tror du att det spåras? 450 00:24:57,342 --> 00:24:59,490 - Nej, ärendet är rent. 451 00:24:59,490 --> 00:25:01,000 Men du gör inte bara av med något 452 00:25:01,000 --> 00:25:03,440 gillar det här Scott gratis och komma undan med det. 453 00:25:03,440 --> 00:25:06,110 Nu vet jag inte vad Nästa steg är ännu 454 00:25:06,110 --> 00:25:07,280 men jag vill bara att du lägger dig låg 455 00:25:07,280 --> 00:25:09,310 tills allt detta blåser över, okej? 456 00:25:09,310 --> 00:25:10,143 - Okej. 457 00:25:11,310 --> 00:25:12,680 - Jag är bara så glad att din mamma inte är här 458 00:25:12,680 --> 00:25:13,920 för att se något av detta. 459 00:25:15,350 --> 00:25:18,210 Åh, och en annan sak, den där idiotens vän. 460 00:25:18,210 --> 00:25:21,610 Du håller dig borta från honom tills allt detta rullar över. 461 00:25:21,610 --> 00:25:24,660 Han säger ett ord till någon och det går dåligt för oss alla. 462 00:25:24,660 --> 00:25:27,010 - Han kommer inte säga något pappa, han kommer bli bra 463 00:25:27,010 --> 00:25:29,310 - Från det jag såg var han för dum att torka sin rumpa. 464 00:25:29,310 --> 00:25:30,510 - Han kommer inte vara ett problem. 465 00:25:31,890 --> 00:25:33,620 Vad sägs om min sak, tog du hand om det? 466 00:25:33,620 --> 00:25:35,500 - Oh yeah court. 467 00:25:35,500 --> 00:25:38,550 Det borde vara det minsta av dina problem just nu. 468 00:25:38,550 --> 00:25:41,080 Jesus, jag svär att jag måste drömma den här skiten. 469 00:25:42,630 --> 00:25:43,960 Alright Ferris jag måste gå. 470 00:25:47,150 --> 00:25:47,983 - pappa 471 00:25:49,380 --> 00:25:50,430 Är du verkligen döende? 472 00:25:52,470 --> 00:25:54,120 - Ja. 473 00:25:54,120 --> 00:25:57,804 - Vad gör vi? 474 00:25:57,804 --> 00:26:00,330 - Det finns inget vi kan göra. 475 00:26:00,330 --> 00:26:01,770 Det är bara den hand jag har tagit hand om. 476 00:26:03,120 --> 00:26:05,380 Hej, allt händer av en anledning? 477 00:26:06,819 --> 00:26:09,736 (långsam musik) 478 00:27:03,835 --> 00:27:06,418 (högt ringande) 479 00:27:07,260 --> 00:27:09,159 Hej det här är Felix. 480 00:27:09,159 --> 00:27:10,633 - [Författare] Det förekommer vissa dokument 481 00:27:10,633 --> 00:27:12,227 gjorde det till rättssalen i morse 482 00:27:12,227 --> 00:27:13,805 det var inte meningen att men, 483 00:27:13,805 --> 00:27:15,738 du visste redan det gjorde du inte? 484 00:27:15,738 --> 00:27:17,560 - Nej, det gjorde jag inte. 485 00:27:17,560 --> 00:27:19,571 (skratt) 486 00:27:19,571 --> 00:27:22,582 - [Författare] Egentligen, det är Vägen du vill gå ner? 487 00:27:22,582 --> 00:27:24,647 Okej, du är på lånad tid 488 00:27:24,647 --> 00:27:26,359 härifrån 489 00:27:26,359 --> 00:27:28,692 (rington) 490 00:27:32,975 --> 00:27:35,975 (heavy metal musik) 491 00:27:55,345 --> 00:27:58,520 (högt knackande) 492 00:27:58,520 --> 00:28:00,070 - [Författare] Vem är det? 493 00:28:00,070 --> 00:28:01,880 - För Kristi skull. 494 00:28:01,880 --> 00:28:03,100 Fuck du tror det är? 495 00:28:11,398 --> 00:28:12,600 (otrevlig musik) 496 00:28:12,600 --> 00:28:14,370 - Skynda dig, vad tog du så länge? 497 00:28:14,370 --> 00:28:16,220 - Jag borde inte vara här alls. 498 00:28:17,540 --> 00:28:19,300 Öppna dörren och gå tillbaka. 499 00:28:24,800 --> 00:28:26,478 Vad är det med biten? 500 00:28:26,478 --> 00:28:28,690 - Jag har haft på mig sedan dess. 501 00:28:28,690 --> 00:28:30,640 Vet inte vad fan hänt nästa. 502 00:28:33,430 --> 00:28:36,100 - Du hade det på dig ända sedan 503 00:28:36,100 --> 00:28:38,780 men inte när de släckte med min koks. 504 00:28:38,780 --> 00:28:39,613 - Ja. 505 00:28:41,000 --> 00:28:43,150 De var borta innan jag någonsin hade chansen att komma till det. 506 00:28:43,150 --> 00:28:44,660 - Det fanns två av dem rätt? 507 00:28:44,660 --> 00:28:46,420 Jag hörde två röster i telefonen. 508 00:28:47,690 --> 00:28:48,523 - Två. 509 00:28:49,805 --> 00:28:50,638 Ja. 510 00:28:52,992 --> 00:28:54,330 - Ja, du såg inte hur de ser ut? 511 00:28:55,192 --> 00:28:56,025 Såg inte deras ansikten? 512 00:28:56,025 --> 00:28:57,470 Nej, de blindade mig. 513 00:28:59,580 --> 00:29:00,690 Jag svär att jag skulle av dem 514 00:29:00,690 --> 00:29:02,698 rätt då och där om jag kunde av. 515 00:29:02,698 --> 00:29:04,278 - Ja. 516 00:29:04,278 --> 00:29:05,111 Åh ja. 517 00:29:16,650 --> 00:29:19,150 Hur tror du att vi ska lösa detta? 518 00:29:20,086 --> 00:29:22,670 - Jag skulle börja med säkerheten kameror på parkeringsplatsen. 519 00:29:22,670 --> 00:29:26,458 Du sa att de hade masker så, 520 00:29:26,458 --> 00:29:30,090 Jag tror inte att det kommer att hjälpa till för mycket. 521 00:29:30,090 --> 00:29:30,923 - En var. 522 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 Jag tror. 523 00:29:36,888 --> 00:29:38,138 De var båda, 524 00:29:40,167 --> 00:29:41,580 Jag kommer inte ihåg det. 525 00:29:41,580 --> 00:29:42,413 - Kanske båda. 526 00:29:46,820 --> 00:29:48,360 Kanske borde jag bara gå till dörr 527 00:29:48,360 --> 00:29:51,050 som jag säljer gud jävla dammsugare och fråga runt. 528 00:29:53,460 --> 00:29:55,710 Tja hur skulle du gå till det? 529 00:29:55,710 --> 00:29:56,870 Fucking upplysa mig. 530 00:30:00,510 --> 00:30:03,140 - Kan tyckas omöjligt men, 531 00:30:03,140 --> 00:30:04,340 vi kommer att få vår cola tillbaka. 532 00:30:04,340 --> 00:30:05,173 - Min koks. 533 00:30:07,320 --> 00:30:09,840 Jag är den som sitter ute på produkten här. 534 00:30:11,870 --> 00:30:13,608 Jag är den som har folk att svara på 535 00:30:13,608 --> 00:30:16,410 om situationen inte är det Fast rätt snabbt, inte du. 536 00:30:18,240 --> 00:30:19,100 Så igen, 537 00:30:20,300 --> 00:30:22,940 vad är dina idéer för att återvända min cola? 538 00:30:26,310 --> 00:30:27,630 - Säkerhetskameror-- 539 00:30:27,630 --> 00:30:28,880 - Redan nämnt det. 540 00:30:31,830 --> 00:30:33,740 Steg av din lilla amnesi-resa 541 00:30:33,740 --> 00:30:35,390 och ge mig något jag kan använda. 542 00:30:41,509 --> 00:30:42,426 - Ärligt talat, 543 00:30:43,330 --> 00:30:45,150 det är allt jag kan tänka mig på. 544 00:30:46,070 --> 00:30:46,903 Jag menar, 545 00:30:48,450 --> 00:30:51,550 realistiskt är dina alternativ ganska begränsad just nu. 546 00:30:51,550 --> 00:30:52,850 - [Cowboy] Mina alternativ? 547 00:30:52,850 --> 00:30:53,900 - Jag menar våra alternativ. 548 00:30:57,990 --> 00:30:59,730 - svara det här för mig 549 00:30:59,730 --> 00:31:01,240 var detta ett internt jobb? 550 00:31:02,910 --> 00:31:03,743 - En Vad? 551 00:31:04,730 --> 00:31:08,780 - Stal du min koks från mig? 552 00:31:08,780 --> 00:31:10,396 - Du kan inte vara allvarlig. 553 00:31:10,396 --> 00:31:12,890 - Åh, jag är allvarlig som hjärtinfarkt. 554 00:31:12,890 --> 00:31:14,070 Var skarp med ditt svar. 555 00:31:14,070 --> 00:31:14,903 Vad var det då? 556 00:31:15,920 --> 00:31:17,580 - Nej det var det inte. 557 00:31:25,072 --> 00:31:26,322 - Okej då. 558 00:31:27,210 --> 00:31:28,700 Hämta din skit och låt oss gå hem. 559 00:31:30,590 --> 00:31:33,940 Men varför låter jag mig inte hålla fast på det. 560 00:31:33,940 --> 00:31:35,340 Du behöver inte det nu. 561 00:31:44,400 --> 00:31:47,150 Jag har alltid sagt till dig åtgärder få konsekvenser. 562 00:31:49,064 --> 00:31:51,647 (högt skott) 563 00:32:05,127 --> 00:32:07,794 (högljudd clanking) 564 00:32:19,590 --> 00:32:20,423 - [Ferris] pappa? 565 00:32:22,020 --> 00:32:22,853 Pappa. 566 00:32:55,150 --> 00:32:56,620 - Felix här? 567 00:32:56,620 --> 00:32:57,860 - Har du en tid? 568 00:32:57,860 --> 00:33:00,500 - Jag gör inte möten, var är han? 569 00:33:00,500 --> 00:33:01,910 -Har han ute till lunch? 570 00:33:01,910 --> 00:33:03,430 - Var är det? 571 00:33:03,430 --> 00:33:05,350 - [Nicole] Jag ärligt talat-- 572 00:33:05,350 --> 00:33:06,800 - Nicole kan du fila det här för mig? 573 00:33:06,800 --> 00:33:07,633 - [Nicole] Sure. 574 00:33:09,260 --> 00:33:11,320 - Hon ska sätta upp dig med ett möte. 575 00:33:11,320 --> 00:33:14,250 Okej, jag kommer ut till lunch, Jag ser dig om en timme. 576 00:33:14,250 --> 00:33:15,700 - [Nicole] Okej, låter bra. 577 00:33:23,100 --> 00:33:24,440 - Trevligt försök hooch. 578 00:33:25,630 --> 00:33:27,710 Du ljuger för mig igen och Jag ska näsa din röv 579 00:33:27,710 --> 00:33:29,610 tills du pratar som en sockpuppet. 580 00:33:35,150 --> 00:33:36,630 Tänker jag skojar? 581 00:33:38,178 --> 00:33:39,678 Var är din son? 582 00:33:41,634 --> 00:33:42,467 - Jag känner dig? 583 00:33:42,467 --> 00:33:44,290 - Säg din röv, du känner mig, var är han? 584 00:33:44,290 --> 00:33:45,530 - Ahh, bailbondsman rätt? 585 00:33:45,530 --> 00:33:47,510 - Jag har inget humör att bli knullad runt idag. 586 00:33:47,510 --> 00:33:50,100 Din son saknade en domstol datum, är du medveten om detta? 587 00:33:50,100 --> 00:33:51,300 - Vad är ditt namn nu igen? 588 00:33:51,300 --> 00:33:53,230 - Val, bränn i ditt minne 589 00:33:53,230 --> 00:33:56,026 för att jag kände det här kommer inte vara vårt senaste samtal. 590 00:33:56,026 --> 00:33:57,610 - Mmm, allt är avgjort. 591 00:33:57,610 --> 00:34:00,070 Jag pratade med domare Cackston i morse. 592 00:34:00,070 --> 00:34:03,620 Han och jag är gamla vänner och allt är squared bort. 593 00:34:03,620 --> 00:34:04,870 Så ditt jobb är gjort här. 594 00:34:05,942 --> 00:34:08,530 - Du tog det på dig själv att göra mitt jobb? 595 00:34:08,530 --> 00:34:10,080 - [Felix] Sparade huvudvärk. 596 00:34:10,080 --> 00:34:11,380 - Det är inte hur det här fungerar. 597 00:34:12,370 --> 00:34:14,530 - Tja, du kan ta det upp med domare Cackston. 598 00:34:21,267 --> 00:34:23,850 (högt tryckande) 599 00:34:28,020 --> 00:34:29,930 - Berätta vad jag ska göra, 600 00:34:29,930 --> 00:34:31,900 Jag ska besöka domare Cackston 601 00:34:31,900 --> 00:34:33,430 och om du fortfarande matar mig skit 602 00:34:33,430 --> 00:34:35,180 Jag kommer strax tillbaka här 603 00:34:35,180 --> 00:34:37,590 och arrestera din röv på gudförbudet. 604 00:34:37,590 --> 00:34:39,170 Nu har du något du vill berätta för mig 605 00:34:39,170 --> 00:34:40,140 innan jag går? 606 00:34:43,140 --> 00:34:43,973 - Nej. 607 00:34:46,420 --> 00:34:48,670 - Vad jag är orolig för din son är en flyktig, 608 00:34:48,670 --> 00:34:51,210 Oavsett vad jag tar med honom. 609 00:34:51,210 --> 00:34:52,090 Bank på den. 610 00:35:00,030 --> 00:35:02,697 (hög hosta) 611 00:35:04,624 --> 00:35:05,457 - Jesus. 612 00:35:43,727 --> 00:35:46,394 (otrevlig musik) 613 00:36:21,039 --> 00:36:24,372 (svag tung andning) 614 00:36:30,771 --> 00:36:33,700 (otrevlig musik) 615 00:36:33,700 --> 00:36:35,033 - Har du tik! 616 00:36:36,265 --> 00:36:38,007 Vad fan 617 00:36:38,007 --> 00:36:38,840 Hallå! 618 00:36:38,840 --> 00:36:41,757 (snabb musik) 619 00:36:44,902 --> 00:36:45,735 Kom tillbaka! 620 00:36:57,171 --> 00:36:58,090 Fortsätt löpa feg! 621 00:36:58,090 --> 00:37:00,399 Oavsett vad jag ska få din tik rumpa 622 00:37:00,399 --> 00:37:02,360 och det blir återbetalning när jag gör det! 623 00:37:04,356 --> 00:37:05,189 Knulla! 624 00:37:09,299 --> 00:37:12,216 (melankolisk musik) 625 00:37:27,730 --> 00:37:28,920 Verkligen? 626 00:37:28,920 --> 00:37:29,930 Verkligen?! 627 00:37:29,930 --> 00:37:32,510 Efter allt som vi har gått igenom ?! 628 00:37:32,510 --> 00:37:34,395 Det är vad du lämnar mig för ?! 629 00:37:34,395 --> 00:37:35,795 Va ?! 630 00:37:35,795 --> 00:37:36,628 Gör det inte! 631 00:37:36,628 --> 00:37:37,754 Gå inte! 632 00:37:37,754 --> 00:37:39,012 Hallå! 633 00:37:39,012 --> 00:37:40,560 Du jävla tik! 634 00:37:41,696 --> 00:37:44,279 (optimistisk musik) 635 00:37:55,113 --> 00:37:56,050 - Du är den där killen på TV. 636 00:37:56,900 --> 00:37:58,400 - Den enda älsklingen. 637 00:38:00,000 --> 00:38:00,833 Ring mig. 638 00:38:05,573 --> 00:38:08,240 (otrevlig musik) 639 00:38:16,920 --> 00:38:20,261 -Jag tikar nog suger på sjukhusmat just nu. 640 00:38:20,261 --> 00:38:24,261 Du kommer att suga på sjukhusmat, tik! 641 00:38:33,194 --> 00:38:34,820 - Jag kommer att behöva att du kommer med mig. 642 00:38:34,820 --> 00:38:36,074 - Säg du något Tex? 643 00:38:36,074 --> 00:38:37,787 - Jag sa att du måste komma med mig. 644 00:38:37,787 --> 00:38:39,704 -Jag tycker inte så snäll. 645 00:38:42,014 --> 00:38:43,943 - Det här är inte ett alternativ. 646 00:38:43,943 --> 00:38:45,607 Kan fråga. 647 00:38:45,607 --> 00:38:46,672 - [Zed] Varför knullar du inte av cowboy? 648 00:38:46,672 --> 00:38:49,339 (högt grunting) 649 00:38:57,227 --> 00:39:00,521 (otrevlig musik) 650 00:39:00,521 --> 00:39:02,239 - [Cowboy] Och det är allt du vet? 651 00:39:02,239 --> 00:39:03,574 - [Zed] Ja. 652 00:39:03,574 --> 00:39:05,802 - [Cowboy] Felix och Ferris va? 653 00:39:05,802 --> 00:39:07,180 - [Zed] Se mannen det var ett misstag. 654 00:39:07,180 --> 00:39:08,980 Det var tänkt att vara någon annan. 655 00:39:11,050 --> 00:39:12,250 Man pratar med mig! 656 00:39:12,250 --> 00:39:13,800 Varför gör du detta?! 657 00:39:13,800 --> 00:39:16,000 - [Cowboy] För dig tog vad är min Zed. 658 00:39:17,467 --> 00:39:18,600 Om jag tog något från dig 659 00:39:18,600 --> 00:39:20,140 du vill ha det tillbaka skulle du inte? 660 00:39:20,140 --> 00:39:21,700 - [Zed] Ja antar jag. 661 00:39:21,700 --> 00:39:22,650 - [Cowboy] Anta. 662 00:39:23,660 --> 00:39:26,320 Du slår mig som typ av person som inte är medveten om 663 00:39:26,320 --> 00:39:29,440 att åtgärderna har konsekvenser 664 00:39:29,440 --> 00:39:31,200 Har du någonsin varit i Texas Zed? 665 00:39:32,650 --> 00:39:33,483 - Nej. 666 00:39:34,894 --> 00:39:36,180 - Tja ner längs den mexikanska gränsen 667 00:39:36,180 --> 00:39:37,910 Det är mycket annorlunda än någon gammal 668 00:39:37,910 --> 00:39:39,460 Gud övergiven Midwest. 669 00:39:40,425 --> 00:39:42,724 Du gör fela rörelser där nere, 670 00:39:42,724 --> 00:39:45,176 till exempel blir du fångad 671 00:39:45,176 --> 00:39:46,580 gör vad du gjorde mot mig, 672 00:39:47,550 --> 00:39:49,180 du får din kropp huggen upp 673 00:39:49,180 --> 00:39:53,270 och få dina lemmar dumpade längs hela gatan. 674 00:39:53,270 --> 00:39:55,710 Eller om de inte ville ta besväret 675 00:39:55,710 --> 00:39:57,640 att gå igenom allt som de bara 676 00:39:58,491 --> 00:40:01,920 blockera huvudet och hålla fast på en park i torget 677 00:40:01,920 --> 00:40:04,580 för alla åskådare att se medan de väntar. 678 00:40:06,230 --> 00:40:07,780 Ja åtgärder har konsekvenser. 679 00:40:10,584 --> 00:40:12,409 - Död inte mig. 680 00:40:12,409 --> 00:40:15,135 Jag ber dig man, snälla. 681 00:40:15,135 --> 00:40:17,948 Det var Ferris idé, inte min. 682 00:40:17,948 --> 00:40:22,210 - Men du är fortfarande en medbrottsling här Zed! 683 00:40:22,210 --> 00:40:24,240 Det upphör aldrig att förvåna jag det när människor 684 00:40:24,240 --> 00:40:25,830 bli fångad de vill ha ett gratis pass. 685 00:40:25,830 --> 00:40:28,340 De är inte ledsna för vad de gjorde, 686 00:40:28,340 --> 00:40:30,260 de är bara ledsna att de blev fångade. 687 00:40:32,110 --> 00:40:34,730 En stor knullad dysfunktionell familj. 688 00:40:34,730 --> 00:40:36,376 Det är som om ingen av er någonsin lärt sig en 689 00:40:36,376 --> 00:40:38,270 lektion i hela jävla livet. 690 00:40:38,270 --> 00:40:41,300 Jo, det här är inte mitt första rodeo-barn. 691 00:40:43,120 --> 00:40:45,176 - Jag är ledsen. 692 00:40:45,176 --> 00:40:47,441 Det var en misstag man, Jag är ledsen för vad jag, 693 00:40:47,441 --> 00:40:49,660 vad vi gjorde för dig. 694 00:40:49,660 --> 00:40:51,170 Bara berätta för mig hur jag kan fixa det mannen, 695 00:40:51,170 --> 00:40:53,739 snälla berätta för mig hur jag kan fixa det. 696 00:40:53,739 --> 00:40:55,430 - Du kan inte göra någonting Zed. 697 00:40:55,430 --> 00:40:58,270 Du är i avgrunden pojken och det går inte att komma ut. 698 00:40:59,330 --> 00:41:02,300 När jag rullade in från Texas Jag hade en trevlig lång åktur 699 00:41:02,300 --> 00:41:04,390 att bestämma vad jag skulle göra för den som helst 700 00:41:04,390 --> 00:41:06,710 var ansvarig för detta. 701 00:41:06,710 --> 00:41:08,150 Åh, jag hittar dina vänner. 702 00:41:08,150 --> 00:41:10,360 Du kan satsa gården på den. 703 00:41:10,360 --> 00:41:12,750 Alla kommer att få vad kommer till dem 704 00:41:16,242 --> 00:41:18,370 - Vänligen gör inte (talar för lågt). 705 00:41:18,370 --> 00:41:19,930 Åh min gud snälla. 706 00:41:19,930 --> 00:41:22,330 - [Cowboy] Ingen är lyssnar på dina grunder Zed! 707 00:41:23,490 --> 00:41:25,000 - Nej, nej nej nej nej nej snälla! 708 00:41:25,000 --> 00:41:26,170 Snälla gör inte ont mig! 709 00:41:26,170 --> 00:41:27,003 - Lyssna på mig! 710 00:41:27,003 --> 00:41:29,670 Om Gud själv kom ner här jävla nu, 711 00:41:29,670 --> 00:41:30,710 han kunde inte rädda dig. 712 00:41:30,710 --> 00:41:32,360 Du vet varför? 713 00:41:32,360 --> 00:41:35,366 För jag är Grim Reaper motherfucker! 714 00:41:35,366 --> 00:41:38,033 (otrevlig musik) 715 00:42:10,614 --> 00:42:11,993 - [Kvinna] Ja det är det. 716 00:42:11,993 --> 00:42:14,576 Du är en jävla hingst. 717 00:42:16,150 --> 00:42:17,940 Ska vi byta positioner älskling? 718 00:42:20,820 --> 00:42:22,670 Prata om att förstöra ett humör. 719 00:42:23,559 --> 00:42:26,000 - ikväll är bara inte natt sötnos det är allt. 720 00:42:26,000 --> 00:42:27,470 - [Kvinna] Okej, väl du måste betala antingen sätt, 721 00:42:27,470 --> 00:42:28,370 du vet att hon. 722 00:42:30,190 --> 00:42:32,730 - Om du visste att du hade dagar att leva, 723 00:42:32,730 --> 00:42:34,020 vad skulle du göra? 724 00:42:34,020 --> 00:42:35,480 - Det är typ av a morbid fråga är det inte? 725 00:42:35,480 --> 00:42:37,860 - Vad har du aldrig tänkt på? 726 00:42:37,860 --> 00:42:39,720 - Ingen baby, bara jag oroar mig för 727 00:42:39,720 --> 00:42:42,910 håller fast på dessa letar efter så länge jag kan. 728 00:42:42,910 --> 00:42:44,630 - Jag frågar dig nu. 729 00:42:44,630 --> 00:42:46,268 Vad skulle du göra? 730 00:42:46,268 --> 00:42:48,090 - Jag vet inte. 731 00:42:48,090 --> 00:42:51,480 Flyta runt i Bahamas, söka upp lite sol. 732 00:42:51,480 --> 00:42:53,160 Skit, jag vet inte. 733 00:42:53,160 --> 00:42:55,149 - Kom igen, hela ditt liv finns ingenting 734 00:42:55,149 --> 00:42:57,580 du ville göra innan dina marker blev inkasserade? 735 00:42:59,000 --> 00:43:01,200 - Alla vill göra någonting. 736 00:43:01,200 --> 00:43:02,560 Det är bara att några av oss är ute av tid 737 00:43:02,560 --> 00:43:04,300 innan vi någonsin får den chansen. 738 00:43:05,380 --> 00:43:08,110 - Wow, nu är det ganska djupt för en hooker. 739 00:43:09,400 --> 00:43:12,360 - Djupare än du var en minut sedan skithuvudet. 740 00:43:13,860 --> 00:43:15,790 Jag hoppas att dina dagar är nummererade! 741 00:43:18,438 --> 00:43:20,438 - Oroa dig inte, det är de. 742 00:43:26,980 --> 00:43:29,340 - Kommer du åtminstone prata med mig? 743 00:43:29,340 --> 00:43:31,380 Du är skyldig mig en förklaring gud fan det! 744 00:43:31,380 --> 00:43:32,420 Ayla säg något! 745 00:43:32,420 --> 00:43:33,253 - Vad?! 746 00:43:33,253 --> 00:43:34,180 - Jag måste prata med dig! 747 00:43:34,180 --> 00:43:36,290 - Den här konversationen har kör det är kurs Val! 748 00:43:36,290 --> 00:43:37,610 - Vi slutade aldrig det Ayla! 749 00:43:37,610 --> 00:43:39,760 Och vad gör du i sängen? med en bit skit va ?! 750 00:43:39,760 --> 00:43:42,536 - Vad jag gör längre är ingen av din gudförbud 751 00:43:42,536 --> 00:43:43,490 förstår du det?! 752 00:43:43,490 --> 00:43:46,277 - Så du kan bara gå från mig till honom så? 753 00:43:46,277 --> 00:43:47,850 - Vad som helst. 754 00:43:47,850 --> 00:43:49,540 - Jag saknar dig Ayla! 755 00:43:49,540 --> 00:43:52,420 Val, det är bara ord okej? 756 00:43:52,420 --> 00:43:55,290 Du och jag, vi är inte bra tillsammans är vi inte samma 757 00:43:55,290 --> 00:43:56,560 och du måste få det! 758 00:43:56,560 --> 00:43:58,310 Förstår bara det! 759 00:44:00,558 --> 00:44:01,391 - Vänta en minut! 760 00:44:04,583 --> 00:44:07,020 Jag är ledsen att jag skrämde dig med förslaget. 761 00:44:08,470 --> 00:44:09,830 Har jag visat att det skulle visa sig så här 762 00:44:09,830 --> 00:44:11,210 Jag skulle aldrig gjort det. 763 00:44:11,210 --> 00:44:12,570 Men ibland måste du ta försiktighet 764 00:44:12,570 --> 00:44:15,570 till fanen och låt chipsen faller där de kan. 765 00:44:15,570 --> 00:44:16,680 Jag tog chansen. 766 00:44:18,150 --> 00:44:20,800 Min timing kan ha varit av men det ensamma 767 00:44:20,800 --> 00:44:22,420 du kan inte bara radera vad vi hade. 768 00:44:25,325 --> 00:44:26,158 Kan det? 769 00:44:29,336 --> 00:44:30,510 - Jag är inte redo att gå ner denna väg. 770 00:44:30,510 --> 00:44:32,400 Inte med dig, inte med någon. 771 00:44:32,400 --> 00:44:33,500 - Jag ber inte det. 772 00:44:34,520 --> 00:44:36,450 Allt jag ber om är en ren skiffer. 773 00:44:38,520 --> 00:44:39,520 Hur dåligt kan det vara? 774 00:44:42,790 --> 00:44:44,750 - Kom du ikapp med honom? 775 00:44:44,750 --> 00:44:46,270 - Din ex, nej. 776 00:44:46,270 --> 00:44:48,880 När jag gör det kommer han vara i en värld av ont, 777 00:44:48,880 --> 00:44:50,220 det är en guaran-damn-tee. 778 00:44:52,640 --> 00:44:53,473 Varför han? 779 00:44:54,500 --> 00:44:57,250 - Han är bara den killen som jag visste 780 00:44:57,250 --> 00:44:58,640 Jag skulle inte bli knuten till. 781 00:45:00,661 --> 00:45:01,494 - Tja nästa gång du pratar med honom 782 00:45:01,494 --> 00:45:03,660 Det kommer att ligga bakom en tjock glasruta. 783 00:45:06,440 --> 00:45:07,590 Titta, jag kommer inte hålla dig. 784 00:45:08,900 --> 00:45:10,610 Ledsen för att dyka upp på ditt arbete så här 785 00:45:10,610 --> 00:45:14,160 men det finns några saker a mannen kan bara inte springa ifrån. 786 00:45:15,070 --> 00:45:16,270 Som hertigen skulle säga. 787 00:45:17,280 --> 00:45:18,113 - Hertigen. 788 00:45:20,350 --> 00:45:23,250 Jag vet att jag saknar våra samtal och 789 00:45:23,250 --> 00:45:24,790 våra John Wayne Marathons så, 790 00:45:26,000 --> 00:45:26,833 Det kan vara något vi kunde 791 00:45:26,833 --> 00:45:28,180 gör igen någon gång. 792 00:45:29,120 --> 00:45:30,380 Jag måste gå. 793 00:45:33,540 --> 00:45:34,373 - Okej. 794 00:45:37,270 --> 00:45:38,820 Jag kan bara ta upp dig. 795 00:45:40,286 --> 00:45:43,203 (långsam musik) 796 00:46:00,830 --> 00:46:02,670 - Ja, hej Richard. 797 00:46:02,670 --> 00:46:03,740 Ja bra bra. 798 00:46:03,740 --> 00:46:07,010 Lyssna, jag kommer att komma ner och stäng mitt konto. 799 00:46:07,010 --> 00:46:08,860 Ja, jag vet men det här är en nödsituation. 800 00:46:09,750 --> 00:46:11,080 Jag behöver alla pengar. 801 00:46:12,240 --> 00:46:13,810 Jag kommer ner senare i dag okej? 802 00:46:15,100 --> 00:46:17,080 Okej bra tack, hejdå. 803 00:46:22,430 --> 00:46:24,210 - Hej där lilla dam. 804 00:46:24,210 --> 00:46:26,365 Jag letar efter Felix, han i? 805 00:46:26,365 --> 00:46:28,200 - Jag är ledsen, han ringde in sjuk i dag. 806 00:46:28,200 --> 00:46:30,200 Vill du lämna ett meddelande till honom? 807 00:46:31,240 --> 00:46:32,073 - Nej. 808 00:46:33,290 --> 00:46:35,920 Jag skulle vilja att du skulle berätta var han bor 809 00:46:35,920 --> 00:46:38,990 och jag kommer bara att besöka honom i hans hus. 810 00:46:38,990 --> 00:46:41,830 - Jag kan inte ge dig det typ av information. 811 00:46:43,213 --> 00:46:45,046 - Varför tror jag att du kan. 812 00:46:47,572 --> 00:46:51,160 Det är oerhört viktigt Jag hittar reda på var han är. 813 00:46:51,160 --> 00:46:53,540 - Nej det kan jag inte. 814 00:46:53,540 --> 00:46:56,580 Nu om du ursäkta, jag har mycket arbete att göra. 815 00:46:56,580 --> 00:46:58,180 Du vill inte lämna ett meddelande. 816 00:47:02,707 --> 00:47:04,640 - Är det hans kontor där borta? 817 00:47:04,640 --> 00:47:05,700 - Du kan inte bara gå in - 818 00:47:05,700 --> 00:47:08,610 - Bitch Jag går inte förrän Jag hittar det jag söker! 819 00:47:08,610 --> 00:47:12,401 Så sitta käften ner och håll dig borta. 820 00:47:12,401 --> 00:47:15,068 (otrevlig musik) 821 00:47:23,970 --> 00:47:26,071 - [Val] Var är din jävla chef ?! 822 00:47:26,071 --> 00:47:28,030 - [Nicole] Han är inte inne. 823 00:47:28,030 --> 00:47:29,690 - Var är cocksucker? 824 00:47:29,690 --> 00:47:30,820 - Jag kommer inte att berätta någonting 825 00:47:30,820 --> 00:47:33,010 med den typen av språk. 826 00:47:33,010 --> 00:47:35,420 Självklart är han en plats Han vill inte att du ska veta. 827 00:47:35,420 --> 00:47:37,290 - Det här är sött. 828 00:47:37,290 --> 00:47:38,630 Detta är en nödsituation 829 00:47:38,630 --> 00:47:40,650 och jag måste prata med honom rätt den här minuten! 830 00:47:40,650 --> 00:47:43,500 Han svarar inte på hans cell som tik han är! 831 00:47:43,500 --> 00:47:45,790 Har du ett annat nummer för honom? 832 00:47:45,790 --> 00:47:46,690 - Nej det gör jag inte. 833 00:47:46,690 --> 00:47:48,460 Nu kan du lämna ett meddelande med mig, 834 00:47:48,460 --> 00:47:49,770 annars lycka till. 835 00:47:51,360 --> 00:47:53,540 - Försök inte med det här med mig igen. 836 00:47:53,540 --> 00:47:55,690 Kom ihåg vad jag varnade du om sista gången. 837 00:47:57,220 --> 00:48:01,320 Börja prata eller böj över och Jag ska få dig att börja prata. 838 00:48:01,320 --> 00:48:03,140 Annars ge mig hemadressen. 839 00:48:04,240 --> 00:48:06,790 - Jag får inte ge ut personlig information! 840 00:48:07,770 --> 00:48:10,710 Och om jag säkert skulle det skulle inte ge dig det. 841 00:48:10,710 --> 00:48:12,290 Nu kan du lämna ett meddelande, 842 00:48:12,290 --> 00:48:14,000 annars är det dörren. 843 00:48:14,000 --> 00:48:15,550 - Det här är en juridisk sak! 844 00:48:15,550 --> 00:48:17,580 Och jag lämnar inte här tills du ger mig 845 00:48:17,580 --> 00:48:20,170 ett annat nummer eller hem adress för den här idioten! 846 00:48:20,170 --> 00:48:21,260 Försök inte min tålamodsdame, 847 00:48:21,260 --> 00:48:23,380 för jag har kört ren ut. 848 00:48:24,400 --> 00:48:25,233 - Som jag sa-- 849 00:48:25,233 --> 00:48:28,330 - Ge mig en av andra rätt jävla nu! 850 00:48:46,231 --> 00:48:48,898 (högt bultande) 851 00:49:23,128 --> 00:49:25,795 (otrevlig musik) 852 00:49:34,497 --> 00:49:36,810 - Lite hoppigt är vi inte? 853 00:49:36,810 --> 00:49:37,643 - Vem är du? 854 00:49:38,580 --> 00:49:41,430 - Jo, jag är bara en leprechaun letar efter sin gryta av guld. 855 00:49:42,340 --> 00:49:44,510 Tala om vilka, jag tror att du har 856 00:49:44,510 --> 00:49:45,960 något som tillhör mig. 857 00:49:46,942 --> 00:49:48,859 - Du skojar väl? 858 00:49:49,970 --> 00:49:51,220 - Ser jag ut som en joker? 859 00:49:57,030 --> 00:50:00,890 - Titta här, varför visa inte något ID 860 00:50:00,890 --> 00:50:03,140 och vi kan räta ut detta på riktigt snabbt. 861 00:50:04,370 --> 00:50:05,680 - Jag har en bättre. 862 00:50:06,890 --> 00:50:08,570 Vad sägs om att du visar mig min koks 863 00:50:08,570 --> 00:50:11,050 och jag kommer inte få dem att ha att använda tandläkarregister 864 00:50:11,050 --> 00:50:14,010 att identifiera din kroppsbyggnad. 865 00:50:14,860 --> 00:50:16,500 - Vem fan tror du att du är 866 00:50:16,500 --> 00:50:19,220 hotar mig i min stad? 867 00:50:22,200 --> 00:50:24,230 Jag tror du gick vilse. 868 00:50:24,230 --> 00:50:26,840 Hittade dig själv i fel plats där cowboy. 869 00:50:28,551 --> 00:50:30,490 - Du vet, för någon stirrar döden i ansiktet, 870 00:50:30,490 --> 00:50:31,750 du är hemsk ballsy. 871 00:50:32,750 --> 00:50:33,780 Jag gillar det. 872 00:50:34,830 --> 00:50:37,940 Låter som om du laddar helvetet med en hink med isvatten. 873 00:50:38,790 --> 00:50:40,690 Jag har inte pekat dig för den typen av kille. 874 00:50:43,560 --> 00:50:46,723 - Jag är den typ av kille du vill inte knulla med. 875 00:50:46,723 --> 00:50:47,573 - Är det ett faktum? 876 00:50:49,270 --> 00:50:51,320 Roligt, det tänkte jag alltid med mig. 877 00:50:52,367 --> 00:50:53,890 - Ett sätt att ta reda på. 878 00:50:53,890 --> 00:50:55,180 Låt mig eskortera dig. 879 00:50:56,201 --> 00:50:58,923 - Jag tar (talar för lågt). 880 00:50:58,923 --> 00:51:01,340 (höga tångar) 881 00:51:17,881 --> 00:51:19,048 Bail bondsman? 882 00:51:20,473 --> 00:51:22,140 Skakar du mig? 883 00:51:24,832 --> 00:51:27,915 Jag gick i fel jävla rum. 884 00:52:26,461 --> 00:52:28,211 - Plocka upp, plocka upp, plocka upp Ferris. 885 00:52:29,210 --> 00:52:30,580 Kom igen. 886 00:52:30,580 --> 00:52:32,050 Jesus Kristus! 887 00:52:32,050 --> 00:52:33,300 Svara den fula telefonen! 888 00:52:34,690 --> 00:52:35,523 Knulla! 889 00:52:51,383 --> 00:52:53,540 Ferris. (högt banging) 890 00:52:53,540 --> 00:52:54,520 Ferris öppna upp! 891 00:52:55,480 --> 00:52:56,730 Ferris det är din pappa! 892 00:52:58,960 --> 00:52:59,793 Knulla. 893 00:53:03,400 --> 00:53:06,230 - Det här har varit en cluster fuck situationen, 894 00:53:06,230 --> 00:53:07,470 skulle du inte säga partner? 895 00:53:07,470 --> 00:53:09,170 - Fuck off my car redneck. 896 00:53:10,790 --> 00:53:12,600 - Jo, jag visste aldrig att midvästern var laddad 897 00:53:12,600 --> 00:53:15,620 med så många dumma knullar. 898 00:53:15,620 --> 00:53:18,260 - [Felix] Jag sa att du kommer av den fina bilen. 899 00:53:18,260 --> 00:53:20,320 - Din typ måste vara ett dussin ett dussin här. 900 00:53:22,916 --> 00:53:25,380 Du är bara en sorts cowboy är du inte? 901 00:53:25,380 --> 00:53:29,180 Bara överallt, gör vad du än vill. 902 00:53:29,180 --> 00:53:31,470 Gör en jävla röra på allt. 903 00:53:32,340 --> 00:53:34,690 Någon som någonsin berätta för dig åtgärder har konsekvenser? 904 00:53:35,680 --> 00:53:37,610 - Jag tycker du är cowboy. 905 00:53:37,610 --> 00:53:38,443 - Touche. 906 00:53:39,450 --> 00:53:41,506 - Max skickade du inte? 907 00:53:41,506 --> 00:53:44,150 - Jag vet inte någon jack off med namnet Max. 908 00:53:44,150 --> 00:53:46,210 Nah, faktum att du skickade mig när du 909 00:53:46,210 --> 00:53:49,350 bestämde sig för att sluta med min narkotika. 910 00:53:49,350 --> 00:53:52,660 Och jag lämnar inte tills jag får vad som är mitt. 911 00:53:52,660 --> 00:53:54,500 Och jag säger dig något annat partner, 912 00:53:54,500 --> 00:53:57,600 du om slitna mitt tålamod rätt till knulländen. 913 00:53:57,600 --> 00:53:59,980 Nu är här hur det ska gå. 914 00:53:59,980 --> 00:54:02,070 Du ger mig tillbaka min cola, 915 00:54:02,070 --> 00:54:04,480 Jag ger dig tillbaka din son, till och med handel. 916 00:54:04,480 --> 00:54:05,761 Hur låter det så? 917 00:54:05,761 --> 00:54:07,240 - Du har inte Ferris. 918 00:54:07,240 --> 00:54:09,160 - Säkert kan du inte hitta honom, 919 00:54:09,160 --> 00:54:10,500 så var annars kunde han vara? 920 00:54:12,050 --> 00:54:13,550 Titta här, någon annan gång 921 00:54:13,550 --> 00:54:15,310 Jag skulle slita din jävla hals som säker 922 00:54:15,310 --> 00:54:18,070 som jag står här utan att missa ett slag. 923 00:54:18,070 --> 00:54:20,430 Du grävde det här hålet och jag är den enda 924 00:54:20,430 --> 00:54:21,330 långt ut ur det. 925 00:54:21,330 --> 00:54:22,850 Så vad ska det bli? 926 00:54:23,950 --> 00:54:25,309 - [Felix] Hur vet jag att han är okej? 927 00:54:25,309 --> 00:54:26,960 - Det gör du inte. 928 00:54:26,960 --> 00:54:28,870 Precis som jag inte vet om du har det 929 00:54:28,870 --> 00:54:30,790 varje sista uns av min cola. 930 00:54:33,841 --> 00:54:36,320 Jag antar att vi måste injicera lite förtroende mellan oss. 931 00:54:37,460 --> 00:54:39,210 Jag kommer vara på ditt kontor vid midnatt. 932 00:54:40,577 --> 00:54:43,424 Du vet vad du ska ta med om du vill se din son. 933 00:54:43,424 --> 00:54:45,424 Förundra mig inte nu. 934 00:54:50,808 --> 00:54:53,391 (motorvarv) 935 00:55:23,467 --> 00:55:26,384 (långsam musik) 936 00:56:24,470 --> 00:56:26,137 - Den här jävla! 937 00:56:28,966 --> 00:56:31,383 (höga tångar) 938 00:56:58,527 --> 00:57:01,110 (högt hissing) 939 00:57:04,181 --> 00:57:05,181 Fan cowboy. 940 00:57:08,745 --> 00:57:09,578 Knulla. 941 00:57:39,210 --> 00:57:41,340 Hej, du är den sista personen jag vill fråga 942 00:57:41,340 --> 00:57:42,560 för en tjänst just nu. 943 00:57:43,660 --> 00:57:44,610 Men jag behöver en tjänst. 944 00:57:45,906 --> 00:57:47,670 (snabb musik) 945 00:57:47,670 --> 00:57:48,810 - Svar på Ferris. 946 00:57:50,170 --> 00:57:52,640 Svara telefonen Ferris! 947 00:57:52,640 --> 00:57:54,190 Jesus Kristus var är det här barnet? 948 00:58:10,656 --> 00:58:11,670 - Känner du dig bättre Felix? 949 00:58:11,670 --> 00:58:12,785 - Nej! 950 00:58:12,785 --> 00:58:13,990 Jag är upp till min nacke i skit! 951 00:58:13,990 --> 00:58:14,823 - Åh. 952 00:58:14,823 --> 00:58:15,730 - Gå hem. 953 00:58:15,730 --> 00:58:16,563 - Så tidigt? 954 00:58:16,563 --> 00:58:17,396 - Ja! 955 00:58:17,396 --> 00:58:18,229 Jag vill att du är borta! 956 00:58:44,582 --> 00:58:47,165 (motorvarv) 957 00:59:18,195 --> 00:59:21,240 (kuslig musik) 958 00:59:21,240 --> 00:59:23,250 - [Ayla] Så, två gånger på en dag? 959 00:59:24,830 --> 00:59:26,720 - [Val] Tyvärr för att ringa. 960 00:59:26,720 --> 00:59:28,450 Du var den första personen jag tänkte på 961 00:59:28,450 --> 00:59:29,450 och jag bara-- 962 00:59:29,450 --> 00:59:30,850 - Du vet vad det är bra. 963 00:59:30,850 --> 00:59:32,290 Det är okej. 964 00:59:32,290 --> 00:59:33,800 - Jesus Jag känner att jag har blivit genom 965 00:59:33,800 --> 00:59:35,960 den jävla kvarnen de senaste dagarna. 966 00:59:35,960 --> 00:59:38,040 Bara en sak efter en efter varandra, 967 00:59:38,040 --> 00:59:39,610 och du säger nej att gifta mig, 968 00:59:39,610 --> 00:59:41,130 du går och flyttar ut ur lägenheten 969 00:59:41,130 --> 00:59:42,640 - Jag vet jag vet. 970 00:59:42,640 --> 00:59:44,990 Men vad hände efter att du lämnade mig? 971 00:59:45,990 --> 00:59:48,200 - [Val] Jag trodde att du lämnade mig. 972 00:59:48,200 --> 00:59:49,760 - Jag menade tidigare idag. 973 00:59:49,760 --> 00:59:50,800 Se på dig. 974 00:59:50,800 --> 00:59:52,390 Du ser ut som helvete. 975 00:59:52,390 --> 00:59:53,740 - Åh, jag råkar gå tå till tå med 976 00:59:53,740 --> 00:59:55,890 en jävla cowboy av alla människor. 977 00:59:55,890 --> 00:59:56,723 - En cowboy? 978 00:59:58,300 --> 00:59:59,930 - Man jag hämtar den där kucksockern 979 00:59:59,930 --> 01:00:00,870 Han kommer att önska att han aldrig sätter foten 980 01:00:00,870 --> 01:00:02,370 i den här jävla staden igen. 981 01:00:02,370 --> 01:00:04,000 Låt mig berätta för dig, ända sedan vi splittrade 982 01:00:04,000 --> 01:00:05,370 inget har gått rätt. 983 01:00:05,370 --> 01:00:06,203 Ingenting. 984 01:00:06,203 --> 01:00:07,310 - Du vet vad det betyder? 985 01:00:08,330 --> 01:00:09,580 Jag är din lycka till charm. 986 01:00:10,750 --> 01:00:12,200 - Kanske. 987 01:00:12,200 --> 01:00:15,550 Så snart du kom upp, lastbilen började fungera. 988 01:00:15,550 --> 01:00:17,200 - Sann. 989 01:00:17,200 --> 01:00:20,380 Du vet att jag inte kommer att se honom igen. 990 01:00:21,410 --> 01:00:23,830 - [Val] Det är ingen av mina företag vad du kommer ihåg? 991 01:00:25,500 --> 01:00:29,080 - Jag vill inte vara den tjejen 992 01:00:29,080 --> 01:00:30,900 vem vet inte vad de vill ha okej? 993 01:00:30,900 --> 01:00:33,260 Jag vet att vi hade en Bra, det vet jag. 994 01:00:33,260 --> 01:00:34,470 Jag är inte dum. 995 01:00:36,100 --> 01:00:38,430 Vad jag kände med dig var det verkligt 996 01:00:38,430 --> 01:00:40,230 och det förnekar det inte. 997 01:00:40,230 --> 01:00:41,063 Jag bara, 998 01:00:42,150 --> 01:00:44,230 Jag kände mig för bra för att vara sant 999 01:00:44,230 --> 01:00:47,410 och jag kunde inte föreställa mig själv förtjänar något sådant. 1000 01:00:47,410 --> 01:00:48,243 Och då 1001 01:00:49,530 --> 01:00:51,200 ur det blåa säger du 1002 01:00:52,290 --> 01:00:54,890 som du vill spendera resten av ditt liv med mig. 1003 01:00:56,530 --> 01:00:58,180 Jag visste inte hur jag skulle hantera det. 1004 01:00:59,263 --> 01:01:01,763 Det är inte något som du rinner bort från eller döljer dig. 1005 01:01:03,880 --> 01:01:05,170 Jag är så ledsen Val. 1006 01:01:06,750 --> 01:01:07,700 Jag är ledsen. 1007 01:01:10,010 --> 01:01:11,650 Jag ville spela det säkert. 1008 01:01:12,920 --> 01:01:15,570 Jag ville inte ta risken antar jag. 1009 01:01:17,600 --> 01:01:20,040 Men jag vill vara med dig. 1010 01:01:22,460 --> 01:01:24,230 Jag vill prova den rena skifferen. 1011 01:01:38,560 --> 01:01:41,219 - Jag kommer att vara i kväll, vi pratar. 1012 01:01:41,219 --> 01:01:42,052 - Okej. 1013 01:01:43,040 --> 01:01:44,740 - Kanske ta på hertigen lite. 1014 01:01:46,190 --> 01:01:48,440 - Duke, ja det skulle vara bra. 1015 01:01:50,366 --> 01:01:52,834 (svagt surrande) 1016 01:01:52,834 --> 01:01:53,667 Åh. 1017 01:01:54,659 --> 01:01:55,492 Val ser ut. 1018 01:01:59,478 --> 01:02:01,811 (rington) 1019 01:02:07,007 --> 01:02:07,840 - [Ferris] Ja. 1020 01:02:07,840 --> 01:02:10,120 - [Felix] Ferris är okej, var är du? 1021 01:02:10,120 --> 01:02:10,953 - [Ferris] Jag mår bra. 1022 01:02:10,953 --> 01:02:12,080 - [Felix] Okej, bry dig inte om det. 1023 01:02:12,080 --> 01:02:15,220 Väskan du tog från min hus, jag vet att du har det. 1024 01:02:15,220 --> 01:02:18,830 Kom nu till mitt kontor rätt bort och ta med dig. 1025 01:02:18,830 --> 01:02:20,560 Jag tror att jag kan få en väg ut ur detta. 1026 01:02:20,560 --> 01:02:22,995 - Visst, okej, okej, ja vad som helst. 1027 01:02:22,995 --> 01:02:26,078 (instrumental musik) 1028 01:02:37,926 --> 01:02:40,080 Ah man, jag saknade dig babe. 1029 01:02:40,080 --> 01:02:41,310 - Åh jag saknade dig också. 1030 01:02:42,310 --> 01:02:43,790 Hej, du och jag härifrån 1031 01:02:43,790 --> 01:02:45,120 kommer att bli jävla okej okej? 1032 01:02:45,120 --> 01:02:46,370 Jag lovar. 1033 01:02:46,370 --> 01:02:47,800 - Det låter fint och allt, 1034 01:02:47,800 --> 01:02:49,760 men hur många löften har du gjort 1035 01:02:49,760 --> 01:02:51,070 och bröt med mig Ferris? 1036 01:02:51,070 --> 01:02:51,920 - [Ferris] Vad ?! 1037 01:02:52,830 --> 01:02:54,830 - Så den här tiden kommer att bli annorlunda? 1038 01:02:54,830 --> 01:02:55,663 - Åh det ska det. 1039 01:02:55,663 --> 01:02:57,150 Kom igen, jag är ny och förbättrad okej? 1040 01:02:57,150 --> 01:02:58,600 Du har inget att oroa dig för. 1041 01:02:58,600 --> 01:02:59,590 Hej jag är mannen. 1042 01:03:01,030 --> 01:03:02,020 Lite jävla man. 1043 01:03:02,020 --> 01:03:02,853 - Åh ja. 1044 01:03:04,290 --> 01:03:05,430 - Okej, det här tar bara en sekund, 1045 01:03:05,430 --> 01:03:06,580 så vänta bara här. 1046 01:03:14,260 --> 01:03:15,710 Jag kanske behöver jobba på det. 1047 01:03:25,274 --> 01:03:28,000 Pappa. 1048 01:03:28,000 --> 01:03:28,850 Hej pappa du här? 1049 01:03:31,690 --> 01:03:32,523 - Fick dig! 1050 01:03:32,523 --> 01:03:33,750 - Herregud. 1051 01:03:33,750 --> 01:03:35,150 - kan alltid smyga på dig 1052 01:03:35,150 --> 01:03:36,770 - Att bli lite gammal för det är inte du pappa? 1053 01:03:36,770 --> 01:03:39,080 - Hej, en dag saknar du mig. 1054 01:03:39,080 --> 01:03:40,080 Okej, kom igen. 1055 01:04:02,420 --> 01:04:05,190 Jag passerar punkten utan återkomst Ferris. 1056 01:04:05,190 --> 01:04:06,810 Mina hjärtan en kryssande tidbombe. 1057 01:04:07,850 --> 01:04:09,570 Jag menar Reese skulle vara att vara möjligheten 1058 01:04:09,570 --> 01:04:12,290 att få pengarna för a hjärttransplantation men, 1059 01:04:12,290 --> 01:04:14,150 som inte bröt ut. 1060 01:04:14,150 --> 01:04:16,650 Och allt bara bra spiral out of control. 1061 01:04:18,410 --> 01:04:21,420 Det finns inget ljus vid slutet av tunneln för mig. 1062 01:04:21,420 --> 01:04:22,700 Men det kan vara för dig. 1063 01:04:26,960 --> 01:04:28,080 - [Ferris] Vad är det här? 1064 01:04:28,080 --> 01:04:30,090 - Det är alla mina besparingar. 1065 01:04:30,090 --> 01:04:31,480 Och en biljett till Venezuela. 1066 01:04:32,360 --> 01:04:35,980 Nu går du dit och kommer aldrig tillbaka. 1067 01:04:35,980 --> 01:04:37,880 Nu var är väskan? 1068 01:04:37,880 --> 01:04:40,540 - Vänta pappa, vad pratar du om? 1069 01:04:40,540 --> 01:04:43,130 - Jag säger att jag inte kommer vara runt för mycket längre. 1070 01:04:43,130 --> 01:04:45,690 Och det är din biljett vårt här. 1071 01:04:45,690 --> 01:04:47,070 Nu var är väskan Ferris. 1072 01:04:48,163 --> 01:04:49,620 - Pappa jag kan inte gå. 1073 01:04:49,620 --> 01:04:50,500 - Ursäkta mig? 1074 01:04:53,020 --> 01:04:55,580 - Lyssna, jag har lagt en mycket tänkt på detta 1075 01:04:55,580 --> 01:04:57,530 och Zed sa att det finns ett sätt vi kan vända allt som koks 1076 01:04:57,530 --> 01:04:59,490 till ett ton av pengar. 1077 01:04:59,490 --> 01:05:02,285 Det är vad jag ska göra när jag fattar honom 1078 01:05:02,285 --> 01:05:03,600 Han har dodging mina samtal senast men-- 1079 01:05:03,600 --> 01:05:05,580 - Skämtar du med mig ?! 1080 01:05:05,580 --> 01:05:06,413 Du ska göra vad ?! 1081 01:05:06,413 --> 01:05:08,750 - Pappa, jag har en flickvän jag är försöker att börja ett liv med. 1082 01:05:08,750 --> 01:05:10,220 Jag menar vad med det? 1083 01:05:10,220 --> 01:05:11,810 Du vill bara att jag ska fly land och lämna henne bakom? 1084 01:05:11,810 --> 01:05:14,070 - Ferris jag försöker spara ditt liv här. 1085 01:05:14,070 --> 01:05:16,080 Och du går och blir girig ?! 1086 01:05:16,080 --> 01:05:18,380 Nu var är knäppväskan Ferris ?! 1087 01:05:18,380 --> 01:05:20,240 - Vi får de pengar vi kan se om 1088 01:05:20,240 --> 01:05:22,030 få dig en hjärttransplantation. 1089 01:05:22,030 --> 01:05:23,530 Det är därför jag gör det här! 1090 01:05:23,530 --> 01:05:24,740 För att rädda pappa. 1091 01:05:25,930 --> 01:05:28,220 Jag har en chans att vända den här hela saken runt. 1092 01:05:29,620 --> 01:05:30,453 Vad? 1093 01:05:30,453 --> 01:05:32,619 - Du undeserverar lite skit! 1094 01:05:32,619 --> 01:05:34,290 Det gör du inte för mig. 1095 01:05:34,290 --> 01:05:36,020 Du gör det här för din egen jävla nytta! 1096 01:05:36,020 --> 01:05:38,600 När jag är den med en fot i graven. 1097 01:05:38,600 --> 01:05:39,840 Efter allt jag har gjort för dig, 1098 01:05:39,840 --> 01:05:40,940 går du och begrav mig så här? 1099 01:05:40,940 --> 01:05:42,420 - Lyssna, det här är mitt beslut okej ?! 1100 01:05:42,420 --> 01:05:44,160 Vi gjorde det redan på din väg! 1101 01:05:44,160 --> 01:05:44,993 Det är min tur. 1102 01:05:44,993 --> 01:05:45,930 Och det är allt. 1103 01:05:46,836 --> 01:05:47,786 Detta kommer att fungera pappa. 1104 01:05:53,071 --> 01:05:55,490 - Du kommer bara att knulla upp Ferris, 1105 01:05:55,490 --> 01:05:56,323 det gör du alltid. 1106 01:06:00,396 --> 01:06:02,979 (högt surrande) 1107 01:06:16,830 --> 01:06:18,060 - Hur skulle du känna dig om att ha tillräckligt med pengar 1108 01:06:18,060 --> 01:06:19,960 att lämna KC för bra va? 1109 01:06:19,960 --> 01:06:21,400 - Ja, jag skulle vara allt för det. 1110 01:06:21,400 --> 01:06:22,233 - [Ferris] Ja? 1111 01:06:22,233 --> 01:06:23,360 - Japp. 1112 01:06:23,360 --> 01:06:25,939 Har din pappa höjt din ersättning? 1113 01:06:25,939 --> 01:06:27,740 - Vad fan ska det betyda? 1114 01:06:27,740 --> 01:06:29,790 - Du tar allt så personligt. 1115 01:06:29,790 --> 01:06:31,970 - Gud, Ayla, jag är bara försöker prata med dig okej? 1116 01:06:31,970 --> 01:06:32,860 Bara träffa mig halvvägs. 1117 01:06:32,860 --> 01:06:35,480 - Okej, det är lite irriterande ibland. 1118 01:06:37,562 --> 01:06:40,145 (högt surrande) 1119 01:06:42,290 --> 01:06:43,490 - Vad? 1120 01:06:43,490 --> 01:06:46,170 Felix, det här är Dr. Widmark. 1121 01:06:46,170 --> 01:06:48,510 Du kanske vill sitta ner för detta. 1122 01:06:48,510 --> 01:06:50,260 Jag var på väg att avsluta mitt skifte när jag var 1123 01:06:50,260 --> 01:06:52,620 går över något av ditt blodarbete, 1124 01:06:52,620 --> 01:06:54,950 och du kommer inte tro på det här. 1125 01:06:54,950 --> 01:06:57,367 Men det verkar som om du är klar. 1126 01:06:57,367 --> 01:07:00,688 Jag kollade allt fyra gånger och det kom tillbaka negativt. 1127 01:07:00,688 --> 01:07:01,930 - Negativ? 1128 01:07:01,930 --> 01:07:03,806 Vad pratar du om negativ? 1129 01:07:03,806 --> 01:07:04,639 - Jag visar det ditt hjärta 1130 01:07:04,639 --> 01:07:07,020 är lika bra som det var förra året. 1131 01:07:07,020 --> 01:07:09,030 Jag är så förvånad som du är. 1132 01:07:09,030 --> 01:07:11,340 - För fyra dagar sedan sa du Jag hade mindre än en månad. 1133 01:07:11,340 --> 01:07:13,220 Nu säger du att jag mår bra? 1134 01:07:13,220 --> 01:07:15,190 Vilken typ av jävla läkare är du? 1135 01:07:15,190 --> 01:07:16,930 - Tja, från vad jag tittar på, 1136 01:07:16,930 --> 01:07:19,210 det togs upp av stress. 1137 01:07:19,210 --> 01:07:21,190 Försök minska något stressrelaterat 1138 01:07:21,190 --> 01:07:23,330 och jag är säker på att du kommer märka en skillnad. 1139 01:07:23,330 --> 01:07:24,460 - Påfrestning? 1140 01:07:24,460 --> 01:07:26,020 Skämtar du med mig ?! 1141 01:07:26,020 --> 01:07:28,360 - Doktor. Jag trodde du skulle bli lättad av denna Felix. 1142 01:07:28,360 --> 01:07:30,620 Jag kan inte föreställa mig något av Mina patienter är olyckliga 1143 01:07:30,620 --> 01:07:32,585 om denna typ av nyheter. 1144 01:07:32,585 --> 01:07:33,502 - lättad? 1145 01:07:34,540 --> 01:07:36,170 Du dödade bara mig. 1146 01:07:36,170 --> 01:07:37,661 - Inte ännu rådgivare. 1147 01:07:37,661 --> 01:07:39,940 (otrevlig musik) 1148 01:07:39,940 --> 01:07:41,480 Tänk på att jag ringer till dig rådgivare? 1149 01:07:42,810 --> 01:07:45,420 Felix låter bara jätte dumt. 1150 01:07:47,420 --> 01:07:49,330 Hur som helst här är jag, en man av mitt ord. 1151 01:07:50,690 --> 01:07:53,030 - Om du frågar dig en fråga? 1152 01:07:53,030 --> 01:07:55,090 - [Cowboy] Shoot counsel. 1153 01:07:55,090 --> 01:07:56,820 - Hur hittade du ens om mig? 1154 01:07:56,820 --> 01:07:58,640 - Jag råkar springa i en bra nog fella 1155 01:07:58,640 --> 01:08:01,260 villig att ge mig dig och dina pojkar namn. 1156 01:08:01,260 --> 01:08:03,500 Vilket påminner mig om att jag behöver din bil 1157 01:08:03,500 --> 01:08:04,390 när vi är här. 1158 01:08:04,390 --> 01:08:06,750 Gruvan har en kropp i ryggen. 1159 01:08:06,750 --> 01:08:08,700 Börjar stinka något hemskt 1160 01:08:10,050 --> 01:08:13,030 - Och vem var det här fella det gjorde det skrikande? 1161 01:08:13,030 --> 01:08:14,670 - Jag tror att hans namn var Zed. 1162 01:08:15,820 --> 01:08:16,653 Zed. 1163 01:08:17,880 --> 01:08:19,250 Felix Ferris. 1164 01:08:20,256 --> 01:08:23,840 Var fan får du dina namn från runt här? 1165 01:08:23,840 --> 01:08:24,673 Hur som helst, 1166 01:08:25,910 --> 01:08:29,450 han är varminten som stinker upp Din parkeringsplats som vi talar. 1167 01:08:29,450 --> 01:08:31,240 Jag säger rådgivare, du måste verkligen vara 1168 01:08:31,240 --> 01:08:32,820 Var försiktig med det företag du håller. 1169 01:08:32,820 --> 01:08:35,410 Den pojken klappade som en billig kostym. 1170 01:08:35,410 --> 01:08:36,610 Oroa dig inte, 1171 01:08:37,750 --> 01:08:40,180 Jag tog hand om honom för dig Texas stil. 1172 01:08:41,160 --> 01:08:43,870 Åtgärder har konsekvenser som jag gillar att säga. 1173 01:08:47,060 --> 01:08:48,310 Nu tillräckligt liten prata. 1174 01:08:49,740 --> 01:08:51,280 Var är min jävla koks? 1175 01:08:52,780 --> 01:08:54,450 - Vill du berätta för mig där det här övervägande 1176 01:08:54,450 --> 01:08:55,650 attityd kommer från? 1177 01:08:55,650 --> 01:08:58,020 - Du vet vad, glöm bara Jag sa även något okej. 1178 01:08:58,020 --> 01:08:59,360 - Nej, säg mig okej. 1179 01:08:59,360 --> 01:09:00,730 Jag förstår inte varför du pratar 1180 01:09:00,730 --> 01:09:02,330 för mig som du är när jag ska göra 1181 01:09:02,330 --> 01:09:03,480 vad jag ska göra. 1182 01:09:04,770 --> 01:09:06,470 - Vad ska du göra med Ferris? 1183 01:09:08,518 --> 01:09:09,976 Usch. 1184 01:09:09,976 --> 01:09:13,110 (otrevlig musik) 1185 01:09:13,110 --> 01:09:15,220 - Tala om min son, du kommer att berätta för mig var han är? 1186 01:09:15,220 --> 01:09:17,310 - Han är på ett riktigt säkert ställe. 1187 01:09:18,690 --> 01:09:20,770 - Jo det är tröstande. 1188 01:09:20,770 --> 01:09:22,270 - Vägledare, du vet varför jag har varit 1189 01:09:22,270 --> 01:09:23,840 så lugnt som jag har varit med dig? 1190 01:09:25,526 --> 01:09:26,570 - Det beror på att du inte har någon aning om var din 1191 01:09:26,570 --> 01:09:29,640 jävla slag är, och du har inte min son. 1192 01:09:29,640 --> 01:09:31,540 Så du har inget att pruta med. 1193 01:09:33,710 --> 01:09:36,160 - Därför betalar de dig de stora pengarna är det inte? 1194 01:09:37,220 --> 01:09:38,820 Skarp som ett vitt. 1195 01:09:38,820 --> 01:09:40,790 Fick mig alla tänkte ut, inte du? 1196 01:09:42,130 --> 01:09:43,600 Jag gillar det. 1197 01:09:43,600 --> 01:09:45,700 Gör det roligare. 1198 01:09:45,700 --> 01:09:46,630 Har du roligt? 1199 01:09:51,448 --> 01:09:52,520 - Jag skulle bara uppskatta det om du skulle 1200 01:09:52,520 --> 01:09:54,889 visa mig lite mer respekt Ayla. 1201 01:09:54,889 --> 01:09:57,240 Jag ska göra dina drömmar giltiga. 1202 01:09:57,240 --> 01:09:59,330 Jag menar hur många killar kan säg det till dig, kom igen. 1203 01:10:02,470 --> 01:10:05,440 Okej, jag måste bara rulla inuti för bara en sekund. 1204 01:10:05,440 --> 01:10:07,040 Vi ska gå över till Zed's. 1205 01:10:08,282 --> 01:10:11,295 Försök bara tänka på något sött att säga okej? 1206 01:10:11,295 --> 01:10:12,378 Jag kommer tillbaka. 1207 01:10:24,550 --> 01:10:26,890 - Jesus ska du vara där uppe och vänta på honom. 1208 01:10:26,890 --> 01:10:28,230 - Ändring av planen. 1209 01:10:28,230 --> 01:10:29,480 - Han kommer strax tillbaka! 1210 01:10:41,196 --> 01:10:43,863 (otrevlig musik) 1211 01:10:52,252 --> 01:10:53,085 - Jag vet. 1212 01:10:54,560 --> 01:10:55,770 Jag har kommit för att inse 1213 01:10:56,780 --> 01:10:58,630 att det du vill ha och vad du behöver, 1214 01:11:00,490 --> 01:11:01,840 de är inte samma sak. 1215 01:11:03,510 --> 01:11:05,980 Du och jag kan inte göra det så här. 1216 01:11:05,980 --> 01:11:08,440 Vi har en riktig röra på våra händer just nu 1217 01:11:08,440 --> 01:11:11,750 och jag trodde att jag bara kunde titta förbi det och få det att fungera 1218 01:11:11,750 --> 01:11:12,583 men jag kan inte. 1219 01:11:13,940 --> 01:11:17,240 Val val, jag sa att jag vill vara med dig. 1220 01:11:18,120 --> 01:11:20,590 Jag vill vara med dig. 1221 01:11:20,590 --> 01:11:22,456 Det finns ingen annan i bilden. 1222 01:11:22,456 --> 01:11:24,340 Det är bara du och jag. 1223 01:11:24,340 --> 01:11:25,590 - Det var så jag ville ha det. 1224 01:11:27,410 --> 01:11:28,360 Det är hur vi hade det. 1225 01:11:29,904 --> 01:11:32,619 För att få tillbaka det bara jag ser det inte hända. 1226 01:11:32,619 --> 01:11:33,452 - Jag älskar dig-- 1227 01:11:33,452 --> 01:11:34,285 - Gör inte, gör inte. 1228 01:11:39,280 --> 01:11:41,440 Titta min bil är parkerad nerför gatan. 1229 01:11:43,353 --> 01:11:44,310 Du kommer att köra vidare härifrån 1230 01:11:44,310 --> 01:11:45,860 och jag ska ta hand om honom. 1231 01:11:47,800 --> 01:11:48,633 - Kanske kan vi gilla-- 1232 01:11:48,633 --> 01:11:49,466 - Se, 1233 01:11:52,360 --> 01:11:53,193 gå. 1234 01:12:10,348 --> 01:12:13,640 Okej Ferris, låt oss gå. 1235 01:12:13,640 --> 01:12:15,973 (högt buzz) 1236 01:12:29,947 --> 01:12:30,832 - Älskling älskling, du är-- 1237 01:12:30,832 --> 01:12:32,390 (högt surrande) 1238 01:12:32,390 --> 01:12:35,560 - Du har varit en dålig pojke Ferris. 1239 01:12:35,560 --> 01:12:38,860 Först skippar borgen på mig och nu allt detta näsa godis. 1240 01:12:39,860 --> 01:12:42,450 Prata om att gå från dåligt till värre. 1241 01:12:42,450 --> 01:12:44,800 Tänk inte pappa burk rädda dig ut ur den här. 1242 01:12:46,170 --> 01:12:48,150 -Har jävlar säljer mig? 1243 01:12:48,150 --> 01:12:48,983 - Nah. 1244 01:12:51,187 --> 01:12:53,280 Jo kanske lite. 1245 01:12:54,585 --> 01:12:56,418 Vad fan är det här? 1246 01:12:58,110 --> 01:13:01,130 Uppskatta erbjudandet men jag är tar fortfarande din röv in. 1247 01:13:03,060 --> 01:13:03,893 Oj. 1248 01:13:06,150 --> 01:13:07,640 Vilket slöseri. 1249 01:13:07,640 --> 01:13:09,929 Berättade att jag skulle få din tik rumpa. 1250 01:13:09,929 --> 01:13:12,512 (högt surrande) 1251 01:13:19,563 --> 01:13:20,851 (otrevlig musik) 1252 01:13:20,851 --> 01:13:22,340 - Jag vet inte, kanske Jag whistling bara Dixie 1253 01:13:22,340 --> 01:13:24,750 men om jag inte hör av dig inom de närmaste tre sekunderna 1254 01:13:24,750 --> 01:13:26,330 var fan min koks är 1255 01:13:26,330 --> 01:13:29,480 De ska bära Du är här fötterna först. 1256 01:13:29,480 --> 01:13:31,619 Vad ska det vara rådgivare? 1257 01:13:31,619 --> 01:13:33,131 (högt surrande) 1258 01:13:33,131 --> 01:13:33,964 Svara på det. 1259 01:13:35,736 --> 01:13:38,153 Svara det, sätt det på högtalare. 1260 01:13:41,401 --> 01:13:43,730 - [Val] Hej Felix, det här är din son 1261 01:13:43,730 --> 01:13:46,496 tålamod borgen bondsman med några goda nyheter! 1262 01:13:46,496 --> 01:13:48,616 Jag hittade äntligen pricken tillsammans med några 1263 01:13:48,616 --> 01:13:51,570 mycket stor mängd kokain i hans besittning. 1264 01:13:51,570 --> 01:13:54,160 Så jag är ganska säker på att du kan gissa var han är på väg. 1265 01:13:54,160 --> 01:13:55,793 Lycka till att rädda honom från den här. 1266 01:13:55,793 --> 01:13:56,890 Idiot! 1267 01:13:56,890 --> 01:13:59,720 (skratt) 1268 01:13:59,720 --> 01:14:01,280 - Gissa du var din koks är nu. 1269 01:14:02,190 --> 01:14:03,790 - Motherfucker! 1270 01:14:03,790 --> 01:14:05,730 Dirty motherfucker! 1271 01:14:05,730 --> 01:14:07,730 Jag är igång med dina människor. 1272 01:14:07,730 --> 01:14:09,690 Få dina nycklar, du och jag ska hitta 1273 01:14:09,690 --> 01:14:11,630 denna bastard bondsman och min koks. 1274 01:14:12,929 --> 01:14:14,210 Öppna inte din mun. 1275 01:14:14,210 --> 01:14:15,043 - Hallå. 1276 01:14:15,043 --> 01:14:16,910 - Kom hit och ta itu med det här bullshitet. 1277 01:14:22,402 --> 01:14:23,640 Fucking folk tror att du bara kan ta 1278 01:14:23,640 --> 01:14:25,710 oavsett vad du vill ha och bränna mig så här? 1279 01:14:25,710 --> 01:14:27,410 Du borde få (pratar för fort). 1280 01:14:29,250 --> 01:14:30,083 Du kör. 1281 01:14:32,610 --> 01:14:33,620 Jag ska berätta något annat, 1282 01:14:33,620 --> 01:14:34,960 efter att vi är med med denna bondsman 1283 01:14:34,960 --> 01:14:36,390 och jag kommer ikapp med din son, 1284 01:14:36,390 --> 01:14:38,663 Jag tar min gud jävla tid. 1285 01:14:38,663 --> 01:14:39,496 Komma in. 1286 01:14:40,991 --> 01:14:41,824 Komma in! 1287 01:14:47,107 --> 01:14:48,242 (motorvarv) 1288 01:14:48,242 --> 01:14:49,210 Fucking go. 1289 01:14:51,307 --> 01:14:54,224 (däck skrikande) 1290 01:15:00,120 --> 01:15:03,400 - Hon hade inte sagt det ja till förslaget. 1291 01:15:03,400 --> 01:15:06,040 Titta på det som jag snälla gjorde dig en tjänst. 1292 01:15:06,040 --> 01:15:07,040 - [Ferris] Fuck dig! 1293 01:15:08,010 --> 01:15:09,480 - Åh förresten, kom ihåg när vi var 1294 01:15:09,480 --> 01:15:11,230 hos din lägenhet för några dagar sedan 1295 01:15:11,230 --> 01:15:14,320 och du skakade mig på sängen obehagligt 1296 01:15:14,320 --> 01:15:16,050 och jag sa att jag skulle få min payback? 1297 01:15:17,400 --> 01:15:18,272 (snabb musik) 1298 01:15:18,272 --> 01:15:19,239 (högt surrande) 1299 01:15:19,239 --> 01:15:21,871 (skratt) 1300 01:15:21,871 --> 01:15:23,074 Uppvakta! 1301 01:15:23,074 --> 01:15:25,640 (skratt) 1302 01:15:25,640 --> 01:15:26,473 Ja! 1303 01:15:28,547 --> 01:15:29,630 Livet är gott. 1304 01:15:32,650 --> 01:15:34,530 - Var det värt rådgivare? 1305 01:15:35,730 --> 01:15:36,563 Hmm? 1306 01:15:38,210 --> 01:15:39,890 Allt detta var det värt det? 1307 01:15:41,480 --> 01:15:44,397 (långsam musik) 1308 01:15:53,453 --> 01:15:54,340 - [Felix] Ferris. 1309 01:15:54,340 --> 01:15:55,940 - Den där jävla säcken! 1310 01:15:55,940 --> 01:15:56,773 Där går han. 1311 01:15:56,773 --> 01:15:58,270 Vänd den här bilen och följ efter honom. 1312 01:15:58,270 --> 01:15:59,160 - Helvetet med det här. 1313 01:15:59,160 --> 01:16:00,670 - Fuck du gör? 1314 01:16:00,670 --> 01:16:01,520 - Jag knullar igenom. 1315 01:16:01,520 --> 01:16:02,990 - Käften du är! 1316 01:16:02,990 --> 01:16:04,610 - Du vill döda mig än döda mig. 1317 01:16:04,610 --> 01:16:06,270 Men jag ger inte upp min son. 1318 01:16:08,741 --> 01:16:10,530 - Kom ihåg något rådgivare, 1319 01:16:10,530 --> 01:16:13,610 åtgärder har följder och jag kommer tillbaka för dig. 1320 01:16:27,120 --> 01:16:28,537 - Det är hans bil. 1321 01:16:42,320 --> 01:16:43,270 Fick pistolen klar? 1322 01:16:43,270 --> 01:16:44,140 - [Passagerare] Ja. 1323 01:16:45,261 --> 01:16:47,928 (otrevlig musik) 1324 01:18:06,329 --> 01:18:07,162 - Fuck. 1325 01:18:09,699 --> 01:18:10,738 - [Berättare] Felix! 1326 01:18:10,738 --> 01:18:11,828 Det är kassan tid! 1327 01:18:11,828 --> 01:18:14,495 (höga skott) 1328 01:18:18,254 --> 01:18:20,921 (otrevlig musik) 1329 01:18:25,829 --> 01:18:28,412 (högtidlig musik) 1330 01:18:46,030 --> 01:18:46,863 - Ayla hej. 1331 01:18:48,040 --> 01:18:49,528 - [Ayla] Hej. 1332 01:18:49,528 --> 01:18:51,309 - Jag vet att det här är vad du är här för. 1333 01:18:51,309 --> 01:18:52,142 - Tack. 1334 01:18:53,127 --> 01:18:53,960 Så, 1335 01:18:55,340 --> 01:18:57,330 slutade du hamna eller? 1336 01:18:59,175 --> 01:19:00,025 - Du vet att jag gjorde det. 1337 01:19:01,100 --> 01:19:03,890 Han kommer inte njuta av frihet när som helst snart. 1338 01:19:03,890 --> 01:19:04,723 - Bra. 1339 01:19:06,320 --> 01:19:07,153 Så, 1340 01:19:08,280 --> 01:19:09,650 det kommer inte att fungera 1341 01:19:09,650 --> 01:19:10,970 mellan oss är det? 1342 01:19:13,550 --> 01:19:14,383 - Nej. 1343 01:19:17,400 --> 01:19:20,030 - En annan gång, en annan plats, vem vet. 1344 01:19:22,303 --> 01:19:23,190 - Ja vem vet. 1345 01:19:25,320 --> 01:19:26,153 - Så, 1346 01:19:27,460 --> 01:19:29,070 vad är nästa för dig Val? 1347 01:19:30,450 --> 01:19:31,730 - Sova. 1348 01:19:31,730 --> 01:19:32,760 Massor av sömn. 1349 01:19:33,860 --> 01:19:35,440 Då ska jag spåra den cowboyen 1350 01:19:35,440 --> 01:19:36,890 och sluta där vi slutade. 1351 01:19:39,271 --> 01:19:40,104 Och du? 1352 01:19:42,911 --> 01:19:43,744 - Jag antar, 1353 01:19:44,998 --> 01:19:47,860 Jag antar att jag ska gå vidare till nästa kapitel. 1354 01:19:55,550 --> 01:19:56,383 Hallå. 1355 01:19:57,639 --> 01:19:59,380 Du vet om du behöver det 1356 01:19:59,380 --> 01:20:01,615 någon att titta på hertigen med, 1357 01:20:01,615 --> 01:20:03,698 bara låt mig veta okej? 1358 01:20:15,421 --> 01:20:18,338 (långsam musik) 1359 01:20:26,940 --> 01:20:27,860 Felix in? 1360 01:20:30,560 --> 01:20:32,470 Arresterades igår kväll? 1361 01:20:32,470 --> 01:20:34,700 Fru, det är den bästa jävla nyheten 1362 01:20:34,700 --> 01:20:36,350 du har berättat för mig hela veckan. 1363 01:20:41,319 --> 01:20:42,152 ja! 1364 01:20:47,606 --> 01:20:50,689 (instrumental musik) 1365 01:20:56,995 --> 01:21:01,995 ♪ Steg åt sidan jag går in i ♪ 1366 01:21:06,660 --> 01:21:10,660 ♪ Någon varnar nästa släkting ♪ 1367 01:21:33,722 --> 01:21:36,027 ♪ Ja ♪ 1368 01:21:36,027 --> 01:21:39,835 ♪ Ja ♪ 1369 01:21:39,835 --> 01:21:43,475 ♪ Det finns två sidor till varje berättelse ♪ 1370 01:21:43,475 --> 01:21:44,308 ♪ Svart ♪ 1371 01:21:44,308 --> 01:21:45,830 ♪ Två sidor ♪ 1372 01:21:45,830 --> 01:21:48,085 ♪ Vit ♪ 1373 01:21:48,085 --> 01:21:49,022 ♪ dag ♪ 1374 01:21:49,022 --> 01:21:50,620 ♪ Två sidor ♪ 1375 01:21:50,620 --> 01:21:53,767 ♪ Natt ♪ 1376 01:21:53,767 --> 01:21:55,172 ♪ Svart ♪ 1377 01:21:55,172 --> 01:21:56,005 ♪ Vit ♪ 1378 01:21:56,005 --> 01:21:57,020 ♪ dag ♪ 1379 01:21:57,020 --> 01:22:00,689 ♪ Natt ♪ 1380 01:22:00,689 --> 01:22:03,236 ♪ Jag vill se dig rätt runt ♪ 1381 01:22:03,236 --> 01:22:05,340 ♪ Vänd ryggen på mig en gång till ♪ 1382 01:22:05,340 --> 01:22:06,637 ♪ Tick tock ♪ ♪ Tid ♪ 1383 01:22:06,637 --> 01:22:08,317 ♪ Är en slösande tid rör sig ♪ 1384 01:22:08,317 --> 01:22:09,628 ♪ Och jag kommer inte att kallas ♪ 1385 01:22:09,628 --> 01:22:11,310 ♪ Döda spenderar en dime ♪ 1386 01:22:11,310 --> 01:22:13,828 ♪ På en tvåbitig älskling med en åtta bit hård ♪ 1387 01:22:13,828 --> 01:22:16,280 ♪ Inte tillräckligt med minne för att bli outsmarted ♪ 1388 01:22:16,280 --> 01:22:17,527 ♪ tar allt på det ♪ 1389 01:22:17,527 --> 01:22:18,382 ♪ Sätt tillbaka det ♪ 1390 01:22:18,382 --> 01:22:19,917 ♪ Kör din väg eftersom det är ofarligt ♪ 1391 01:22:19,917 --> 01:22:21,014 ♪ kommer att bli ett problem ♪ 1392 01:22:21,014 --> 01:22:22,316 ♪ När du har så många av dem ♪ 1393 01:22:22,316 --> 01:22:23,519 ♪ Att du knullar kasta bort ♪ 1394 01:22:23,519 --> 01:22:24,677 ♪ Upp i din bakficka ♪ 1395 01:22:24,677 --> 01:22:25,797 ♪ Kan vi jävla släppa det ♪ 1396 01:22:25,797 --> 01:22:27,253 ♪ Hatar att spränga din bubbla, men det är ♪ 1397 01:22:27,253 --> 01:22:29,526 ♪ Time någon visade sig ut av någonstans och popped den ♪ 1398 01:22:29,526 --> 01:22:30,717 ♪ Chocking som ett uttag ♪ 1399 01:22:30,717 --> 01:22:32,139 ♪ Men detta kan förväntas av dig ♪ 1400 01:22:32,139 --> 01:22:34,309 ♪ Det kommer aldrig att fungera och kolla in spegeln ♪ 1401 01:22:34,309 --> 01:22:35,877 ♪ Mirror Jag kan se din retrospektiv ♪ 1402 01:22:35,877 --> 01:22:37,183 ♪ Men du började dåligt och slutade dåligt ♪ 1403 01:22:37,183 --> 01:22:39,453 ♪ Så hur kan vi ta vår demo tillbaka ♪ 1404 01:22:39,453 --> 01:22:40,590 ♪ Sluta titta på det ♪ 1405 01:22:40,590 --> 01:22:41,530 ♪ Titta ut genom fönstret ♪ 1406 01:22:41,530 --> 01:22:43,278 ♪ Så många runt det prata om det längre ♪ 1407 01:22:43,278 --> 01:22:44,932 ♪ Nok är nog och jag är redo för ♪ 1408 01:22:44,932 --> 01:22:46,134 ♪ Ett annat kapitel för oss ♪ 1409 01:22:46,134 --> 01:22:47,522 ♪ Så jävla sjuk av allt detta ♪ 1410 01:22:47,522 --> 01:22:48,754 ♪ Och då är de bryta ner dörren ♪ 1411 01:22:48,754 --> 01:22:50,378 ♪ Det är mitt rum för tik ♪ 1412 01:22:50,378 --> 01:22:51,890 ♪ Du pissar mig och nu förlorar jag det ♪ 1413 01:22:51,890 --> 01:22:53,582 ♪ Du har tur att jag fick så mycket ♪ 1414 01:22:53,582 --> 01:22:54,788 ♪ Av jävla självkontroll ♪ 1415 01:22:54,788 --> 01:22:55,866 ♪ Jag slog aldrig en kvinna ♪ 1416 01:22:55,866 --> 01:22:57,490 ♪ Då har en annan kvinna aldrig haft ♪ 1417 01:22:57,490 --> 01:22:59,002 ♪ Jag känner hur du fick mig att känna ♪ 1418 01:22:59,002 --> 01:23:00,234 ♪ För reeling känns jag som att skrika ♪ 1419 01:23:00,234 --> 01:23:01,814 ♪ Och ramming min knytnäve genom dörren ♪ 1420 01:23:01,814 --> 01:23:04,390 ♪ Som vi var i skenet, här är Johnny vill ha mer ♪ 1421 01:23:04,390 --> 01:23:06,014 ♪ Nu är jag uppe i mitt huvud och något om ♪ 1422 01:23:06,014 --> 01:23:07,314 ♪ Sättet du sa vad du sa ♪ 1423 01:23:07,314 --> 01:23:08,630 ♪ Fick mig att trippla nu ♪ 1424 01:23:08,630 --> 01:23:09,922 ♪ Så jag ändrar min ton ♪ ♪ Fuck ♪ 1425 01:23:09,922 --> 01:23:10,860 ♪ Jag är ledsen ♪ 1426 01:23:10,860 --> 01:23:13,194 ♪ Jag sa det 100 gånger jag sa det 1000 ♪ 1427 01:23:13,194 --> 01:23:14,205 ♪ Jag sa att jag älskar dig ♪ 1428 01:23:14,205 --> 01:23:15,661 ♪ Du sa att jag skulle komma härifrån ♪ 1429 01:23:15,661 --> 01:23:17,524 ♪ Jag sa att jag inte lämnar det du gick upp och gick ut ♪ 1430 01:23:17,524 --> 01:23:19,006 ♪ Till vardagsrummet ♪ 1431 01:23:19,006 --> 01:23:20,238 ♪ Och rätt då visste jag ♪ 1432 01:23:20,238 --> 01:23:22,213 ♪ Något var trasigt och jag kunde inte fixa det ♪ 1433 01:23:22,213 --> 01:23:23,651 ♪ Även om jag verkligen ville ♪ 1434 01:23:23,651 --> 01:23:25,237 ♪ Jag gjorde fortfarande och du kunde bara ♪ 1435 01:23:25,237 --> 01:23:26,394 ♪ Få det att fungera så länge ♪ 1436 01:23:26,394 --> 01:23:28,133 ♪ Med avsikt och ansträngning, och avsluta det ♪ 1437 01:23:28,133 --> 01:23:29,746 ♪ Så länge är det historia, du är borta, ♪ 1438 01:23:29,746 --> 01:23:31,580 ♪ Och fortsätt och det är inte rätt och fel ♪ 1439 01:23:31,580 --> 01:23:32,770 ♪ Och det är inte svart och vitt ♪ 1440 01:23:32,770 --> 01:23:33,603 ♪ Och det är inte ♪ 1441 01:23:33,603 --> 01:23:35,328 ♪ Grass måste vara grön runt din sida ♪ 1442 01:23:35,328 --> 01:23:37,893 ♪ Och det bryter inte upp bara för att göra och försöka ♪ 1443 01:23:37,893 --> 01:23:38,941 ♪ Det måste bli riktigt ♪ 1444 01:23:38,941 --> 01:23:40,230 ♪ Vad du känner eller du kanske slutar ♪ 1445 01:23:40,230 --> 01:23:42,526 ♪ Slösa bort ditt liv i din lugn och din trots ♪ 1446 01:23:42,526 --> 01:23:43,999 ♪ Och du slår dina insider senare ♪ 1447 01:23:43,999 --> 01:23:45,918 ♪ På mike och du försöker att inte knäcka ♪ 1448 01:23:45,918 --> 01:23:47,373 ♪ Eftersom du måste få hype ♪ 1449 01:23:47,373 --> 01:23:48,632 ♪ Men hur kan du få hype när du är ♪ 1450 01:23:48,632 --> 01:23:49,623 ♪ En känslomässig typ ♪ 1451 01:23:49,623 --> 01:23:50,799 ♪ Så du hush och du Sike ♪ 1452 01:23:50,799 --> 01:23:53,295 ♪ Och du stansar och du flyger ♪ 1453 01:23:53,295 --> 01:23:55,673 ♪ Och då fakar du det tills du gör det ♪ 1454 01:23:55,673 --> 01:23:57,173 ♪ Några människor gör det inte till ♪ 1455 01:23:57,173 --> 01:24:02,173 ♪ De gör det till andra sidan ♪ 1456 01:24:02,495 --> 01:24:04,193 ♪ Några människor gör det inte till ♪ 1457 01:24:04,193 --> 01:24:07,264 ♪ De gör det till andra sidan ♪ 1458 01:24:07,264 --> 01:24:08,787 ♪ Till andra sidan ♪ 1459 01:24:08,787 --> 01:24:11,561 ♪ Det finns två sidor till varje berättelse ♪ 1460 01:24:11,561 --> 01:24:14,275 ♪ Detta är bara min ♪ 1461 01:24:14,275 --> 01:24:17,400 ♪ Gör med det vad du kommer ♪ 1462 01:24:17,400 --> 01:24:19,733 ♪ Star buds ♪ 98815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.