Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:13,890
(höghöjd ringning)
2
00:00:25,381 --> 00:00:28,048
(otrevlig musik)
3
00:00:43,144 --> 00:00:46,394
(ljusstammen humming)
4
00:00:47,680 --> 00:00:49,330
- Du är bäst på vad du gör.
5
00:00:51,863 --> 00:00:54,363
Människor respekterar och beundrar dig.
6
00:00:56,482 --> 00:00:58,240
Det finns inget som du är rädd för.
7
00:01:00,670 --> 00:01:01,840
Tuff som naglar.
8
00:01:04,120 --> 00:01:05,220
Tufft när de kommer.
9
00:01:08,387 --> 00:01:09,287
Du är oövervinnerlig.
10
00:01:13,390 --> 00:01:14,440
Och du kommer att dö.
11
00:01:16,340 --> 00:01:17,173
Fuck dig!
12
00:01:37,700 --> 00:01:39,050
Morgon Nicole.
13
00:01:39,050 --> 00:01:39,883
- Morgon.
14
00:01:39,883 --> 00:01:40,720
- [Manlig] Några meddelanden?
15
00:01:40,720 --> 00:01:43,770
- Nej, men det finns en man
väntar på ditt kontor.
16
00:01:43,770 --> 00:01:46,110
- Och varför är det en man
väntar på mitt kontor?
17
00:01:46,110 --> 00:01:47,900
Sade jag inte att jag ville ha det
att bli störd idag?
18
00:01:47,900 --> 00:01:49,860
- Jag känner Felix, men den här mannen kom upp
19
00:01:49,860 --> 00:01:52,270
och han sa att han inte var det
lämnar utan att träffa dig.
20
00:01:52,270 --> 00:01:53,103
- [Felix] Vem är det?
21
00:01:53,103 --> 00:01:54,340
- Sade att han är din bror.
22
00:01:54,340 --> 00:01:55,200
- Min bror?
23
00:01:55,200 --> 00:01:56,300
- Det var vad han sa.
24
00:01:57,540 --> 00:01:59,160
- Vad fan ?!
25
00:02:05,870 --> 00:02:08,100
Nästa gång, om du kunde planera ett möte
26
00:02:08,100 --> 00:02:10,260
med min receptionist istället för
27
00:02:10,260 --> 00:02:11,990
stormar in på mitt kontor,
28
00:02:11,990 --> 00:02:13,370
vi kan diskutera vad det än är
29
00:02:13,370 --> 00:02:15,730
du måste diskutera vid den tiden.
30
00:02:15,730 --> 00:02:17,630
- Det kommer inte ta lång tid.
31
00:02:17,630 --> 00:02:20,140
- Jag försöker vara så artig som möjligt.
32
00:02:20,140 --> 00:02:22,110
Jag ser ingen
utan tidsbeställning.
33
00:02:22,110 --> 00:02:23,860
- Max Kale skickade mig här personligen.
34
00:02:28,440 --> 00:02:30,030
- Jag är av det fallet.
35
00:02:30,030 --> 00:02:32,410
Du berätta för honom att det finns
inget mer jag kan göra.
36
00:02:32,410 --> 00:02:33,440
Nu snälla gå.
37
00:02:33,440 --> 00:02:36,470
- Det verkar som det där
är något du kan göra.
38
00:02:36,470 --> 00:02:39,410
Din gamla partner nu DA
Reese har stött på
39
00:02:39,410 --> 00:02:41,440
några inkriminerande
bevis för att om det hittades
40
00:02:41,440 --> 00:02:43,840
det går till domstol
kunde sätta Herr Kale bort
41
00:02:43,840 --> 00:02:45,220
under en lång tid.
42
00:02:45,220 --> 00:02:46,053
- Och?
43
00:02:46,053 --> 00:02:48,130
- [Äldre man] Vi skulle vilja ha
du får de dokumenten
44
00:02:48,130 --> 00:02:49,300
innan det händer.
45
00:02:51,050 --> 00:02:52,820
- Vad, så du frågar
mig att sabotera detta fall?
46
00:02:52,820 --> 00:02:56,180
- Nej, vi ber dig att
göra en tjänst för en gammal klient
47
00:02:56,180 --> 00:02:59,240
vem har gått ur hans
vägen för dig många gånger.
48
00:02:59,240 --> 00:03:00,960
- Det kan jag inte göra.
49
00:03:00,960 --> 00:03:02,260
Det är inte vad jag handlar om.
50
00:03:04,030 --> 00:03:06,990
- Om du utför detta
service för Mr Kale,
51
00:03:06,990 --> 00:03:09,710
då blir du generöst kompenserad.
52
00:03:09,710 --> 00:03:11,210
- Generöst?
53
00:03:11,210 --> 00:03:13,590
Och vad anser du generös?
54
00:03:13,590 --> 00:03:14,690
- Du heter det.
55
00:03:14,690 --> 00:03:16,340
Inom naturligtvis.
56
00:03:20,105 --> 00:03:21,720
- 150.000.
57
00:03:21,720 --> 00:03:23,400
Kontanter.
58
00:03:23,400 --> 00:03:24,350
Det är vad jag behöver.
59
00:03:25,260 --> 00:03:26,880
- Låt oss kalla det 100 och vi är klara.
60
00:03:26,880 --> 00:03:29,680
- Det är 150 eller jag går över gatan
61
00:03:29,680 --> 00:03:31,890
och dela den här konversationen
med domare Cackston.
62
00:03:31,890 --> 00:03:33,590
- Nej det vill du inte göra.
63
00:03:33,590 --> 00:03:35,590
Dessutom trodde jag att vi var
bara förhandlingar här?
64
00:03:35,590 --> 00:03:37,930
- Nej, det finns inget att förhandla om.
65
00:03:37,930 --> 00:03:39,420
Du vill att jag ska rädda sitt liv,
66
00:03:40,290 --> 00:03:41,690
då kommer du att rädda mina.
67
00:03:42,690 --> 00:03:44,760
- Verkar som att jag upptäcker lite desperation
68
00:03:44,760 --> 00:03:48,590
i din röst,
men bra, 150 är det.
69
00:03:48,590 --> 00:03:50,810
Rättegången börjar fredag.
70
00:03:50,810 --> 00:03:53,280
Det ger dig två dagar
för att få dessa dokument.
71
00:03:53,280 --> 00:03:54,500
Två dagar är ditt fönster.
72
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
- Det är lite kort varsel är det inte?
73
00:03:56,500 --> 00:03:57,333
- Det är vad du måste jobba med.
74
00:03:57,333 --> 00:03:59,970
Dessutom är det inte som vi är
frågar dig att döda Reese.
75
00:04:01,466 --> 00:04:03,370
- Hmmph, ja det är en lättnad.
76
00:04:03,370 --> 00:04:04,530
För ett ögonblick där tänkte jag kanske
77
00:04:04,530 --> 00:04:06,040
du misstog mig för en jävla hitman.
78
00:04:06,040 --> 00:04:07,950
- Hämta bara de dokumenten och se till
79
00:04:07,950 --> 00:04:09,680
de gör det inte i det rättssalen.
80
00:04:09,680 --> 00:04:11,770
- Du sa det, jag klarar det.
81
00:04:11,770 --> 00:04:13,350
- Jag är säker på att du kommer.
82
00:04:13,350 --> 00:04:17,080
Eftersom det här kommer att spara
ditt liv som du säger det.
83
00:04:17,080 --> 00:04:20,740
Betalning kommer att ske när
dokumenten levereras.
84
00:04:20,740 --> 00:04:23,010
Och du måste komma ihåg något Felix.
85
00:04:23,010 --> 00:04:26,850
Vi vet allt om dig
ner till bilen som du kör.
86
00:04:26,850 --> 00:04:29,920
Det är ett enstaka affär, nej
andra chanser vän.
87
00:04:29,920 --> 00:04:31,450
- Börja inte skälla hot mot mig
88
00:04:31,450 --> 00:04:33,200
vad ditt namn är.
89
00:04:33,200 --> 00:04:34,670
Inte om du vill ha min hjälp.
90
00:04:34,670 --> 00:04:36,390
- Jag heter inte viktigt för att vi är
91
00:04:36,390 --> 00:04:38,420
kommer aldrig att se varandra igen.
92
00:04:38,420 --> 00:04:39,850
Jag är bara en människa här.
93
00:04:39,850 --> 00:04:42,530
Bara inte, låt oss inte besvikna.
94
00:04:50,650 --> 00:04:54,650
- Ge mig Reese.
(svagt surrande)
95
00:04:54,650 --> 00:04:56,550
Okej aldrig, jag ringer honom tillbaka.
96
00:05:00,940 --> 00:05:01,773
Hej.
97
00:05:03,600 --> 00:05:04,500
Ferris?
98
00:05:06,200 --> 00:05:07,140
Du är där?
99
00:05:08,390 --> 00:05:10,848
Åh för Kristus jävla affärer!
100
00:05:10,848 --> 00:05:13,765
(långsam musik)
101
00:05:30,962 --> 00:05:33,462
(högt statisk)
102
00:05:41,560 --> 00:05:44,098
(högt statisk)
103
00:05:44,098 --> 00:05:47,015
(långsam musik)
104
00:05:49,899 --> 00:05:52,399
(högt statisk)
105
00:05:57,260 --> 00:05:58,520
- Vänta nr.
106
00:06:00,290 --> 00:06:01,210
Berätta varför.
107
00:06:01,210 --> 00:06:02,043
- Det här är inte för mig.
108
00:06:02,043 --> 00:06:03,830
Okej, jag kan inte göra det längre.
109
00:06:03,830 --> 00:06:05,910
Låt oss inte göra det här svårare
än det måste vara bra?
110
00:06:05,910 --> 00:06:08,310
- Jag älskar dig, gör det
räkna inte med något?
111
00:06:09,150 --> 00:06:12,040
Hej, du ringde mig och du
berättade för mig att du lämnar.
112
00:06:12,040 --> 00:06:13,290
Nu är jag här, prata med mig.
113
00:06:13,290 --> 00:06:14,650
- Okej, vi har haft det här samtalet
114
00:06:14,650 --> 00:06:16,100
20 olika sätt redan.
115
00:06:16,100 --> 00:06:17,550
Det här är vad jag vill ha okej ?!
116
00:06:17,550 --> 00:06:20,188
- Det här är inte en
sidigt förhållande Ayla.
117
00:06:20,188 --> 00:06:21,890
Val, kan du inte se
skrivandet på väggen?
118
00:06:21,890 --> 00:06:24,910
Du och jag, det är vi inte
vad vi brukade vara okej?
119
00:06:24,910 --> 00:06:26,120
Jag är klar!
120
00:06:26,120 --> 00:06:26,953
Jag är igång!
121
00:06:26,953 --> 00:06:28,290
- Så du slänger bara det hela
bort och till helvete med mig ?!
122
00:06:28,290 --> 00:06:30,580
- Det här har varit länge Val.
123
00:06:30,580 --> 00:06:33,350
- Nej, det här är ett komplett
jävla överraskning faktiskt!
124
00:06:33,350 --> 00:06:34,220
- Du vet vad jag fick
Resten av mina saker,
125
00:06:34,220 --> 00:06:35,460
dina nycklar är av TV: n!
126
00:06:58,530 --> 00:07:00,030
- [Felix] Wow, det är dags.
127
00:07:00,030 --> 00:07:02,230
Jag kanske har varit död
om du tog längre tid.
128
00:07:03,359 --> 00:07:04,740
- Du behöver ett band?
129
00:07:04,740 --> 00:07:06,380
- [Felix] Varför annars skulle jag vara här?
130
00:07:15,450 --> 00:07:17,016
- [Val] Ge mig en sekund.
131
00:07:17,016 --> 00:07:18,770
- [Felix] Hej lyssna mannen,
Jag har inte en sekund.
132
00:07:20,640 --> 00:07:22,320
- Pal Jag har haft en väldigt grov morgon
133
00:07:22,320 --> 00:07:25,170
och jag behöver inte hälla
bensin på elden.
134
00:07:25,170 --> 00:07:27,450
Ge mig nu en sekund.
135
00:07:29,100 --> 00:07:30,520
- Du vet inte vad grovt är.
136
00:07:42,910 --> 00:07:44,310
Kan vi få det här att rulla?
137
00:07:49,080 --> 00:07:50,270
- Säkert, vad behöver du?
138
00:07:50,270 --> 00:07:52,570
- En obligation för 10.000.
139
00:07:52,570 --> 00:07:53,920
- Vem, vad, och var?
140
00:07:53,920 --> 00:07:56,270
- Det är min son Ferris, DUI County.
141
00:07:57,510 --> 00:07:58,450
- Första brott?
142
00:07:58,450 --> 00:07:59,590
- Andra.
143
00:07:59,590 --> 00:08:00,423
- 10 grand huh?
144
00:08:00,423 --> 00:08:02,050
Kinda högt.
145
00:08:02,050 --> 00:08:04,000
- Ja, de vill ha det
Gör ett exempel på honom
146
00:08:04,000 --> 00:08:05,360
på grund av vem jag är
147
00:08:05,360 --> 00:08:06,710
- Ja, jag trodde att det var du.
148
00:08:06,710 --> 00:08:07,850
Är du inte den tv-advokat som gör det
149
00:08:07,850 --> 00:08:10,640
de verkligen hemska ostliknande reklamfilmerna?
150
00:08:10,640 --> 00:08:12,660
Har inte det, det kan vara värre.
151
00:08:12,660 --> 00:08:14,960
- Ja, ja, de ostiga reklamfilmerna
152
00:08:14,960 --> 00:08:17,420
ta in mer i en månad
än du gör om ett år.
153
00:08:17,420 --> 00:08:19,320
Nu ska jag ta min verksamhet någon annanstans?
154
00:08:19,320 --> 00:08:20,760
- Är du säker på att du inte vill borja
155
00:08:20,760 --> 00:08:22,010
din son ut dig själv?
156
00:08:22,010 --> 00:08:23,702
Som du säger gör du mer pengar på en månad
157
00:08:23,702 --> 00:08:24,840
än jag gör om ett år.
158
00:08:24,840 --> 00:08:26,320
- Lyssna, jag har inte det
att förklara mig själv för dig,
159
00:08:26,320 --> 00:08:27,340
men bara för att uttrycka det där ute,
160
00:08:27,340 --> 00:08:29,300
Det här är en total pinsam för mig.
161
00:08:29,300 --> 00:08:30,720
Och jag skulle helst inte visa mitt ansikte där nere
162
00:08:30,720 --> 00:08:31,553
för något som detta.
163
00:08:31,553 --> 00:08:33,040
- Hej du gick in på mitt kontor okej?
164
00:08:33,040 --> 00:08:34,670
Jag gick inte in i din, bara frågar.
165
00:08:34,670 --> 00:08:36,230
- Jo, jag är inte här för att bli utfrågad.
166
00:08:36,230 --> 00:08:37,620
Okej, nu behöver jag honom idag.
167
00:08:37,620 --> 00:08:39,037
- Vi kan göra det.
168
00:08:40,039 --> 00:08:41,200
Kommer du att dyka upp
för hans domstolsutseende
169
00:08:41,200 --> 00:08:43,000
eller kommer han bli ett problem för mig?
170
00:08:43,000 --> 00:08:44,710
- Nej, inget problem alls.
171
00:08:51,360 --> 00:08:52,900
- Hej älskling.
172
00:08:52,900 --> 00:08:55,830
Ja, jag kom precis hem
som fem minuter sedan.
173
00:08:55,830 --> 00:08:57,510
Zed plockade upp mig.
174
00:08:57,510 --> 00:09:00,271
Mmm hmm, ja min pappa
på väg över just nu
175
00:09:00,271 --> 00:09:02,360
men jag vill att du ska komma över efteråt.
176
00:09:02,360 --> 00:09:03,193
(högt knackande)
177
00:09:03,193 --> 00:09:04,220
Ja.
178
00:09:04,220 --> 00:09:06,535
Åh, han är redan här, jag måste gå.
179
00:09:06,535 --> 00:09:07,480
(högt knackande)
180
00:09:07,480 --> 00:09:08,930
Ja, jag kan inte vänta med att träffa dig.
181
00:09:09,940 --> 00:09:13,000
Hej lyssna, jag måste ringa
du tillbaka lite okej?
182
00:09:13,000 --> 00:09:15,530
Okej hejdå.
(högt knackande)
183
00:09:16,593 --> 00:09:17,643
Åh Jesus, jag hör dig!
184
00:09:21,300 --> 00:09:23,420
- Sista gången jag rengör din röra på Ferris.
185
00:09:23,420 --> 00:09:24,900
Förra gången vi går igenom den här skiten!
186
00:09:24,900 --> 00:09:25,760
Aldrig mer!
187
00:09:25,760 --> 00:09:26,670
- pappa det var dumt
188
00:09:26,670 --> 00:09:29,270
- Säg det, aldrig igen.
189
00:09:29,270 --> 00:09:30,350
- Aldrig mer.
190
00:09:30,350 --> 00:09:32,140
- Jag har nog med mig
jävla tallrik just nu
191
00:09:32,140 --> 00:09:34,270
att ta itu med din ungdomsfusk!
192
00:09:34,270 --> 00:09:36,200
Nu är vi jävla klara ?!
193
00:09:36,200 --> 00:09:37,130
- Ja.
194
00:09:37,130 --> 00:09:38,440
- Jesus Kristus.
195
00:09:40,080 --> 00:09:42,600
- Pappa, berätta vad jag kan
gör för att göra det här.
196
00:09:42,600 --> 00:09:44,890
Det finns något, låt mig göra det.
197
00:09:44,890 --> 00:09:45,920
- Åh, vill du återvända till favören?
198
00:09:45,920 --> 00:09:46,790
- Ja det gör jag.
199
00:09:48,280 --> 00:09:49,310
- Okej, sätt dig ner.
200
00:09:51,570 --> 00:09:53,670
Okej, berätta det för mig
du är uppmärksam
201
00:09:53,670 --> 00:09:55,470
- Jag är uppmärksam.
202
00:09:55,470 --> 00:09:57,730
-Jag vad jag behöver är
för att få några dokument
203
00:09:57,730 --> 00:10:00,050
från en gammal kollega, Reese.
204
00:10:00,050 --> 00:10:01,160
Minns du honom?
205
00:10:01,160 --> 00:10:02,370
- Ja.
206
00:10:02,370 --> 00:10:03,470
Okej det kan jag göra.
207
00:10:03,470 --> 00:10:04,840
- Okej, det finns en fångst.
208
00:10:04,840 --> 00:10:07,580
Du kommer att behöva snälla
ta dem från honom.
209
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
- Ta.
210
00:10:09,890 --> 00:10:11,900
- Är du fortfarande med mig Ferris?
211
00:10:11,900 --> 00:10:14,680
Fokus här Ferris, det är jag inte
bara slösa andan är jag?
212
00:10:14,680 --> 00:10:16,020
- Nej jag lyssnar.
213
00:10:16,020 --> 00:10:18,900
- Okej, väl Reese är
förväntar mig att träffa honom
214
00:10:18,900 --> 00:10:21,110
imorgon på Whitney vid tre.
215
00:10:21,110 --> 00:10:23,530
Och han kommer ha det
dessa dokument med honom.
216
00:10:23,530 --> 00:10:26,700
Istället går du, och när du ser honom,
217
00:10:26,700 --> 00:10:30,310
du är bara snäll av dem från honom.
218
00:10:30,310 --> 00:10:32,090
- Ska jag bara råna den här killen?
219
00:10:32,090 --> 00:10:34,220
- Tja i en färglös sorts sätt.
220
00:10:34,220 --> 00:10:35,510
Jag menar att få dokumenten utan
221
00:10:35,510 --> 00:10:38,260
sätta killen i
sjukhus är den allmänna idén.
222
00:10:38,260 --> 00:10:39,720
Men det måste vara rent.
223
00:10:39,720 --> 00:10:41,490
- Pappa, varför fråga inte bara
den här killen för dokumenten?
224
00:10:41,490 --> 00:10:42,540
- Ferris om jag kunde göra det vi inte skulle
225
00:10:42,540 --> 00:10:44,540
ha den här konversationen.
226
00:10:44,540 --> 00:10:46,140
Så här måste det gå.
227
00:10:46,140 --> 00:10:47,240
Nu är du redo för det?
228
00:10:48,150 --> 00:10:49,200
- Ja.
229
00:10:49,200 --> 00:10:51,750
- Okej, berätta vad du ska göra.
230
00:10:51,750 --> 00:10:54,560
- Hämta dokumenten från
Reese, så rent som möjligt.
231
00:10:56,310 --> 00:10:59,330
Jag fick ett domstolsutseende
imorgon på tre pappor.
232
00:10:59,330 --> 00:11:02,000
- Tja aldrig, det,
Jag ska räta ut det.
233
00:11:02,000 --> 00:11:04,390
Men du kan inte knulla upp detta Ferris.
234
00:11:04,390 --> 00:11:06,070
Jag kan inte betona det nog.
235
00:11:06,070 --> 00:11:07,759
- Pappa, om du tvivlar på mig så mycket,
236
00:11:07,759 --> 00:11:08,810
varför gör du inte det själv?
237
00:11:08,810 --> 00:11:11,660
- Eftersom A jag måste vara i
Domstolen själv vid den tiden,
238
00:11:11,660 --> 00:11:13,580
och B Jag skulle vilja se dig komma igenom
239
00:11:13,580 --> 00:11:15,050
för din gamla man för en gång.
240
00:11:15,050 --> 00:11:15,990
- Pappa, det var bara trevligt om du hade en
241
00:11:15,990 --> 00:11:17,790
lite mer tro på mig, det är allt.
242
00:11:18,860 --> 00:11:20,280
- Jag gör Ferris, det gör jag.
243
00:11:20,280 --> 00:11:23,230
Idag har bara varit en mycket grym dag.
244
00:11:24,960 --> 00:11:26,550
- Nå kan du åtminstone
berätta varför du måste
245
00:11:26,550 --> 00:11:29,280
stjäla dessa dokument från
denna vän till att börja med?
246
00:11:29,280 --> 00:11:31,090
- Nå först är han inte min vän.
247
00:11:31,090 --> 00:11:33,800
Och vad jag har sagt till dig
är allt du behöver veta.
248
00:11:33,800 --> 00:11:35,700
Nu sätter jag dig inte på skam.
249
00:11:36,534 --> 00:11:38,850
Det här kommer att bli en film, ett löfte.
250
00:11:38,850 --> 00:11:39,700
OK?
251
00:11:39,700 --> 00:11:41,700
Hej, allt kommer att bli bättre imorgon.
252
00:11:43,940 --> 00:11:45,690
- Pappa, hur är det med en tur?
253
00:11:45,690 --> 00:11:47,440
Du vet att de skjutit min bil ihåg?
254
00:11:47,440 --> 00:11:48,830
- Lån någons bil Ferris.
255
00:11:48,830 --> 00:11:50,320
Du är resursfull.
256
00:11:50,320 --> 00:11:52,250
Men se till att du går ensam.
257
00:11:52,250 --> 00:11:53,720
Jag fattar?
258
00:11:53,720 --> 00:11:54,553
- Ja.
259
00:11:57,760 --> 00:11:58,593
Jag förstår.
260
00:12:30,696 --> 00:12:32,370
(högt bultande)
261
00:12:32,370 --> 00:12:35,480
- Öppna Ferris, tid för domstolen!
262
00:13:15,020 --> 00:13:16,550
- Man du behövde inte följa med mig.
263
00:13:16,550 --> 00:13:18,030
Okej det här kommer inte
ta mer än en minut.
264
00:13:18,030 --> 00:13:20,550
Jag vet inte varför du inte kunde
låt mig låna bilen.
265
00:13:20,550 --> 00:13:21,383
- Du skojar?
266
00:13:21,383 --> 00:13:22,480
Ingen driver Sweet Lucy
267
00:13:23,980 --> 00:13:24,813
men mig.
268
00:13:24,813 --> 00:13:25,940
Förutom mannen är det här
kommer så mycket jävla kul
269
00:13:25,940 --> 00:13:28,100
Jag är upphetsad, är du upphetsad?
270
00:13:28,100 --> 00:13:29,550
- Nerver är mer som den.
271
00:13:29,550 --> 00:13:31,640
- Dude, var inte en jävla fitta man.
272
00:13:31,640 --> 00:13:33,410
- Hej, jag är inte en fitta kille.
273
00:13:33,410 --> 00:13:35,500
Detta är viktigt för min pappa
och jag vill inte knulla upp det.
274
00:13:35,500 --> 00:13:36,760
- Ja, det blir en mjuk man.
275
00:13:36,760 --> 00:13:37,880
Jag ska slå den tikan runt
276
00:13:37,880 --> 00:13:38,713
som en billig marionett.
277
00:13:38,713 --> 00:13:40,950
- Bara kontrollera dig där ute Zed.
278
00:13:45,651 --> 00:13:48,318
(högt creaking)
279
00:14:04,673 --> 00:14:07,090
(hög musik)
280
00:14:16,036 --> 00:14:16,886
- Var är han?
281
00:14:17,990 --> 00:14:19,924
- Det är inte tre ännu?
282
00:14:19,924 --> 00:14:20,757
- Åh ja.
283
00:14:20,757 --> 00:14:23,150
Ooh skit, jag fick lite
något medan vi väntar.
284
00:14:25,220 --> 00:14:26,053
Ja.
285
00:14:31,320 --> 00:14:34,320
(mjuk långsam musik)
286
00:14:44,511 --> 00:14:45,344
- Ja mannen.
287
00:14:47,930 --> 00:14:48,950
Wow, var har du det här?
288
00:14:48,950 --> 00:14:51,580
- Min pojke i Miami, ren kush.
289
00:15:56,806 --> 00:15:59,723
(långsam musik)
290
00:16:16,919 --> 00:16:18,960
- Det känns som vi har
har varit här en vecka.
291
00:16:20,184 --> 00:16:22,030
- Hej ingen mer man, vi kan inte sakna den här killen.
292
00:16:22,030 --> 00:16:23,830
- Jag saknar honom redan.
293
00:16:23,830 --> 00:16:25,380
Hej du tillbaka med Ayla?
294
00:16:26,320 --> 00:16:27,940
- Vad är det med henne?
295
00:16:27,940 --> 00:16:29,100
- Du har några vänner du kan haka
296
00:16:29,100 --> 00:16:30,590
din pojke med?
297
00:16:30,590 --> 00:16:33,490
Stor, liten, svart, vit, godisstribad?
298
00:16:33,490 --> 00:16:34,890
Skit, du känner mig, jag är inte picky.
299
00:16:34,890 --> 00:16:37,626
- Zed, jag tror inte
tjejer som hon hänger med
300
00:16:37,626 --> 00:16:38,459
skulle komma in som 10 meter av dig.
301
00:16:38,459 --> 00:16:41,390
- Snälla, jag träffade dig
rumpa som ingen verksamhet.
302
00:16:42,320 --> 00:16:43,153
- Vad som helst.
303
00:16:43,153 --> 00:16:44,241
- Tala om att slå,
304
00:16:44,241 --> 00:16:45,454
en till?
305
00:16:45,454 --> 00:16:47,330
- Nej, jag är rak.
- Kom igen, en till.
306
00:16:47,330 --> 00:16:48,163
- [Ferris] Jag är bra.
307
00:16:48,163 --> 00:16:48,996
- Kom igen.
308
00:16:48,996 --> 00:16:50,230
Det ringer ditt namn.
309
00:16:50,230 --> 00:16:51,710
Ferris.
310
00:16:51,710 --> 00:16:54,270
Ferris snälla röka mig, snälla.
311
00:16:54,270 --> 00:16:56,766
Förse inte kushen.
- Okej.
312
00:16:56,766 --> 00:16:57,996
- [Ferris] Jesus.
313
00:16:57,996 --> 00:16:59,210
Dude jag behöver bara en mer hit
314
00:16:59,210 --> 00:17:02,410
och jag är som jävla korsögd här borta.
315
00:17:02,410 --> 00:17:03,243
Ge mig det lättare.
316
00:17:04,651 --> 00:17:07,568
(långsam musik)
317
00:17:24,616 --> 00:17:26,210
Åh, älskling, vakna vakna Zed!
318
00:17:26,210 --> 00:17:27,043
Knulla!
319
00:17:28,150 --> 00:17:29,520
Hur länge har vi varit ute?
320
00:17:29,520 --> 00:17:30,787
- Hur mår du att känna mannen?
321
00:17:30,787 --> 00:17:31,910
- Jesus Kristus, saknade vi den här killen?
322
00:17:31,910 --> 00:17:34,420
- Jag vet inte ens
var fan är jag man.
323
00:17:35,323 --> 00:17:36,428
Dude där är han, det är han.
324
00:17:36,428 --> 00:17:37,590
Det är han där där mannen.
325
00:17:37,590 --> 00:17:38,520
Kom igen kom igen.
326
00:17:38,520 --> 00:17:39,353
- Jag är hungrig man.
327
00:17:39,353 --> 00:17:40,670
- Dude, starta bilen, låt oss gå.
328
00:17:40,670 --> 00:17:42,440
- Okej okej.
- Han är precis där.
329
00:17:42,440 --> 00:17:43,860
- [Zed] Vad pappa vill ha.
330
00:17:52,696 --> 00:17:55,363
(otrevlig musik)
331
00:18:01,686 --> 00:18:04,603
(snabb musik)
332
00:18:07,031 --> 00:18:08,198
- [Reese] Hej!
333
00:18:09,692 --> 00:18:13,010
- Du kommer att vara
suga på sjukhus mat tik!
334
00:18:15,086 --> 00:18:15,919
Fuck dig!
335
00:18:32,190 --> 00:18:33,710
- Jesus, vad fan
var det där bakom?
336
00:18:33,710 --> 00:18:36,010
- Ja, vi var tvungna att få det
portfölj inte vi ?!
337
00:19:13,637 --> 00:19:14,637
- Piece of cake pappa.
338
00:19:16,030 --> 00:19:17,140
Dessa måste vara de tyngsta
339
00:19:17,140 --> 00:19:18,820
jävla dokument i världen.
340
00:19:19,860 --> 00:19:20,770
Det gick som urverk.
341
00:19:20,770 --> 00:19:22,340
Jag trodde att vi skulle
förlora honom där en sekund
342
00:19:22,340 --> 00:19:23,173
men han bara--
343
00:19:23,173 --> 00:19:24,700
- Vem är det här?
344
00:19:24,700 --> 00:19:25,880
- Zed.
345
00:19:25,880 --> 00:19:27,240
Minns du Zed?
346
00:19:27,240 --> 00:19:28,810
- Nej, det gör jag inte.
347
00:19:28,810 --> 00:19:30,520
Gick han med dig
348
00:19:30,520 --> 00:19:32,360
-Ja, han var min resa.
349
00:19:32,360 --> 00:19:33,193
- Skulle ha varit trevligt om du hade
350
00:19:33,193 --> 00:19:35,180
informerad om denna tidigare Ferris.
351
00:19:35,180 --> 00:19:36,710
- Du visste att jag var tvungen att komma dit på något sätt.
352
00:19:36,710 --> 00:19:38,230
Jag behövde en åktur.
353
00:19:38,230 --> 00:19:39,540
- Det gick smidigt sir.
354
00:19:39,540 --> 00:19:42,330
- Pappa, det är allt bra, det finns det
inget att oroa sig för.
355
00:19:42,330 --> 00:19:45,360
- Berätta för din vän här
att inte prata med mig igen.
356
00:19:45,360 --> 00:19:47,560
Nu har du något
andra överraskningar för mig?
357
00:19:50,278 --> 00:19:51,111
- [Ferris] Jag säger till pappa,
358
00:19:51,111 --> 00:19:51,944
Reese såg inte ens oss komma.
359
00:19:51,944 --> 00:19:54,680
Det var så rent, som du sa, lätt.
360
00:19:54,680 --> 00:19:59,420
- Berätta för din vän att få
ut ur mitt kontor just nu.
361
00:20:03,720 --> 00:20:05,640
Har du sett detta?
362
00:20:05,640 --> 00:20:06,473
Ses vad?
363
00:20:08,210 --> 00:20:09,080
- Det här!
364
00:20:10,410 --> 00:20:12,440
Den här skiten!
365
00:20:12,440 --> 00:20:14,290
Ser det här ut
dokumenten jag behövde?
366
00:20:14,290 --> 00:20:16,070
- pappa jag ...
367
00:20:16,070 --> 00:20:17,270
- Spara det.
368
00:20:17,270 --> 00:20:19,360
Inte ett jävligt ord.
369
00:20:19,360 --> 00:20:21,720
Har jag inte gjort mina instruktioner tydliga?
370
00:20:21,720 --> 00:20:23,980
Var de inte tillräckligt enkla?
371
00:20:23,980 --> 00:20:26,150
De var ganska jävla
klippt och torrt tänkte jag.
372
00:20:26,150 --> 00:20:28,670
- Jag vet och jag gjorde vad du frågade.
373
00:20:28,670 --> 00:20:30,970
- Självklart gjorde du inte Ferris du!
374
00:20:30,970 --> 00:20:32,390
För om du gjorde det
skulle inte ha en resväska
375
00:20:32,390 --> 00:20:34,290
full av cola som ligger på mitt skrivbord.
376
00:20:36,840 --> 00:20:38,440
Sättade han dig på det här?
377
00:20:38,440 --> 00:20:39,380
- Vem Zed?
378
00:20:39,380 --> 00:20:41,850
- Ja, det stryker vem
du gjorde en medbrottsling
379
00:20:41,850 --> 00:20:45,001
och nu vem i helvete
vet vem han ska berätta.
380
00:20:45,001 --> 00:20:47,151
Jesu Kristus Ferris,
vad tänkte du?
381
00:20:48,040 --> 00:20:49,890
- Jag försökte göra det rätta.
382
00:20:51,600 --> 00:20:53,450
- Du vet inte vad det är Ferris.
383
00:20:55,410 --> 00:20:56,790
Svårt att tro att vi fick samma blod
384
00:20:56,790 --> 00:20:58,090
springa genom våra ådror.
385
00:20:59,440 --> 00:21:00,470
Nu bara gå!
386
00:21:04,600 --> 00:21:05,940
- Det här var din idé.
387
00:21:05,940 --> 00:21:07,150
Okej, kom ihåg det.
388
00:21:27,820 --> 00:21:30,153
(högt horn)
389
00:21:38,368 --> 00:21:39,940
- Din pappas a
rakt upp pik ansikte man.
390
00:21:39,940 --> 00:21:42,430
Jag är ledsen att säga det men,
inte ens ett tack?
391
00:21:42,430 --> 00:21:44,620
- Dude det här är allt ditt jävla fel!
392
00:21:44,620 --> 00:21:46,860
Om du inte hade tagit med dig
dyrbara knullar med dig
393
00:21:46,860 --> 00:21:48,880
- Hej det gjorde jag inte
fog i din mun!
394
00:21:51,290 --> 00:21:52,123
Hallå!
395
00:21:57,106 --> 00:21:57,939
Tror du att din pappa låter oss
396
00:21:57,939 --> 00:21:58,920
ta det som slår av händerna?
397
00:21:58,920 --> 00:22:00,520
Gör några seriösa pengar med det.
398
00:22:01,760 --> 00:22:02,670
- Farväl Zed.
399
00:22:07,852 --> 00:22:11,146
(högt åska)
400
00:22:11,146 --> 00:22:13,813
(otrevlig musik)
401
00:23:15,210 --> 00:23:16,680
- Helvete fan!
402
00:23:16,680 --> 00:23:19,092
- [Felix] Alltid kan smyga på dig.
403
00:23:19,092 --> 00:23:20,140
Vad gör du pappa?
404
00:23:20,140 --> 00:23:22,640
- [Felix] Lyssna, kom igen
inuti, vi behöver prata.
405
00:23:32,830 --> 00:23:33,930
- Kanske är jag paranoid,
406
00:23:33,930 --> 00:23:35,690
men jag känner mig som någon
var på min plats idag.
407
00:23:35,690 --> 00:23:36,523
- Lyssna--
408
00:23:36,523 --> 00:23:39,150
- Pappa, jag kan inte be om ursäkt
nog för vad som hände idag.
409
00:23:39,150 --> 00:23:41,480
- Var tyst i en sekund, lyssna.
410
00:23:41,480 --> 00:23:43,850
Nu kan jag inte sockerlacka det här så jag är bara
411
00:23:43,850 --> 00:23:45,470
kommer ut och säger det.
412
00:23:45,470 --> 00:23:46,340
Jag dör.
413
00:23:47,260 --> 00:23:48,460
Väldigt snart.
414
00:23:48,460 --> 00:23:49,293
- Vad?
415
00:23:49,293 --> 00:23:51,120
- [Felix] Jag gick till min
läkare den andra dagen
416
00:23:51,120 --> 00:23:53,220
och han berättade för mig att min
hjärtan ger långsamt ut.
417
00:23:53,220 --> 00:23:54,700
Jag fick en månad, kanske mindre.
418
00:23:54,700 --> 00:23:55,980
- Vad fan pratar du om?
419
00:23:55,980 --> 00:23:57,180
- Ferris lyssna på mig son.
420
00:23:57,180 --> 00:23:58,510
Om du någonsin skulle lyssna på mig,
421
00:23:58,510 --> 00:24:00,500
lyssna på mig nu
422
00:24:00,500 --> 00:24:03,730
Vad som hände med mig var a
kolossalt knullar upp förresten.
423
00:24:03,730 --> 00:24:05,580
Okej, ovanpå dig med lite
424
00:24:05,580 --> 00:24:07,690
jävla halvvitt i detta.
425
00:24:07,690 --> 00:24:09,610
Isbildning på kakan där.
426
00:24:09,610 --> 00:24:12,120
Men ändå är vad som görs gjort.
427
00:24:12,120 --> 00:24:13,980
Nu såg någon någon där?
428
00:24:13,980 --> 00:24:15,870
Visste någon någonting som hände?
429
00:24:15,870 --> 00:24:18,040
- Nej, vi knackade Reese
ut, grep saken,
430
00:24:18,040 --> 00:24:18,873
och har i helvete där ute.
431
00:24:18,873 --> 00:24:20,850
- Vad menar du att du slog Reese ut?
432
00:24:22,310 --> 00:24:23,440
- Zed gjorde den delen.
433
00:24:23,440 --> 00:24:24,970
- Jesus Kristus.
434
00:24:24,970 --> 00:24:27,720
Tja före det var där
något som distraherade dig?
435
00:24:27,720 --> 00:24:30,110
Något som kanske
komplicerat målet?
436
00:24:30,110 --> 00:24:31,010
- Nej.
437
00:24:31,010 --> 00:24:32,430
- [Felix] Är du säker?
438
00:24:32,430 --> 00:24:33,410
- Ja.
439
00:24:33,410 --> 00:24:34,610
- Okej, du inser att det inte var det
440
00:24:34,610 --> 00:24:36,200
Reese vem du slog ut?
441
00:24:36,200 --> 00:24:37,860
Reese är inte en jävla drogsmugglare.
442
00:24:37,860 --> 00:24:38,870
Det har du rätt i?
443
00:24:38,870 --> 00:24:39,703
- Ja.
444
00:24:41,090 --> 00:24:43,350
- Okej, jag vet inte
vad nästa steg är än
445
00:24:43,350 --> 00:24:46,430
men jag vill bara se till
inget händer med dig.
446
00:24:46,430 --> 00:24:48,440
Det är min enda angelägenhet.
447
00:24:48,440 --> 00:24:51,070
- Jag ser bara inte hur som helst
kunde ansluta oss till det fallet.
448
00:24:51,070 --> 00:24:52,910
Jag menar ingen såg någonting.
449
00:24:56,509 --> 00:24:57,342
Tror du att det spåras?
450
00:24:57,342 --> 00:24:59,490
- Nej, ärendet är rent.
451
00:24:59,490 --> 00:25:01,000
Men du gör inte bara av med något
452
00:25:01,000 --> 00:25:03,440
gillar det här Scott gratis och komma undan med det.
453
00:25:03,440 --> 00:25:06,110
Nu vet jag inte vad
Nästa steg är ännu
454
00:25:06,110 --> 00:25:07,280
men jag vill bara att du lägger dig låg
455
00:25:07,280 --> 00:25:09,310
tills allt detta blåser över, okej?
456
00:25:09,310 --> 00:25:10,143
- Okej.
457
00:25:11,310 --> 00:25:12,680
- Jag är bara så glad att din mamma inte är här
458
00:25:12,680 --> 00:25:13,920
för att se något av detta.
459
00:25:15,350 --> 00:25:18,210
Åh, och en annan sak,
den där idiotens vän.
460
00:25:18,210 --> 00:25:21,610
Du håller dig borta från honom
tills allt detta rullar över.
461
00:25:21,610 --> 00:25:24,660
Han säger ett ord till någon och
det går dåligt för oss alla.
462
00:25:24,660 --> 00:25:27,010
- Han kommer inte säga något
pappa, han kommer bli bra
463
00:25:27,010 --> 00:25:29,310
- Från det jag såg var han
för dum att torka sin rumpa.
464
00:25:29,310 --> 00:25:30,510
- Han kommer inte vara ett problem.
465
00:25:31,890 --> 00:25:33,620
Vad sägs om min sak,
tog du hand om det?
466
00:25:33,620 --> 00:25:35,500
- Oh yeah court.
467
00:25:35,500 --> 00:25:38,550
Det borde vara det minsta
av dina problem just nu.
468
00:25:38,550 --> 00:25:41,080
Jesus, jag svär att jag måste
drömma den här skiten.
469
00:25:42,630 --> 00:25:43,960
Alright Ferris jag måste gå.
470
00:25:47,150 --> 00:25:47,983
- pappa
471
00:25:49,380 --> 00:25:50,430
Är du verkligen döende?
472
00:25:52,470 --> 00:25:54,120
- Ja.
473
00:25:54,120 --> 00:25:57,804
- Vad gör vi?
474
00:25:57,804 --> 00:26:00,330
- Det finns inget vi kan göra.
475
00:26:00,330 --> 00:26:01,770
Det är bara den hand jag har tagit hand om.
476
00:26:03,120 --> 00:26:05,380
Hej, allt händer
av en anledning?
477
00:26:06,819 --> 00:26:09,736
(långsam musik)
478
00:27:03,835 --> 00:27:06,418
(högt ringande)
479
00:27:07,260 --> 00:27:09,159
Hej det här är Felix.
480
00:27:09,159 --> 00:27:10,633
- [Författare] Det förekommer vissa dokument
481
00:27:10,633 --> 00:27:12,227
gjorde det till rättssalen i morse
482
00:27:12,227 --> 00:27:13,805
det var inte meningen att men,
483
00:27:13,805 --> 00:27:15,738
du visste redan det gjorde du inte?
484
00:27:15,738 --> 00:27:17,560
- Nej, det gjorde jag inte.
485
00:27:17,560 --> 00:27:19,571
(skratt)
486
00:27:19,571 --> 00:27:22,582
- [Författare] Egentligen, det är
Vägen du vill gå ner?
487
00:27:22,582 --> 00:27:24,647
Okej, du är på lånad tid
488
00:27:24,647 --> 00:27:26,359
härifrån
489
00:27:26,359 --> 00:27:28,692
(rington)
490
00:27:32,975 --> 00:27:35,975
(heavy metal musik)
491
00:27:55,345 --> 00:27:58,520
(högt knackande)
492
00:27:58,520 --> 00:28:00,070
- [Författare] Vem är det?
493
00:28:00,070 --> 00:28:01,880
- För Kristi skull.
494
00:28:01,880 --> 00:28:03,100
Fuck du tror det är?
495
00:28:11,398 --> 00:28:12,600
(otrevlig musik)
496
00:28:12,600 --> 00:28:14,370
- Skynda dig, vad tog du så länge?
497
00:28:14,370 --> 00:28:16,220
- Jag borde inte vara här alls.
498
00:28:17,540 --> 00:28:19,300
Öppna dörren och gå tillbaka.
499
00:28:24,800 --> 00:28:26,478
Vad är det med biten?
500
00:28:26,478 --> 00:28:28,690
- Jag har haft på mig sedan dess.
501
00:28:28,690 --> 00:28:30,640
Vet inte vad fan hänt nästa.
502
00:28:33,430 --> 00:28:36,100
- Du hade det på dig ända sedan
503
00:28:36,100 --> 00:28:38,780
men inte när de släckte med min koks.
504
00:28:38,780 --> 00:28:39,613
- Ja.
505
00:28:41,000 --> 00:28:43,150
De var borta innan jag någonsin
hade chansen att komma till det.
506
00:28:43,150 --> 00:28:44,660
- Det fanns två av dem rätt?
507
00:28:44,660 --> 00:28:46,420
Jag hörde två röster i telefonen.
508
00:28:47,690 --> 00:28:48,523
- Två.
509
00:28:49,805 --> 00:28:50,638
Ja.
510
00:28:52,992 --> 00:28:54,330
- Ja, du såg inte
hur de ser ut?
511
00:28:55,192 --> 00:28:56,025
Såg inte deras ansikten?
512
00:28:56,025 --> 00:28:57,470
Nej, de blindade mig.
513
00:28:59,580 --> 00:29:00,690
Jag svär att jag skulle av dem
514
00:29:00,690 --> 00:29:02,698
rätt då och där om jag kunde av.
515
00:29:02,698 --> 00:29:04,278
- Ja.
516
00:29:04,278 --> 00:29:05,111
Åh ja.
517
00:29:16,650 --> 00:29:19,150
Hur tror du att vi ska lösa detta?
518
00:29:20,086 --> 00:29:22,670
- Jag skulle börja med säkerheten
kameror på parkeringsplatsen.
519
00:29:22,670 --> 00:29:26,458
Du sa att de hade masker så,
520
00:29:26,458 --> 00:29:30,090
Jag tror inte att det kommer att hjälpa till för mycket.
521
00:29:30,090 --> 00:29:30,923
- En var.
522
00:29:33,125 --> 00:29:33,958
Jag tror.
523
00:29:36,888 --> 00:29:38,138
De var båda,
524
00:29:40,167 --> 00:29:41,580
Jag kommer inte ihåg det.
525
00:29:41,580 --> 00:29:42,413
- Kanske båda.
526
00:29:46,820 --> 00:29:48,360
Kanske borde jag bara gå till dörr
527
00:29:48,360 --> 00:29:51,050
som jag säljer gud jävla
dammsugare och fråga runt.
528
00:29:53,460 --> 00:29:55,710
Tja hur skulle du gå till det?
529
00:29:55,710 --> 00:29:56,870
Fucking upplysa mig.
530
00:30:00,510 --> 00:30:03,140
- Kan tyckas omöjligt men,
531
00:30:03,140 --> 00:30:04,340
vi kommer att få vår cola tillbaka.
532
00:30:04,340 --> 00:30:05,173
- Min koks.
533
00:30:07,320 --> 00:30:09,840
Jag är den som sitter ute på produkten här.
534
00:30:11,870 --> 00:30:13,608
Jag är den som har folk att svara på
535
00:30:13,608 --> 00:30:16,410
om situationen inte är det
Fast rätt snabbt, inte du.
536
00:30:18,240 --> 00:30:19,100
Så igen,
537
00:30:20,300 --> 00:30:22,940
vad är dina idéer
för att återvända min cola?
538
00:30:26,310 --> 00:30:27,630
- Säkerhetskameror--
539
00:30:27,630 --> 00:30:28,880
- Redan nämnt det.
540
00:30:31,830 --> 00:30:33,740
Steg av din lilla amnesi-resa
541
00:30:33,740 --> 00:30:35,390
och ge mig något jag kan använda.
542
00:30:41,509 --> 00:30:42,426
- Ärligt talat,
543
00:30:43,330 --> 00:30:45,150
det är allt jag kan tänka mig på.
544
00:30:46,070 --> 00:30:46,903
Jag menar,
545
00:30:48,450 --> 00:30:51,550
realistiskt är dina alternativ
ganska begränsad just nu.
546
00:30:51,550 --> 00:30:52,850
- [Cowboy] Mina alternativ?
547
00:30:52,850 --> 00:30:53,900
- Jag menar våra alternativ.
548
00:30:57,990 --> 00:30:59,730
- svara det här för mig
549
00:30:59,730 --> 00:31:01,240
var detta ett internt jobb?
550
00:31:02,910 --> 00:31:03,743
- En Vad?
551
00:31:04,730 --> 00:31:08,780
- Stal du min koks från mig?
552
00:31:08,780 --> 00:31:10,396
- Du kan inte vara allvarlig.
553
00:31:10,396 --> 00:31:12,890
- Åh, jag är allvarlig som hjärtinfarkt.
554
00:31:12,890 --> 00:31:14,070
Var skarp med ditt svar.
555
00:31:14,070 --> 00:31:14,903
Vad var det då?
556
00:31:15,920 --> 00:31:17,580
- Nej det var det inte.
557
00:31:25,072 --> 00:31:26,322
- Okej då.
558
00:31:27,210 --> 00:31:28,700
Hämta din skit och låt oss gå hem.
559
00:31:30,590 --> 00:31:33,940
Men varför låter jag mig inte hålla fast på det.
560
00:31:33,940 --> 00:31:35,340
Du behöver inte det nu.
561
00:31:44,400 --> 00:31:47,150
Jag har alltid sagt till dig åtgärder
få konsekvenser.
562
00:31:49,064 --> 00:31:51,647
(högt skott)
563
00:32:05,127 --> 00:32:07,794
(högljudd clanking)
564
00:32:19,590 --> 00:32:20,423
- [Ferris] pappa?
565
00:32:22,020 --> 00:32:22,853
Pappa.
566
00:32:55,150 --> 00:32:56,620
- Felix här?
567
00:32:56,620 --> 00:32:57,860
- Har du en tid?
568
00:32:57,860 --> 00:33:00,500
- Jag gör inte möten, var är han?
569
00:33:00,500 --> 00:33:01,910
-Har han ute till lunch?
570
00:33:01,910 --> 00:33:03,430
- Var är det?
571
00:33:03,430 --> 00:33:05,350
- [Nicole] Jag ärligt talat--
572
00:33:05,350 --> 00:33:06,800
- Nicole kan du fila det här för mig?
573
00:33:06,800 --> 00:33:07,633
- [Nicole] Sure.
574
00:33:09,260 --> 00:33:11,320
- Hon ska sätta upp dig med ett möte.
575
00:33:11,320 --> 00:33:14,250
Okej, jag kommer ut till lunch,
Jag ser dig om en timme.
576
00:33:14,250 --> 00:33:15,700
- [Nicole] Okej, låter bra.
577
00:33:23,100 --> 00:33:24,440
- Trevligt försök hooch.
578
00:33:25,630 --> 00:33:27,710
Du ljuger för mig igen och
Jag ska näsa din röv
579
00:33:27,710 --> 00:33:29,610
tills du pratar som en sockpuppet.
580
00:33:35,150 --> 00:33:36,630
Tänker jag skojar?
581
00:33:38,178 --> 00:33:39,678
Var är din son?
582
00:33:41,634 --> 00:33:42,467
- Jag känner dig?
583
00:33:42,467 --> 00:33:44,290
- Säg din röv, du känner mig, var är han?
584
00:33:44,290 --> 00:33:45,530
- Ahh, bailbondsman rätt?
585
00:33:45,530 --> 00:33:47,510
- Jag har inget humör att
bli knullad runt idag.
586
00:33:47,510 --> 00:33:50,100
Din son saknade en domstol
datum, är du medveten om detta?
587
00:33:50,100 --> 00:33:51,300
- Vad är ditt namn nu igen?
588
00:33:51,300 --> 00:33:53,230
- Val, bränn i ditt minne
589
00:33:53,230 --> 00:33:56,026
för att jag kände det här
kommer inte vara vårt senaste samtal.
590
00:33:56,026 --> 00:33:57,610
- Mmm, allt är avgjort.
591
00:33:57,610 --> 00:34:00,070
Jag pratade med domare Cackston i morse.
592
00:34:00,070 --> 00:34:03,620
Han och jag är gamla vänner och
allt är squared bort.
593
00:34:03,620 --> 00:34:04,870
Så ditt jobb är gjort här.
594
00:34:05,942 --> 00:34:08,530
- Du tog det på dig själv att göra mitt jobb?
595
00:34:08,530 --> 00:34:10,080
- [Felix] Sparade huvudvärk.
596
00:34:10,080 --> 00:34:11,380
- Det är inte hur det här fungerar.
597
00:34:12,370 --> 00:34:14,530
- Tja, du kan ta det
upp med domare Cackston.
598
00:34:21,267 --> 00:34:23,850
(högt tryckande)
599
00:34:28,020 --> 00:34:29,930
- Berätta vad jag ska göra,
600
00:34:29,930 --> 00:34:31,900
Jag ska besöka domare Cackston
601
00:34:31,900 --> 00:34:33,430
och om du fortfarande matar mig skit
602
00:34:33,430 --> 00:34:35,180
Jag kommer strax tillbaka här
603
00:34:35,180 --> 00:34:37,590
och arrestera din röv på gudförbudet.
604
00:34:37,590 --> 00:34:39,170
Nu har du något du vill berätta för mig
605
00:34:39,170 --> 00:34:40,140
innan jag går?
606
00:34:43,140 --> 00:34:43,973
- Nej.
607
00:34:46,420 --> 00:34:48,670
- Vad jag är orolig för
din son är en flyktig,
608
00:34:48,670 --> 00:34:51,210
Oavsett vad jag tar med honom.
609
00:34:51,210 --> 00:34:52,090
Bank på den.
610
00:35:00,030 --> 00:35:02,697
(hög hosta)
611
00:35:04,624 --> 00:35:05,457
- Jesus.
612
00:35:43,727 --> 00:35:46,394
(otrevlig musik)
613
00:36:21,039 --> 00:36:24,372
(svag tung andning)
614
00:36:30,771 --> 00:36:33,700
(otrevlig musik)
615
00:36:33,700 --> 00:36:35,033
- Har du tik!
616
00:36:36,265 --> 00:36:38,007
Vad fan
617
00:36:38,007 --> 00:36:38,840
Hallå!
618
00:36:38,840 --> 00:36:41,757
(snabb musik)
619
00:36:44,902 --> 00:36:45,735
Kom tillbaka!
620
00:36:57,171 --> 00:36:58,090
Fortsätt löpa feg!
621
00:36:58,090 --> 00:37:00,399
Oavsett vad jag ska få din tik rumpa
622
00:37:00,399 --> 00:37:02,360
och det blir återbetalning när jag gör det!
623
00:37:04,356 --> 00:37:05,189
Knulla!
624
00:37:09,299 --> 00:37:12,216
(melankolisk musik)
625
00:37:27,730 --> 00:37:28,920
Verkligen?
626
00:37:28,920 --> 00:37:29,930
Verkligen?!
627
00:37:29,930 --> 00:37:32,510
Efter allt som vi har gått igenom ?!
628
00:37:32,510 --> 00:37:34,395
Det är vad du lämnar mig för ?!
629
00:37:34,395 --> 00:37:35,795
Va ?!
630
00:37:35,795 --> 00:37:36,628
Gör det inte!
631
00:37:36,628 --> 00:37:37,754
Gå inte!
632
00:37:37,754 --> 00:37:39,012
Hallå!
633
00:37:39,012 --> 00:37:40,560
Du jävla tik!
634
00:37:41,696 --> 00:37:44,279
(optimistisk musik)
635
00:37:55,113 --> 00:37:56,050
- Du är den där killen på TV.
636
00:37:56,900 --> 00:37:58,400
- Den enda älsklingen.
637
00:38:00,000 --> 00:38:00,833
Ring mig.
638
00:38:05,573 --> 00:38:08,240
(otrevlig musik)
639
00:38:16,920 --> 00:38:20,261
-Jag tikar nog suger
på sjukhusmat just nu.
640
00:38:20,261 --> 00:38:24,261
Du kommer att suga
på sjukhusmat, tik!
641
00:38:33,194 --> 00:38:34,820
- Jag kommer att behöva att du kommer med mig.
642
00:38:34,820 --> 00:38:36,074
- Säg du något Tex?
643
00:38:36,074 --> 00:38:37,787
- Jag sa att du måste komma med mig.
644
00:38:37,787 --> 00:38:39,704
-Jag tycker inte så snäll.
645
00:38:42,014 --> 00:38:43,943
- Det här är inte ett alternativ.
646
00:38:43,943 --> 00:38:45,607
Kan fråga.
647
00:38:45,607 --> 00:38:46,672
- [Zed] Varför knullar du inte av cowboy?
648
00:38:46,672 --> 00:38:49,339
(högt grunting)
649
00:38:57,227 --> 00:39:00,521
(otrevlig musik)
650
00:39:00,521 --> 00:39:02,239
- [Cowboy] Och det är allt du vet?
651
00:39:02,239 --> 00:39:03,574
- [Zed] Ja.
652
00:39:03,574 --> 00:39:05,802
- [Cowboy] Felix och Ferris va?
653
00:39:05,802 --> 00:39:07,180
- [Zed] Se mannen det var ett misstag.
654
00:39:07,180 --> 00:39:08,980
Det var tänkt att vara någon annan.
655
00:39:11,050 --> 00:39:12,250
Man pratar med mig!
656
00:39:12,250 --> 00:39:13,800
Varför gör du detta?!
657
00:39:13,800 --> 00:39:16,000
- [Cowboy] För dig
tog vad är min Zed.
658
00:39:17,467 --> 00:39:18,600
Om jag tog något från dig
659
00:39:18,600 --> 00:39:20,140
du vill ha det tillbaka skulle du inte?
660
00:39:20,140 --> 00:39:21,700
- [Zed] Ja antar jag.
661
00:39:21,700 --> 00:39:22,650
- [Cowboy] Anta.
662
00:39:23,660 --> 00:39:26,320
Du slår mig som typ
av person som inte är medveten om
663
00:39:26,320 --> 00:39:29,440
att åtgärderna har konsekvenser
664
00:39:29,440 --> 00:39:31,200
Har du någonsin varit i Texas Zed?
665
00:39:32,650 --> 00:39:33,483
- Nej.
666
00:39:34,894 --> 00:39:36,180
- Tja ner längs den mexikanska gränsen
667
00:39:36,180 --> 00:39:37,910
Det är mycket annorlunda än någon gammal
668
00:39:37,910 --> 00:39:39,460
Gud övergiven Midwest.
669
00:39:40,425 --> 00:39:42,724
Du gör fela rörelser där nere,
670
00:39:42,724 --> 00:39:45,176
till exempel blir du fångad
671
00:39:45,176 --> 00:39:46,580
gör vad du gjorde mot mig,
672
00:39:47,550 --> 00:39:49,180
du får din kropp huggen upp
673
00:39:49,180 --> 00:39:53,270
och få dina lemmar dumpade
längs hela gatan.
674
00:39:53,270 --> 00:39:55,710
Eller om de inte ville ta besväret
675
00:39:55,710 --> 00:39:57,640
att gå igenom allt som de bara
676
00:39:58,491 --> 00:40:01,920
blockera huvudet och hålla fast
på en park i torget
677
00:40:01,920 --> 00:40:04,580
för alla åskådare
att se medan de väntar.
678
00:40:06,230 --> 00:40:07,780
Ja åtgärder har konsekvenser.
679
00:40:10,584 --> 00:40:12,409
- Död inte mig.
680
00:40:12,409 --> 00:40:15,135
Jag ber dig man, snälla.
681
00:40:15,135 --> 00:40:17,948
Det var Ferris idé, inte min.
682
00:40:17,948 --> 00:40:22,210
- Men du är fortfarande en medbrottsling här Zed!
683
00:40:22,210 --> 00:40:24,240
Det upphör aldrig att förvåna
jag det när människor
684
00:40:24,240 --> 00:40:25,830
bli fångad de vill ha ett gratis pass.
685
00:40:25,830 --> 00:40:28,340
De är inte ledsna för vad de gjorde,
686
00:40:28,340 --> 00:40:30,260
de är bara ledsna att de blev fångade.
687
00:40:32,110 --> 00:40:34,730
En stor knullad dysfunktionell familj.
688
00:40:34,730 --> 00:40:36,376
Det är som om ingen av er någonsin lärt sig en
689
00:40:36,376 --> 00:40:38,270
lektion i hela jävla livet.
690
00:40:38,270 --> 00:40:41,300
Jo, det här är inte mitt första rodeo-barn.
691
00:40:43,120 --> 00:40:45,176
- Jag är ledsen.
692
00:40:45,176 --> 00:40:47,441
Det var en misstag man,
Jag är ledsen för vad jag,
693
00:40:47,441 --> 00:40:49,660
vad vi gjorde för dig.
694
00:40:49,660 --> 00:40:51,170
Bara berätta för mig hur jag kan fixa det mannen,
695
00:40:51,170 --> 00:40:53,739
snälla berätta för mig hur jag kan fixa det.
696
00:40:53,739 --> 00:40:55,430
- Du kan inte göra någonting Zed.
697
00:40:55,430 --> 00:40:58,270
Du är i avgrunden pojken
och det går inte att komma ut.
698
00:40:59,330 --> 00:41:02,300
När jag rullade in från Texas
Jag hade en trevlig lång åktur
699
00:41:02,300 --> 00:41:04,390
att bestämma vad jag skulle göra för den som helst
700
00:41:04,390 --> 00:41:06,710
var ansvarig för detta.
701
00:41:06,710 --> 00:41:08,150
Åh, jag hittar dina vänner.
702
00:41:08,150 --> 00:41:10,360
Du kan satsa gården på den.
703
00:41:10,360 --> 00:41:12,750
Alla kommer att få
vad kommer till dem
704
00:41:16,242 --> 00:41:18,370
- Vänligen gör inte (talar för lågt).
705
00:41:18,370 --> 00:41:19,930
Åh min gud snälla.
706
00:41:19,930 --> 00:41:22,330
- [Cowboy] Ingen är
lyssnar på dina grunder Zed!
707
00:41:23,490 --> 00:41:25,000
- Nej, nej nej nej nej nej snälla!
708
00:41:25,000 --> 00:41:26,170
Snälla gör inte ont mig!
709
00:41:26,170 --> 00:41:27,003
- Lyssna på mig!
710
00:41:27,003 --> 00:41:29,670
Om Gud själv kom ner
här jävla nu,
711
00:41:29,670 --> 00:41:30,710
han kunde inte rädda dig.
712
00:41:30,710 --> 00:41:32,360
Du vet varför?
713
00:41:32,360 --> 00:41:35,366
För jag är Grim Reaper motherfucker!
714
00:41:35,366 --> 00:41:38,033
(otrevlig musik)
715
00:42:10,614 --> 00:42:11,993
- [Kvinna] Ja det är det.
716
00:42:11,993 --> 00:42:14,576
Du är en jävla hingst.
717
00:42:16,150 --> 00:42:17,940
Ska vi byta positioner älskling?
718
00:42:20,820 --> 00:42:22,670
Prata om att förstöra ett humör.
719
00:42:23,559 --> 00:42:26,000
- ikväll är bara inte
natt sötnos det är allt.
720
00:42:26,000 --> 00:42:27,470
- [Kvinna] Okej, väl du
måste betala antingen sätt,
721
00:42:27,470 --> 00:42:28,370
du vet att hon.
722
00:42:30,190 --> 00:42:32,730
- Om du visste att du hade dagar att leva,
723
00:42:32,730 --> 00:42:34,020
vad skulle du göra?
724
00:42:34,020 --> 00:42:35,480
- Det är typ av a
morbid fråga är det inte?
725
00:42:35,480 --> 00:42:37,860
- Vad har du aldrig tänkt på?
726
00:42:37,860 --> 00:42:39,720
- Ingen baby, bara jag oroar mig för
727
00:42:39,720 --> 00:42:42,910
håller fast på dessa
letar efter så länge jag kan.
728
00:42:42,910 --> 00:42:44,630
- Jag frågar dig nu.
729
00:42:44,630 --> 00:42:46,268
Vad skulle du göra?
730
00:42:46,268 --> 00:42:48,090
- Jag vet inte.
731
00:42:48,090 --> 00:42:51,480
Flyta runt i Bahamas,
söka upp lite sol.
732
00:42:51,480 --> 00:42:53,160
Skit, jag vet inte.
733
00:42:53,160 --> 00:42:55,149
- Kom igen, hela ditt liv finns ingenting
734
00:42:55,149 --> 00:42:57,580
du ville göra innan
dina marker blev inkasserade?
735
00:42:59,000 --> 00:43:01,200
- Alla vill göra någonting.
736
00:43:01,200 --> 00:43:02,560
Det är bara att några av oss är ute av tid
737
00:43:02,560 --> 00:43:04,300
innan vi någonsin får den chansen.
738
00:43:05,380 --> 00:43:08,110
- Wow, nu är det ganska
djupt för en hooker.
739
00:43:09,400 --> 00:43:12,360
- Djupare än du var
en minut sedan skithuvudet.
740
00:43:13,860 --> 00:43:15,790
Jag hoppas att dina dagar är nummererade!
741
00:43:18,438 --> 00:43:20,438
- Oroa dig inte, det är de.
742
00:43:26,980 --> 00:43:29,340
- Kommer du åtminstone prata med mig?
743
00:43:29,340 --> 00:43:31,380
Du är skyldig mig en förklaring gud fan det!
744
00:43:31,380 --> 00:43:32,420
Ayla säg något!
745
00:43:32,420 --> 00:43:33,253
- Vad?!
746
00:43:33,253 --> 00:43:34,180
- Jag måste prata med dig!
747
00:43:34,180 --> 00:43:36,290
- Den här konversationen har
kör det är kurs Val!
748
00:43:36,290 --> 00:43:37,610
- Vi slutade aldrig det Ayla!
749
00:43:37,610 --> 00:43:39,760
Och vad gör du i sängen?
med en bit skit va ?!
750
00:43:39,760 --> 00:43:42,536
- Vad jag gör längre är ingen
av din gudförbud
751
00:43:42,536 --> 00:43:43,490
förstår du det?!
752
00:43:43,490 --> 00:43:46,277
- Så du kan bara gå
från mig till honom så?
753
00:43:46,277 --> 00:43:47,850
- Vad som helst.
754
00:43:47,850 --> 00:43:49,540
- Jag saknar dig Ayla!
755
00:43:49,540 --> 00:43:52,420
Val, det är bara ord okej?
756
00:43:52,420 --> 00:43:55,290
Du och jag, vi är inte bra
tillsammans är vi inte samma
757
00:43:55,290 --> 00:43:56,560
och du måste få det!
758
00:43:56,560 --> 00:43:58,310
Förstår bara det!
759
00:44:00,558 --> 00:44:01,391
- Vänta en minut!
760
00:44:04,583 --> 00:44:07,020
Jag är ledsen att jag skrämde dig med förslaget.
761
00:44:08,470 --> 00:44:09,830
Har jag visat att det skulle visa sig så här
762
00:44:09,830 --> 00:44:11,210
Jag skulle aldrig gjort det.
763
00:44:11,210 --> 00:44:12,570
Men ibland måste du ta försiktighet
764
00:44:12,570 --> 00:44:15,570
till fanen och låt
chipsen faller där de kan.
765
00:44:15,570 --> 00:44:16,680
Jag tog chansen.
766
00:44:18,150 --> 00:44:20,800
Min timing kan ha varit
av men det ensamma
767
00:44:20,800 --> 00:44:22,420
du kan inte bara radera vad vi hade.
768
00:44:25,325 --> 00:44:26,158
Kan det?
769
00:44:29,336 --> 00:44:30,510
- Jag är inte redo att gå ner denna väg.
770
00:44:30,510 --> 00:44:32,400
Inte med dig, inte med någon.
771
00:44:32,400 --> 00:44:33,500
- Jag ber inte det.
772
00:44:34,520 --> 00:44:36,450
Allt jag ber om är en ren skiffer.
773
00:44:38,520 --> 00:44:39,520
Hur dåligt kan det vara?
774
00:44:42,790 --> 00:44:44,750
- Kom du ikapp med honom?
775
00:44:44,750 --> 00:44:46,270
- Din ex, nej.
776
00:44:46,270 --> 00:44:48,880
När jag gör det kommer han
vara i en värld av ont,
777
00:44:48,880 --> 00:44:50,220
det är en guaran-damn-tee.
778
00:44:52,640 --> 00:44:53,473
Varför han?
779
00:44:54,500 --> 00:44:57,250
- Han är bara den killen som jag visste
780
00:44:57,250 --> 00:44:58,640
Jag skulle inte bli knuten till.
781
00:45:00,661 --> 00:45:01,494
- Tja nästa gång du pratar med honom
782
00:45:01,494 --> 00:45:03,660
Det kommer att ligga bakom
en tjock glasruta.
783
00:45:06,440 --> 00:45:07,590
Titta, jag kommer inte hålla dig.
784
00:45:08,900 --> 00:45:10,610
Ledsen för att dyka upp
på ditt arbete så här
785
00:45:10,610 --> 00:45:14,160
men det finns några saker a
mannen kan bara inte springa ifrån.
786
00:45:15,070 --> 00:45:16,270
Som hertigen skulle säga.
787
00:45:17,280 --> 00:45:18,113
- Hertigen.
788
00:45:20,350 --> 00:45:23,250
Jag vet att jag saknar våra samtal och
789
00:45:23,250 --> 00:45:24,790
våra John Wayne Marathons så,
790
00:45:26,000 --> 00:45:26,833
Det kan vara något vi kunde
791
00:45:26,833 --> 00:45:28,180
gör igen någon gång.
792
00:45:29,120 --> 00:45:30,380
Jag måste gå.
793
00:45:33,540 --> 00:45:34,373
- Okej.
794
00:45:37,270 --> 00:45:38,820
Jag kan bara ta upp dig.
795
00:45:40,286 --> 00:45:43,203
(långsam musik)
796
00:46:00,830 --> 00:46:02,670
- Ja, hej Richard.
797
00:46:02,670 --> 00:46:03,740
Ja bra bra.
798
00:46:03,740 --> 00:46:07,010
Lyssna, jag kommer att komma
ner och stäng mitt konto.
799
00:46:07,010 --> 00:46:08,860
Ja, jag vet men det här är en nödsituation.
800
00:46:09,750 --> 00:46:11,080
Jag behöver alla pengar.
801
00:46:12,240 --> 00:46:13,810
Jag kommer ner senare i dag okej?
802
00:46:15,100 --> 00:46:17,080
Okej bra tack, hejdå.
803
00:46:22,430 --> 00:46:24,210
- Hej där lilla dam.
804
00:46:24,210 --> 00:46:26,365
Jag letar efter Felix, han i?
805
00:46:26,365 --> 00:46:28,200
- Jag är ledsen, han ringde in sjuk i dag.
806
00:46:28,200 --> 00:46:30,200
Vill du lämna ett meddelande till honom?
807
00:46:31,240 --> 00:46:32,073
- Nej.
808
00:46:33,290 --> 00:46:35,920
Jag skulle vilja att du skulle berätta var han bor
809
00:46:35,920 --> 00:46:38,990
och jag kommer bara att besöka honom i hans hus.
810
00:46:38,990 --> 00:46:41,830
- Jag kan inte ge dig det
typ av information.
811
00:46:43,213 --> 00:46:45,046
- Varför tror jag att du kan.
812
00:46:47,572 --> 00:46:51,160
Det är oerhört viktigt
Jag hittar reda på var han är.
813
00:46:51,160 --> 00:46:53,540
- Nej det kan jag inte.
814
00:46:53,540 --> 00:46:56,580
Nu om du ursäkta, jag
har mycket arbete att göra.
815
00:46:56,580 --> 00:46:58,180
Du vill inte lämna ett meddelande.
816
00:47:02,707 --> 00:47:04,640
- Är det hans kontor där borta?
817
00:47:04,640 --> 00:47:05,700
- Du kan inte bara gå in -
818
00:47:05,700 --> 00:47:08,610
- Bitch Jag går inte förrän
Jag hittar det jag söker!
819
00:47:08,610 --> 00:47:12,401
Så sitta käften ner
och håll dig borta.
820
00:47:12,401 --> 00:47:15,068
(otrevlig musik)
821
00:47:23,970 --> 00:47:26,071
- [Val] Var är din jävla chef ?!
822
00:47:26,071 --> 00:47:28,030
- [Nicole] Han är inte inne.
823
00:47:28,030 --> 00:47:29,690
- Var är cocksucker?
824
00:47:29,690 --> 00:47:30,820
- Jag kommer inte att berätta någonting
825
00:47:30,820 --> 00:47:33,010
med den typen av språk.
826
00:47:33,010 --> 00:47:35,420
Självklart är han en plats
Han vill inte att du ska veta.
827
00:47:35,420 --> 00:47:37,290
- Det här är sött.
828
00:47:37,290 --> 00:47:38,630
Detta är en nödsituation
829
00:47:38,630 --> 00:47:40,650
och jag måste prata med
honom rätt den här minuten!
830
00:47:40,650 --> 00:47:43,500
Han svarar inte på hans
cell som tik han är!
831
00:47:43,500 --> 00:47:45,790
Har du ett annat nummer för honom?
832
00:47:45,790 --> 00:47:46,690
- Nej det gör jag inte.
833
00:47:46,690 --> 00:47:48,460
Nu kan du lämna ett meddelande med mig,
834
00:47:48,460 --> 00:47:49,770
annars lycka till.
835
00:47:51,360 --> 00:47:53,540
- Försök inte med det här med mig igen.
836
00:47:53,540 --> 00:47:55,690
Kom ihåg vad jag varnade
du om sista gången.
837
00:47:57,220 --> 00:48:01,320
Börja prata eller böj över och
Jag ska få dig att börja prata.
838
00:48:01,320 --> 00:48:03,140
Annars ge mig hemadressen.
839
00:48:04,240 --> 00:48:06,790
- Jag får inte ge
ut personlig information!
840
00:48:07,770 --> 00:48:10,710
Och om jag säkert skulle det
skulle inte ge dig det.
841
00:48:10,710 --> 00:48:12,290
Nu kan du lämna ett meddelande,
842
00:48:12,290 --> 00:48:14,000
annars är det dörren.
843
00:48:14,000 --> 00:48:15,550
- Det här är en juridisk sak!
844
00:48:15,550 --> 00:48:17,580
Och jag lämnar inte här tills du ger mig
845
00:48:17,580 --> 00:48:20,170
ett annat nummer eller hem
adress för den här idioten!
846
00:48:20,170 --> 00:48:21,260
Försök inte min tålamodsdame,
847
00:48:21,260 --> 00:48:23,380
för jag har kört ren ut.
848
00:48:24,400 --> 00:48:25,233
- Som jag sa--
849
00:48:25,233 --> 00:48:28,330
- Ge mig en av
andra rätt jävla nu!
850
00:48:46,231 --> 00:48:48,898
(högt bultande)
851
00:49:23,128 --> 00:49:25,795
(otrevlig musik)
852
00:49:34,497 --> 00:49:36,810
- Lite hoppigt är vi inte?
853
00:49:36,810 --> 00:49:37,643
- Vem är du?
854
00:49:38,580 --> 00:49:41,430
- Jo, jag är bara en leprechaun
letar efter sin gryta av guld.
855
00:49:42,340 --> 00:49:44,510
Tala om vilka, jag tror att du har
856
00:49:44,510 --> 00:49:45,960
något som tillhör mig.
857
00:49:46,942 --> 00:49:48,859
- Du skojar väl?
858
00:49:49,970 --> 00:49:51,220
- Ser jag ut som en joker?
859
00:49:57,030 --> 00:50:00,890
- Titta här, varför
visa inte något ID
860
00:50:00,890 --> 00:50:03,140
och vi kan räta ut
detta på riktigt snabbt.
861
00:50:04,370 --> 00:50:05,680
- Jag har en bättre.
862
00:50:06,890 --> 00:50:08,570
Vad sägs om att du visar mig min koks
863
00:50:08,570 --> 00:50:11,050
och jag kommer inte få dem att ha
att använda tandläkarregister
864
00:50:11,050 --> 00:50:14,010
att identifiera din kroppsbyggnad.
865
00:50:14,860 --> 00:50:16,500
- Vem fan tror du att du är
866
00:50:16,500 --> 00:50:19,220
hotar mig i min stad?
867
00:50:22,200 --> 00:50:24,230
Jag tror du gick vilse.
868
00:50:24,230 --> 00:50:26,840
Hittade dig själv i
fel plats där cowboy.
869
00:50:28,551 --> 00:50:30,490
- Du vet, för någon
stirrar döden i ansiktet,
870
00:50:30,490 --> 00:50:31,750
du är hemsk ballsy.
871
00:50:32,750 --> 00:50:33,780
Jag gillar det.
872
00:50:34,830 --> 00:50:37,940
Låter som om du laddar helvetet
med en hink med isvatten.
873
00:50:38,790 --> 00:50:40,690
Jag har inte pekat dig för den typen av kille.
874
00:50:43,560 --> 00:50:46,723
- Jag är den typ av kille du
vill inte knulla med.
875
00:50:46,723 --> 00:50:47,573
- Är det ett faktum?
876
00:50:49,270 --> 00:50:51,320
Roligt, det tänkte jag alltid med mig.
877
00:50:52,367 --> 00:50:53,890
- Ett sätt att ta reda på.
878
00:50:53,890 --> 00:50:55,180
Låt mig eskortera dig.
879
00:50:56,201 --> 00:50:58,923
- Jag tar (talar för lågt).
880
00:50:58,923 --> 00:51:01,340
(höga tångar)
881
00:51:17,881 --> 00:51:19,048
Bail bondsman?
882
00:51:20,473 --> 00:51:22,140
Skakar du mig?
883
00:51:24,832 --> 00:51:27,915
Jag gick i fel jävla rum.
884
00:52:26,461 --> 00:52:28,211
- Plocka upp, plocka upp, plocka upp Ferris.
885
00:52:29,210 --> 00:52:30,580
Kom igen.
886
00:52:30,580 --> 00:52:32,050
Jesus Kristus!
887
00:52:32,050 --> 00:52:33,300
Svara den fula telefonen!
888
00:52:34,690 --> 00:52:35,523
Knulla!
889
00:52:51,383 --> 00:52:53,540
Ferris.
(högt banging)
890
00:52:53,540 --> 00:52:54,520
Ferris öppna upp!
891
00:52:55,480 --> 00:52:56,730
Ferris det är din pappa!
892
00:52:58,960 --> 00:52:59,793
Knulla.
893
00:53:03,400 --> 00:53:06,230
- Det här har varit en
cluster fuck situationen,
894
00:53:06,230 --> 00:53:07,470
skulle du inte säga partner?
895
00:53:07,470 --> 00:53:09,170
- Fuck off my car redneck.
896
00:53:10,790 --> 00:53:12,600
- Jo, jag visste aldrig att midvästern var laddad
897
00:53:12,600 --> 00:53:15,620
med så många dumma knullar.
898
00:53:15,620 --> 00:53:18,260
- [Felix] Jag sa att du kommer av den fina bilen.
899
00:53:18,260 --> 00:53:20,320
- Din typ måste vara ett dussin ett dussin här.
900
00:53:22,916 --> 00:53:25,380
Du är bara en sorts cowboy är du inte?
901
00:53:25,380 --> 00:53:29,180
Bara överallt,
gör vad du än vill.
902
00:53:29,180 --> 00:53:31,470
Gör en jävla röra på allt.
903
00:53:32,340 --> 00:53:34,690
Någon som någonsin berätta för dig
åtgärder har konsekvenser?
904
00:53:35,680 --> 00:53:37,610
- Jag tycker du är cowboy.
905
00:53:37,610 --> 00:53:38,443
- Touche.
906
00:53:39,450 --> 00:53:41,506
- Max skickade du inte?
907
00:53:41,506 --> 00:53:44,150
- Jag vet inte någon jack off med namnet Max.
908
00:53:44,150 --> 00:53:46,210
Nah, faktum att du skickade mig när du
909
00:53:46,210 --> 00:53:49,350
bestämde sig för att sluta med min narkotika.
910
00:53:49,350 --> 00:53:52,660
Och jag lämnar inte
tills jag får vad som är mitt.
911
00:53:52,660 --> 00:53:54,500
Och jag säger dig något annat partner,
912
00:53:54,500 --> 00:53:57,600
du om slitna mitt tålamod
rätt till knulländen.
913
00:53:57,600 --> 00:53:59,980
Nu är här hur det ska gå.
914
00:53:59,980 --> 00:54:02,070
Du ger mig tillbaka min cola,
915
00:54:02,070 --> 00:54:04,480
Jag ger dig tillbaka din son, till och med handel.
916
00:54:04,480 --> 00:54:05,761
Hur låter det så?
917
00:54:05,761 --> 00:54:07,240
- Du har inte Ferris.
918
00:54:07,240 --> 00:54:09,160
- Säkert kan du inte hitta honom,
919
00:54:09,160 --> 00:54:10,500
så var annars kunde han vara?
920
00:54:12,050 --> 00:54:13,550
Titta här, någon annan gång
921
00:54:13,550 --> 00:54:15,310
Jag skulle slita din jävla hals som säker
922
00:54:15,310 --> 00:54:18,070
som jag står här
utan att missa ett slag.
923
00:54:18,070 --> 00:54:20,430
Du grävde det här hålet och jag är den enda
924
00:54:20,430 --> 00:54:21,330
långt ut ur det.
925
00:54:21,330 --> 00:54:22,850
Så vad ska det bli?
926
00:54:23,950 --> 00:54:25,309
- [Felix] Hur vet jag att han är okej?
927
00:54:25,309 --> 00:54:26,960
- Det gör du inte.
928
00:54:26,960 --> 00:54:28,870
Precis som jag inte vet om du har det
929
00:54:28,870 --> 00:54:30,790
varje sista uns av min cola.
930
00:54:33,841 --> 00:54:36,320
Jag antar att vi måste injicera
lite förtroende mellan oss.
931
00:54:37,460 --> 00:54:39,210
Jag kommer vara på ditt kontor vid midnatt.
932
00:54:40,577 --> 00:54:43,424
Du vet vad du ska ta med om
du vill se din son.
933
00:54:43,424 --> 00:54:45,424
Förundra mig inte nu.
934
00:54:50,808 --> 00:54:53,391
(motorvarv)
935
00:55:23,467 --> 00:55:26,384
(långsam musik)
936
00:56:24,470 --> 00:56:26,137
- Den här jävla!
937
00:56:28,966 --> 00:56:31,383
(höga tångar)
938
00:56:58,527 --> 00:57:01,110
(högt hissing)
939
00:57:04,181 --> 00:57:05,181
Fan cowboy.
940
00:57:08,745 --> 00:57:09,578
Knulla.
941
00:57:39,210 --> 00:57:41,340
Hej, du är den sista personen jag vill fråga
942
00:57:41,340 --> 00:57:42,560
för en tjänst just nu.
943
00:57:43,660 --> 00:57:44,610
Men jag behöver en tjänst.
944
00:57:45,906 --> 00:57:47,670
(snabb musik)
945
00:57:47,670 --> 00:57:48,810
- Svar på Ferris.
946
00:57:50,170 --> 00:57:52,640
Svara telefonen Ferris!
947
00:57:52,640 --> 00:57:54,190
Jesus Kristus var är det här barnet?
948
00:58:10,656 --> 00:58:11,670
- Känner du dig bättre Felix?
949
00:58:11,670 --> 00:58:12,785
- Nej!
950
00:58:12,785 --> 00:58:13,990
Jag är upp till min nacke i skit!
951
00:58:13,990 --> 00:58:14,823
- Åh.
952
00:58:14,823 --> 00:58:15,730
- Gå hem.
953
00:58:15,730 --> 00:58:16,563
- Så tidigt?
954
00:58:16,563 --> 00:58:17,396
- Ja!
955
00:58:17,396 --> 00:58:18,229
Jag vill att du är borta!
956
00:58:44,582 --> 00:58:47,165
(motorvarv)
957
00:59:18,195 --> 00:59:21,240
(kuslig musik)
958
00:59:21,240 --> 00:59:23,250
- [Ayla] Så, två gånger på en dag?
959
00:59:24,830 --> 00:59:26,720
- [Val] Tyvärr för att ringa.
960
00:59:26,720 --> 00:59:28,450
Du var den första personen jag tänkte på
961
00:59:28,450 --> 00:59:29,450
och jag bara--
962
00:59:29,450 --> 00:59:30,850
- Du vet vad det är bra.
963
00:59:30,850 --> 00:59:32,290
Det är okej.
964
00:59:32,290 --> 00:59:33,800
- Jesus Jag känner att jag har blivit genom
965
00:59:33,800 --> 00:59:35,960
den jävla kvarnen de senaste dagarna.
966
00:59:35,960 --> 00:59:38,040
Bara en sak efter
en efter varandra,
967
00:59:38,040 --> 00:59:39,610
och du säger nej att gifta mig,
968
00:59:39,610 --> 00:59:41,130
du går och flyttar ut ur lägenheten
969
00:59:41,130 --> 00:59:42,640
- Jag vet jag vet.
970
00:59:42,640 --> 00:59:44,990
Men vad hände efter att du lämnade mig?
971
00:59:45,990 --> 00:59:48,200
- [Val] Jag trodde att du lämnade mig.
972
00:59:48,200 --> 00:59:49,760
- Jag menade tidigare idag.
973
00:59:49,760 --> 00:59:50,800
Se på dig.
974
00:59:50,800 --> 00:59:52,390
Du ser ut som helvete.
975
00:59:52,390 --> 00:59:53,740
- Åh, jag råkar gå tå till tå med
976
00:59:53,740 --> 00:59:55,890
en jävla cowboy av alla människor.
977
00:59:55,890 --> 00:59:56,723
- En cowboy?
978
00:59:58,300 --> 00:59:59,930
- Man jag hämtar den där kucksockern
979
00:59:59,930 --> 01:00:00,870
Han kommer att önska att han aldrig sätter foten
980
01:00:00,870 --> 01:00:02,370
i den här jävla staden igen.
981
01:00:02,370 --> 01:00:04,000
Låt mig berätta för dig, ända sedan vi splittrade
982
01:00:04,000 --> 01:00:05,370
inget har gått rätt.
983
01:00:05,370 --> 01:00:06,203
Ingenting.
984
01:00:06,203 --> 01:00:07,310
- Du vet vad det betyder?
985
01:00:08,330 --> 01:00:09,580
Jag är din lycka till charm.
986
01:00:10,750 --> 01:00:12,200
- Kanske.
987
01:00:12,200 --> 01:00:15,550
Så snart du kom upp,
lastbilen började fungera.
988
01:00:15,550 --> 01:00:17,200
- Sann.
989
01:00:17,200 --> 01:00:20,380
Du vet att jag inte kommer att se honom igen.
990
01:00:21,410 --> 01:00:23,830
- [Val] Det är ingen av mina
företag vad du kommer ihåg?
991
01:00:25,500 --> 01:00:29,080
- Jag vill inte vara den tjejen
992
01:00:29,080 --> 01:00:30,900
vem vet inte vad de vill ha okej?
993
01:00:30,900 --> 01:00:33,260
Jag vet att vi hade en
Bra, det vet jag.
994
01:00:33,260 --> 01:00:34,470
Jag är inte dum.
995
01:00:36,100 --> 01:00:38,430
Vad jag kände med dig var det verkligt
996
01:00:38,430 --> 01:00:40,230
och det förnekar det inte.
997
01:00:40,230 --> 01:00:41,063
Jag bara,
998
01:00:42,150 --> 01:00:44,230
Jag kände mig för bra för att vara sant
999
01:00:44,230 --> 01:00:47,410
och jag kunde inte föreställa mig själv
förtjänar något sådant.
1000
01:00:47,410 --> 01:00:48,243
Och då
1001
01:00:49,530 --> 01:00:51,200
ur det blåa säger du
1002
01:00:52,290 --> 01:00:54,890
som du vill spendera
resten av ditt liv med mig.
1003
01:00:56,530 --> 01:00:58,180
Jag visste inte hur jag skulle hantera det.
1004
01:00:59,263 --> 01:01:01,763
Det är inte något som
du rinner bort från eller döljer dig.
1005
01:01:03,880 --> 01:01:05,170
Jag är så ledsen Val.
1006
01:01:06,750 --> 01:01:07,700
Jag är ledsen.
1007
01:01:10,010 --> 01:01:11,650
Jag ville spela det säkert.
1008
01:01:12,920 --> 01:01:15,570
Jag ville inte ta risken antar jag.
1009
01:01:17,600 --> 01:01:20,040
Men jag vill vara med dig.
1010
01:01:22,460 --> 01:01:24,230
Jag vill prova den rena skifferen.
1011
01:01:38,560 --> 01:01:41,219
- Jag kommer att vara i kväll, vi pratar.
1012
01:01:41,219 --> 01:01:42,052
- Okej.
1013
01:01:43,040 --> 01:01:44,740
- Kanske ta på hertigen lite.
1014
01:01:46,190 --> 01:01:48,440
- Duke, ja det skulle vara bra.
1015
01:01:50,366 --> 01:01:52,834
(svagt surrande)
1016
01:01:52,834 --> 01:01:53,667
Åh.
1017
01:01:54,659 --> 01:01:55,492
Val ser ut.
1018
01:01:59,478 --> 01:02:01,811
(rington)
1019
01:02:07,007 --> 01:02:07,840
- [Ferris] Ja.
1020
01:02:07,840 --> 01:02:10,120
- [Felix] Ferris är
okej, var är du?
1021
01:02:10,120 --> 01:02:10,953
- [Ferris] Jag mår bra.
1022
01:02:10,953 --> 01:02:12,080
- [Felix] Okej, bry dig inte om det.
1023
01:02:12,080 --> 01:02:15,220
Väskan du tog från min
hus, jag vet att du har det.
1024
01:02:15,220 --> 01:02:18,830
Kom nu till mitt kontor rätt
bort och ta med dig.
1025
01:02:18,830 --> 01:02:20,560
Jag tror att jag kan få en väg ut ur detta.
1026
01:02:20,560 --> 01:02:22,995
- Visst, okej, okej, ja vad som helst.
1027
01:02:22,995 --> 01:02:26,078
(instrumental musik)
1028
01:02:37,926 --> 01:02:40,080
Ah man, jag saknade dig babe.
1029
01:02:40,080 --> 01:02:41,310
- Åh jag saknade dig också.
1030
01:02:42,310 --> 01:02:43,790
Hej, du och jag härifrån
1031
01:02:43,790 --> 01:02:45,120
kommer att bli jävla okej okej?
1032
01:02:45,120 --> 01:02:46,370
Jag lovar.
1033
01:02:46,370 --> 01:02:47,800
- Det låter fint och allt,
1034
01:02:47,800 --> 01:02:49,760
men hur många löften har du gjort
1035
01:02:49,760 --> 01:02:51,070
och bröt med mig Ferris?
1036
01:02:51,070 --> 01:02:51,920
- [Ferris] Vad ?!
1037
01:02:52,830 --> 01:02:54,830
- Så den här tiden kommer att bli annorlunda?
1038
01:02:54,830 --> 01:02:55,663
- Åh det ska det.
1039
01:02:55,663 --> 01:02:57,150
Kom igen, jag är ny och förbättrad okej?
1040
01:02:57,150 --> 01:02:58,600
Du har inget att oroa dig för.
1041
01:02:58,600 --> 01:02:59,590
Hej jag är mannen.
1042
01:03:01,030 --> 01:03:02,020
Lite jävla man.
1043
01:03:02,020 --> 01:03:02,853
- Åh ja.
1044
01:03:04,290 --> 01:03:05,430
- Okej, det här tar bara en sekund,
1045
01:03:05,430 --> 01:03:06,580
så vänta bara här.
1046
01:03:14,260 --> 01:03:15,710
Jag kanske behöver jobba på det.
1047
01:03:25,274 --> 01:03:28,000
Pappa.
1048
01:03:28,000 --> 01:03:28,850
Hej pappa du här?
1049
01:03:31,690 --> 01:03:32,523
- Fick dig!
1050
01:03:32,523 --> 01:03:33,750
- Herregud.
1051
01:03:33,750 --> 01:03:35,150
- kan alltid smyga på dig
1052
01:03:35,150 --> 01:03:36,770
- Att bli lite gammal
för det är inte du pappa?
1053
01:03:36,770 --> 01:03:39,080
- Hej, en dag saknar du mig.
1054
01:03:39,080 --> 01:03:40,080
Okej, kom igen.
1055
01:04:02,420 --> 01:04:05,190
Jag passerar punkten utan återkomst Ferris.
1056
01:04:05,190 --> 01:04:06,810
Mina hjärtan en kryssande tidbombe.
1057
01:04:07,850 --> 01:04:09,570
Jag menar Reese skulle vara
att vara möjligheten
1058
01:04:09,570 --> 01:04:12,290
att få pengarna för a
hjärttransplantation men,
1059
01:04:12,290 --> 01:04:14,150
som inte bröt ut.
1060
01:04:14,150 --> 01:04:16,650
Och allt bara bra
spiral out of control.
1061
01:04:18,410 --> 01:04:21,420
Det finns inget ljus vid
slutet av tunneln för mig.
1062
01:04:21,420 --> 01:04:22,700
Men det kan vara för dig.
1063
01:04:26,960 --> 01:04:28,080
- [Ferris] Vad är det här?
1064
01:04:28,080 --> 01:04:30,090
- Det är alla mina besparingar.
1065
01:04:30,090 --> 01:04:31,480
Och en biljett till Venezuela.
1066
01:04:32,360 --> 01:04:35,980
Nu går du dit och kommer aldrig tillbaka.
1067
01:04:35,980 --> 01:04:37,880
Nu var är väskan?
1068
01:04:37,880 --> 01:04:40,540
- Vänta pappa, vad pratar du om?
1069
01:04:40,540 --> 01:04:43,130
- Jag säger att jag inte kommer
vara runt för mycket längre.
1070
01:04:43,130 --> 01:04:45,690
Och det är din biljett vårt här.
1071
01:04:45,690 --> 01:04:47,070
Nu var är väskan Ferris.
1072
01:04:48,163 --> 01:04:49,620
- Pappa jag kan inte gå.
1073
01:04:49,620 --> 01:04:50,500
- Ursäkta mig?
1074
01:04:53,020 --> 01:04:55,580
- Lyssna, jag har lagt en
mycket tänkt på detta
1075
01:04:55,580 --> 01:04:57,530
och Zed sa att det finns ett sätt
vi kan vända allt som koks
1076
01:04:57,530 --> 01:04:59,490
till ett ton av pengar.
1077
01:04:59,490 --> 01:05:02,285
Det är vad jag ska göra
när jag fattar honom
1078
01:05:02,285 --> 01:05:03,600
Han har dodging mina samtal senast men--
1079
01:05:03,600 --> 01:05:05,580
- Skämtar du med mig ?!
1080
01:05:05,580 --> 01:05:06,413
Du ska göra vad ?!
1081
01:05:06,413 --> 01:05:08,750
- Pappa, jag har en flickvän jag är
försöker att börja ett liv med.
1082
01:05:08,750 --> 01:05:10,220
Jag menar vad med det?
1083
01:05:10,220 --> 01:05:11,810
Du vill bara att jag ska fly
land och lämna henne bakom?
1084
01:05:11,810 --> 01:05:14,070
- Ferris jag försöker
spara ditt liv här.
1085
01:05:14,070 --> 01:05:16,080
Och du går och blir girig ?!
1086
01:05:16,080 --> 01:05:18,380
Nu var är knäppväskan Ferris ?!
1087
01:05:18,380 --> 01:05:20,240
- Vi får de pengar vi kan se om
1088
01:05:20,240 --> 01:05:22,030
få dig en hjärttransplantation.
1089
01:05:22,030 --> 01:05:23,530
Det är därför jag gör det här!
1090
01:05:23,530 --> 01:05:24,740
För att rädda pappa.
1091
01:05:25,930 --> 01:05:28,220
Jag har en chans att vända
den här hela saken runt.
1092
01:05:29,620 --> 01:05:30,453
Vad?
1093
01:05:30,453 --> 01:05:32,619
- Du undeserverar lite skit!
1094
01:05:32,619 --> 01:05:34,290
Det gör du inte för mig.
1095
01:05:34,290 --> 01:05:36,020
Du gör det här för
din egen jävla nytta!
1096
01:05:36,020 --> 01:05:38,600
När jag är den med
en fot i graven.
1097
01:05:38,600 --> 01:05:39,840
Efter allt jag har gjort för dig,
1098
01:05:39,840 --> 01:05:40,940
går du och begrav mig så här?
1099
01:05:40,940 --> 01:05:42,420
- Lyssna, det här är mitt beslut okej ?!
1100
01:05:42,420 --> 01:05:44,160
Vi gjorde det redan på din väg!
1101
01:05:44,160 --> 01:05:44,993
Det är min tur.
1102
01:05:44,993 --> 01:05:45,930
Och det är allt.
1103
01:05:46,836 --> 01:05:47,786
Detta kommer att fungera pappa.
1104
01:05:53,071 --> 01:05:55,490
- Du kommer bara att knulla upp Ferris,
1105
01:05:55,490 --> 01:05:56,323
det gör du alltid.
1106
01:06:00,396 --> 01:06:02,979
(högt surrande)
1107
01:06:16,830 --> 01:06:18,060
- Hur skulle du känna dig
om att ha tillräckligt med pengar
1108
01:06:18,060 --> 01:06:19,960
att lämna KC för bra va?
1109
01:06:19,960 --> 01:06:21,400
- Ja, jag skulle vara allt för det.
1110
01:06:21,400 --> 01:06:22,233
- [Ferris] Ja?
1111
01:06:22,233 --> 01:06:23,360
- Japp.
1112
01:06:23,360 --> 01:06:25,939
Har din pappa höjt din ersättning?
1113
01:06:25,939 --> 01:06:27,740
- Vad fan ska det betyda?
1114
01:06:27,740 --> 01:06:29,790
- Du tar allt så personligt.
1115
01:06:29,790 --> 01:06:31,970
- Gud, Ayla, jag är bara
försöker prata med dig okej?
1116
01:06:31,970 --> 01:06:32,860
Bara träffa mig halvvägs.
1117
01:06:32,860 --> 01:06:35,480
- Okej, det är lite irriterande ibland.
1118
01:06:37,562 --> 01:06:40,145
(högt surrande)
1119
01:06:42,290 --> 01:06:43,490
- Vad?
1120
01:06:43,490 --> 01:06:46,170
Felix, det här är Dr. Widmark.
1121
01:06:46,170 --> 01:06:48,510
Du kanske vill sitta ner för detta.
1122
01:06:48,510 --> 01:06:50,260
Jag var på väg att avsluta mitt skifte när jag var
1123
01:06:50,260 --> 01:06:52,620
går över något av ditt blodarbete,
1124
01:06:52,620 --> 01:06:54,950
och du kommer inte tro på det här.
1125
01:06:54,950 --> 01:06:57,367
Men det verkar som om du är klar.
1126
01:06:57,367 --> 01:07:00,688
Jag kollade allt fyra gånger
och det kom tillbaka negativt.
1127
01:07:00,688 --> 01:07:01,930
- Negativ?
1128
01:07:01,930 --> 01:07:03,806
Vad pratar du om negativ?
1129
01:07:03,806 --> 01:07:04,639
- Jag visar det ditt hjärta
1130
01:07:04,639 --> 01:07:07,020
är lika bra som det var förra året.
1131
01:07:07,020 --> 01:07:09,030
Jag är så förvånad som du är.
1132
01:07:09,030 --> 01:07:11,340
- För fyra dagar sedan sa du
Jag hade mindre än en månad.
1133
01:07:11,340 --> 01:07:13,220
Nu säger du att jag mår bra?
1134
01:07:13,220 --> 01:07:15,190
Vilken typ av jävla läkare är du?
1135
01:07:15,190 --> 01:07:16,930
- Tja, från vad jag tittar på,
1136
01:07:16,930 --> 01:07:19,210
det togs upp av stress.
1137
01:07:19,210 --> 01:07:21,190
Försök minska något stressrelaterat
1138
01:07:21,190 --> 01:07:23,330
och jag är säker på att du kommer märka en skillnad.
1139
01:07:23,330 --> 01:07:24,460
- Påfrestning?
1140
01:07:24,460 --> 01:07:26,020
Skämtar du med mig ?!
1141
01:07:26,020 --> 01:07:28,360
- Doktor. Jag trodde du skulle
bli lättad av denna Felix.
1142
01:07:28,360 --> 01:07:30,620
Jag kan inte föreställa mig något av
Mina patienter är olyckliga
1143
01:07:30,620 --> 01:07:32,585
om denna typ av nyheter.
1144
01:07:32,585 --> 01:07:33,502
- lättad?
1145
01:07:34,540 --> 01:07:36,170
Du dödade bara mig.
1146
01:07:36,170 --> 01:07:37,661
- Inte ännu rådgivare.
1147
01:07:37,661 --> 01:07:39,940
(otrevlig musik)
1148
01:07:39,940 --> 01:07:41,480
Tänk på att jag ringer till dig rådgivare?
1149
01:07:42,810 --> 01:07:45,420
Felix låter bara jätte dumt.
1150
01:07:47,420 --> 01:07:49,330
Hur som helst här är jag, en man av mitt ord.
1151
01:07:50,690 --> 01:07:53,030
- Om du frågar dig en fråga?
1152
01:07:53,030 --> 01:07:55,090
- [Cowboy] Shoot counsel.
1153
01:07:55,090 --> 01:07:56,820
- Hur hittade du ens om mig?
1154
01:07:56,820 --> 01:07:58,640
- Jag råkar springa i en bra nog fella
1155
01:07:58,640 --> 01:08:01,260
villig att ge mig dig och dina pojkar namn.
1156
01:08:01,260 --> 01:08:03,500
Vilket påminner mig om att jag behöver din bil
1157
01:08:03,500 --> 01:08:04,390
när vi är här.
1158
01:08:04,390 --> 01:08:06,750
Gruvan har en kropp i ryggen.
1159
01:08:06,750 --> 01:08:08,700
Börjar stinka något hemskt
1160
01:08:10,050 --> 01:08:13,030
- Och vem var det här fella
det gjorde det skrikande?
1161
01:08:13,030 --> 01:08:14,670
- Jag tror att hans namn var Zed.
1162
01:08:15,820 --> 01:08:16,653
Zed.
1163
01:08:17,880 --> 01:08:19,250
Felix Ferris.
1164
01:08:20,256 --> 01:08:23,840
Var fan får du
dina namn från runt här?
1165
01:08:23,840 --> 01:08:24,673
Hur som helst,
1166
01:08:25,910 --> 01:08:29,450
han är varminten som stinker upp
Din parkeringsplats som vi talar.
1167
01:08:29,450 --> 01:08:31,240
Jag säger rådgivare, du måste verkligen vara
1168
01:08:31,240 --> 01:08:32,820
Var försiktig med det företag du håller.
1169
01:08:32,820 --> 01:08:35,410
Den pojken klappade som en billig kostym.
1170
01:08:35,410 --> 01:08:36,610
Oroa dig inte,
1171
01:08:37,750 --> 01:08:40,180
Jag tog hand om honom för dig Texas stil.
1172
01:08:41,160 --> 01:08:43,870
Åtgärder har konsekvenser
som jag gillar att säga.
1173
01:08:47,060 --> 01:08:48,310
Nu tillräckligt liten prata.
1174
01:08:49,740 --> 01:08:51,280
Var är min jävla koks?
1175
01:08:52,780 --> 01:08:54,450
- Vill du berätta för mig
där det här övervägande
1176
01:08:54,450 --> 01:08:55,650
attityd kommer från?
1177
01:08:55,650 --> 01:08:58,020
- Du vet vad, glöm bara
Jag sa även något okej.
1178
01:08:58,020 --> 01:08:59,360
- Nej, säg mig okej.
1179
01:08:59,360 --> 01:09:00,730
Jag förstår inte varför du pratar
1180
01:09:00,730 --> 01:09:02,330
för mig som du är när jag ska göra
1181
01:09:02,330 --> 01:09:03,480
vad jag ska göra.
1182
01:09:04,770 --> 01:09:06,470
- Vad ska du göra med Ferris?
1183
01:09:08,518 --> 01:09:09,976
Usch.
1184
01:09:09,976 --> 01:09:13,110
(otrevlig musik)
1185
01:09:13,110 --> 01:09:15,220
- Tala om min son, du
kommer att berätta för mig var han är?
1186
01:09:15,220 --> 01:09:17,310
- Han är på ett riktigt säkert ställe.
1187
01:09:18,690 --> 01:09:20,770
- Jo det är tröstande.
1188
01:09:20,770 --> 01:09:22,270
- Vägledare, du vet varför jag har varit
1189
01:09:22,270 --> 01:09:23,840
så lugnt som jag har varit med dig?
1190
01:09:25,526 --> 01:09:26,570
- Det beror på att du inte har någon aning om var din
1191
01:09:26,570 --> 01:09:29,640
jävla slag är, och
du har inte min son.
1192
01:09:29,640 --> 01:09:31,540
Så du har inget att pruta med.
1193
01:09:33,710 --> 01:09:36,160
- Därför betalar de dig
de stora pengarna är det inte?
1194
01:09:37,220 --> 01:09:38,820
Skarp som ett vitt.
1195
01:09:38,820 --> 01:09:40,790
Fick mig alla tänkte ut, inte du?
1196
01:09:42,130 --> 01:09:43,600
Jag gillar det.
1197
01:09:43,600 --> 01:09:45,700
Gör det roligare.
1198
01:09:45,700 --> 01:09:46,630
Har du roligt?
1199
01:09:51,448 --> 01:09:52,520
- Jag skulle bara uppskatta det om du skulle
1200
01:09:52,520 --> 01:09:54,889
visa mig lite mer respekt Ayla.
1201
01:09:54,889 --> 01:09:57,240
Jag ska göra dina drömmar giltiga.
1202
01:09:57,240 --> 01:09:59,330
Jag menar hur många killar kan
säg det till dig, kom igen.
1203
01:10:02,470 --> 01:10:05,440
Okej, jag måste bara rulla
inuti för bara en sekund.
1204
01:10:05,440 --> 01:10:07,040
Vi ska gå över till Zed's.
1205
01:10:08,282 --> 01:10:11,295
Försök bara tänka på
något sött att säga okej?
1206
01:10:11,295 --> 01:10:12,378
Jag kommer tillbaka.
1207
01:10:24,550 --> 01:10:26,890
- Jesus ska du
vara där uppe och vänta på honom.
1208
01:10:26,890 --> 01:10:28,230
- Ändring av planen.
1209
01:10:28,230 --> 01:10:29,480
- Han kommer strax tillbaka!
1210
01:10:41,196 --> 01:10:43,863
(otrevlig musik)
1211
01:10:52,252 --> 01:10:53,085
- Jag vet.
1212
01:10:54,560 --> 01:10:55,770
Jag har kommit för att inse
1213
01:10:56,780 --> 01:10:58,630
att det du vill ha och vad du behöver,
1214
01:11:00,490 --> 01:11:01,840
de är inte samma sak.
1215
01:11:03,510 --> 01:11:05,980
Du och jag kan inte göra det så här.
1216
01:11:05,980 --> 01:11:08,440
Vi har en riktig röra på våra händer just nu
1217
01:11:08,440 --> 01:11:11,750
och jag trodde att jag bara kunde
titta förbi det och få det att fungera
1218
01:11:11,750 --> 01:11:12,583
men jag kan inte.
1219
01:11:13,940 --> 01:11:17,240
Val val, jag sa att jag vill vara med dig.
1220
01:11:18,120 --> 01:11:20,590
Jag vill vara med dig.
1221
01:11:20,590 --> 01:11:22,456
Det finns ingen annan i bilden.
1222
01:11:22,456 --> 01:11:24,340
Det är bara du och jag.
1223
01:11:24,340 --> 01:11:25,590
- Det var så jag ville ha det.
1224
01:11:27,410 --> 01:11:28,360
Det är hur vi hade det.
1225
01:11:29,904 --> 01:11:32,619
För att få tillbaka det bara jag
ser det inte hända.
1226
01:11:32,619 --> 01:11:33,452
- Jag älskar dig--
1227
01:11:33,452 --> 01:11:34,285
- Gör inte, gör inte.
1228
01:11:39,280 --> 01:11:41,440
Titta min bil är parkerad nerför gatan.
1229
01:11:43,353 --> 01:11:44,310
Du kommer att köra vidare härifrån
1230
01:11:44,310 --> 01:11:45,860
och jag ska ta hand om honom.
1231
01:11:47,800 --> 01:11:48,633
- Kanske kan vi gilla--
1232
01:11:48,633 --> 01:11:49,466
- Se,
1233
01:11:52,360 --> 01:11:53,193
gå.
1234
01:12:10,348 --> 01:12:13,640
Okej Ferris, låt oss gå.
1235
01:12:13,640 --> 01:12:15,973
(högt buzz)
1236
01:12:29,947 --> 01:12:30,832
- Älskling älskling, du är--
1237
01:12:30,832 --> 01:12:32,390
(högt surrande)
1238
01:12:32,390 --> 01:12:35,560
- Du har varit en dålig pojke Ferris.
1239
01:12:35,560 --> 01:12:38,860
Först skippar borgen på mig
och nu allt detta näsa godis.
1240
01:12:39,860 --> 01:12:42,450
Prata om att gå från dåligt till värre.
1241
01:12:42,450 --> 01:12:44,800
Tänk inte pappa burk
rädda dig ut ur den här.
1242
01:12:46,170 --> 01:12:48,150
-Har jävlar säljer mig?
1243
01:12:48,150 --> 01:12:48,983
- Nah.
1244
01:12:51,187 --> 01:12:53,280
Jo kanske lite.
1245
01:12:54,585 --> 01:12:56,418
Vad fan är det här?
1246
01:12:58,110 --> 01:13:01,130
Uppskatta erbjudandet men jag är
tar fortfarande din röv in.
1247
01:13:03,060 --> 01:13:03,893
Oj.
1248
01:13:06,150 --> 01:13:07,640
Vilket slöseri.
1249
01:13:07,640 --> 01:13:09,929
Berättade att jag skulle få din tik rumpa.
1250
01:13:09,929 --> 01:13:12,512
(högt surrande)
1251
01:13:19,563 --> 01:13:20,851
(otrevlig musik)
1252
01:13:20,851 --> 01:13:22,340
- Jag vet inte, kanske
Jag whistling bara Dixie
1253
01:13:22,340 --> 01:13:24,750
men om jag inte hör av dig
inom de närmaste tre sekunderna
1254
01:13:24,750 --> 01:13:26,330
var fan min koks är
1255
01:13:26,330 --> 01:13:29,480
De ska bära
Du är här fötterna först.
1256
01:13:29,480 --> 01:13:31,619
Vad ska det vara rådgivare?
1257
01:13:31,619 --> 01:13:33,131
(högt surrande)
1258
01:13:33,131 --> 01:13:33,964
Svara på det.
1259
01:13:35,736 --> 01:13:38,153
Svara det, sätt det på högtalare.
1260
01:13:41,401 --> 01:13:43,730
- [Val] Hej Felix, det här är din son
1261
01:13:43,730 --> 01:13:46,496
tålamod borgen bondsman
med några goda nyheter!
1262
01:13:46,496 --> 01:13:48,616
Jag hittade äntligen pricken tillsammans med några
1263
01:13:48,616 --> 01:13:51,570
mycket stor mängd
kokain i hans besittning.
1264
01:13:51,570 --> 01:13:54,160
Så jag är ganska säker på att du kan
gissa var han är på väg.
1265
01:13:54,160 --> 01:13:55,793
Lycka till att rädda honom från den här.
1266
01:13:55,793 --> 01:13:56,890
Idiot!
1267
01:13:56,890 --> 01:13:59,720
(skratt)
1268
01:13:59,720 --> 01:14:01,280
- Gissa du var din koks är nu.
1269
01:14:02,190 --> 01:14:03,790
- Motherfucker!
1270
01:14:03,790 --> 01:14:05,730
Dirty motherfucker!
1271
01:14:05,730 --> 01:14:07,730
Jag är igång med dina människor.
1272
01:14:07,730 --> 01:14:09,690
Få dina nycklar, du och jag ska hitta
1273
01:14:09,690 --> 01:14:11,630
denna bastard bondsman och min koks.
1274
01:14:12,929 --> 01:14:14,210
Öppna inte din mun.
1275
01:14:14,210 --> 01:14:15,043
- Hallå.
1276
01:14:15,043 --> 01:14:16,910
- Kom hit och ta itu med det här bullshitet.
1277
01:14:22,402 --> 01:14:23,640
Fucking folk tror att du bara kan ta
1278
01:14:23,640 --> 01:14:25,710
oavsett vad du vill ha
och bränna mig så här?
1279
01:14:25,710 --> 01:14:27,410
Du borde få (pratar för fort).
1280
01:14:29,250 --> 01:14:30,083
Du kör.
1281
01:14:32,610 --> 01:14:33,620
Jag ska berätta något annat,
1282
01:14:33,620 --> 01:14:34,960
efter att vi är med med denna bondsman
1283
01:14:34,960 --> 01:14:36,390
och jag kommer ikapp med din son,
1284
01:14:36,390 --> 01:14:38,663
Jag tar min gud jävla tid.
1285
01:14:38,663 --> 01:14:39,496
Komma in.
1286
01:14:40,991 --> 01:14:41,824
Komma in!
1287
01:14:47,107 --> 01:14:48,242
(motorvarv)
1288
01:14:48,242 --> 01:14:49,210
Fucking go.
1289
01:14:51,307 --> 01:14:54,224
(däck skrikande)
1290
01:15:00,120 --> 01:15:03,400
- Hon hade inte sagt det
ja till förslaget.
1291
01:15:03,400 --> 01:15:06,040
Titta på det som jag snälla gjorde dig en tjänst.
1292
01:15:06,040 --> 01:15:07,040
- [Ferris] Fuck dig!
1293
01:15:08,010 --> 01:15:09,480
- Åh förresten, kom ihåg när vi var
1294
01:15:09,480 --> 01:15:11,230
hos din lägenhet för några dagar sedan
1295
01:15:11,230 --> 01:15:14,320
och du skakade mig på sängen obehagligt
1296
01:15:14,320 --> 01:15:16,050
och jag sa att jag skulle få min payback?
1297
01:15:17,400 --> 01:15:18,272
(snabb musik)
1298
01:15:18,272 --> 01:15:19,239
(högt surrande)
1299
01:15:19,239 --> 01:15:21,871
(skratt)
1300
01:15:21,871 --> 01:15:23,074
Uppvakta!
1301
01:15:23,074 --> 01:15:25,640
(skratt)
1302
01:15:25,640 --> 01:15:26,473
Ja!
1303
01:15:28,547 --> 01:15:29,630
Livet är gott.
1304
01:15:32,650 --> 01:15:34,530
- Var det värt rådgivare?
1305
01:15:35,730 --> 01:15:36,563
Hmm?
1306
01:15:38,210 --> 01:15:39,890
Allt detta var det värt det?
1307
01:15:41,480 --> 01:15:44,397
(långsam musik)
1308
01:15:53,453 --> 01:15:54,340
- [Felix] Ferris.
1309
01:15:54,340 --> 01:15:55,940
- Den där jävla säcken!
1310
01:15:55,940 --> 01:15:56,773
Där går han.
1311
01:15:56,773 --> 01:15:58,270
Vänd den här bilen och följ efter honom.
1312
01:15:58,270 --> 01:15:59,160
- Helvetet med det här.
1313
01:15:59,160 --> 01:16:00,670
- Fuck du gör?
1314
01:16:00,670 --> 01:16:01,520
- Jag knullar igenom.
1315
01:16:01,520 --> 01:16:02,990
- Käften du är!
1316
01:16:02,990 --> 01:16:04,610
- Du vill döda mig än döda mig.
1317
01:16:04,610 --> 01:16:06,270
Men jag ger inte upp min son.
1318
01:16:08,741 --> 01:16:10,530
- Kom ihåg något rådgivare,
1319
01:16:10,530 --> 01:16:13,610
åtgärder har följder
och jag kommer tillbaka för dig.
1320
01:16:27,120 --> 01:16:28,537
- Det är hans bil.
1321
01:16:42,320 --> 01:16:43,270
Fick pistolen klar?
1322
01:16:43,270 --> 01:16:44,140
- [Passagerare] Ja.
1323
01:16:45,261 --> 01:16:47,928
(otrevlig musik)
1324
01:18:06,329 --> 01:18:07,162
- Fuck.
1325
01:18:09,699 --> 01:18:10,738
- [Berättare] Felix!
1326
01:18:10,738 --> 01:18:11,828
Det är kassan tid!
1327
01:18:11,828 --> 01:18:14,495
(höga skott)
1328
01:18:18,254 --> 01:18:20,921
(otrevlig musik)
1329
01:18:25,829 --> 01:18:28,412
(högtidlig musik)
1330
01:18:46,030 --> 01:18:46,863
- Ayla hej.
1331
01:18:48,040 --> 01:18:49,528
- [Ayla] Hej.
1332
01:18:49,528 --> 01:18:51,309
- Jag vet att det här är vad du är här för.
1333
01:18:51,309 --> 01:18:52,142
- Tack.
1334
01:18:53,127 --> 01:18:53,960
Så,
1335
01:18:55,340 --> 01:18:57,330
slutade du hamna eller?
1336
01:18:59,175 --> 01:19:00,025
- Du vet att jag gjorde det.
1337
01:19:01,100 --> 01:19:03,890
Han kommer inte njuta av frihet när som helst snart.
1338
01:19:03,890 --> 01:19:04,723
- Bra.
1339
01:19:06,320 --> 01:19:07,153
Så,
1340
01:19:08,280 --> 01:19:09,650
det kommer inte att fungera
1341
01:19:09,650 --> 01:19:10,970
mellan oss är det?
1342
01:19:13,550 --> 01:19:14,383
- Nej.
1343
01:19:17,400 --> 01:19:20,030
- En annan gång, en annan plats, vem vet.
1344
01:19:22,303 --> 01:19:23,190
- Ja vem vet.
1345
01:19:25,320 --> 01:19:26,153
- Så,
1346
01:19:27,460 --> 01:19:29,070
vad är nästa för dig Val?
1347
01:19:30,450 --> 01:19:31,730
- Sova.
1348
01:19:31,730 --> 01:19:32,760
Massor av sömn.
1349
01:19:33,860 --> 01:19:35,440
Då ska jag spåra den cowboyen
1350
01:19:35,440 --> 01:19:36,890
och sluta där vi slutade.
1351
01:19:39,271 --> 01:19:40,104
Och du?
1352
01:19:42,911 --> 01:19:43,744
- Jag antar,
1353
01:19:44,998 --> 01:19:47,860
Jag antar att jag ska gå
vidare till nästa kapitel.
1354
01:19:55,550 --> 01:19:56,383
Hallå.
1355
01:19:57,639 --> 01:19:59,380
Du vet om du behöver det
1356
01:19:59,380 --> 01:20:01,615
någon att titta på hertigen med,
1357
01:20:01,615 --> 01:20:03,698
bara låt mig veta okej?
1358
01:20:15,421 --> 01:20:18,338
(långsam musik)
1359
01:20:26,940 --> 01:20:27,860
Felix in?
1360
01:20:30,560 --> 01:20:32,470
Arresterades igår kväll?
1361
01:20:32,470 --> 01:20:34,700
Fru, det är den bästa jävla nyheten
1362
01:20:34,700 --> 01:20:36,350
du har berättat för mig hela veckan.
1363
01:20:41,319 --> 01:20:42,152
ja!
1364
01:20:47,606 --> 01:20:50,689
(instrumental musik)
1365
01:20:56,995 --> 01:21:01,995
♪ Steg åt sidan jag går in i ♪
1366
01:21:06,660 --> 01:21:10,660
♪ Någon varnar nästa släkting ♪
1367
01:21:33,722 --> 01:21:36,027
♪ Ja ♪
1368
01:21:36,027 --> 01:21:39,835
♪ Ja ♪
1369
01:21:39,835 --> 01:21:43,475
♪ Det finns två sidor till varje berättelse ♪
1370
01:21:43,475 --> 01:21:44,308
♪ Svart ♪
1371
01:21:44,308 --> 01:21:45,830
♪ Två sidor ♪
1372
01:21:45,830 --> 01:21:48,085
♪ Vit ♪
1373
01:21:48,085 --> 01:21:49,022
♪ dag ♪
1374
01:21:49,022 --> 01:21:50,620
♪ Två sidor ♪
1375
01:21:50,620 --> 01:21:53,767
♪ Natt ♪
1376
01:21:53,767 --> 01:21:55,172
♪ Svart ♪
1377
01:21:55,172 --> 01:21:56,005
♪ Vit ♪
1378
01:21:56,005 --> 01:21:57,020
♪ dag ♪
1379
01:21:57,020 --> 01:22:00,689
♪ Natt ♪
1380
01:22:00,689 --> 01:22:03,236
♪ Jag vill se dig rätt runt ♪
1381
01:22:03,236 --> 01:22:05,340
♪ Vänd ryggen på mig en gång till ♪
1382
01:22:05,340 --> 01:22:06,637
♪ Tick tock ♪
♪ Tid ♪
1383
01:22:06,637 --> 01:22:08,317
♪ Är en slösande tid rör sig ♪
1384
01:22:08,317 --> 01:22:09,628
♪ Och jag kommer inte att kallas ♪
1385
01:22:09,628 --> 01:22:11,310
♪ Döda spenderar en dime ♪
1386
01:22:11,310 --> 01:22:13,828
♪ På en tvåbitig älskling
med en åtta bit hård ♪
1387
01:22:13,828 --> 01:22:16,280
♪ Inte tillräckligt med minne för att bli outsmarted ♪
1388
01:22:16,280 --> 01:22:17,527
♪ tar allt på det ♪
1389
01:22:17,527 --> 01:22:18,382
♪ Sätt tillbaka det ♪
1390
01:22:18,382 --> 01:22:19,917
♪ Kör din väg eftersom det är ofarligt ♪
1391
01:22:19,917 --> 01:22:21,014
♪ kommer att bli ett problem ♪
1392
01:22:21,014 --> 01:22:22,316
♪ När du har så många av dem ♪
1393
01:22:22,316 --> 01:22:23,519
♪ Att du knullar kasta bort ♪
1394
01:22:23,519 --> 01:22:24,677
♪ Upp i din bakficka ♪
1395
01:22:24,677 --> 01:22:25,797
♪ Kan vi jävla släppa det ♪
1396
01:22:25,797 --> 01:22:27,253
♪ Hatar att spränga din bubbla, men det är ♪
1397
01:22:27,253 --> 01:22:29,526
♪ Time någon visade sig ut
av någonstans och popped den ♪
1398
01:22:29,526 --> 01:22:30,717
♪ Chocking som ett uttag ♪
1399
01:22:30,717 --> 01:22:32,139
♪ Men detta kan förväntas av dig ♪
1400
01:22:32,139 --> 01:22:34,309
♪ Det kommer aldrig att fungera
och kolla in spegeln ♪
1401
01:22:34,309 --> 01:22:35,877
♪ Mirror Jag kan se din retrospektiv ♪
1402
01:22:35,877 --> 01:22:37,183
♪ Men du började dåligt och slutade dåligt ♪
1403
01:22:37,183 --> 01:22:39,453
♪ Så hur kan vi ta vår demo tillbaka ♪
1404
01:22:39,453 --> 01:22:40,590
♪ Sluta titta på det ♪
1405
01:22:40,590 --> 01:22:41,530
♪ Titta ut genom fönstret ♪
1406
01:22:41,530 --> 01:22:43,278
♪ Så många runt det
prata om det längre ♪
1407
01:22:43,278 --> 01:22:44,932
♪ Nok är nog och jag är redo för ♪
1408
01:22:44,932 --> 01:22:46,134
♪ Ett annat kapitel för oss ♪
1409
01:22:46,134 --> 01:22:47,522
♪ Så jävla sjuk av allt detta ♪
1410
01:22:47,522 --> 01:22:48,754
♪ Och då är de
bryta ner dörren ♪
1411
01:22:48,754 --> 01:22:50,378
♪ Det är mitt rum för tik ♪
1412
01:22:50,378 --> 01:22:51,890
♪ Du pissar mig och nu förlorar jag det ♪
1413
01:22:51,890 --> 01:22:53,582
♪ Du har tur att jag fick så mycket ♪
1414
01:22:53,582 --> 01:22:54,788
♪ Av jävla självkontroll ♪
1415
01:22:54,788 --> 01:22:55,866
♪ Jag slog aldrig en kvinna ♪
1416
01:22:55,866 --> 01:22:57,490
♪ Då har en annan kvinna aldrig haft ♪
1417
01:22:57,490 --> 01:22:59,002
♪ Jag känner hur du fick mig att känna ♪
1418
01:22:59,002 --> 01:23:00,234
♪ För reeling känns jag som att skrika ♪
1419
01:23:00,234 --> 01:23:01,814
♪ Och ramming min knytnäve genom dörren ♪
1420
01:23:01,814 --> 01:23:04,390
♪ Som vi var i skenet,
här är Johnny vill ha mer ♪
1421
01:23:04,390 --> 01:23:06,014
♪ Nu är jag uppe i mitt huvud
och något om ♪
1422
01:23:06,014 --> 01:23:07,314
♪ Sättet du sa vad du sa ♪
1423
01:23:07,314 --> 01:23:08,630
♪ Fick mig att trippla nu ♪
1424
01:23:08,630 --> 01:23:09,922
♪ Så jag ändrar min ton ♪
♪ Fuck ♪
1425
01:23:09,922 --> 01:23:10,860
♪ Jag är ledsen ♪
1426
01:23:10,860 --> 01:23:13,194
♪ Jag sa det 100 gånger jag sa det 1000 ♪
1427
01:23:13,194 --> 01:23:14,205
♪ Jag sa att jag älskar dig ♪
1428
01:23:14,205 --> 01:23:15,661
♪ Du sa att jag skulle komma härifrån ♪
1429
01:23:15,661 --> 01:23:17,524
♪ Jag sa att jag inte lämnar det
du gick upp och gick ut ♪
1430
01:23:17,524 --> 01:23:19,006
♪ Till vardagsrummet ♪
1431
01:23:19,006 --> 01:23:20,238
♪ Och rätt då visste jag ♪
1432
01:23:20,238 --> 01:23:22,213
♪ Något var trasigt
och jag kunde inte fixa det ♪
1433
01:23:22,213 --> 01:23:23,651
♪ Även om jag verkligen ville ♪
1434
01:23:23,651 --> 01:23:25,237
♪ Jag gjorde fortfarande och du kunde bara ♪
1435
01:23:25,237 --> 01:23:26,394
♪ Få det att fungera så länge ♪
1436
01:23:26,394 --> 01:23:28,133
♪ Med avsikt och ansträngning, och avsluta det ♪
1437
01:23:28,133 --> 01:23:29,746
♪ Så länge är det historia, du är borta, ♪
1438
01:23:29,746 --> 01:23:31,580
♪ Och fortsätt och det är
inte rätt och fel ♪
1439
01:23:31,580 --> 01:23:32,770
♪ Och det är inte svart och vitt ♪
1440
01:23:32,770 --> 01:23:33,603
♪ Och det är inte ♪
1441
01:23:33,603 --> 01:23:35,328
♪ Grass måste vara
grön runt din sida ♪
1442
01:23:35,328 --> 01:23:37,893
♪ Och det bryter inte upp
bara för att göra och försöka ♪
1443
01:23:37,893 --> 01:23:38,941
♪ Det måste bli riktigt ♪
1444
01:23:38,941 --> 01:23:40,230
♪ Vad du känner eller du kanske slutar ♪
1445
01:23:40,230 --> 01:23:42,526
♪ Slösa bort ditt liv i
din lugn och din trots ♪
1446
01:23:42,526 --> 01:23:43,999
♪ Och du slår dina insider senare ♪
1447
01:23:43,999 --> 01:23:45,918
♪ På mike och
du försöker att inte knäcka ♪
1448
01:23:45,918 --> 01:23:47,373
♪ Eftersom du måste få hype ♪
1449
01:23:47,373 --> 01:23:48,632
♪ Men hur kan du få hype när du är ♪
1450
01:23:48,632 --> 01:23:49,623
♪ En känslomässig typ ♪
1451
01:23:49,623 --> 01:23:50,799
♪ Så du hush och du Sike ♪
1452
01:23:50,799 --> 01:23:53,295
♪ Och du stansar och du flyger ♪
1453
01:23:53,295 --> 01:23:55,673
♪ Och då fakar du det tills du gör det ♪
1454
01:23:55,673 --> 01:23:57,173
♪ Några människor gör det inte till ♪
1455
01:23:57,173 --> 01:24:02,173
♪ De gör det till andra sidan ♪
1456
01:24:02,495 --> 01:24:04,193
♪ Några människor gör det inte till ♪
1457
01:24:04,193 --> 01:24:07,264
♪ De gör det till andra sidan ♪
1458
01:24:07,264 --> 01:24:08,787
♪ Till andra sidan ♪
1459
01:24:08,787 --> 01:24:11,561
♪ Det finns två sidor till varje berättelse ♪
1460
01:24:11,561 --> 01:24:14,275
♪ Detta är bara min ♪
1461
01:24:14,275 --> 01:24:17,400
♪ Gör med det vad du kommer ♪
1462
01:24:17,400 --> 01:24:19,733
♪ Star buds ♪
98815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.