All language subtitles for Crazy.Rich.Asians.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,441 --> 00:01:00,077 Be careful, your fingers. 2 00:01:19,864 --> 00:01:21,562 May I help you? 3 00:01:21,564 --> 00:01:25,800 This is the Calthorpe. Private hotel. 4 00:01:25,802 --> 00:01:28,003 I'm Mrs. Eleanor Young. 5 00:01:28,005 --> 00:01:31,439 I have a reservation at the Lancaster Suite. 6 00:01:31,441 --> 00:01:35,144 We spoke on the phone when I confirmed yesterday. 7 00:01:35,146 --> 00:01:38,680 Sorry, don't seem to have your reservation. 8 00:01:40,017 --> 00:01:41,716 Good evening. 9 00:01:41,718 --> 00:01:43,584 I'm Reginald Ormsby, 10 00:01:43,586 --> 00:01:45,820 hotel manager. Is there a problem? 11 00:01:45,822 --> 00:01:47,789 I'm Mrs. Eleanor Young. 12 00:01:47,791 --> 00:01:51,360 My family and I would like to be shown to our suite. 13 00:01:51,362 --> 00:01:53,095 We've had a long flight. 14 00:01:53,097 --> 00:01:56,865 We're fully booked, madam. You must have made a mistake. 15 00:01:56,867 --> 00:01:58,633 I'm sure you and your lovely family 16 00:01:58,635 --> 00:02:00,869 can find other accommodation. 17 00:02:00,871 --> 00:02:04,406 May I suggest you explore Chinatown? 18 00:02:10,915 --> 00:02:13,916 Please, may I use your phone to call my husband? 19 00:02:13,918 --> 00:02:16,486 It's the least you can do. 20 00:02:16,954 --> 00:02:18,287 Mmm. 21 00:02:25,262 --> 00:02:27,729 Mrs. Young, I must ask you to leave 22 00:02:27,731 --> 00:02:28,931 or I'll have to call the police. 23 00:02:28,933 --> 00:02:30,866 Please, go right ahead. 24 00:02:33,737 --> 00:02:36,804 Lord Calthorpe, my apologies for the disturbance. 25 00:02:36,806 --> 00:02:41,776 Eleanor! I just got off the phone with your husband. 26 00:02:41,778 --> 00:02:44,514 Get the Lancaster Suite ready. Now. 27 00:02:45,582 --> 00:02:47,449 Surely you're joking, sir. 28 00:02:47,451 --> 00:02:49,617 I assure you, I'm not. 29 00:02:49,619 --> 00:02:51,387 As of this evening, 30 00:02:51,389 --> 00:02:53,688 my family's long history 31 00:02:53,690 --> 00:02:57,960 as custodians of the Calthorpe is ended. 32 00:02:57,962 --> 00:03:01,063 I'm selling the hotel to my dear friends, 33 00:03:01,065 --> 00:03:03,564 the Young family of Singapore. 34 00:03:04,834 --> 00:03:07,668 Meet the new lady of the house, 35 00:03:07,670 --> 00:03:09,240 Eleanor Young. 36 00:03:10,840 --> 00:03:12,408 Join me for a toast. 37 00:03:12,410 --> 00:03:14,078 We'd be delighted. 38 00:03:18,049 --> 00:03:21,085 Do get a mop. The floor's wet. 39 00:03:27,525 --> 00:03:29,226 Get a mop. 40 00:04:01,358 --> 00:04:03,626 I'm all in. 41 00:04:12,103 --> 00:04:14,269 Fold. 42 00:04:14,271 --> 00:04:15,703 Oh... 43 00:04:15,705 --> 00:04:16,872 Nothing? 44 00:04:18,209 --> 00:04:20,277 This whole time you had nothing? 45 00:04:21,245 --> 00:04:22,511 All right, so 46 00:04:22,513 --> 00:04:26,548 how did I beat T.A. Curtis so very, very badly? 47 00:04:26,550 --> 00:04:29,952 Well, I know for a fact that Curtis is cheap. 48 00:04:31,322 --> 00:04:34,523 So he's not playing using logic or math, 49 00:04:34,525 --> 00:04:36,358 but using his psychology. 50 00:04:36,360 --> 00:04:38,894 Our brains so hate the idea 51 00:04:38,896 --> 00:04:40,429 of losing something that's valuable to us 52 00:04:40,431 --> 00:04:42,131 that we abandon all rational thought, 53 00:04:42,133 --> 00:04:43,899 and we make some really poor decisions. 54 00:04:43,901 --> 00:04:45,833 So, Curtis wasn't playing to win. 55 00:04:45,835 --> 00:04:47,870 He was playing not to lose. 56 00:04:47,872 --> 00:04:50,771 Here. Put it towards a haircut. 57 00:04:51,976 --> 00:04:53,976 All right, that's it for today. 58 00:04:53,978 --> 00:04:56,545 Don't forget your essays on conditional probability 59 00:04:56,547 --> 00:04:58,413 are due next week. 60 00:05:08,425 --> 00:05:10,092 Yes! Mmm-hmm. 61 00:05:10,094 --> 00:05:12,227 You know what? You can order your own. 62 00:05:12,229 --> 00:05:14,329 Mmm. I'm okay with coffee. Thanks. 63 00:05:14,331 --> 00:05:16,198 Yeah, well, you always say that, 64 00:05:16,200 --> 00:05:18,133 and then you end up eating all my dessert. 65 00:05:18,135 --> 00:05:19,334 I don't know what you're talking about. 66 00:05:19,336 --> 00:05:21,470 'Cause I have, like, a tiny bit. 67 00:05:21,472 --> 00:05:22,938 Uh-huh. Okay. Can we have one more 68 00:05:22,940 --> 00:05:24,674 of these, please? Thank you. 69 00:05:25,910 --> 00:05:29,146 So what about us taking an adventure east? 70 00:05:32,449 --> 00:05:35,184 You wanna get pork buns in the East Village. 71 00:05:35,186 --> 00:05:36,585 That's what it is, isn't it? 72 00:05:38,088 --> 00:05:41,657 I was actually thinking of further east. 73 00:05:41,659 --> 00:05:43,992 Like Queens? 74 00:05:43,994 --> 00:05:46,727 Like Singapore. For spring break. 75 00:05:46,729 --> 00:05:48,197 Colin's wedding. 76 00:05:48,199 --> 00:05:49,998 We've been dating for over a year now, 77 00:05:50,000 --> 00:05:51,200 and I think it's about time 78 00:05:51,202 --> 00:05:53,001 people met my beautiful girlfriend. 79 00:05:53,003 --> 00:05:55,703 Come on, I'm Colin's best man. 80 00:05:55,705 --> 00:05:57,539 Don't you wanna see where I grew up? 81 00:05:57,541 --> 00:06:00,008 Meet my family, my Ah Ma? 82 00:06:00,010 --> 00:06:02,544 And meet up with that strange college roommate of yours. 83 00:06:02,546 --> 00:06:03,912 Peik Lin. 84 00:06:03,914 --> 00:06:05,480 - Mmm-hmm. Peik Lin. - She has been begging me 85 00:06:05,482 --> 00:06:06,847 to come visit her, you know. 86 00:06:06,849 --> 00:06:09,853 The universe has spoken. It wants you over there. 87 00:06:10,888 --> 00:06:12,521 Come to Singapore. 88 00:06:12,523 --> 00:06:15,893 I want the whole island to meet the brilliant Rachel Chu. 89 00:06:16,460 --> 00:06:17,760 Aww. 90 00:07:33,704 --> 00:07:35,971 "If then you have been raised with Christ, 91 00:07:37,107 --> 00:07:38,806 "seek the things that are above 92 00:07:38,808 --> 00:07:40,709 "where Christ is seated 93 00:07:40,711 --> 00:07:44,079 "at the right hand of God. 94 00:07:44,081 --> 00:07:47,049 "Set your minds on things that are above, 95 00:07:47,051 --> 00:07:50,052 "not on things that are on Earth." 96 00:07:50,054 --> 00:07:52,020 Eleanor, is Nicki bringing a girl 97 00:07:52,022 --> 00:07:53,522 to Colin's wedding? 98 00:07:53,524 --> 00:07:56,024 My Amanda heard it from her friend Francesca. 99 00:07:56,026 --> 00:07:58,560 Eddie says her name is Rachel Chu. 100 00:07:58,562 --> 00:08:01,229 Oh, I thought that Nick was coming alone. 101 00:08:01,231 --> 00:08:03,432 Did you know he had a girlfriend? 102 00:08:03,434 --> 00:08:07,135 Nick dates many girls. It's hard to keep track. 103 00:08:07,137 --> 00:08:08,836 Amanda knows everyone 104 00:08:08,838 --> 00:08:10,906 and she has never heard of her. 105 00:08:10,908 --> 00:08:12,474 Rachel Chu. 106 00:08:12,476 --> 00:08:15,644 Maybe she's from the Taiwan plastics Chu family. 107 00:08:15,646 --> 00:08:18,714 If you want, I have a private investigator. 108 00:08:18,716 --> 00:08:20,148 Very discreet. 109 00:08:20,150 --> 00:08:23,187 I think we should return to the word of God. 110 00:08:24,521 --> 00:08:25,589 Alix. 111 00:08:26,957 --> 00:08:29,624 Ephesians. Chapter six, verse four. 112 00:08:29,626 --> 00:08:32,160 "Bring up your children in the discipline 113 00:08:32,162 --> 00:08:33,562 "and instruction of the Lord." 114 00:08:33,564 --> 00:08:35,230 Oh, I do hope she's a good Christian girl. 115 00:08:35,232 --> 00:08:36,531 Well, if he's bringing her home, 116 00:08:36,533 --> 00:08:37,799 it must be serious. 117 00:08:37,801 --> 00:08:39,036 Exactly. 118 00:08:43,407 --> 00:08:45,207 Oh. 119 00:08:45,209 --> 00:08:47,542 - It's my mum. Do you mind? - Mmm. Go ahead. 120 00:08:47,544 --> 00:08:48,510 All right. 121 00:08:48,512 --> 00:08:50,280 - Save me some of that. - Okay. 122 00:08:52,082 --> 00:08:54,015 Hey, Mum, everything okay? 123 00:08:54,017 --> 00:08:57,052 Does something have to be wrong for me to call? 124 00:08:57,054 --> 00:08:59,321 Yeah, usually. 125 00:08:59,323 --> 00:09:01,390 Very funny. 126 00:09:01,392 --> 00:09:03,125 Are you bringing the girl you're seeing 127 00:09:03,127 --> 00:09:05,093 to Colin's wedding? 128 00:09:05,095 --> 00:09:08,196 Mmm. We were literally just talking about that. 129 00:09:08,198 --> 00:09:09,931 How could you know? 130 00:09:09,933 --> 00:09:11,870 Everybody knows. 131 00:09:17,574 --> 00:09:19,474 Radio One Asia. 132 00:09:19,476 --> 00:09:22,477 Move on to Corinthians. I'll catch up. 133 00:09:22,479 --> 00:09:23,678 Oh, yes. 134 00:09:23,680 --> 00:09:26,214 We're looking forward to having you home. 135 00:09:26,216 --> 00:09:29,684 And your room is all ready for you. 136 00:09:29,686 --> 00:09:31,286 Thanks, Mum. 137 00:09:31,288 --> 00:09:33,722 But Rachel and I will be staying together. 138 00:09:33,724 --> 00:09:35,056 I see. 139 00:09:35,058 --> 00:09:37,292 Well, I'm having the house re-done. 140 00:09:37,294 --> 00:09:39,227 And it's not ready for guests. 141 00:09:39,229 --> 00:09:41,696 If Rachel comes, I think she might be more comfortable 142 00:09:41,698 --> 00:09:43,567 staying somewhere else. 143 00:09:45,769 --> 00:09:47,269 All right, sorry about that. 144 00:09:47,271 --> 00:09:48,670 I saved you a piece. 145 00:09:48,672 --> 00:09:51,173 You did, did you? A very small piece at that. 146 00:09:51,175 --> 00:09:53,108 Thank you very much. 147 00:09:53,110 --> 00:09:56,011 How's your mom? Everything okay? 148 00:09:56,013 --> 00:09:58,680 Couldn't be better. 149 00:09:58,682 --> 00:10:00,715 Hey, Mom, this one's kind of cute. What do you think? 150 00:10:00,717 --> 00:10:04,486 No, no! You can't wear that to meet Nick's Ah Ma. 151 00:10:04,488 --> 00:10:06,955 Blue and white is for Chinese funerals. 152 00:10:06,957 --> 00:10:11,760 Now this, this symbolizes good fortune and fertility. 153 00:10:11,762 --> 00:10:15,497 Great! I was really going for that "lucky baby maker" vibe. 154 00:10:15,499 --> 00:10:17,399 Hey! You're the one who asked for my help 155 00:10:17,401 --> 00:10:19,000 picking out a dress to meet Nick's family. 156 00:10:19,002 --> 00:10:21,536 It's only 'cause I hardly know anything about them. 157 00:10:21,538 --> 00:10:23,839 Every time I bring them up, Nick changes the subject. 158 00:10:23,841 --> 00:10:25,507 Maybe he's embarrassed. 159 00:10:25,509 --> 00:10:27,709 Maybe his parents are poor, and he has to send them money. 160 00:10:27,711 --> 00:10:30,045 That's what all good Chinese children do. 161 00:10:30,047 --> 00:10:31,813 Oh, you're going to have 162 00:10:31,815 --> 00:10:33,348 a wonderful time. 163 00:10:33,350 --> 00:10:35,484 You've always wanted to go to Asia. 164 00:10:35,486 --> 00:10:38,386 And who knows, if all goes well in Singapore, 165 00:10:38,388 --> 00:10:40,622 you might just come back with a souvenir. 166 00:10:40,624 --> 00:10:42,557 Oh, Mom, stop! 167 00:10:42,559 --> 00:10:44,559 Nick and I haven't even talked about that. 168 00:10:46,597 --> 00:10:49,566 I mean, his parents can't not like me, right? 169 00:10:51,635 --> 00:10:53,802 What was that look? I saw that. 170 00:10:53,804 --> 00:10:55,972 Nothing. It's just, 171 00:10:55,974 --> 00:10:57,940 Nick bringing a girl all the way there 172 00:10:57,942 --> 00:10:59,474 to meet them can mean a lot 173 00:10:59,476 --> 00:11:01,643 to these overseas families. They're different from us. 174 00:11:01,645 --> 00:11:05,447 How are they different? They're Chinese, I'm Chinese. 175 00:11:05,449 --> 00:11:07,984 I'm so Chinese, I'm an economics professor 176 00:11:07,986 --> 00:11:09,852 with lactose intolerance. 177 00:11:09,854 --> 00:11:12,189 Yeah, but you grew up here. 178 00:11:19,864 --> 00:11:21,331 You're different. 179 00:11:22,332 --> 00:11:23,933 But wearing a lucky color 180 00:11:23,935 --> 00:11:27,003 will make a good first impression. 181 00:11:32,643 --> 00:11:34,209 Okay, game plan. 182 00:11:34,211 --> 00:11:36,244 Check our bags, get through security, 183 00:11:36,246 --> 00:11:38,179 and then we could eat one of the three homemade 184 00:11:38,181 --> 00:11:40,382 Tupperware meals my mom packed for us. 185 00:11:40,384 --> 00:11:42,050 Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. 186 00:11:42,052 --> 00:11:44,185 We'll take your bags and get you checked into first class. 187 00:11:44,187 --> 00:11:46,254 - Great. - Oh. No, there's a mistake. 188 00:11:46,256 --> 00:11:49,090 We're not first class. We're economy people. 189 00:11:49,092 --> 00:11:50,258 This way, please. 190 00:11:50,260 --> 00:11:52,661 Just go with it. Come on. 191 00:11:52,663 --> 00:11:53,896 But... 192 00:11:53,898 --> 00:11:56,300 Yeah, they'll be fine. Just leave them there. 193 00:12:00,137 --> 00:12:02,137 Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu. 194 00:12:02,139 --> 00:12:04,174 Here's the way to your private suite. 195 00:12:05,242 --> 00:12:07,208 And some champagne. 196 00:12:09,580 --> 00:12:11,248 Thank you. 197 00:12:14,418 --> 00:12:16,886 - Thank you very much. - You're welcome. 198 00:12:16,888 --> 00:12:19,554 After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs, 199 00:12:19,556 --> 00:12:21,323 or should we convert your suite into a bedroom? 200 00:12:21,325 --> 00:12:24,125 Uh... We're good. Thank you. 201 00:12:24,127 --> 00:12:25,362 Enjoy. 202 00:12:27,164 --> 00:12:29,466 - Nick. We can't afford this. - Mmm. 203 00:12:31,970 --> 00:12:35,737 These pajamas are fancier than any of my real clothes. 204 00:12:35,739 --> 00:12:37,472 My family has business with the airline. 205 00:12:37,474 --> 00:12:40,243 The tickets, they're a perk. 206 00:12:43,081 --> 00:12:44,679 What kind of business? 207 00:12:44,681 --> 00:12:47,382 Real estate, investment, other things. 208 00:12:47,384 --> 00:12:48,817 Nothing interesting. 209 00:12:48,819 --> 00:12:49,820 "Dim sum." 210 00:12:52,623 --> 00:12:56,892 So your family is, like, rich? 211 00:12:56,894 --> 00:12:58,760 We're comfortable. 212 00:12:58,762 --> 00:13:02,399 That is exactly what a super-rich person would say. 213 00:13:04,534 --> 00:13:06,601 It's not a big deal, obviously. 214 00:13:06,603 --> 00:13:10,739 I just think it's kind of weird that I had no idea. 215 00:13:10,741 --> 00:13:13,009 I mean, you have a Jamba Juice card. 216 00:13:13,011 --> 00:13:14,944 You use my Netflix password. 217 00:13:14,946 --> 00:13:17,579 You play basketball at that Y that kind of smells. 218 00:13:17,581 --> 00:13:19,816 I really like that place, thank you very much. 219 00:13:21,119 --> 00:13:23,218 And yes, my family has money, 220 00:13:23,220 --> 00:13:25,087 but I've always thought of it as theirs. 221 00:13:25,089 --> 00:13:26,454 Not mine. 222 00:13:26,456 --> 00:13:28,189 I get that. But I'm going all the way 223 00:13:28,191 --> 00:13:29,859 over there to meet them... 224 00:13:29,861 --> 00:13:32,327 Kind of just wanna know what I'm getting into. 225 00:13:32,329 --> 00:13:34,964 And, you know, they're your family. 226 00:13:34,966 --> 00:13:36,667 Well... 227 00:13:38,435 --> 00:13:40,201 My family is much like anybody else's. 228 00:13:40,203 --> 00:13:41,670 Mmm-hmm. 229 00:13:41,672 --> 00:13:43,605 There's half of them that you love and respect, 230 00:13:43,607 --> 00:13:45,975 and then there's the other half. 231 00:13:45,977 --> 00:13:47,477 Which half am I meeting? 232 00:13:50,647 --> 00:13:52,280 Well, there's my cousin Alistair, 233 00:13:52,282 --> 00:13:54,182 based in Taiwan, works in movies. 234 00:13:56,154 --> 00:13:57,752 And cut! 235 00:13:57,754 --> 00:14:01,589 He's dating Kitty Pong, an actress. 236 00:14:01,591 --> 00:14:02,860 - Kitty. - Alistair. 237 00:14:04,528 --> 00:14:07,762 You like it? I was feeling very, 238 00:14:07,764 --> 00:14:11,332 very the emotions. Can you feel it? 239 00:14:11,334 --> 00:14:14,604 Oh, I can feel all of you. And all of me. 240 00:14:27,718 --> 00:14:29,250 Okay, and what about your cousin Eddie? 241 00:14:29,252 --> 00:14:30,652 You don't ever talk about him. 242 00:14:30,654 --> 00:14:33,189 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. 243 00:14:33,191 --> 00:14:34,524 A real family man. 244 00:14:38,162 --> 00:14:39,294 You know, if you move, 245 00:14:39,296 --> 00:14:40,662 it will look more natural. 246 00:14:40,664 --> 00:14:43,298 No, this way you get our optimal angles. 247 00:14:43,300 --> 00:14:45,300 Then we're done. 248 00:14:46,971 --> 00:14:48,503 Russell, thank you so much. 249 00:14:48,505 --> 00:14:50,271 It's an honor to be photographed by you. 250 00:14:50,273 --> 00:14:52,041 My pleasure. People will love it 251 00:14:52,043 --> 00:14:53,876 in the next Hong Kong Vogue. 252 00:14:53,878 --> 00:14:56,178 Thank you, Russell. 253 00:14:56,180 --> 00:14:59,215 Hong Kong Vogue? I knew it. Your dress is a disaster. 254 00:14:59,217 --> 00:15:01,217 If you wore a Bottega gown, like I told you to, 255 00:15:01,219 --> 00:15:02,484 we'd be in the American Vogue. 256 00:15:02,486 --> 00:15:04,519 You can wear that gown to Hell, Eddie. 257 00:15:04,521 --> 00:15:06,454 Stop! 258 00:15:06,456 --> 00:15:07,655 Then there's Astrid. 259 00:15:07,657 --> 00:15:09,724 Ah. I remember Astrid. 260 00:15:09,726 --> 00:15:11,861 She's like who I wanna be when I grow up. 261 00:15:11,863 --> 00:15:13,528 Astrid is awesome. 262 00:15:13,530 --> 00:15:14,596 And she's probably the only one 263 00:15:14,598 --> 00:15:15,898 I'm actually close with. 264 00:15:15,900 --> 00:15:17,532 And she's really grounded and down to earth, 265 00:15:17,534 --> 00:15:19,369 once you get to know her. 266 00:15:26,177 --> 00:15:29,011 Not only did she graduate top of her class at Oxford, 267 00:15:29,013 --> 00:15:32,214 start multiple charities, and is a fashion icon, 268 00:15:32,216 --> 00:15:35,719 Astrid has the biggest heart of any of my cousins. 269 00:15:37,255 --> 00:15:39,155 Mummy? See what I made for bunny? 270 00:15:39,157 --> 00:15:40,423 No, not now. 271 00:15:45,796 --> 00:15:49,798 Hi, I'm Astrid. What's your name? 272 00:15:49,800 --> 00:15:50,966 Vita. 273 00:15:50,968 --> 00:15:52,502 And who's this? 274 00:15:52,937 --> 00:15:54,270 Bun-Bun. 275 00:15:54,272 --> 00:15:58,140 Well, I think Bun-Bun looks very dashing with his bow. 276 00:15:58,142 --> 00:15:59,374 You have a good eye. 277 00:15:59,376 --> 00:16:00,675 Thank you. 278 00:16:00,677 --> 00:16:02,878 Miss Leong, right this way. 279 00:16:02,880 --> 00:16:04,581 It's very nice to meet you both. 280 00:16:14,225 --> 00:16:16,892 These are all brand-new from Antwerp. 281 00:16:16,894 --> 00:16:20,062 You're the first person I've shown them to. 282 00:16:24,268 --> 00:16:25,602 What are those? 283 00:16:27,271 --> 00:16:28,873 Those? 284 00:16:31,175 --> 00:16:33,608 Those are very special. 285 00:16:33,610 --> 00:16:35,911 Burmese pearl drop earrings. 286 00:16:35,913 --> 00:16:40,615 Set with emeralds, and rare pigeon blood-red rubies. 287 00:16:40,617 --> 00:16:43,185 They were worn by Queen Supayalat 288 00:16:43,187 --> 00:16:47,357 at her self-anointed coronation in 1878. 289 00:16:48,125 --> 00:16:50,725 How much? 290 00:16:50,727 --> 00:16:53,528 Having you wear one of my pieces 291 00:16:53,530 --> 00:16:56,631 is better publicity than I can buy. 292 00:16:56,633 --> 00:17:00,972 I'll let them go at cost. 1.2 million. 293 00:17:05,009 --> 00:17:07,309 So if you have all this family there, 294 00:17:07,311 --> 00:17:09,444 why are we staying in a hotel? 295 00:17:09,446 --> 00:17:11,446 Aren't good Chinese sons 296 00:17:11,448 --> 00:17:14,316 supposed to stay with their parents? 297 00:17:14,318 --> 00:17:19,088 Well, because A, I'm not that good a son. 298 00:17:20,523 --> 00:17:21,725 And B, 299 00:17:24,195 --> 00:17:27,131 I just want you to myself, just for a bit. 300 00:17:27,899 --> 00:17:28,966 That okay? 301 00:17:31,801 --> 00:17:33,436 Okay. 302 00:18:09,706 --> 00:18:13,309 God, I can't believe this airport has a butterfly garden 303 00:18:13,311 --> 00:18:15,476 and a movie theater. 304 00:18:15,478 --> 00:18:18,613 JFK is just salmonella and despair. 305 00:18:18,615 --> 00:18:21,183 Nick! Nick! 306 00:18:28,392 --> 00:18:29,726 Araminta! 307 00:18:31,963 --> 00:18:33,728 - I missed you. - I missed you, too. 308 00:18:33,730 --> 00:18:35,230 - Rachel. - Hi. 309 00:18:35,232 --> 00:18:36,464 There he is. 310 00:18:36,466 --> 00:18:37,933 It's so nice to finally meet you. 311 00:18:37,935 --> 00:18:39,834 It's so nice to meet you, too. 312 00:18:39,836 --> 00:18:42,004 - Nicki-Nick! - It's been too long, brother. 313 00:18:42,006 --> 00:18:44,639 It has been too long. Welcome back. 314 00:18:44,641 --> 00:18:45,807 You guys didn't have to pick us up. 315 00:18:45,809 --> 00:18:47,409 Of course we did. We had to. 316 00:18:47,411 --> 00:18:49,878 Of course I had to come welcome my best man properly. 317 00:18:49,880 --> 00:18:51,447 - Hi, Rachel. - Hello. 318 00:18:51,449 --> 00:18:52,847 Oh! Lovely to finally meet you. 319 00:18:52,849 --> 00:18:54,083 Nice to meet you, too. 320 00:18:54,085 --> 00:18:55,284 Shall we? Let me help you with this. 321 00:18:55,286 --> 00:18:56,551 Yes. 322 00:18:56,553 --> 00:18:57,987 - These are for you. - I can grab these. 323 00:18:57,989 --> 00:18:59,487 I know they're a bit over-the-top. 324 00:18:59,489 --> 00:19:00,990 Let's get you guys localized. 325 00:19:00,992 --> 00:19:02,391 - Are you hungry? - I'm always hungry. 326 00:19:02,393 --> 00:19:05,493 So let's eat everything we can. 327 00:19:21,912 --> 00:19:25,981 Welcome to heaven on earth! 328 00:19:25,983 --> 00:19:28,853 I hope you're hungry. I am bloody starving. 329 00:19:35,725 --> 00:19:38,659 Guys! Here! Whoo! 330 00:19:38,661 --> 00:19:41,030 Come with me. 331 00:19:41,032 --> 00:19:42,331 Each of these hawker stalls 332 00:19:42,333 --> 00:19:43,731 sells pretty much one dish, 333 00:19:43,733 --> 00:19:46,035 and they've been perfecting it for generations. 334 00:19:46,037 --> 00:19:48,103 You know, this is one of the only places in the world 335 00:19:48,105 --> 00:19:51,140 where street food vendors actually earn Michelin stars. 336 00:19:51,142 --> 00:19:52,975 - Hey! How are you? - Uncle. 337 00:19:52,977 --> 00:19:54,809 Long time no see, my friend. 338 00:19:54,811 --> 00:19:57,413 Here you go. Thank you very much, sir. 339 00:19:57,415 --> 00:20:00,416 - Look at this. Look at this. - My favorite. 340 00:20:04,055 --> 00:20:05,187 Hmm. 341 00:20:10,127 --> 00:20:11,493 One of those for you. 342 00:20:11,495 --> 00:20:12,560 Yes, thank you. 343 00:20:17,667 --> 00:20:19,734 Looks a little vomity. 344 00:20:26,643 --> 00:20:28,277 - Oh, my God! - Yes? 345 00:20:28,279 --> 00:20:30,645 I told you. Best satay on the island for sure. 346 00:20:30,647 --> 00:20:31,880 So yummy, isn't it? 347 00:20:31,882 --> 00:20:33,849 All right, dig in, guys. Oh. 348 00:20:33,851 --> 00:20:35,783 Before I forget, I need your help tomorrow. 349 00:20:35,785 --> 00:20:37,219 I need to do some groomsmen stuff, 350 00:20:37,221 --> 00:20:39,221 and I don't wanna do it alone with Bernard Tai. 351 00:20:39,223 --> 00:20:40,621 I still cannot believe that you got 352 00:20:40,623 --> 00:20:42,124 that guy to be your groomsman. 353 00:20:42,126 --> 00:20:43,559 Thank you. Thank you. I rest my case. 354 00:20:43,561 --> 00:20:45,094 Minty... 355 00:20:45,096 --> 00:20:48,097 Well, it wasn't up to me, was it? It's not my choice. 356 00:20:48,099 --> 00:20:50,065 Bernard is the human douche nozzle 357 00:20:50,067 --> 00:20:52,800 who used to steal my tuck shop money when we were kids. 358 00:20:52,802 --> 00:20:54,669 Until Nicki-Nick beat him up. 359 00:20:54,671 --> 00:20:56,472 - Well... - You beat somebody up? 360 00:20:56,474 --> 00:20:57,873 I threw a single punch. 361 00:20:57,875 --> 00:21:00,209 I fell on the floor and the guy sat on me. 362 00:21:00,211 --> 00:21:03,345 So, wasn't really much of a fight. 363 00:21:03,347 --> 00:21:05,047 A toast, guys. 364 00:21:05,049 --> 00:21:09,118 To my best man, Nick Young, who can't fight for nuts, 365 00:21:09,120 --> 00:21:11,719 but will always have your back. 366 00:21:11,721 --> 00:21:14,957 - A toast to married life. - To... 367 00:21:14,959 --> 00:21:16,925 - Not yet! Too early. - Oh, God! 368 00:21:16,927 --> 00:21:18,659 Well, this time next week, guys! 369 00:21:20,297 --> 00:21:22,064 We gotta get over your bachelor party first, matey. 370 00:21:22,066 --> 00:21:24,099 Is that necessary, man? Come on! 371 00:21:24,101 --> 00:21:27,202 Listen, Rachel, I know we've only just met, 372 00:21:27,204 --> 00:21:29,204 but it's my bachelorette party this weekend, 373 00:21:29,206 --> 00:21:30,975 and I would love for you to come. 374 00:21:32,443 --> 00:21:33,774 That'll be amazing. 375 00:21:33,776 --> 00:21:35,810 - Thank you so much! - Good! Good! 376 00:21:35,812 --> 00:21:37,179 - Am I out of the picture? - Thanks, man. 377 00:21:37,181 --> 00:21:38,679 Am I totally out of the picture? 378 00:21:38,681 --> 00:21:39,680 Yes, I've replaced you with Bernard. 379 00:21:39,682 --> 00:21:41,316 Screw that man! 380 00:21:41,318 --> 00:21:43,952 Also, I have to say, 381 00:21:43,954 --> 00:21:47,589 I can't remember the last time I saw Nick like this. 382 00:21:47,591 --> 00:21:49,026 That's funny, though. 383 00:21:50,561 --> 00:21:52,294 He's just happy to be home. 384 00:21:52,296 --> 00:21:54,831 Oh, yeah, he's just happy to be home. 385 00:21:55,566 --> 00:21:57,832 With you. 386 00:21:57,834 --> 00:21:59,700 Your dad will be the death of you. 387 00:21:59,702 --> 00:22:00,835 My dad will be the death of me. 388 00:22:00,837 --> 00:22:02,139 Oh, cheers to that. 389 00:22:05,342 --> 00:22:06,975 Guys, we have to dig in 390 00:22:06,977 --> 00:22:08,743 'cause this crab is not gonna eat itself. 391 00:22:08,745 --> 00:22:10,312 What should I try first? 392 00:22:10,314 --> 00:22:11,882 - Try some of this. Thank you. - Do you want some of this? 393 00:22:13,083 --> 00:22:14,883 - It's really spicy. - It is really spicy. 394 00:22:53,557 --> 00:22:54,957 Whoo! 395 00:22:54,959 --> 00:22:58,193 Nick's in Singapore! 396 00:22:58,195 --> 00:22:59,897 It's good to be home. 397 00:23:08,138 --> 00:23:09,571 - Is Michael here? - Not yet, ma'am. 398 00:23:09,573 --> 00:23:12,274 Also, your son woke up. He wants to see you. 399 00:23:12,276 --> 00:23:13,741 All right. 400 00:23:13,743 --> 00:23:16,578 You know what to do. Quickly. 401 00:24:09,333 --> 00:24:12,000 I'm sorry. Got stuck in a meeting. 402 00:24:12,002 --> 00:24:13,402 It's okay. I get it. 403 00:24:13,404 --> 00:24:14,603 But don't forget, 404 00:24:14,605 --> 00:24:15,803 wedding festivities start on Wednesday, 405 00:24:15,805 --> 00:24:17,339 so no emergencies next week. 406 00:24:17,341 --> 00:24:18,407 I know. 407 00:24:18,409 --> 00:24:20,208 Wouldn't dream of missing a second 408 00:24:20,210 --> 00:24:21,977 with your family and their friends. 409 00:24:21,979 --> 00:24:23,545 Come on, it won't be all bad. 410 00:24:23,547 --> 00:24:25,480 Nick and his new girlfriend will be there. 411 00:24:25,482 --> 00:24:26,682 You'll like her. 412 00:24:26,684 --> 00:24:28,116 Oh, yeah? 413 00:24:28,118 --> 00:24:31,753 Why? 'Cause she's a commoner like me? 414 00:24:31,755 --> 00:24:33,424 You know that's not what I meant. 415 00:24:33,823 --> 00:24:35,857 Ooh. 416 00:24:35,859 --> 00:24:38,727 You know, I thought I caught the maids 417 00:24:38,729 --> 00:24:43,165 trying to shove a pair of Jimmy Choos behind a dryer. 418 00:24:43,167 --> 00:24:45,400 Yeah, I don't know why you bother 419 00:24:45,402 --> 00:24:47,703 trying to hide your shopping from me. 420 00:24:47,705 --> 00:24:48,970 You can buy whatever you want. 421 00:24:48,972 --> 00:24:52,507 I get it. Besides, everybody knows 422 00:24:52,509 --> 00:24:54,509 you wear the money pants in this family. 423 00:24:54,511 --> 00:24:57,348 Pants are overrated. 424 00:24:59,049 --> 00:25:01,385 Oh, I got you something, too. 425 00:25:05,656 --> 00:25:08,990 To celebrate the launch of your startup. 426 00:25:08,992 --> 00:25:11,026 I know you don't like expensive gifts, 427 00:25:11,028 --> 00:25:13,128 but you're not a captain in the army anymore. 428 00:25:13,130 --> 00:25:16,400 You're a CEO. You should look the part. 429 00:25:21,805 --> 00:25:23,474 I... 430 00:25:25,943 --> 00:25:29,446 I love it. Thank you. 431 00:25:59,743 --> 00:26:02,344 What time is it? 432 00:26:02,346 --> 00:26:03,812 Morning. 433 00:26:03,814 --> 00:26:06,715 I'm afraid it's time for me to do some groomsman duties. 434 00:26:06,717 --> 00:26:10,051 Stay in bed. 435 00:26:10,053 --> 00:26:12,689 You stay here. I'll get you a breakfast tray. 436 00:26:20,464 --> 00:26:22,664 You know what? I should get up, too. 437 00:26:22,666 --> 00:26:25,167 I told Peik Lin I would meet up with her today. 438 00:26:25,169 --> 00:26:26,735 Ah, a little college reunion. 439 00:26:26,737 --> 00:26:28,537 But don't forget. Dinner at Ah Ma's tonight. 440 00:26:28,539 --> 00:26:30,071 The whole family's gonna be there. 441 00:26:30,073 --> 00:26:32,209 - Yes. - I can't wait to show you off. 442 00:26:34,278 --> 00:26:37,181 Hubba, hubba. 443 00:26:37,781 --> 00:26:38,947 How can I resist? 444 00:26:38,949 --> 00:26:40,415 Ooga-ooga. 445 00:26:40,417 --> 00:26:42,784 You put those glasses on on purpose. 446 00:27:08,178 --> 00:27:10,779 New York in the house! 447 00:27:10,781 --> 00:27:12,382 Yeah! Yeah! 448 00:27:12,983 --> 00:27:14,316 Peik Lin! 449 00:27:14,318 --> 00:27:18,119 What up, bitch? Yeah! 450 00:27:18,121 --> 00:27:20,121 Oh, my God! You look amazing. 451 00:27:20,123 --> 00:27:22,290 I know. Some things never change, right? 452 00:27:22,292 --> 00:27:25,193 And this is quite a place. 453 00:27:25,195 --> 00:27:28,663 Astor! Vanderbilt! Rockefeller! 454 00:27:28,665 --> 00:27:31,968 Naughty, naughty boys. Stop barking. 455 00:27:31,970 --> 00:27:34,135 - Hey, Rachel! - Hi! 456 00:27:34,137 --> 00:27:37,907 Singapore is so hot. Come in and enjoy the aircon. Come on. 457 00:27:37,909 --> 00:27:41,309 Whole family waiting to meet you. Very excited. 458 00:27:41,311 --> 00:27:44,813 Rachel, welcome, welcome. 459 00:27:44,815 --> 00:27:46,515 Wow! Oh, my gosh! 460 00:27:46,517 --> 00:27:49,317 Your house is amazing, Mrs. Goh. 461 00:27:52,589 --> 00:27:55,925 Call me Auntie. Auntie Neenah. 462 00:27:55,927 --> 00:27:57,325 Sorry. Auntie Neenah. 463 00:27:57,327 --> 00:27:59,129 Oh, yeah. 464 00:28:02,833 --> 00:28:04,599 We were inspired by 465 00:28:04,601 --> 00:28:08,103 the Hall of Mirrors in Versailles. 466 00:28:08,105 --> 00:28:10,071 And Donald Trump's bathroom. 467 00:28:10,073 --> 00:28:12,140 - Really? - Yeah. 468 00:28:12,142 --> 00:28:13,475 You like it or not? 469 00:28:13,477 --> 00:28:18,749 Oh, yes. The gold is very brilliant. 470 00:28:21,785 --> 00:28:26,022 Rachel Chu, we are so grateful 471 00:28:26,024 --> 00:28:28,490 for all the help you have given 472 00:28:28,492 --> 00:28:32,394 my Peik Lin back in her uni days. 473 00:28:32,396 --> 00:28:35,430 I mean, without you, she would be a hot mess. 474 00:28:35,432 --> 00:28:37,699 Oh, my God, no. Actually, 475 00:28:37,701 --> 00:28:39,434 if it wasn't for her, I'd be a big mess. 476 00:28:39,436 --> 00:28:41,305 She was a huge help to me in college. 477 00:28:42,306 --> 00:28:44,040 It's nice to meet you, Mr. Goh. 478 00:28:44,042 --> 00:28:47,709 Nice to meet you, too, Chu. 479 00:28:47,711 --> 00:28:53,448 Ku-ku. Ku-Chu. You. Poo-poo. 480 00:28:53,450 --> 00:28:55,017 No, I'm just kidding. 481 00:28:55,019 --> 00:28:56,451 I don't have an accent. 482 00:28:56,453 --> 00:28:57,719 I'm just messing with you. 483 00:28:57,721 --> 00:28:59,554 No, I studied in the States, too. 484 00:28:59,556 --> 00:29:01,389 Yeah, Cal State Fullerton. 485 00:29:01,391 --> 00:29:03,391 - I majored in Thought. - Mmm. 486 00:29:03,393 --> 00:29:05,794 Don't stand on ceremony, Rachel. 487 00:29:05,796 --> 00:29:07,395 This is simple food, lah. 488 00:29:07,397 --> 00:29:10,365 Ah, cha, cha, cha! Don't be shy. 489 00:29:10,367 --> 00:29:12,233 - Oh. Thank you. - You're not a model. 490 00:29:12,235 --> 00:29:13,602 I'm definitely not. 491 00:29:13,604 --> 00:29:16,104 No, you're not. Not at all. Far from it. 492 00:29:16,106 --> 00:29:17,272 I know. 493 00:29:17,274 --> 00:29:19,041 Make sure you eat it all. 494 00:29:19,043 --> 00:29:20,675 'Cause I'm watching you. 495 00:29:20,677 --> 00:29:22,711 - Okay, thank you. - Okay, yeah. 496 00:29:22,713 --> 00:29:25,380 - Ah Pa, can we go trampoline? - ...go trampoline? 497 00:29:25,382 --> 00:29:27,649 You haven't finished your nuggets yet, sweetie. 498 00:29:27,651 --> 00:29:28,985 Okay, there's a lot of children 499 00:29:28,987 --> 00:29:30,853 starving in America, right? 500 00:29:30,855 --> 00:29:33,622 I mean, take a look at her. She's American, huh? 501 00:29:33,624 --> 00:29:35,590 Really skinny. You wanna look like that? 502 00:29:35,592 --> 00:29:36,524 No. 503 00:29:36,526 --> 00:29:37,862 Then eat your nuggets! 504 00:29:39,296 --> 00:29:42,064 So, Rachel, what you do in America? 505 00:29:42,066 --> 00:29:43,331 Um... 506 00:29:43,333 --> 00:29:46,701 - I'm an economics professor. - Wow. 507 00:29:46,703 --> 00:29:50,906 Very impressive. Econ professor, eh? 508 00:29:50,908 --> 00:29:54,509 Wow, you must be very smart. Good for you. 509 00:29:54,511 --> 00:29:55,777 Let me get this straight. 510 00:29:55,779 --> 00:29:57,646 You both went to the same school, 511 00:29:57,648 --> 00:30:00,548 yet someone came back with a degree that's useful. 512 00:30:00,550 --> 00:30:03,654 And the other one came back as Asian Ellen. 513 00:30:08,492 --> 00:30:10,126 Psst, P.T. 514 00:30:10,128 --> 00:30:11,826 Hmm? 515 00:30:11,828 --> 00:30:12,995 Look over here. 516 00:30:12,997 --> 00:30:14,562 She's a hottie. 517 00:30:14,564 --> 00:30:16,932 This is the kind of girl you should date. 518 00:30:16,934 --> 00:30:21,003 Smart, beautiful. Not those like K-Pop skanks 519 00:30:21,005 --> 00:30:25,107 with no brain, big eyes and small backsides. 520 00:30:25,109 --> 00:30:27,208 She has an amazing backside. 521 00:30:27,210 --> 00:30:29,511 This is Goh standard. 522 00:30:29,513 --> 00:30:31,881 Don't be shy. Just talk to her. 523 00:30:31,883 --> 00:30:33,015 I love you. 524 00:30:33,017 --> 00:30:34,716 Okay. No, just, uh... 525 00:30:34,718 --> 00:30:36,351 Pa, she's here with her boyfriend. 526 00:30:37,621 --> 00:30:39,421 I don't see no ring on her finger. 527 00:30:39,423 --> 00:30:40,856 Well, my boyfriend's actually 528 00:30:40,858 --> 00:30:42,524 from Singapore and that's why we're here. 529 00:30:42,526 --> 00:30:44,559 We're here to go to his best friend's wedding, 530 00:30:44,561 --> 00:30:46,561 where he's gonna be the best man. 531 00:30:46,563 --> 00:30:48,430 - Hmm. - What's his name? 532 00:30:48,432 --> 00:30:51,499 This is a very small island. Maybe we know his family. 533 00:30:51,501 --> 00:30:52,937 His name is Nick Young. 534 00:31:01,578 --> 00:31:02,677 Uh... 535 00:31:02,679 --> 00:31:04,481 The Nick you're dating is Nick Young? 536 00:31:06,349 --> 00:31:08,416 His best friend... 537 00:31:08,418 --> 00:31:10,886 You're invited to Colin Khoo's wedding, ah? 538 00:31:10,888 --> 00:31:13,889 Yeah. You guys know them or something? 539 00:31:13,891 --> 00:31:15,323 Hells yeah. 540 00:31:15,325 --> 00:31:16,791 The Khoos, the Youngs... 541 00:31:16,793 --> 00:31:18,961 I mean, who doesn't know who they are? 542 00:31:18,963 --> 00:31:20,795 They're just the biggest developers... 543 00:31:20,797 --> 00:31:22,831 ...in all of Singapore. 544 00:31:22,833 --> 00:31:26,401 And Malaysia, Thailand, Brunei, New Mexico. 545 00:31:26,403 --> 00:31:27,602 She gets it. 546 00:31:27,604 --> 00:31:29,304 Colin and Araminta's wedding 547 00:31:29,306 --> 00:31:31,406 is Singapore's event of the century. 548 00:31:31,408 --> 00:31:33,641 The Youngs are like royalty. 549 00:31:33,643 --> 00:31:35,443 Did you not know? Does she not know? 550 00:31:35,445 --> 00:31:37,579 Why you never say before? 551 00:31:37,581 --> 00:31:40,515 Tell, tell, what are they like? 552 00:31:40,517 --> 00:31:43,052 I don't really know what they're... 553 00:31:43,054 --> 00:31:45,353 I haven't met them yet. I'm gonna meet them tonight. 554 00:31:45,355 --> 00:31:46,721 I'm going to Nick's grandma's house. 555 00:31:48,092 --> 00:31:50,258 You're going to Nick's grandma's house wearing this? 556 00:31:50,260 --> 00:31:51,760 Wearing that? 557 00:31:57,068 --> 00:31:58,533 No way. No way. 558 00:31:58,535 --> 00:32:00,368 Yeah, I thought red was a lucky color, right? 559 00:32:00,370 --> 00:32:04,606 Yeah. If you're an envelope. Zing! Nailed it! 560 00:32:04,608 --> 00:32:07,009 Zing! 561 00:32:07,011 --> 00:32:09,511 Rachel, these people aren't just rich, okay? 562 00:32:09,513 --> 00:32:11,846 They're crazy rich. Look. 563 00:32:11,848 --> 00:32:13,448 There's new money all over Asia. 564 00:32:13,450 --> 00:32:14,582 We got the Beijing billionaires, 565 00:32:14,584 --> 00:32:16,051 the Taiwan tycoons... 566 00:32:16,053 --> 00:32:18,254 But the Young family, they're old-money rich. 567 00:32:18,256 --> 00:32:21,689 They had money when they left China in the 1800s. 568 00:32:21,691 --> 00:32:24,860 And they went all the way down here. 569 00:32:24,862 --> 00:32:27,529 Not there... Here. 570 00:32:27,531 --> 00:32:29,064 They came to Singapore 571 00:32:29,066 --> 00:32:30,632 when there was nothing but jungle and pig farmers. 572 00:32:30,634 --> 00:32:32,201 There was a snake here, eating an apple. 573 00:32:32,203 --> 00:32:34,769 You know what I mean? And they built all of this. 574 00:32:34,771 --> 00:32:36,304 Now, they're the landlords 575 00:32:36,306 --> 00:32:38,073 of the most expensive city in the world. Here you go. 576 00:32:38,075 --> 00:32:42,410 These people are so posh and snobby, they're snoshy. 577 00:32:42,412 --> 00:32:43,711 Here you go. 578 00:32:43,713 --> 00:32:45,313 Yeah, but Nick's not like that. 579 00:32:45,315 --> 00:32:47,315 Even if he isn't, I guarantee you the family is. 580 00:32:47,317 --> 00:32:48,583 Which is why tonight, 581 00:32:48,585 --> 00:32:49,584 you need to not look like Sebastian 582 00:32:49,586 --> 00:32:50,718 of The Little Mermaid. 583 00:32:50,720 --> 00:32:52,288 You know, the little crab guy? 584 00:32:56,660 --> 00:32:58,260 Look at this guy, he's sleeping. 585 00:32:58,262 --> 00:32:59,727 Come on, 586 00:32:59,729 --> 00:33:01,396 this isn't your grandma's road. 587 00:33:01,398 --> 00:33:03,132 God damn it! 588 00:33:03,134 --> 00:33:04,566 Thank you for driving me. 589 00:33:04,568 --> 00:33:06,434 Duh. This is like my one chance to see 590 00:33:06,436 --> 00:33:08,436 - the Young family mansion. - Mmm. 591 00:33:15,246 --> 00:33:16,845 At the next intersection, 592 00:33:16,847 --> 00:33:18,015 make a U-turn. 593 00:33:18,916 --> 00:33:20,115 Make a U-turn. 594 00:33:20,117 --> 00:33:21,884 Are you sure you gave me the right address? 595 00:33:21,886 --> 00:33:23,551 The GPS says there's, like, nothing here. 596 00:33:23,553 --> 00:33:25,388 Like, literally nothing. 597 00:33:29,894 --> 00:33:31,726 I don't know why we're here. 598 00:33:31,728 --> 00:33:34,263 I mean, I put in the exact address. 599 00:33:34,265 --> 00:33:36,764 - You copied and you pasted it? - Yeah. 600 00:33:36,766 --> 00:33:38,000 Did you just copy and paste "jungle" 601 00:33:38,002 --> 00:33:39,869 and just kind of threw it in there? 602 00:33:39,871 --> 00:33:41,303 - No. This is the address... - Because I feel like that's... 603 00:33:41,305 --> 00:33:43,571 You actually used the... Okay! All right. 604 00:33:43,573 --> 00:33:46,208 That's a... Uh, hi! So we'll just... 605 00:33:47,744 --> 00:33:49,844 Hello, sir. How are you? 606 00:33:49,846 --> 00:33:51,914 We're here for the party, and we're... 607 00:33:51,916 --> 00:33:53,781 We come in peace. 608 00:33:53,783 --> 00:33:56,551 Do you know where the Young family house is? 609 00:33:56,553 --> 00:33:58,620 Nicholas Young? I'm Rachel Chu. 610 00:33:58,622 --> 00:34:01,056 I'm here to go to his family dinner. 611 00:34:01,058 --> 00:34:04,792 Uh, Rachel Chu for the list. If there is a list. 612 00:34:04,794 --> 00:34:06,761 He's on the phone. He's on the phone. 613 00:34:06,763 --> 00:34:08,898 Is that a gun knife? It's a knife gun. 614 00:34:08,900 --> 00:34:12,836 Okay, and there's a friend. Hi! Very nice to... 615 00:34:14,305 --> 00:34:17,373 We can go through? We're going through? Okay. 616 00:34:17,375 --> 00:34:19,576 - Don't stab the car. - Okay. 617 00:34:21,778 --> 00:34:26,183 Okay, okay. Thank you, bye! 618 00:34:48,272 --> 00:34:51,106 Oh, my God, it's beautiful. 619 00:34:51,108 --> 00:34:55,044 Beautiful? It's 200 mil worth of real estate. 620 00:34:55,046 --> 00:34:57,081 It's spectacular. 621 00:35:24,708 --> 00:35:29,111 Damn, Rachel. He's like the Asian Bachelor. 622 00:35:29,113 --> 00:35:30,247 Thanks, brother. 623 00:35:35,319 --> 00:35:36,921 Hello, gorgeous. 624 00:35:43,793 --> 00:35:46,527 Wow! I think I've just fallen in love with you 625 00:35:46,529 --> 00:35:48,698 all over again. 626 00:35:53,737 --> 00:35:56,472 Rachel! 627 00:35:56,474 --> 00:35:57,605 I missed you, too. 628 00:35:57,607 --> 00:35:59,441 - Yeah? - What did you get up to? 629 00:35:59,443 --> 00:36:01,542 Psst! Rachel! 630 00:36:01,544 --> 00:36:04,512 Oh, uh, this is my friend, Peik Lin. 631 00:36:04,514 --> 00:36:05,881 - Hi, there. - Howdy. 632 00:36:05,883 --> 00:36:07,116 Thank you very much for bringing Rachel. 633 00:36:07,118 --> 00:36:08,150 Oh, no worries. 634 00:36:08,152 --> 00:36:09,918 Do you wanna stop by for some dinner? 635 00:36:09,920 --> 00:36:11,387 - Oh, no, I couldn't impose. - No, it's not a problem. 636 00:36:11,389 --> 00:36:12,787 - I had some dinner plans. - Seriously, we've got... 637 00:36:12,789 --> 00:36:14,191 Yeah, I'll fucking come to dinner. 638 00:36:18,462 --> 00:36:19,827 - I missed you. - Did you? 639 00:36:19,829 --> 00:36:21,529 - Yes. - How was your day? 640 00:36:21,531 --> 00:36:23,499 It was fun! I got to meet 641 00:36:23,501 --> 00:36:25,702 Peik Lin's whole family, her dog. 642 00:36:28,705 --> 00:36:29,874 Nope. 643 00:36:32,609 --> 00:36:34,343 You have a cocktail dress in your trunk? 644 00:36:34,345 --> 00:36:35,777 I'm not an animal, Rachel. 645 00:36:40,784 --> 00:36:43,551 I thought this was just a family thing. 646 00:36:43,553 --> 00:36:46,488 My grandmother's invited some of her friends over tonight. 647 00:36:46,490 --> 00:36:49,724 Her tan huas are blooming. It's a whole thing. 648 00:36:49,726 --> 00:36:51,228 You ready for this? 649 00:36:54,764 --> 00:36:58,333 Oh, damn, Nick. It's a party though. Okay. 650 00:37:10,081 --> 00:37:11,646 The good bathrooms are up the stairs, 651 00:37:11,648 --> 00:37:13,115 and you can get changed in there. 652 00:37:13,117 --> 00:37:15,785 Okay, good, I'll find it. Thank you. 653 00:37:27,231 --> 00:37:28,830 You know, when you said you grew up 654 00:37:28,832 --> 00:37:30,631 in your grandma's house, 655 00:37:30,633 --> 00:37:33,701 I wasn't expecting this. 656 00:37:33,703 --> 00:37:35,204 Thank you. 657 00:37:35,206 --> 00:37:38,974 Oh, no, no. Those are for your fingers. 658 00:37:38,976 --> 00:37:40,542 - Thank you very much. - Thank you. 659 00:37:40,544 --> 00:37:42,311 A little bit much, I know. 660 00:37:42,313 --> 00:37:44,446 I mean, this place is gorgeous. 661 00:37:44,448 --> 00:37:46,014 And like the rolling green hills. 662 00:37:46,016 --> 00:37:49,485 I mean, there are armed guards out there. 663 00:37:49,487 --> 00:37:50,853 And a giant tiger. 664 00:37:50,855 --> 00:37:52,822 Okay. 665 00:37:53,623 --> 00:37:56,258 That is Mr. Harimau. 666 00:37:56,260 --> 00:37:58,626 Now, my great-grandfather actually shot him 667 00:37:58,628 --> 00:38:00,262 when he ran into the house. 668 00:38:00,264 --> 00:38:04,333 But Astrid and I, we used to hide cigarettes in his paws. 669 00:38:04,335 --> 00:38:05,733 Do you wanna head in? 670 00:38:05,735 --> 00:38:07,903 Actually, I wanted to bring you over 671 00:38:07,905 --> 00:38:09,340 - to my mum first. - Oh. 672 00:38:09,739 --> 00:38:11,275 Come on. 673 00:38:52,349 --> 00:38:53,417 Mum. 674 00:38:56,353 --> 00:38:58,921 You need a haircut. So unkempt. 675 00:38:58,923 --> 00:39:00,721 And you look tired from your trip. 676 00:39:00,723 --> 00:39:03,824 I'm gonna ask the cook to make you some herbal soup. 677 00:39:05,396 --> 00:39:07,429 I'll send it to the hotel later. 678 00:39:07,431 --> 00:39:10,098 Mum, this is Rachel Chu. 679 00:39:10,100 --> 00:39:13,734 Oh, my gosh! I'm so happy to meet you, Mrs. Young. 680 00:39:13,736 --> 00:39:16,038 Or Auntie. Right? 681 00:39:16,040 --> 00:39:19,107 I'm learning the lingo. 682 00:39:19,109 --> 00:39:21,343 I'm very glad to finally meet you, too. 683 00:39:21,345 --> 00:39:23,844 And I'm sorry Nick's father couldn't be here. 684 00:39:23,846 --> 00:39:25,914 He was called to business in Shanghai. 685 00:39:25,916 --> 00:39:29,351 I told Rachel when duty calls, Dad answers. 686 00:39:29,353 --> 00:39:30,419 As it should be. 687 00:39:30,421 --> 00:39:32,521 Nick tells me you're a professor, too. 688 00:39:32,523 --> 00:39:33,889 What do you teach? 689 00:39:33,891 --> 00:39:35,424 Um, I teach economics. 690 00:39:35,426 --> 00:39:38,462 And she's brilliant. NYU's youngest faculty member. 691 00:39:42,533 --> 00:39:44,099 So, economics... 692 00:39:44,101 --> 00:39:45,667 Sounds challenging. 693 00:39:45,669 --> 00:39:47,402 Are your parents academics as well? 694 00:39:47,404 --> 00:39:51,039 No. Well, my dad actually died before I was born, 695 00:39:51,041 --> 00:39:53,175 and my mom didn't even go to college. 696 00:39:53,177 --> 00:39:55,010 She actually hardly spoke any English 697 00:39:55,012 --> 00:39:57,246 when she immigrated to the United States. 698 00:39:57,248 --> 00:39:59,814 But she worked really hard, and she studied, 699 00:39:59,816 --> 00:40:01,516 and she earned her real estate license 700 00:40:01,518 --> 00:40:03,986 while she was waiting tables to support us. 701 00:40:03,988 --> 00:40:05,454 Now, she likes to say 702 00:40:05,456 --> 00:40:08,123 that she's Flushing's top real estate broker. 703 00:40:08,125 --> 00:40:13,695 Self-made woman. She must be so proud of you. 704 00:40:13,697 --> 00:40:16,098 Well, she knows that I'm passionate about what I do, 705 00:40:16,100 --> 00:40:17,868 and she's always wanted that for me. 706 00:40:19,203 --> 00:40:23,272 Pursuing one's passion. How American. 707 00:40:23,274 --> 00:40:25,974 Well, your mother's very open-minded, 708 00:40:25,976 --> 00:40:27,576 not like here, 709 00:40:27,578 --> 00:40:29,244 where parents are obsessed 710 00:40:29,246 --> 00:40:31,213 with shaping the life of their children. 711 00:40:33,550 --> 00:40:34,650 That's dinner. 712 00:40:34,652 --> 00:40:35,851 Go ahead. 713 00:40:35,853 --> 00:40:37,185 I'll be out in a minute. 714 00:40:37,187 --> 00:40:39,721 Rachel, it was lovely meeting you. 715 00:40:39,723 --> 00:40:42,991 Thank you. You, too. 716 00:40:42,993 --> 00:40:44,792 Okay, she hates me. 717 00:40:44,794 --> 00:40:46,695 She takes a little minute to warm up, 718 00:40:46,697 --> 00:40:48,866 - but we'll get there. - A minute? 719 00:41:02,012 --> 00:41:04,448 - Nicki! Rachel! - Astrid. 720 00:41:05,215 --> 00:41:07,082 Hey. Good to see you. 721 00:41:07,084 --> 00:41:08,216 I'm so glad you could make it. 722 00:41:08,218 --> 00:41:09,685 - Michael. - Nick. 723 00:41:09,687 --> 00:41:11,219 Astrid. So good to see a face I know. 724 00:41:11,221 --> 00:41:12,854 This is my husband, Michael. 725 00:41:12,856 --> 00:41:15,057 Nice to meet you. Heard so much about you. 726 00:41:15,059 --> 00:41:16,425 Nice to meet you, Michael. 727 00:41:16,427 --> 00:41:19,561 Hey, the golden boy's back! Nick! 728 00:41:19,563 --> 00:41:21,829 And you must be Rachel. 729 00:41:21,831 --> 00:41:23,865 I'm Edison Cheng. This is my wife. 730 00:41:23,867 --> 00:41:25,300 - Hi. I'm... - Her name is Fiona. 731 00:41:25,302 --> 00:41:27,102 So I see you've already met Princess Astrid 732 00:41:27,104 --> 00:41:29,538 and her little soldier toy-boy, Mikey. 733 00:41:29,540 --> 00:41:31,740 You know, Mikey is a big-shot tech startup guy. 734 00:41:31,742 --> 00:41:33,141 So if you forget your password, 735 00:41:33,143 --> 00:41:34,676 he's your man. 736 00:41:34,678 --> 00:41:38,180 So you're from the Taiwan plastic Chus, right? 737 00:41:38,182 --> 00:41:40,949 Can I punch him in the face? Just once. 738 00:41:40,951 --> 00:41:42,217 Take a number. 739 00:41:42,219 --> 00:41:45,420 I'll be in my usual corner. Champagne? 740 00:41:45,422 --> 00:41:46,990 Thank you. 741 00:41:51,161 --> 00:41:54,830 So, have you prepped Rachel to face the wolves? 742 00:41:54,832 --> 00:41:56,498 Rachel is a New Yorker. 743 00:41:56,500 --> 00:41:59,267 She lectures millennials for a living. 744 00:41:59,269 --> 00:42:01,336 I think she'll manage our family. 745 00:42:01,338 --> 00:42:03,772 You've been away too long. 746 00:42:03,774 --> 00:42:05,240 Okay, sorry, time out. 747 00:42:05,242 --> 00:42:07,409 So you're not from a Taiwan Chu family? 748 00:42:07,411 --> 00:42:08,744 Nope. 749 00:42:08,746 --> 00:42:10,312 Hong Kong telecom Chus? 750 00:42:10,314 --> 00:42:11,246 No. 751 00:42:11,248 --> 00:42:13,215 Malaysian packing peanut Chus? 752 00:42:13,217 --> 00:42:14,683 Is that really a thing? 753 00:42:14,685 --> 00:42:16,618 - Yeah, it's everywhere. - I'm gonna stop you there 754 00:42:16,620 --> 00:42:18,320 because I'm gonna take her on the rounds. 755 00:42:18,322 --> 00:42:20,322 - We'll be back, though. - No, wait. Hang on. 756 00:42:20,324 --> 00:42:23,325 China instant noodle Chus. Rachel, 757 00:42:23,327 --> 00:42:26,163 Chu are you? 758 00:42:27,131 --> 00:42:29,400 Ugh. Let's go. 759 00:42:32,369 --> 00:42:34,936 This is Auntie Alix and Auntie Felicity. 760 00:42:34,938 --> 00:42:36,805 Hi! It's so nice to meet you. 761 00:42:36,807 --> 00:42:39,641 I've never been to a tan hua party before. 762 00:42:39,643 --> 00:42:41,943 We love any excuse to throw a soiree. 763 00:42:41,945 --> 00:42:44,045 Do your parents like to entertain? 764 00:42:44,047 --> 00:42:47,050 Oh. I'm sorry. Your mother's single. 765 00:42:47,618 --> 00:42:49,017 Yup. 766 00:42:49,019 --> 00:42:50,318 Auntie Jacqueline. 767 00:42:50,320 --> 00:42:51,720 One of my parents' oldest friends. 768 00:42:51,722 --> 00:42:55,023 I actually met Nick's father at Cambridge. 769 00:42:55,025 --> 00:42:57,959 So, what line of work is your father in? 770 00:42:57,961 --> 00:43:00,162 Oh, my father died before I was born. 771 00:43:00,164 --> 00:43:03,131 But he was a factory worker in China. 772 00:43:18,282 --> 00:43:20,182 This is Ling Cheh, 773 00:43:20,184 --> 00:43:22,219 my old nanny. 774 00:43:26,290 --> 00:43:30,125 Look, now's the time we need all hands on deck. 775 00:43:30,127 --> 00:43:32,294 Please, please, just do me this favor. 776 00:43:32,296 --> 00:43:34,064 Thank you. Bye-bye. 777 00:43:35,332 --> 00:43:37,732 They started clearing away dinner. 778 00:43:37,734 --> 00:43:39,369 Your favorites. 779 00:43:40,671 --> 00:43:42,539 Thank you. 780 00:43:44,641 --> 00:43:46,575 You know if you need bodies at the office, 781 00:43:46,577 --> 00:43:48,345 I could always come in and help out. 782 00:43:50,214 --> 00:43:52,314 The glamorous Astrid Leong 783 00:43:52,316 --> 00:43:55,817 - working as an assistant? - Mmm-hmm. 784 00:43:55,819 --> 00:44:00,489 Wait, isn't Araminta's bachelorette party tomorrow? 785 00:44:00,491 --> 00:44:04,025 And this will be the perfect excuse to get out of it. 786 00:44:04,027 --> 00:44:06,394 Thank you. Really. 787 00:44:06,396 --> 00:44:08,432 But I've got everything covered. 788 00:44:09,566 --> 00:44:10,767 Okay. 789 00:44:11,936 --> 00:44:13,401 I forgot to get you a fork. 790 00:44:13,403 --> 00:44:15,506 It's okay, you stay. I'll go get it. 791 00:44:24,348 --> 00:44:27,351 Michael, I think it's the office. 792 00:44:42,799 --> 00:44:45,868 Oh, my God! Nick, I can't believe I just did that. 793 00:44:45,870 --> 00:44:47,702 It's fine. I don't think anybody even noticed. 794 00:44:47,704 --> 00:44:49,604 I think I freaked out your nanny... 795 00:44:49,606 --> 00:44:51,840 Oh, my God! 796 00:44:51,842 --> 00:44:53,174 So sorry. 797 00:44:53,176 --> 00:44:54,209 It's fine, don't worry about it. 798 00:44:54,211 --> 00:44:55,610 Can I have a tissue please? 799 00:44:55,612 --> 00:44:58,246 Go, go. Get changed. I'll keep Rachel company. 800 00:44:58,248 --> 00:45:00,248 Thank you, Oli. You're in good hands. 801 00:45:00,250 --> 00:45:01,616 Give me two minutes. I'll change. 802 00:45:01,618 --> 00:45:03,153 Sorry. 803 00:45:04,821 --> 00:45:06,054 Hi, I'm Rachel. 804 00:45:06,056 --> 00:45:07,689 Oh, I know. 805 00:45:07,691 --> 00:45:09,691 Rachel! Rachel! 806 00:45:09,693 --> 00:45:11,628 I heard you thought Ah Ma was the cook! 807 00:45:12,997 --> 00:45:14,529 Ahh! 808 00:45:14,531 --> 00:45:17,265 On the bright side, you're the talk of the party. 809 00:45:17,267 --> 00:45:18,833 People like your dress. 810 00:45:18,835 --> 00:45:19,936 Oh, I did that. 811 00:45:19,938 --> 00:45:21,136 - Oh. - I know! 812 00:45:21,138 --> 00:45:23,039 Such a chic '70s goddess. 813 00:45:23,041 --> 00:45:24,472 I know. 814 00:45:24,474 --> 00:45:26,441 It's very disco Cleopatra, but in a good way. 815 00:45:26,443 --> 00:45:27,977 That's exactly what I was going for. 816 00:45:27,979 --> 00:45:30,612 Oh, well. Oliver. 817 00:45:30,614 --> 00:45:32,280 - Hi. - I like your shoes. 818 00:45:32,282 --> 00:45:34,016 Oh, thank you. I'm Peik Lin. Ditto. 819 00:45:34,018 --> 00:45:35,417 - Cheers. - There you go. 820 00:45:35,419 --> 00:45:36,886 Gosh, these are lovely. 821 00:45:36,888 --> 00:45:37,954 They're clip-ons. Thank you. 822 00:45:37,956 --> 00:45:39,588 Are they? Oh, wow! 823 00:45:39,590 --> 00:45:41,590 So, Oliver, are you a cousin, too? 824 00:45:41,592 --> 00:45:45,027 Mmm. Well, I'm one of the poorer relations. 825 00:45:45,029 --> 00:45:46,597 The rainbow sheep of the family. 826 00:45:47,798 --> 00:45:49,097 But I make myself useful. 827 00:45:49,099 --> 00:45:51,199 Whatever the Youngs want, I procure. 828 00:45:51,201 --> 00:45:54,202 Golden koi fish, Huanghuali furniture. 829 00:45:54,204 --> 00:45:55,737 A rare Cambodian gong. 830 00:45:55,739 --> 00:45:58,709 Why would they want to buy a rare Cambodian gong? 831 00:46:01,812 --> 00:46:03,480 Because they can. 832 00:46:08,352 --> 00:46:10,987 Ah Ma insists all your clothes be washed 833 00:46:10,989 --> 00:46:12,789 and pressed every two weeks. 834 00:46:14,959 --> 00:46:16,859 This one. 835 00:46:16,861 --> 00:46:20,163 Everything is exactly as I left it. 836 00:46:28,271 --> 00:46:30,305 Looking for your cigars? 837 00:46:30,307 --> 00:46:32,809 I had them thrown out years ago. 838 00:46:35,412 --> 00:46:37,178 Never could get anything past you, could I? 839 00:46:38,815 --> 00:46:41,951 I keep telling Ah Ma to put your things away, 840 00:46:41,953 --> 00:46:43,284 but she says this room 841 00:46:43,286 --> 00:46:45,322 makes her feel like you're still here. 842 00:46:47,391 --> 00:46:49,457 Well, I got an earful 843 00:46:49,459 --> 00:46:52,229 when you didn't move back last year. 844 00:46:53,397 --> 00:46:56,231 Your father and I were really 845 00:46:56,233 --> 00:46:58,201 looking forward to having you home. 846 00:47:01,171 --> 00:47:02,940 He's not getting any younger. 847 00:47:03,840 --> 00:47:04,974 With you onboard, 848 00:47:04,976 --> 00:47:07,444 maybe he'll take a day off once in a while. 849 00:47:08,845 --> 00:47:10,845 I know, Mum. 850 00:47:10,847 --> 00:47:13,082 I'm just not ready yet. 851 00:47:13,084 --> 00:47:15,652 There's things in New York that I wanna see through. 852 00:47:18,355 --> 00:47:22,091 Well, I'm happy I finally met Rachel. 853 00:47:22,093 --> 00:47:24,325 She is very impressive. 854 00:47:24,327 --> 00:47:26,461 I think so, too. 855 00:47:26,463 --> 00:47:27,729 I thought you might be excited 856 00:47:27,731 --> 00:47:30,198 that the first girl that I bring home 857 00:47:30,200 --> 00:47:32,402 is a Chinese professor. 858 00:47:33,737 --> 00:47:36,174 Chinese American. 859 00:47:39,443 --> 00:47:42,912 You know, bringing her home, 860 00:47:42,914 --> 00:47:46,249 introducing her at a large family gathering, 861 00:47:47,051 --> 00:47:48,650 some people may say... 862 00:47:48,652 --> 00:47:50,853 When there's something to say 863 00:47:50,855 --> 00:47:54,389 about Rachel and me, you'll be first to hear. 864 00:47:57,461 --> 00:48:02,764 But some things I need to figure out on my own. 865 00:48:02,766 --> 00:48:05,836 Is that an American accent I'm hearing? 866 00:48:07,738 --> 00:48:08,873 How do I look? 867 00:48:16,346 --> 00:48:17,781 Perfect. 868 00:48:31,361 --> 00:48:33,461 Everyone! Everyone! 869 00:48:33,463 --> 00:48:36,464 The tan hua plants very rarely bloom, 870 00:48:36,466 --> 00:48:38,901 and even then only at night. 871 00:48:38,903 --> 00:48:43,505 Their beauty is spectacular but fleeting. 872 00:48:43,507 --> 00:48:46,441 By dawn, they'll be gone. 873 00:48:46,443 --> 00:48:48,645 Come. Come. 874 00:48:57,287 --> 00:48:59,855 Oh, someone forgot to wear a bra. 875 00:48:59,857 --> 00:49:04,759 Kitty Pong. Cousin Alistair's latest flame. An actress. 876 00:49:04,761 --> 00:49:09,265 Rumor is, she was in a porno. Two Girls, One Cup of Noodles. 877 00:49:09,267 --> 00:49:11,967 You know, I thought I would like that more than I did. 878 00:49:11,969 --> 00:49:13,971 - The book was much better. - Mmm-hmm. 879 00:49:16,573 --> 00:49:20,642 Is it just me or are people staring at me? 880 00:49:20,644 --> 00:49:24,345 Oh, they're just jealous. You nabbed the crown prince. 881 00:49:24,347 --> 00:49:27,917 Nicki is Ah Ma's favorite, in line to inherit everything. 882 00:49:27,919 --> 00:49:30,752 No surprise there when that's the competition. 883 00:49:32,823 --> 00:49:34,926 Oh, speaking of the grande dame... 884 00:49:56,981 --> 00:49:57,947 There you are. 885 00:49:57,949 --> 00:49:59,347 I've been looking all over for you. 886 00:49:59,349 --> 00:50:01,785 You ready to meet my grandmother? 887 00:50:03,888 --> 00:50:05,122 Ah Ma... 888 00:50:47,631 --> 00:50:50,165 Look, they're in full bloom. 889 00:51:06,650 --> 00:51:09,517 It's so nice having Nick back home. 890 00:51:09,519 --> 00:51:12,023 But he seems different. 891 00:51:14,058 --> 00:51:17,458 When children are away from home too long, 892 00:51:17,460 --> 00:51:19,496 they forget who they are. 893 00:51:29,572 --> 00:51:31,773 What's up? Let's jam! 894 00:51:38,916 --> 00:51:43,451 Rachel! So happy you're here. Oh! 895 00:51:43,453 --> 00:51:47,356 Oh, my God. Your Gap look, brilliant. 896 00:51:47,358 --> 00:51:49,158 Thanks. 897 00:51:49,160 --> 00:51:51,559 - She's coming with me. - Uh, hold on. 898 00:51:51,561 --> 00:51:53,561 Kiss. 36 hours. Bye. 899 00:51:53,563 --> 00:51:55,797 - Minty, one piece please. - Yeah. Yeah. Yeah. 900 00:51:55,799 --> 00:51:57,465 Not listening at all. 901 00:51:57,467 --> 00:52:00,002 So, I'm gonna intro you to my posse. 902 00:52:00,004 --> 00:52:02,972 We're flying to my mom's resort in Sumatra. 903 00:52:02,974 --> 00:52:06,909 She's closed down the whole place just for us. 904 00:52:06,911 --> 00:52:08,843 We're gonna have so much fun. 905 00:52:08,845 --> 00:52:12,047 Come on, meet the girls. Girls, this is Rachel Chu. 906 00:52:12,049 --> 00:52:13,050 Hi! 907 00:52:18,155 --> 00:52:20,521 So you let Bernard Tai organize all of this? 908 00:52:20,523 --> 00:52:21,758 Yeah. 909 00:52:22,826 --> 00:52:23,926 Bernard. 910 00:52:23,928 --> 00:52:24,996 Hey. 911 00:52:25,762 --> 00:52:28,232 This is for you, asshole. 912 00:52:31,435 --> 00:52:36,537 Tina! Tini! The twins are in the house! 913 00:52:36,539 --> 00:52:40,541 I'm so glad you made it! How are you? 914 00:52:40,543 --> 00:52:42,077 It's easy to make a killer entrance 915 00:52:42,079 --> 00:52:44,013 when you come as a matching set. 916 00:52:44,015 --> 00:52:47,216 Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling. 917 00:52:47,218 --> 00:52:49,451 Hi, I'm Rachel Chu. 918 00:52:49,453 --> 00:52:51,220 Oh, you're Nick Young's friend. 919 00:52:51,222 --> 00:52:53,788 - Yeah. - Word gets around fast here. 920 00:52:53,790 --> 00:52:56,325 You're a professor at NYU, right? 921 00:52:56,327 --> 00:52:58,559 Yes. Um, what about you? 922 00:52:58,561 --> 00:53:00,728 Oh, I'm a lawyer. General counsel 923 00:53:00,730 --> 00:53:02,830 to the Young Family Corporation, actually. 924 00:53:02,832 --> 00:53:04,299 That's very impressive. 925 00:53:04,301 --> 00:53:07,169 Mmm. Nah. Just good, old-fashioned nepotism. 926 00:53:07,171 --> 00:53:10,105 I grew up with Nick and Colin. We're family friends. 927 00:53:10,107 --> 00:53:12,241 It's nice to meet you, Rachel Chu. 928 00:53:13,743 --> 00:53:17,645 Ladies, come on. We're wheels up in five. 929 00:53:17,647 --> 00:53:18,947 Let's do this? 930 00:53:18,949 --> 00:53:20,249 Let's go. 931 00:53:26,424 --> 00:53:28,457 Yeah! 932 00:53:28,459 --> 00:53:31,860 All I wanted was a weekend away with my boys. 933 00:53:31,862 --> 00:53:34,329 And some beer. Maybe some rugby. 934 00:53:34,331 --> 00:53:37,066 Don't worry. It's gonna be great, whatever happens. 935 00:53:37,068 --> 00:53:38,100 Yeah. 936 00:53:38,102 --> 00:53:40,235 Let's make some babies! 937 00:53:40,237 --> 00:53:43,140 I don't think it will be. 938 00:53:53,951 --> 00:53:56,818 Any asshole can plan a normal stag party. 939 00:53:56,820 --> 00:54:00,322 Hookers, drugs, dog-fighting. 940 00:54:00,324 --> 00:54:02,891 That's minor league shit. 941 00:54:02,893 --> 00:54:05,160 To organize a party this massive... 942 00:54:05,162 --> 00:54:07,463 Takes a massive asshole. 943 00:54:07,465 --> 00:54:10,032 ...takes a goddamn mastermind. 944 00:54:10,034 --> 00:54:12,103 Where exactly is this party? 945 00:54:13,670 --> 00:54:15,106 It's right there. 946 00:54:19,577 --> 00:54:21,011 Bloody hell! 947 00:54:31,721 --> 00:54:32,820 Whoo! 948 00:55:03,087 --> 00:55:04,652 Did you just see that? 949 00:55:04,654 --> 00:55:06,787 Oh, my God, Nick. What are you worried about? 950 00:55:06,789 --> 00:55:08,023 You don't have to keep Rachel happy. 951 00:55:08,025 --> 00:55:09,591 She's just lucky to be here. 952 00:55:09,593 --> 00:55:10,959 Nice, Eddie. 953 00:55:10,961 --> 00:55:12,494 Oh, what? 954 00:55:12,496 --> 00:55:14,329 So we're gonna pretend like that's not the truth? 955 00:55:14,331 --> 00:55:15,730 Are we in some kind of fairy tale story 956 00:55:15,732 --> 00:55:16,965 that I don't know about? 957 00:55:16,967 --> 00:55:18,400 Did you find a shoe at midnight 958 00:55:18,402 --> 00:55:19,834 and jump in a pumpkin? 959 00:55:19,836 --> 00:55:22,271 Yo, I got so much shit about marrying Fiona, 960 00:55:22,273 --> 00:55:23,472 and her parents own 961 00:55:23,474 --> 00:55:25,541 the biggest shipping company in Hong Kong. 962 00:55:25,543 --> 00:55:28,010 Hey, Araminta's adorable, but you think your dad 963 00:55:28,012 --> 00:55:29,578 would be spending millions on this wedding 964 00:55:29,580 --> 00:55:32,881 if her parents didn't own a billion-dollar resort chain? 965 00:55:32,883 --> 00:55:35,017 What's Rachel bringing to the table? 966 00:55:35,019 --> 00:55:37,619 Oh! Small tits! 967 00:55:37,621 --> 00:55:39,021 Oh! 968 00:55:39,023 --> 00:55:41,990 Hey. It's not worth it, man. They're drunk. 969 00:55:41,992 --> 00:55:45,861 Hey, guys, this is boring. Massage time. 970 00:55:45,863 --> 00:55:48,497 And you, the bachelor, 971 00:55:48,499 --> 00:55:51,266 you're gonna get one before this weekend is over. 972 00:55:51,268 --> 00:55:54,970 Or we're gonna tie you up and shave your coo coo chara. 973 00:55:56,640 --> 00:55:58,240 Coo coo chara! 974 00:55:58,242 --> 00:56:00,477 Hey, come try this. 975 00:56:01,778 --> 00:56:03,846 We have to get off this ship. 976 00:56:14,925 --> 00:56:17,960 Welcome to paradise. 977 00:56:17,962 --> 00:56:21,398 This is Samsara Island. 978 00:56:23,667 --> 00:56:26,201 This weekend is about sisterhood 979 00:56:26,203 --> 00:56:30,472 and connecting with the divine in all of us. 980 00:56:30,474 --> 00:56:34,775 So, I hope you'll all find your bliss, 981 00:56:34,777 --> 00:56:38,746 starting with an all-paid shopping spree 982 00:56:38,748 --> 00:56:40,815 at the fashion boutique! 983 00:56:46,323 --> 00:56:48,957 Come on! Come on! 984 00:56:51,794 --> 00:56:53,128 Bitch, I saw this first! 985 00:56:53,130 --> 00:56:54,329 But you have ping pong tits! 986 00:56:54,331 --> 00:56:55,631 What about your mosquito bites? 987 00:56:55,633 --> 00:56:57,299 - No! - You know it's true! 988 00:56:57,301 --> 00:57:01,836 One more minute! You keep what you can carry. 989 00:57:01,838 --> 00:57:06,575 One more minute! You keep what you can carry. 990 00:57:06,577 --> 00:57:10,811 Yeah, no one loves free stuff more than rich people. 991 00:57:10,813 --> 00:57:12,547 Just the one dress for you? 992 00:57:12,549 --> 00:57:15,384 I don't wanna lose an arm. 993 00:57:15,386 --> 00:57:18,122 Ooh. Well, in that case, 994 00:57:21,458 --> 00:57:23,127 one last touch. 995 00:57:31,035 --> 00:57:33,001 Well, isn't Nick a lucky guy. 996 00:57:33,003 --> 00:57:34,469 Time's up! 997 00:57:34,471 --> 00:57:36,972 Next stop... Spa! 998 00:57:43,681 --> 00:57:45,914 You're a genius. You know that, right? 999 00:57:45,916 --> 00:57:47,382 What's a best man for? 1000 00:57:47,384 --> 00:57:49,551 Guess that pilot's license came in handy after all. 1001 00:57:49,553 --> 00:57:51,553 Here you go, champ. 1002 00:57:51,555 --> 00:57:53,088 Oh, thank you, sir. 1003 00:57:53,090 --> 00:57:55,457 Mmm. I think that is the best beer I've ever had. 1004 00:57:55,459 --> 00:57:58,362 I'm gonna have to agree with you on that. 1005 00:58:01,465 --> 00:58:03,065 You know, if it wasn't for Araminta, 1006 00:58:03,067 --> 00:58:04,800 I'd ask you to marry me. 1007 00:58:07,338 --> 00:58:08,472 Although, 1008 00:58:10,774 --> 00:58:12,040 there is a little something 1009 00:58:12,042 --> 00:58:13,377 that might get in the way of that. 1010 00:58:16,480 --> 00:58:18,013 Mmm. 1011 00:58:18,015 --> 00:58:20,315 - No! - Yeah. 1012 00:58:20,317 --> 00:58:22,784 - Is that real? - Yes. 1013 00:58:22,786 --> 00:58:24,286 - Wow! Yes! - Yes. 1014 00:58:24,288 --> 00:58:26,288 Yes, man! Congratulations! 1015 00:58:26,290 --> 00:58:28,390 - I know. - That is freaking amazing. 1016 00:58:28,392 --> 00:58:30,058 - I'm ready. - You're ready. 1017 00:58:30,060 --> 00:58:32,094 You're doing it. 1018 00:58:32,096 --> 00:58:34,129 Nick, I'm really happy for you, man. 1019 00:58:34,131 --> 00:58:36,233 Thanks, dude. 1020 00:58:45,209 --> 00:58:47,676 I think my masseuse just got me pregnant. 1021 00:58:53,117 --> 00:58:56,253 I can see why Nick put off coming back to Singapore. 1022 00:58:56,855 --> 00:58:58,420 What do you mean? 1023 00:58:58,422 --> 00:59:01,656 You know, he was supposed to come back last year, 1024 00:59:01,658 --> 00:59:03,692 take over the family business. 1025 00:59:03,694 --> 00:59:06,294 His parents freaked out when he didn't. 1026 00:59:06,296 --> 00:59:10,867 But, now that he's back, I'm sure all is forgiven. 1027 00:59:10,869 --> 00:59:12,567 But he's not back for good. 1028 00:59:12,569 --> 00:59:14,605 I mean, we're just here for a wedding. 1029 00:59:18,709 --> 00:59:20,310 Wow! 1030 00:59:21,812 --> 00:59:22,911 But? 1031 00:59:22,913 --> 00:59:25,213 No, I'm really happy for you. 1032 00:59:25,215 --> 00:59:27,282 Colin, I've known you since you were in nappies. 1033 00:59:27,284 --> 00:59:29,818 I know when there's something on your mind. 1034 00:59:29,820 --> 00:59:32,521 Well, it wasn't that long ago 1035 00:59:32,523 --> 00:59:35,991 that you were sure you were moving back home. 1036 00:59:35,993 --> 00:59:40,063 And I mean, Rachel loves her job in New York. 1037 00:59:41,031 --> 00:59:43,598 Yeah, we're gonna figure that out. 1038 00:59:43,600 --> 00:59:46,968 You're going to figure it out. Right. 1039 00:59:46,970 --> 00:59:49,571 Rachel, I get it. 1040 00:59:49,573 --> 00:59:51,139 It's hard knowing where you stand 1041 00:59:51,141 --> 00:59:53,041 with someone like Nicholas Young. 1042 00:59:53,043 --> 00:59:55,477 He has all that pressure from his family. 1043 00:59:55,479 --> 00:59:59,714 Not just in business, but in who he's dating. 1044 00:59:59,716 --> 01:00:01,650 It's like, you just never know 1045 01:00:01,652 --> 01:00:04,555 what's quite going on in that gorgeous head of his. 1046 01:00:07,624 --> 01:00:10,893 Nick told you that we were together, right? 1047 01:00:10,895 --> 01:00:13,328 It's ancient history now. 1048 01:00:13,330 --> 01:00:16,866 Although our families, particularly his mother, 1049 01:00:16,868 --> 01:00:20,101 always wanted us to get married. 1050 01:00:20,103 --> 01:00:21,603 I guess we weren't ready then. 1051 01:00:21,605 --> 01:00:24,339 Dude, ever since primary school, 1052 01:00:24,341 --> 01:00:26,208 you were always going to be 1053 01:00:26,210 --> 01:00:28,844 the next chairman of the Young Corporation, 1054 01:00:28,846 --> 01:00:30,979 your family's shining heir. 1055 01:00:30,981 --> 01:00:32,314 You really think your family's going to 1056 01:00:32,316 --> 01:00:34,816 accept anything less than that? 1057 01:00:34,818 --> 01:00:36,453 I mean, unless you... 1058 01:00:37,621 --> 01:00:38,787 No. 1059 01:00:40,057 --> 01:00:42,457 Are you thinking of walking out? 1060 01:00:42,459 --> 01:00:45,193 Leaving everything to bloody Alistair and Eddie? 1061 01:00:45,195 --> 01:00:47,295 I'm not walking out on anything. 1062 01:00:47,297 --> 01:00:50,665 I met a girl, I fell in love and I want to marry her. 1063 01:00:50,667 --> 01:00:53,502 And it can't just be one thing or the other. 1064 01:00:53,504 --> 01:00:55,036 Uh... No, no, no. 1065 01:00:55,038 --> 01:00:58,340 It's not that simple. You know that. 1066 01:00:58,342 --> 01:01:00,375 I really admire you. 1067 01:01:00,377 --> 01:01:03,812 It takes guts coming all the way over here, 1068 01:01:03,814 --> 01:01:05,547 facing Nick's family. 1069 01:01:05,549 --> 01:01:09,852 Especially when Eleanor isn't exactly in your corner. 1070 01:01:09,854 --> 01:01:12,387 Okay, your family aside, have you ever thought about 1071 01:01:12,389 --> 01:01:14,656 what your relationship with Rachel 1072 01:01:14,658 --> 01:01:17,225 will be like if you got married? 1073 01:01:17,227 --> 01:01:18,627 I mean, okay, 1074 01:01:18,629 --> 01:01:20,662 you're Nicholas Young. You're untouchable. 1075 01:01:20,664 --> 01:01:25,567 You always have been. But Rachel's not. 1076 01:01:25,569 --> 01:01:28,703 And if she becomes Mrs. Nicholas Young, 1077 01:01:28,705 --> 01:01:31,341 every day for her is going to be a struggle. 1078 01:01:36,179 --> 01:01:40,515 I heard she told Tini that Nick is a good catch. 1079 01:01:40,517 --> 01:01:43,418 So typical. She's not even that pretty. 1080 01:01:43,420 --> 01:01:46,821 It's like she's never heard of plastic surgery. 1081 01:01:46,823 --> 01:01:48,425 Oh, shit. 1082 01:01:54,698 --> 01:01:56,097 Sorry. 1083 01:01:56,099 --> 01:01:57,768 You sure she's ready for that? 1084 01:02:06,577 --> 01:02:07,778 Rachel? 1085 01:02:15,452 --> 01:02:17,652 - I'm so sorry. - It's okay. 1086 01:02:17,654 --> 01:02:20,155 Let's just forget about those girls. 1087 01:02:20,157 --> 01:02:21,323 Camp out here 1088 01:02:21,325 --> 01:02:22,593 and order room service? 1089 01:02:34,171 --> 01:02:35,537 I'll call security. 1090 01:02:35,539 --> 01:02:36,607 No. 1091 01:02:38,842 --> 01:02:42,210 I'm not gonna make a scene. 1092 01:02:42,212 --> 01:02:44,681 I'm not gonna give them the satisfaction. 1093 01:02:50,487 --> 01:02:54,122 This weekend was supposed to be mani-pedis, 1094 01:02:54,124 --> 01:02:56,491 cocktails served in pineapples. 1095 01:02:56,493 --> 01:02:58,861 This definitely wasn't on the menu. 1096 01:02:58,863 --> 01:03:01,998 Why would Araminta even have friends like that? 1097 01:03:02,000 --> 01:03:03,665 They're so mean. 1098 01:03:03,667 --> 01:03:06,068 Well, you grow up your whole lives together, 1099 01:03:06,070 --> 01:03:07,771 you make excuses for people. 1100 01:03:08,906 --> 01:03:10,805 Specially the morons. 1101 01:03:10,807 --> 01:03:13,408 I mean, I know Michael didn't have to deal with catty, 1102 01:03:13,410 --> 01:03:16,478 fish-killing sociopaths. 1103 01:03:16,480 --> 01:03:18,916 How did you two get through all this? 1104 01:03:20,617 --> 01:03:25,322 Well, I didn't have it quite as bad, but it wasn't pretty. 1105 01:03:26,757 --> 01:03:30,059 Well, at least tell me it gets better. 1106 01:03:30,061 --> 01:03:32,396 Of course it does. 1107 01:03:36,833 --> 01:03:37,834 You okay? 1108 01:03:39,202 --> 01:03:40,570 Yeah. 1109 01:03:54,818 --> 01:03:58,789 Actually... No. 1110 01:04:04,828 --> 01:04:06,530 You could talk to me. 1111 01:04:14,138 --> 01:04:17,274 Michael is having an affair. 1112 01:04:25,983 --> 01:04:28,251 I'm really sorry, Astrid. 1113 01:04:57,848 --> 01:05:00,082 I thought I was here to meet your family, 1114 01:05:00,084 --> 01:05:02,517 go to your best friend's wedding, eat some good food. 1115 01:05:02,519 --> 01:05:05,420 Instead, I feel like I'm a villain in a soap opera 1116 01:05:05,422 --> 01:05:08,658 who's plotting to steal your family fortune. 1117 01:05:09,793 --> 01:05:11,595 What happened? 1118 01:05:12,429 --> 01:05:13,896 I mean, I met Amanda. 1119 01:05:13,898 --> 01:05:16,065 She told me that everyone here thinks 1120 01:05:16,067 --> 01:05:17,265 that I'm the evil person 1121 01:05:17,267 --> 01:05:18,633 that prevented you from moving back 1122 01:05:18,635 --> 01:05:20,002 to Singapore last year, 1123 01:05:20,004 --> 01:05:21,203 when I didn't even know 1124 01:05:21,205 --> 01:05:23,371 you were supposed to come home. 1125 01:05:23,373 --> 01:05:25,473 You have every reason to be upset. 1126 01:05:25,475 --> 01:05:26,909 I'm not done yet. 1127 01:05:26,911 --> 01:05:30,913 There was also this gutted, bloody fish 1128 01:05:30,915 --> 01:05:33,149 that Araminta's friends left for me 1129 01:05:33,151 --> 01:05:34,449 in my hotel room 1130 01:05:34,451 --> 01:05:36,351 on my bed next to the words, 1131 01:05:36,353 --> 01:05:39,387 "Catch this, you gold-digging bitch." 1132 01:05:39,389 --> 01:05:42,423 Written in big, fat serial-killer letters. 1133 01:05:42,425 --> 01:05:44,692 Is that all that happened? 1134 01:05:44,694 --> 01:05:46,761 I mean, please tell me that's all that happened. 1135 01:05:46,763 --> 01:05:48,296 You know what? I don't even care 1136 01:05:48,298 --> 01:05:49,564 about those stupid girls 1137 01:05:49,566 --> 01:05:51,432 with their stupid little designer handbags 1138 01:05:51,434 --> 01:05:52,734 and sunglasses. I don't care about that. 1139 01:05:52,736 --> 01:05:54,236 I don't care that your ex-girlfriend 1140 01:05:54,238 --> 01:05:55,570 told me all this crap. 1141 01:05:55,572 --> 01:05:56,941 It's that you didn't tell me any of it. 1142 01:05:57,841 --> 01:05:58,908 I screwed up. 1143 01:05:58,910 --> 01:06:00,209 Why? Were you trying to test me? 1144 01:06:00,211 --> 01:06:01,543 I really messed up, okay? 1145 01:06:01,545 --> 01:06:03,212 - Why would you do that? - I made a mistake. 1146 01:06:03,214 --> 01:06:06,882 When we first met, you had no idea who I was, 1147 01:06:06,884 --> 01:06:08,918 who my family were. You didn't care! 1148 01:06:08,920 --> 01:06:11,820 Yeah, I don't care about that stupid stuff. 1149 01:06:11,822 --> 01:06:14,056 Well, exactly. 1150 01:06:14,058 --> 01:06:17,026 You are so different from all of the women 1151 01:06:17,028 --> 01:06:18,595 that I grew up with. 1152 01:06:19,931 --> 01:06:22,599 And I love who I am around you. 1153 01:06:24,202 --> 01:06:27,402 I don't want that to change. 1154 01:06:27,404 --> 01:06:31,106 - And that's selfish, I know. - Mmm-hmm. 1155 01:06:31,108 --> 01:06:33,476 I'm sorry that you had to deal with that on your own. 1156 01:06:36,314 --> 01:06:38,746 But I'm here now. 1157 01:06:38,748 --> 01:06:41,250 Whatever happens, we'll get through it together. 1158 01:06:41,252 --> 01:06:43,087 Dead fish and all. 1159 01:06:44,322 --> 01:06:46,021 All right? 1160 01:06:46,023 --> 01:06:47,457 It was so gross. 1161 01:06:48,592 --> 01:06:50,061 But I buried it. 1162 01:06:53,097 --> 01:06:54,395 You dealt with it. 1163 01:06:56,133 --> 01:06:57,667 Come here. 1164 01:07:01,605 --> 01:07:03,205 You know what? We need to do something tonight. 1165 01:07:03,207 --> 01:07:05,341 We need to do something that's just you and me, okay? 1166 01:07:05,343 --> 01:07:07,109 - 100% agree. - Yes. 1167 01:07:07,111 --> 01:07:11,681 But we do have to go make some dumplings first. 1168 01:07:12,749 --> 01:07:13,648 Okay? 1169 01:07:13,650 --> 01:07:14,884 And can we eat them? 1170 01:07:14,886 --> 01:07:16,285 We can eat as many as you like. 1171 01:07:16,287 --> 01:07:17,552 Okay, fine. 1172 01:07:44,282 --> 01:07:45,747 This is too much. 1173 01:07:45,749 --> 01:07:48,083 We're hosting a rehearsal dinner, 1174 01:07:48,085 --> 01:07:50,119 not feeding an army. 1175 01:07:50,121 --> 01:07:52,756 Better too many than have people say we're stingy. 1176 01:07:53,891 --> 01:07:56,158 So, right. 1177 01:07:56,160 --> 01:07:58,894 You put the baby in bed. 1178 01:07:58,896 --> 01:08:04,066 You tuck, tuck, tuck. Same on the other side. 1179 01:08:04,068 --> 01:08:06,402 You give him a kiss good night. 1180 01:08:06,404 --> 01:08:08,037 That's so cute. 1181 01:08:08,039 --> 01:08:09,905 - How's that? - And then you eat the baby. 1182 01:08:09,907 --> 01:08:12,141 Then you eat the baby after he's cooked. 1183 01:08:12,143 --> 01:08:13,876 No, you gotta make sure he's cooked. 1184 01:08:13,878 --> 01:08:15,177 Did your Ah Ma teach you that? 1185 01:08:15,179 --> 01:08:16,946 She did. 1186 01:08:16,948 --> 01:08:18,546 I, on the other hand, 1187 01:08:18,548 --> 01:08:20,249 was taught by Grand-Auntie Mabel. 1188 01:08:20,251 --> 01:08:22,550 You put the Botox in the face, 1189 01:08:22,552 --> 01:08:25,888 and then you pinch, pinch, pinch. 1190 01:08:25,890 --> 01:08:28,623 Then, voila! 1191 01:08:28,625 --> 01:08:30,692 Did you guys all learn when you were kids? 1192 01:08:30,694 --> 01:08:31,961 We didn't have a choice. 1193 01:08:31,963 --> 01:08:33,728 We taught you so you'd know 1194 01:08:33,730 --> 01:08:35,663 the blood, sweat, and tears it took 1195 01:08:35,665 --> 01:08:37,465 to raise and feed you monkeys. 1196 01:08:37,467 --> 01:08:38,867 Not like the ang-mohs 1197 01:08:38,869 --> 01:08:40,768 microwaving macaroni and cheese 1198 01:08:40,770 --> 01:08:42,004 for their own children. 1199 01:08:42,006 --> 01:08:43,838 No wonder they put their parents 1200 01:08:43,840 --> 01:08:45,908 in the old folks' home when they all grow up. 1201 01:08:45,910 --> 01:08:47,376 I know! 1202 01:08:47,378 --> 01:08:50,379 Ah Ma says if we don't pass traditions down like this, 1203 01:08:50,381 --> 01:08:52,147 they'll disappear. 1204 01:08:52,149 --> 01:08:54,482 God forbid, we lose the ancient Chinese tradition 1205 01:08:54,484 --> 01:08:56,051 of guilting your children. 1206 01:08:57,355 --> 01:08:58,720 It's totally worth it. 1207 01:08:58,722 --> 01:09:00,389 Mother used to wait for me after school 1208 01:09:00,391 --> 01:09:02,391 with a nice basket of these. 1209 01:09:06,496 --> 01:09:09,497 Hey, I never got after-school dumplings. 1210 01:09:09,499 --> 01:09:10,866 Well, that's because Auntie Felicity 1211 01:09:10,868 --> 01:09:13,202 was doing after-school microdermabrasion. 1212 01:09:21,644 --> 01:09:24,545 Auntie, this is Dolce. 1213 01:09:24,547 --> 01:09:26,382 You speak Cantonese? 1214 01:09:26,384 --> 01:09:28,117 No, I don't. 1215 01:09:28,119 --> 01:09:31,619 It's just great seeing you guys all like this. 1216 01:09:31,621 --> 01:09:33,055 When I was growing up, 1217 01:09:33,057 --> 01:09:35,958 it was just me and my mom, which I loved. 1218 01:09:35,960 --> 01:09:38,760 But we didn't really have a big family like this. 1219 01:09:38,762 --> 01:09:40,496 It's really nice. 1220 01:09:40,498 --> 01:09:42,998 Oh, that's so lovely of you to say, Rachel. 1221 01:09:43,000 --> 01:09:45,602 We are all very lucky to have each other. 1222 01:09:47,570 --> 01:09:50,671 That's a beautiful ring, Auntie Eleanor. 1223 01:09:50,673 --> 01:09:53,108 I've never seen anything like it. 1224 01:09:53,110 --> 01:09:56,178 Nick's father had it made when he proposed to me. 1225 01:09:56,180 --> 01:10:00,215 That's very romantic. How did you guys meet? 1226 01:10:00,217 --> 01:10:02,251 Actually, they met at Cambridge. 1227 01:10:02,253 --> 01:10:03,986 They were both studying law together. 1228 01:10:03,988 --> 01:10:05,586 Oh, I didn't know you were a lawyer. 1229 01:10:05,588 --> 01:10:07,555 I wasn't. I withdrew from university 1230 01:10:07,557 --> 01:10:08,991 when we got married. 1231 01:10:08,993 --> 01:10:10,159 Oh. 1232 01:10:10,161 --> 01:10:12,294 I chose to help my husband run a business 1233 01:10:12,296 --> 01:10:13,862 and to raise a family. 1234 01:10:13,864 --> 01:10:16,465 For me, it was a privilege. 1235 01:10:16,467 --> 01:10:19,003 But for you, you may think it's old-fashioned. 1236 01:10:20,171 --> 01:10:22,905 It's nice you appreciate this house 1237 01:10:22,907 --> 01:10:25,706 and us being here together wrapping dumplings. 1238 01:10:25,708 --> 01:10:28,310 But all this doesn't just happen. 1239 01:10:28,312 --> 01:10:31,013 It's because we know to put family first, 1240 01:10:31,015 --> 01:10:33,817 instead of chasing one's passion. 1241 01:10:40,590 --> 01:10:42,026 Ah Ma... 1242 01:10:43,394 --> 01:10:44,526 Thank you. 1243 01:10:44,528 --> 01:10:46,161 Oh, Nick. 1244 01:10:46,163 --> 01:10:47,429 Come and sit. 1245 01:11:01,579 --> 01:11:03,646 Mmm. 1246 01:11:04,081 --> 01:11:05,382 Mmm. 1247 01:11:47,591 --> 01:11:51,293 Oh, hi. I think I'm a little lost. 1248 01:11:51,295 --> 01:11:52,829 This house is pretty big. 1249 01:11:55,866 --> 01:11:57,933 I'm glad I found you. 1250 01:11:57,935 --> 01:12:00,536 I am afraid that I've been unfair. 1251 01:12:00,538 --> 01:12:01,904 Oh, no, you know what? 1252 01:12:01,906 --> 01:12:03,804 I'm sorry I made an assumption. 1253 01:12:03,806 --> 01:12:05,307 I didn't mean to offend you. 1254 01:12:05,309 --> 01:12:06,310 Not at all. 1255 01:12:07,578 --> 01:12:09,912 You asked about my ring. 1256 01:12:09,914 --> 01:12:12,881 The truth is Nick's father had it made 1257 01:12:12,883 --> 01:12:15,484 when he wanted to propose to me 1258 01:12:15,486 --> 01:12:18,887 because Ah Ma wouldn't give him the family ring. 1259 01:12:18,889 --> 01:12:21,523 I wasn't her first choice. 1260 01:12:21,525 --> 01:12:25,427 Honestly, I wasn't her second. 1261 01:12:25,429 --> 01:12:28,696 Gosh, I'm so sorry. I had no idea. 1262 01:12:28,698 --> 01:12:30,798 I didn't come from the right family, 1263 01:12:30,800 --> 01:12:32,401 have the right connections. 1264 01:12:32,403 --> 01:12:34,002 And Ah Ma thought I would not make 1265 01:12:34,004 --> 01:12:35,637 an adequate wife to her son. 1266 01:12:35,639 --> 01:12:38,708 But she came around, obviously. 1267 01:12:41,312 --> 01:12:43,844 It took many years, 1268 01:12:43,846 --> 01:12:46,648 and she had good reason to be concerned. 1269 01:12:46,650 --> 01:12:49,784 Because I had no idea the work 1270 01:12:49,786 --> 01:12:52,820 and the sacrifice it would take. 1271 01:12:52,822 --> 01:12:55,057 There were many days when I wondered 1272 01:12:55,059 --> 01:12:58,160 if I would ever measure up. 1273 01:12:58,162 --> 01:13:00,830 But having been through it all, 1274 01:13:01,798 --> 01:13:03,833 I know this much. 1275 01:13:09,506 --> 01:13:12,076 You will never be enough. 1276 01:13:16,313 --> 01:13:20,783 We should head back. I wouldn't want Nick to worry. 1277 01:13:36,367 --> 01:13:37,800 You all right? 1278 01:13:38,502 --> 01:13:39,503 Yeah. 1279 01:13:42,273 --> 01:13:44,072 I know my mum can be tough at times, 1280 01:13:44,074 --> 01:13:48,776 but there isn't anything she wouldn't do for me. 1281 01:13:48,778 --> 01:13:52,381 And there is a reason why I lived with Ah Ma growing up. 1282 01:13:52,383 --> 01:13:55,816 It's because my mother knew she wasn't the favorite. 1283 01:13:55,818 --> 01:13:59,356 So she let her raise me, so I would be. 1284 01:14:00,891 --> 01:14:02,891 You were just a kid? 1285 01:14:02,893 --> 01:14:05,160 Yeah. 1286 01:14:05,162 --> 01:14:09,832 But it's hard to understand from the outside. 1287 01:14:12,102 --> 01:14:15,170 But she did what she thought was best for the family. 1288 01:14:15,172 --> 01:14:17,408 - Mmm-hmm. - For everyone involved. 1289 01:14:19,543 --> 01:14:22,411 Anyway, I think I've had enough with dumplings 1290 01:14:22,413 --> 01:14:24,845 for the rest of my life. 1291 01:14:24,847 --> 01:14:26,615 What should we do? 1292 01:14:26,617 --> 01:14:30,054 Sushi, movies, anything you like. Really. 1293 01:14:32,890 --> 01:14:34,556 Wait, what? 1294 01:14:34,558 --> 01:14:37,526 Was she like, "You will never be good enough for my son"? 1295 01:14:37,528 --> 01:14:39,995 Or was it like, "You... 1296 01:14:39,997 --> 01:14:42,232 "You will never be good enough for my son"? 1297 01:14:43,400 --> 01:14:45,000 - It's like the second one. - Oh. 1298 01:14:45,002 --> 01:14:46,834 Except for in a way that made me wanna cry 1299 01:14:46,836 --> 01:14:48,070 and puke at the same time. 1300 01:14:48,072 --> 01:14:50,405 Gosh, she's so badass. 1301 01:14:50,407 --> 01:14:51,873 You know, I bet if you told her 1302 01:14:51,875 --> 01:14:53,408 you'd leave Nick for a million dollars, 1303 01:14:53,410 --> 01:14:55,477 she will write that check. They do that around here. 1304 01:14:55,479 --> 01:14:57,813 And she looked at me like I was nothing. 1305 01:14:57,815 --> 01:14:59,181 Like a $10 million check. 1306 01:14:59,183 --> 01:15:00,482 I feel like she would do that. 1307 01:15:00,484 --> 01:15:02,484 I don't even know what I should do. 1308 01:15:02,486 --> 01:15:05,354 I mean, I can't even tell Nick because he worships her. 1309 01:15:05,356 --> 01:15:07,589 Yeah, Chinese sons think their moms 1310 01:15:07,591 --> 01:15:09,424 fart Chanel No. 5. 1311 01:15:09,426 --> 01:15:12,527 What about the Ah Ma? Does she hate your face, too? 1312 01:15:12,529 --> 01:15:15,330 Okay, nobody said they hated my face. 1313 01:15:15,332 --> 01:15:20,402 And Ah Ma, she liked my face. She said I had a lucky nose. 1314 01:15:20,404 --> 01:15:21,636 That's great! 1315 01:15:21,638 --> 01:15:23,372 You know, Eleanor can hate you all day long, 1316 01:15:23,374 --> 01:15:26,808 but you can't beat 2,000 years of Chinese filial piety. 1317 01:15:26,810 --> 01:15:29,311 I feel like I shouldn't even go to the wedding. 1318 01:15:29,313 --> 01:15:31,413 You know, it's Colin and Araminta's day. 1319 01:15:31,415 --> 01:15:32,914 I don't wanna cause any drama there. 1320 01:15:32,916 --> 01:15:35,817 I feel like I should just sit it out. 1321 01:15:35,819 --> 01:15:38,956 You know? Tell Nick I had food poisoning or something. 1322 01:15:41,825 --> 01:15:43,992 - What? - That's bullshit. 1323 01:15:43,994 --> 01:15:45,794 - You're just scared. - No, I'm not. 1324 01:15:45,796 --> 01:15:49,064 Okay, here's what you need to understand. All right? 1325 01:15:49,066 --> 01:15:51,166 It's not about getting Eleanor to like you. 1326 01:15:51,168 --> 01:15:54,202 It's about getting her to respect you, all right? 1327 01:15:54,204 --> 01:15:57,305 Right now, she just thinks you're some undeserving, 1328 01:15:57,307 --> 01:16:00,308 - clueless, gold-digging... - Yeah, I got it. 1329 01:16:00,310 --> 01:16:03,412 ...trashy, unrefined banana. 1330 01:16:03,414 --> 01:16:05,914 Yellow on the outside, white on the inside. 1331 01:16:05,916 --> 01:16:08,116 I know what a banana is. 1332 01:16:08,118 --> 01:16:10,652 When, in reality, you're a super sophisticated, smart 1333 01:16:10,654 --> 01:16:13,355 professor of freaking game theory. 1334 01:16:13,357 --> 01:16:15,359 Show her that side of you, you know? 1335 01:16:15,993 --> 01:16:17,058 You're right. 1336 01:16:17,060 --> 01:16:18,260 Damn straight, I'm right. 1337 01:16:18,262 --> 01:16:20,028 It's Peik Lin, I'm always right. 1338 01:16:20,030 --> 01:16:21,296 Yeah, she's like trying to play 1339 01:16:21,298 --> 01:16:23,031 a game of chicken with me. 1340 01:16:23,033 --> 01:16:25,200 Where she's like coming at me, and thinking 1341 01:16:25,202 --> 01:16:26,701 I'm going to swerve like a chicken. 1342 01:16:26,703 --> 01:16:27,969 But you can't swerve. 1343 01:16:27,971 --> 01:16:29,371 I'm not gonna swerve. Not for her. 1344 01:16:29,373 --> 01:16:31,139 No. Chickens are bitches, dude! 1345 01:16:31,141 --> 01:16:33,175 - And I'm not a chicken. - You're not a chicken. 1346 01:16:33,177 --> 01:16:34,609 You're gonna roll up to that wedding, 1347 01:16:34,611 --> 01:16:36,478 you're gonna be like, "Bak-bak, bitch!" 1348 01:16:36,480 --> 01:16:37,546 Bak-bak, bitch! 1349 01:16:37,548 --> 01:16:39,981 Chickens are bitches. 1350 01:16:39,983 --> 01:16:42,083 Sorry, Uncle. 1351 01:16:42,085 --> 01:16:43,418 What are you doing tonight? 1352 01:16:43,420 --> 01:16:45,787 I was gonna go to FedEx or something. 1353 01:16:45,789 --> 01:16:48,223 Why? Oh! 1354 01:16:48,225 --> 01:16:51,193 I have been waiting to do this properly for so long. 1355 01:16:51,195 --> 01:16:53,395 I'm thinking eyebrow triage, root crimps, 1356 01:16:53,397 --> 01:16:54,897 maybe some eyelid tape. 1357 01:16:54,899 --> 01:16:56,965 What do you think? 1358 01:16:56,967 --> 01:16:58,667 Ugh. All of it. 1359 01:16:58,669 --> 01:17:01,470 And I would throw in a Korean snail face mask. 1360 01:17:01,472 --> 01:17:05,140 Sweetie, your skin is so dry, it's hurting my face. 1361 01:17:05,142 --> 01:17:06,374 Thank you. 1362 01:17:06,376 --> 01:17:07,877 You know, it's about time 1363 01:17:07,879 --> 01:17:09,778 someone stood up to Auntie Eleanor. 1364 01:17:09,780 --> 01:17:11,213 Well, you, not me. Oh, God! 1365 01:17:11,215 --> 01:17:12,614 She can't know I was ever here. 1366 01:17:12,616 --> 01:17:13,950 Oh, no. 1367 01:17:13,952 --> 01:17:17,519 Right. Well, okay, let's get to work. Cappuccinos. 1368 01:17:28,599 --> 01:17:31,032 Pull the plum Balenciaga, the peach Chloe, 1369 01:17:31,034 --> 01:17:33,435 the Giambattista, all the Bottegas. 1370 01:17:33,437 --> 01:17:35,737 Oh, and that Jason Wu with the deconstructed ruffles. 1371 01:17:35,739 --> 01:17:37,439 And a sandwich for Peik Lin. 1372 01:17:37,441 --> 01:17:40,375 - Oh! Okay. All right. - Oh. Right. 1373 01:17:40,377 --> 01:17:41,643 I'm not sure if it's working 1374 01:17:41,645 --> 01:17:45,180 or if she looks like a clown's tampon. 1375 01:17:45,182 --> 01:17:46,983 On a heavy day. 1376 01:17:46,985 --> 01:17:48,817 You look like a flower. 1377 01:17:48,819 --> 01:17:52,922 A sad, lonely flower no one wants to be around. 1378 01:17:56,593 --> 01:17:58,493 I mean, it's the wedding of the century. 1379 01:17:58,495 --> 01:18:00,531 So, of course, we're here. It's the natural... 1380 01:18:01,598 --> 01:18:03,534 Oh! 1381 01:18:04,234 --> 01:18:08,603 It's not that bad. 1382 01:18:08,605 --> 01:18:10,338 It's holding you up. 1383 01:18:10,340 --> 01:18:12,574 It's a hands-on dress. You know what I mean? 1384 01:18:12,576 --> 01:18:13,710 Incoming. 1385 01:18:14,511 --> 01:18:15,546 Okay. 1386 01:18:20,050 --> 01:18:21,550 I love my fans. 1387 01:18:21,552 --> 01:18:23,953 Taipei Tiger 2 is going to redefine the genre. 1388 01:18:23,955 --> 01:18:26,588 - She's a star. She's a star. - TT2, honey. 1389 01:18:26,590 --> 01:18:27,556 Oh! 1390 01:18:27,558 --> 01:18:29,157 I'm blinded by the light. 1391 01:18:29,159 --> 01:18:30,725 This is why disco died. 1392 01:18:30,727 --> 01:18:32,995 You kind of look like a slutty Ebola virus. 1393 01:18:32,997 --> 01:18:36,731 It's like a bag of Skittles. Taste the rainbow. 1394 01:18:36,733 --> 01:18:37,766 Could work if we... 1395 01:18:37,768 --> 01:18:39,668 Yes. I think we just ought to... 1396 01:18:39,670 --> 01:18:42,837 I just think if we could tell her this is coming from you 1397 01:18:42,839 --> 01:18:44,941 'cause she probably doesn't want to hear it from a guy. 1398 01:18:44,943 --> 01:18:46,042 Okay. Okay. 1399 01:18:47,578 --> 01:18:49,912 Okay, remember. Optimal angles. 1400 01:19:06,096 --> 01:19:07,964 Just right here! Just right here! 1401 01:19:17,641 --> 01:19:18,742 Ma'am. 1402 01:19:28,385 --> 01:19:30,552 Everyone, I've got Rachel Chu of New York. 1403 01:19:30,554 --> 01:19:32,356 Rachel Chu of New York. 1404 01:19:36,894 --> 01:19:38,760 Rachel! Rachel! To me! 1405 01:19:38,762 --> 01:19:41,262 Okay, ladies, looking good. 1406 01:19:41,264 --> 01:19:42,697 Out of the way, please. Out of the way. 1407 01:19:42,699 --> 01:19:45,467 - So gorgeous! - Thank you. 1408 01:19:45,469 --> 01:19:47,137 Ladies, move, please. Out of the way! 1409 01:19:48,472 --> 01:19:51,241 Good, that's great. Beautiful dress. 1410 01:19:51,909 --> 01:19:53,443 Ladies. 1411 01:19:55,579 --> 01:19:56,544 Amanda. 1412 01:19:56,546 --> 01:19:59,349 - Mmm. - You're in my way. 1413 01:20:02,386 --> 01:20:04,721 Okay, what? 1414 01:20:07,557 --> 01:20:10,225 Our Chinese investors are getting nervous. 1415 01:20:10,227 --> 01:20:12,260 I have to fly in to Shenzhen on Monday 1416 01:20:12,262 --> 01:20:14,964 to try and talk them down. 1417 01:20:14,966 --> 01:20:16,868 That's Cassian's birthday. 1418 01:20:18,102 --> 01:20:20,435 Yeah, I know. 1419 01:20:20,437 --> 01:20:25,674 I hate to miss it, but this is important. 1420 01:20:25,676 --> 01:20:28,576 You'd think your son's birthday's important. 1421 01:20:28,578 --> 01:20:30,412 Get someone else to handle it. 1422 01:20:34,751 --> 01:20:39,423 Unless there's another reason you're out of town? 1423 01:20:41,159 --> 01:20:43,226 What are you saying? 1424 01:20:52,202 --> 01:20:54,170 I know you're having an affair. 1425 01:20:54,172 --> 01:20:56,271 Oh, Jesus. Astrid. 1426 01:20:56,273 --> 01:20:58,740 Let's just get through the wedding, 1427 01:20:58,742 --> 01:21:00,442 and we'll deal with it after. 1428 01:21:00,444 --> 01:21:02,612 I don't wanna make a scene. 1429 01:21:06,216 --> 01:21:07,883 You find out I'm having an affair 1430 01:21:07,885 --> 01:21:08,984 with another woman, 1431 01:21:08,986 --> 01:21:11,586 and you're worried about making a scene? 1432 01:21:11,588 --> 01:21:14,489 You'd rather I scream and carry on? 1433 01:21:14,491 --> 01:21:18,259 Yes. Honestly, I wish you would. 1434 01:21:18,261 --> 01:21:20,963 It would show you cared about more than what people thought 1435 01:21:20,965 --> 01:21:23,498 of you and your family. 1436 01:21:23,500 --> 01:21:25,633 Don't try and turn this on me. 1437 01:21:25,635 --> 01:21:27,903 I'm not the one who screwed up! 1438 01:21:27,905 --> 01:21:29,237 Of course not. 1439 01:21:29,239 --> 01:21:31,406 You're always the prettiest, 1440 01:21:31,408 --> 01:21:33,575 richest, most perfect girl in the room. 1441 01:21:33,577 --> 01:21:35,044 While I'm just this lucky bastard 1442 01:21:35,046 --> 01:21:36,377 who will never measure up. 1443 01:21:36,379 --> 01:21:37,779 Don't say that. 1444 01:21:37,781 --> 01:21:39,814 I know what you're thinking, Astrid. 1445 01:21:39,816 --> 01:21:41,884 That's why you hide your shoes, 1446 01:21:41,886 --> 01:21:43,284 the jewelry you buy, 1447 01:21:43,286 --> 01:21:46,356 as if every minute of my life I'm not reminded of it. 1448 01:21:47,424 --> 01:21:49,992 I'm just tired. 1449 01:21:49,994 --> 01:21:53,561 I'm tired of having nothing I do matter. 1450 01:21:53,563 --> 01:21:56,065 Including having the affair. 1451 01:21:56,067 --> 01:22:00,002 Of course what you do matters! 1452 01:22:00,004 --> 01:22:03,338 How can you say that? 1453 01:22:31,202 --> 01:22:33,869 Is this a church or a paddy field? 1454 01:22:33,871 --> 01:22:36,304 They spent 40 million on the wedding. 1455 01:22:36,306 --> 01:22:38,007 Really? That's too much. 1456 01:22:38,009 --> 01:22:40,142 We're Methodists. 20 million is our limit. 1457 01:22:40,144 --> 01:22:41,243 I know. 1458 01:22:41,245 --> 01:22:45,147 Princess Intan. Vicious woman. 1459 01:22:45,149 --> 01:22:48,716 I heard she demanded a whole row to herself, 1460 01:22:48,718 --> 01:22:51,220 so she wouldn't be bothered by anyone. 1461 01:22:51,222 --> 01:22:52,455 Really? 1462 01:22:55,792 --> 01:22:57,494 Who is that? 1463 01:23:10,841 --> 01:23:12,109 Aunties. 1464 01:23:13,510 --> 01:23:17,213 Rachel, how lovely to see you. 1465 01:23:17,215 --> 01:23:18,983 The pleasure is all mine. 1466 01:23:20,417 --> 01:23:22,920 I'm sorry, our row is full. 1467 01:23:31,494 --> 01:23:33,965 I love it. 1468 01:23:37,935 --> 01:23:41,369 Bak-bak. Okay. 1469 01:23:49,813 --> 01:23:53,481 Princess Intan. Rachel Chu. 1470 01:23:53,483 --> 01:23:56,118 I read your great article about microloans 1471 01:23:56,120 --> 01:23:57,752 in the Asian Economics Journal. 1472 01:23:57,754 --> 01:24:00,189 I received so much criticism 1473 01:24:00,191 --> 01:24:01,857 about that article. 1474 01:24:01,859 --> 01:24:04,692 Well, you know what? I think your critics missed the point. 1475 01:24:04,694 --> 01:24:07,162 'Cause your microloans helped women, 1476 01:24:07,164 --> 01:24:09,133 and women lift up economies. 1477 01:24:10,567 --> 01:24:13,102 What was your name, again? 1478 01:24:13,104 --> 01:24:14,535 Rachel Chu. 1479 01:24:14,537 --> 01:24:16,305 It's a pleasure to meet you. 1480 01:24:16,307 --> 01:24:18,207 Now, what brings you here? 1481 01:24:18,209 --> 01:24:19,741 I followed a boy... 1482 01:24:24,015 --> 01:24:25,381 Ah Ma is here. 1483 01:24:25,383 --> 01:24:27,684 She never comes to these things. 1484 01:24:51,441 --> 01:24:52,740 How are you feeling? 1485 01:24:52,742 --> 01:24:54,343 - Good. - All right. Don't be nervous. 1486 01:24:54,345 --> 01:24:55,878 - I'm not nervous. - You look great. 1487 01:24:55,880 --> 01:24:57,478 Thank you. 1488 01:24:57,480 --> 01:25:00,349 Hey, Rachel's not sitting with your family. 1489 01:25:00,351 --> 01:25:02,051 Yeah. I don't blame her. 1490 01:25:02,053 --> 01:25:04,853 Mother hasn't exactly been the most welcoming. 1491 01:25:04,855 --> 01:25:08,690 But I'm sure she'll be at the back somewhere laying low. 1492 01:25:08,692 --> 01:25:12,595 No. She's right at the front. Take a look. 1493 01:25:19,937 --> 01:25:22,239 I think you've got a fighter. 1494 01:25:26,810 --> 01:25:29,612 Guys, it's time. 1495 01:25:30,414 --> 01:25:33,182 - Okay. - All right. 1496 01:25:33,184 --> 01:25:34,782 - Hey. - Yeah? 1497 01:25:34,784 --> 01:25:36,418 Make sure she doesn't take your balls. 1498 01:25:38,222 --> 01:25:39,787 Just joking. Just joking. 1499 01:25:39,789 --> 01:25:41,756 Thanks for dressing up, Bernard. 1500 01:25:41,758 --> 01:25:43,558 Hey. It's not about me. 1501 01:25:43,560 --> 01:25:45,560 Yeah. Come on. Thanks, Bernard. 1502 01:25:45,562 --> 01:25:48,063 - It's not about me. - All right. 1503 01:26:04,681 --> 01:26:09,220 ♪ Wise men say 1504 01:26:11,422 --> 01:26:16,994 ♪ Only fools rush in 1505 01:26:19,596 --> 01:26:25,833 ♪ But I can't help 1506 01:26:25,835 --> 01:26:32,675 ♪ Falling in love with you 1507 01:26:35,513 --> 01:26:41,052 ♪ Shall I stay? 1508 01:26:42,752 --> 01:26:49,659 ♪ Would it be a sin 1509 01:26:50,861 --> 01:26:56,999 ♪ If I can't help 1510 01:26:57,001 --> 01:27:03,606 ♪ Falling in love with you? 1511 01:27:06,810 --> 01:27:10,812 ♪ Like a river flows 1512 01:27:10,814 --> 01:27:15,417 ♪ Surely to the sea 1513 01:27:15,419 --> 01:27:18,887 ♪ Darling, so it goes 1514 01:27:18,889 --> 01:27:25,362 ♪ Some things are meant to be 1515 01:27:49,253 --> 01:27:54,225 ♪ So take my hand 1516 01:27:56,759 --> 01:28:02,399 ♪ Take my whole life, too 1517 01:28:04,935 --> 01:28:11,106 ♪ For I can't help 1518 01:28:11,108 --> 01:28:18,249 ♪ Falling in love with you 1519 01:28:19,682 --> 01:28:27,022 ♪ For I can't help 1520 01:28:27,024 --> 01:28:33,931 ♪ Falling in love with you ♪ 1521 01:29:22,712 --> 01:29:25,447 You look spectacular, you know that? 1522 01:29:25,449 --> 01:29:28,350 It's the double Spanx. I can't breathe. 1523 01:29:28,352 --> 01:29:32,289 It's not the clothes. It's just you. 1524 01:29:33,591 --> 01:29:35,457 Uh, excuse me. 1525 01:29:35,459 --> 01:29:38,093 This party isn't gonna dance itself. Come on. 1526 01:29:38,095 --> 01:29:40,529 - Come on, Nicki-Nick. - All right. 1527 01:29:40,531 --> 01:29:42,164 You're very good. 1528 01:29:42,166 --> 01:29:43,398 - Yeah? I only stepped on her twice. - Very. 1529 01:30:03,954 --> 01:30:05,420 Oliver. 1530 01:30:05,422 --> 01:30:07,256 Yes, Auntie? 1531 01:30:07,258 --> 01:30:09,024 Be a dear and take care of that. 1532 01:30:12,363 --> 01:30:14,963 As you wish. 1533 01:30:25,808 --> 01:30:28,912 You know, you should wear a tux more often. 1534 01:30:29,846 --> 01:30:32,581 Like, all the time? 1535 01:30:32,583 --> 01:30:34,316 Mmm, yeah. 1536 01:30:34,318 --> 01:30:37,386 You know, when you're playing basketball at the Y, 1537 01:30:37,388 --> 01:30:40,524 shaving, brushing your teeth. 1538 01:30:49,366 --> 01:30:51,667 Alistair, your father's looking for you. 1539 01:30:51,669 --> 01:30:54,972 Something about an overdrawn discretionary account. 1540 01:30:55,606 --> 01:30:57,306 Oh, my God. 1541 01:30:57,308 --> 01:30:59,908 Baby! Oh, my gosh! 1542 01:31:01,011 --> 01:31:02,744 Oh. Hi. 1543 01:31:02,746 --> 01:31:05,447 So, how do you like the wedding? 1544 01:31:05,449 --> 01:31:09,384 Oh, my gosh! It's so glamorous! 1545 01:31:09,386 --> 01:31:11,753 When it's Alistair's and my wedding, 1546 01:31:11,755 --> 01:31:14,056 I want it just like this. 1547 01:31:14,058 --> 01:31:18,493 No, no, no! I want it big! Big! Better! 1548 01:31:18,495 --> 01:31:20,362 Sweetie! 1549 01:31:20,364 --> 01:31:22,431 You'll be lucky if Alistair's parents 1550 01:31:22,433 --> 01:31:24,466 give you a tea ceremony. 1551 01:31:24,468 --> 01:31:26,435 You know Alistair's only the fourth son 1552 01:31:26,437 --> 01:31:28,203 of a penny-pinching family, don't you? 1553 01:31:28,205 --> 01:31:30,205 I mean, he'll get next to nothing. 1554 01:31:30,207 --> 01:31:31,707 You want a wedding like this? 1555 01:31:31,709 --> 01:31:34,142 You should've fallen in love with an only child. 1556 01:31:34,144 --> 01:31:35,579 Someone like... 1557 01:31:37,414 --> 01:31:39,114 Bernard Tai. 1558 01:31:43,454 --> 01:31:45,354 Master Nicholas, 1559 01:31:45,356 --> 01:31:46,888 your grandmother would like 1560 01:31:46,890 --> 01:31:49,059 to speak to you and Miss Rachel. 1561 01:31:51,628 --> 01:31:53,297 Okay. 1562 01:31:53,997 --> 01:31:55,364 Sick party. 1563 01:31:55,366 --> 01:31:56,367 Yeah! 1564 01:31:57,868 --> 01:31:59,169 Hold that. 1565 01:32:11,548 --> 01:32:12,781 Ah Ma, Mum, 1566 01:32:12,783 --> 01:32:15,018 what's all this about? 1567 01:32:29,600 --> 01:32:31,032 Ah Ma! 1568 01:32:31,034 --> 01:32:32,467 I'm sorry to tell you, 1569 01:32:32,469 --> 01:32:34,035 but Rachel has been lying to us about her family 1570 01:32:34,037 --> 01:32:35,303 and her mother. 1571 01:32:35,305 --> 01:32:36,505 What are... What are you talking about? 1572 01:32:36,507 --> 01:32:38,273 I hired a private investigator... 1573 01:32:38,275 --> 01:32:40,142 - Mom, you didn't. - ...to look into her past. 1574 01:32:40,144 --> 01:32:41,476 She said her father passed away in China... 1575 01:32:41,478 --> 01:32:42,611 Mum! 1576 01:32:42,613 --> 01:32:44,012 ...but that's not true. 1577 01:32:44,014 --> 01:32:46,415 Your mother's husband is very much alive. 1578 01:32:46,417 --> 01:32:48,550 During her marriage, she cheated on him 1579 01:32:48,552 --> 01:32:50,685 and became pregnant with another man's child. 1580 01:32:50,687 --> 01:32:53,455 And before he found out, she ran away to America. 1581 01:32:53,457 --> 01:32:55,190 - It's all in here. - You had no right! 1582 01:32:55,192 --> 01:32:56,859 - We had every right! - You did not! 1583 01:32:56,861 --> 01:32:58,093 You're lying! 1584 01:32:58,095 --> 01:32:59,094 Do you have any idea the scandal 1585 01:32:59,096 --> 01:33:00,429 this would have caused 1586 01:33:00,431 --> 01:33:02,433 for Rachel to hide something like this? 1587 01:33:04,869 --> 01:33:06,668 She wouldn't have. 1588 01:33:06,670 --> 01:33:10,474 We cannot be linked to this sort of family. 1589 01:33:15,179 --> 01:33:17,012 I don't want any part of your family. 1590 01:33:17,014 --> 01:33:18,248 Rachel. 1591 01:33:22,219 --> 01:33:23,385 Let me go! Rachel. 1592 01:33:23,387 --> 01:33:24,721 Nick! 1593 01:33:44,808 --> 01:33:46,541 Hey, Cinderella. What's wrong? 1594 01:33:46,543 --> 01:33:49,279 You gotta return your dress before midnight? 1595 01:33:51,715 --> 01:33:54,216 - Nicki-Nick! - Oh, you're just in time. 1596 01:34:06,430 --> 01:34:07,829 Oliver. 1597 01:34:07,831 --> 01:34:09,433 - Oh, Nicki, have you... - Rachel. Have you seen Rachel? 1598 01:34:12,536 --> 01:34:13,970 Nicholas! Hi! 1599 01:34:13,972 --> 01:34:15,172 - It's been so long. - Yes. 1600 01:34:18,809 --> 01:34:21,144 Amanda, no. Amanda, not now! 1601 01:35:04,388 --> 01:35:07,758 Rachel. Come to breakfast. 1602 01:35:09,126 --> 01:35:11,426 You need to eat. 1603 01:35:11,428 --> 01:35:17,167 Or use the bathroom, or maybe a shower. 1604 01:35:19,836 --> 01:35:21,438 It's there if you need it. 1605 01:35:46,263 --> 01:35:49,764 Here, Rachel. This is your dinner. 1606 01:35:49,766 --> 01:35:51,301 Thank you. 1607 01:36:11,388 --> 01:36:13,321 I'll stop by again tonight. 1608 01:36:13,323 --> 01:36:17,160 Rachel, please, just give me a call. 1609 01:36:18,328 --> 01:36:22,399 Anytime. Please. 1610 01:36:34,244 --> 01:36:37,312 Rachel, someone's here to see ya. 1611 01:36:37,314 --> 01:36:39,414 I don't want to see him. 1612 01:36:39,416 --> 01:36:40,617 It's not Nick. 1613 01:36:44,122 --> 01:36:45,857 Mom! 1614 01:36:58,301 --> 01:37:00,802 Drink more. 1615 01:37:00,804 --> 01:37:04,408 The dong-quai and the ginseng will give you more energy. 1616 01:37:07,111 --> 01:37:08,777 Thanks. 1617 01:37:08,779 --> 01:37:12,948 Your spirit has always been so strong, 1618 01:37:12,950 --> 01:37:14,116 ever since young. 1619 01:37:14,118 --> 01:37:17,187 You will get through this. 1620 01:37:19,857 --> 01:37:23,260 Why didn't you tell me about my father? 1621 01:37:32,736 --> 01:37:37,541 My husband wasn't a good man. 1622 01:37:38,876 --> 01:37:40,444 He hurt me. 1623 01:37:43,480 --> 01:37:48,383 But an old schoolmate of mine helped me through things, 1624 01:37:48,385 --> 01:37:50,620 and we fell in love, 1625 01:37:51,755 --> 01:37:54,691 and I got pregnant with his baby. 1626 01:37:55,392 --> 01:37:57,792 That's you. 1627 01:37:57,794 --> 01:38:00,462 I was so afraid my husband would find out 1628 01:38:00,464 --> 01:38:01,763 and kill us both, 1629 01:38:01,765 --> 01:38:05,302 so I just took you and I ran to America. 1630 01:38:07,370 --> 01:38:09,306 Did you ever... 1631 01:38:10,640 --> 01:38:13,775 I don't know, think about trying to talk to him? 1632 01:38:13,777 --> 01:38:15,779 I mean, do you think about him? 1633 01:38:17,748 --> 01:38:18,813 Every day. 1634 01:38:18,815 --> 01:38:20,381 Oh. 1635 01:38:20,383 --> 01:38:22,517 When we first came to America, 1636 01:38:22,519 --> 01:38:24,486 all I could think about was reaching out for him, 1637 01:38:24,488 --> 01:38:28,124 but I was so afraid my husband would find us. 1638 01:38:28,126 --> 01:38:32,327 And now, I just don't want to cause any trouble. 1639 01:38:32,329 --> 01:38:33,530 Oh... 1640 01:38:37,101 --> 01:38:38,735 I'm really sorry. 1641 01:38:40,337 --> 01:38:42,905 Oh! Don't be sorry. 1642 01:38:45,776 --> 01:38:47,275 You listen to me. 1643 01:38:47,277 --> 01:38:50,311 Everything that happened in my past life 1644 01:38:50,313 --> 01:38:52,915 is the reason why I got you. 1645 01:38:54,551 --> 01:38:57,320 My brave and clever girl. 1646 01:39:12,569 --> 01:39:14,872 I really thought he was the one. 1647 01:39:17,141 --> 01:39:19,076 Now, I just want to go home. 1648 01:39:21,112 --> 01:39:25,181 You know, Nick was the one who called me 1649 01:39:25,183 --> 01:39:27,816 and brought me out here. 1650 01:39:27,818 --> 01:39:32,857 Before we go, I think you should go and talk to him. 1651 01:39:46,204 --> 01:39:48,170 I'll e-mail the photo later. 1652 01:39:48,172 --> 01:39:50,371 P.T., how long you been standing there? 1653 01:39:50,373 --> 01:39:52,007 Just a short while. 1654 01:40:29,881 --> 01:40:33,683 I'm so sorry about everything. 1655 01:40:34,919 --> 01:40:37,052 What my mother did to you is unforgivable. 1656 01:40:37,054 --> 01:40:39,156 - It's not your fault. - It is. 1657 01:40:40,790 --> 01:40:42,024 Ever since I can remember, 1658 01:40:42,026 --> 01:40:43,893 my family has been my whole life. 1659 01:40:43,895 --> 01:40:46,830 And I am done making excuses for them. 1660 01:40:56,439 --> 01:40:57,839 Nick. 1661 01:40:57,841 --> 01:40:59,474 Marry me. 1662 01:40:59,476 --> 01:41:00,708 Marry me, and we'll start 1663 01:41:00,710 --> 01:41:02,111 a new life together in New York. 1664 01:41:02,113 --> 01:41:04,916 Just you and me. I'll leave all of this behind. 1665 01:42:18,856 --> 01:42:20,790 Thanks for meeting me here. 1666 01:42:22,659 --> 01:42:24,059 Don't worry about them. 1667 01:42:24,061 --> 01:42:26,596 They're half deaf and they only speak Hokkien. 1668 01:42:54,524 --> 01:42:56,158 My mom taught me how to play. 1669 01:42:56,160 --> 01:42:58,427 She told me Mahjong would teach me 1670 01:42:58,429 --> 01:43:00,929 important life skills. 1671 01:43:00,931 --> 01:43:05,069 Negotiation, strategy, cooperation. 1672 01:43:06,536 --> 01:43:11,042 You asked me here. I assume it's not for a Mahjong lesson. 1673 01:43:14,011 --> 01:43:15,046 Pong. 1674 01:43:18,782 --> 01:43:20,918 My mother taught me, too. 1675 01:43:25,089 --> 01:43:28,991 I know Nick told you the truth about my mom. 1676 01:43:28,993 --> 01:43:31,761 But you didn't like me the second I got here. 1677 01:43:32,595 --> 01:43:33,896 Why is that? 1678 01:43:33,898 --> 01:43:36,231 There is a Hokkien phrase. 1679 01:43:37,201 --> 01:43:39,569 It means, "Our own kind of people." 1680 01:43:41,038 --> 01:43:43,704 And you're not our own kind. 1681 01:43:43,706 --> 01:43:45,941 'Cause I'm not rich? 1682 01:43:45,943 --> 01:43:48,143 'Cause I didn't go to a British boarding school, 1683 01:43:48,145 --> 01:43:50,778 or I wasn't born into a wealthy family? 1684 01:43:50,780 --> 01:43:53,015 You're a foreigner. American. 1685 01:43:53,017 --> 01:43:57,585 And all Americans think about is their own happiness. 1686 01:43:57,587 --> 01:43:59,587 Don't you want Nick to be happy? 1687 01:43:59,589 --> 01:44:01,756 It's an illusion. 1688 01:44:01,758 --> 01:44:05,194 We understand how to build things that last. 1689 01:44:05,196 --> 01:44:07,264 Something you know nothing about. 1690 01:44:09,934 --> 01:44:11,766 You don't know me. 1691 01:44:11,768 --> 01:44:14,305 I know you're not what Nick needs. 1692 01:44:19,009 --> 01:44:21,078 Well, he proposed to me yesterday. 1693 01:44:26,350 --> 01:44:28,517 He said he'd walk away from his family 1694 01:44:28,519 --> 01:44:30,653 and from you for good. 1695 01:44:34,592 --> 01:44:36,360 Don't worry. I turned him down. 1696 01:44:40,830 --> 01:44:42,931 Only a fool folds a winning hand. 1697 01:44:42,933 --> 01:44:48,103 There's no winning. You made sure of that. 1698 01:44:48,105 --> 01:44:51,408 Because if Nick chose me, he would lose his family. 1699 01:44:53,810 --> 01:44:56,111 And if he chose his family, 1700 01:44:56,113 --> 01:44:59,682 he might spend the rest of his life resenting you. 1701 01:45:19,637 --> 01:45:22,703 So you chose for him. 1702 01:45:22,705 --> 01:45:25,140 I'm not leaving 'cause I'm scared 1703 01:45:25,142 --> 01:45:27,876 or because I think I'm not enough. 1704 01:45:27,878 --> 01:45:32,316 Because maybe for the first time in my life, 1705 01:45:33,317 --> 01:45:34,919 I know I am. 1706 01:45:36,453 --> 01:45:39,687 I just love Nick so much. 1707 01:45:39,689 --> 01:45:42,692 I don't want him to lose his mom again. 1708 01:45:46,864 --> 01:45:52,034 So I just wanted you to know that one day, 1709 01:45:52,036 --> 01:45:54,469 when he marries another lucky girl 1710 01:45:54,471 --> 01:45:56,907 who is enough for you, 1711 01:45:58,808 --> 01:46:00,841 and you're playing with your grandkids 1712 01:46:00,843 --> 01:46:02,743 while the tan huas are blooming 1713 01:46:02,745 --> 01:46:05,216 and the birds are chirping, 1714 01:46:06,150 --> 01:46:09,750 that it was because of me. 1715 01:46:09,752 --> 01:46:13,956 A poor, raised by a single mother, 1716 01:46:13,958 --> 01:46:19,829 low class, immigrant nobody. 1717 01:46:57,401 --> 01:46:59,001 Hey. 1718 01:46:59,003 --> 01:47:01,802 I'm gonna send someone for the rest of my stuff. 1719 01:47:01,804 --> 01:47:03,171 But I wanna talk to you 1720 01:47:03,173 --> 01:47:04,373 about my visitation rights with Cassian. 1721 01:47:04,375 --> 01:47:05,442 Stop talking. 1722 01:47:06,176 --> 01:47:07,309 What? 1723 01:47:07,311 --> 01:47:09,378 Don't worry about packing your things. 1724 01:47:09,380 --> 01:47:13,415 You bought this apartment, you keep it. We're leaving. 1725 01:47:13,417 --> 01:47:14,815 What do you mean you're leaving? 1726 01:47:14,817 --> 01:47:16,218 Where are you gonna go? 1727 01:47:16,220 --> 01:47:18,754 I have 14 apartment buildings that I own, 1728 01:47:18,756 --> 01:47:22,190 so probably one of those. 1729 01:47:22,192 --> 01:47:23,759 And you'll see Cassian when it's good for him, 1730 01:47:23,761 --> 01:47:25,229 not when it's good for you. 1731 01:47:27,531 --> 01:47:28,897 Hey! 1732 01:47:28,899 --> 01:47:30,732 Look, you know, it's not just my fault 1733 01:47:30,734 --> 01:47:32,833 that things didn't work out. 1734 01:47:32,835 --> 01:47:37,072 You're right. I shouldn't have kept things from you. 1735 01:47:37,074 --> 01:47:39,941 Hidden my shoes, turned down jobs, 1736 01:47:39,943 --> 01:47:41,576 charity work, worrying that it might 1737 01:47:41,578 --> 01:47:43,578 make you feel lesser than. 1738 01:47:43,580 --> 01:47:45,380 But let's be clear. 1739 01:47:45,382 --> 01:47:48,517 The problem with our marriage isn't my family's money. 1740 01:47:48,519 --> 01:47:52,589 It's that you're a coward. You gave up on us. 1741 01:47:53,991 --> 01:47:55,424 But I've just realized, 1742 01:47:55,426 --> 01:47:59,194 it's not my job to make you feel like a man. 1743 01:47:59,196 --> 01:48:02,199 I can't make you something you're not. 1744 01:48:08,405 --> 01:48:10,172 Good for you! 1745 01:48:10,174 --> 01:48:12,007 Walking away from Nick 1746 01:48:12,009 --> 01:48:16,311 and his family's fat-ass property portfolio. 1747 01:48:16,313 --> 01:48:20,716 You have no one, no net worth, 1748 01:48:20,718 --> 01:48:25,053 but you have integrity. That's why I respect you. 1749 01:48:25,055 --> 01:48:27,091 Thank you for everything. 1750 01:49:02,359 --> 01:49:05,896 - Bye, Mrs. Chu. - Goodbye and thank you. 1751 01:49:07,264 --> 01:49:09,364 Sure I can't get you to stay? 1752 01:49:09,366 --> 01:49:12,236 You know, my brother P.T., he's still single. 1753 01:49:25,516 --> 01:49:27,384 All right. 1754 01:50:05,189 --> 01:50:07,124 Rachel! 1755 01:50:08,158 --> 01:50:12,461 Rachel! Stay there. 1756 01:50:12,463 --> 01:50:16,200 I'm gonna go and look for some extra blankets. 1757 01:50:18,068 --> 01:50:19,668 Hello. 1758 01:50:19,670 --> 01:50:23,205 Sorry, just one second. Nick, what are you doing here? 1759 01:50:23,207 --> 01:50:25,273 I'm flying back to New York with you. 1760 01:50:25,275 --> 01:50:27,910 God, don't make this harder than it already is. 1761 01:50:27,912 --> 01:50:29,444 I always imagined what me 1762 01:50:29,446 --> 01:50:31,513 proposing to you would be like. 1763 01:50:31,515 --> 01:50:34,549 You know what? I had it all planned out. 1764 01:50:34,551 --> 01:50:35,650 Oh! 1765 01:50:35,652 --> 01:50:37,752 I'm right behind you. Don't mind me. 1766 01:50:37,754 --> 01:50:40,522 I'd bring you to my favorite spot on the island. 1767 01:50:40,524 --> 01:50:43,158 There's a hidden trail that I used to go to as a child. 1768 01:50:43,160 --> 01:50:44,493 Now there's a cove there 1769 01:50:44,495 --> 01:50:47,562 that opens up to this beautiful lake. 1770 01:50:47,564 --> 01:50:49,164 Um... Sorry, dude. 1771 01:50:49,166 --> 01:50:51,034 Give me a second. 1772 01:50:53,303 --> 01:50:57,506 When the sun hits the horizon, I'd get down on one knee. 1773 01:50:58,642 --> 01:51:01,176 And the rest of the world would fall away. 1774 01:51:01,178 --> 01:51:02,777 Because it would just be you... 1775 01:51:04,281 --> 01:51:05,915 Because it's just you... 1776 01:51:05,917 --> 01:51:07,415 Sorry, I can help you with that. 1777 01:51:07,417 --> 01:51:09,284 All right, it's fine. Stay there. 1778 01:51:09,286 --> 01:51:12,354 Yay. You, too? Watch your fingers. 1779 01:51:12,356 --> 01:51:14,089 - Lift it up. Okay. - Thank you. 1780 01:51:14,091 --> 01:51:16,291 Everybody okay? 1781 01:51:16,293 --> 01:51:18,961 Because I just need 30 seconds with this woman. 1782 01:51:18,963 --> 01:51:20,863 Okay, thank you. 1783 01:51:20,865 --> 01:51:23,365 Oh. Coming through. Sorry. 1784 01:51:23,367 --> 01:51:26,869 I know this is a far throw from a hidden paradise. 1785 01:51:28,272 --> 01:51:30,140 But wherever you are in the world, 1786 01:51:31,275 --> 01:51:32,643 that's where I belong. 1787 01:51:34,545 --> 01:51:35,579 But I... 1788 01:51:40,952 --> 01:51:43,120 Rachel Chu, 1789 01:51:44,788 --> 01:51:46,054 will you marry me? 1790 01:51:48,725 --> 01:51:51,293 And make me the happiest man in this world? 1791 01:51:51,295 --> 01:51:54,498 Yes! Yes! Yes! She will marry you! 1792 01:51:55,098 --> 01:51:56,565 Yes! 1793 01:51:58,535 --> 01:51:59,401 Oh! 1794 01:52:10,280 --> 01:52:13,983 - I love you. - I love you, too. 1795 01:52:13,985 --> 01:52:17,586 This is gonna be some flight back to New York. 1796 01:52:17,588 --> 01:52:20,791 Well, I was actually thinking about staying one more night. 1797 01:52:33,972 --> 01:52:36,072 It's all about you, Nick! 1798 01:53:18,849 --> 01:53:21,718 Make babies! Make babies! 1799 01:53:52,449 --> 01:53:54,749 ♪ You know what? Vote for a good time 1800 01:53:54,751 --> 01:53:59,055 ♪ Got that feeling The feeling to win 1801 01:53:59,057 --> 01:54:00,722 ♪ As long as I'm breathing 1802 01:54:00,724 --> 01:54:02,657 ♪ Gotta vote for a good time 1803 01:54:02,659 --> 01:54:04,492 ♪ Write your name across the sky 1804 01:54:04,494 --> 01:54:06,561 ♪ Breathe it in and we can fly 1805 01:54:06,563 --> 01:54:08,830 ♪ Love for love and not for lies, yeah 1806 01:54:08,832 --> 01:54:11,100 - ♪ So let's vote... - ♪ For a good time 1807 01:54:11,102 --> 01:54:13,169 ♪ Like you just got paid 1808 01:54:13,171 --> 01:54:14,970 ♪ Spend it all on Mary Jane 1809 01:54:14,972 --> 01:54:17,173 ♪ It's a celebration 1810 01:54:17,175 --> 01:54:19,507 - ♪ Yeah, so I vote... Oh! - ♪ For a good time 1811 01:54:19,509 --> 01:54:21,476 ♪ And everything is changing 1812 01:54:21,478 --> 01:54:22,945 ♪ It's got me feeling strange 1813 01:54:22,947 --> 01:54:25,714 ♪ But we can stand together, yeah 1814 01:54:25,716 --> 01:54:27,482 - ♪ Just vote... - ♪ For a good time 1815 01:54:27,484 --> 01:54:29,551 ♪ Summer nights that we were wild 1816 01:54:29,553 --> 01:54:31,686 ♪ Make the choice that makes you proud 1817 01:54:31,688 --> 01:54:33,856 ♪ Make the choice that makes you proud, yeah 1818 01:54:33,858 --> 01:54:36,058 - ♪ Just vote... - ♪ For a good time 1819 01:54:36,060 --> 01:54:38,460 ♪ Yeah! 1820 01:54:38,462 --> 01:54:40,530 ♪ Oh, woah! 1821 01:54:41,364 --> 01:54:43,598 ♪ Good time, oh, yeah 1822 01:54:43,600 --> 01:54:45,067 ♪ For a good time Good time 1823 01:54:45,069 --> 01:54:48,305 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1824 01:54:49,173 --> 01:54:50,505 ♪ Oh 1825 01:54:50,507 --> 01:54:52,407 ♪ Vote for a good time ♪ 1826 01:55:13,797 --> 01:55:15,532 ♪ Yeah 1827 01:55:16,200 --> 01:55:18,868 ♪ Oh, woah 1828 01:55:18,870 --> 01:55:20,468 ♪ Good time 1829 01:55:20,470 --> 01:55:22,670 - ♪ Oh, yeah - ♪ Good time, good time 1830 01:55:22,672 --> 01:55:26,376 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1831 01:55:27,178 --> 01:55:29,511 ♪ Yeah 1832 01:55:29,513 --> 01:55:32,614 ♪ Good time 1833 01:55:32,616 --> 01:55:36,618 - ♪ Vote for a good time - ♪ Good time, good time 1834 01:55:36,620 --> 01:55:41,456 ♪ Good time Yeah, yeah, yeah 1835 01:55:41,458 --> 01:55:43,225 ♪ Vote for a good time Good time 1836 01:55:43,227 --> 01:55:47,064 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1837 01:55:49,766 --> 01:55:51,133 ♪ Vote for a good time 1838 01:55:51,135 --> 01:55:53,468 ♪ Summer shouldn't end in nothing 1839 01:55:53,470 --> 01:55:55,637 ♪ Sometimes life is ugly 1840 01:55:55,639 --> 01:55:57,973 ♪ We're all searching for something 1841 01:55:57,975 --> 01:55:59,942 - ♪ So let's vote... - ♪ For a good time 1842 01:55:59,944 --> 01:56:03,745 ♪ Don't wait, make that choice that sets you free now 1843 01:56:03,747 --> 01:56:06,215 ♪ Unless it plagues your mind You'll be fine 1844 01:56:06,217 --> 01:56:07,850 ♪ If you'll just vote 1845 01:56:07,852 --> 01:56:10,119 ♪ Write your name across the sky 1846 01:56:10,121 --> 01:56:11,921 ♪ Breathe it in and we can fly 1847 01:56:11,923 --> 01:56:14,957 ♪ Love for love And love for life 1848 01:56:14,959 --> 01:56:16,457 - ♪ Let's vote - ♪ For a good time 1849 01:56:16,459 --> 01:56:18,459 ♪ For the moments we remember 1850 01:56:18,461 --> 01:56:20,428 ♪ And the people that we treasure 1851 01:56:20,430 --> 01:56:22,530 ♪ We can give it all together 1852 01:56:22,532 --> 01:56:24,566 ♪ Vote for a good time ♪ 132128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.