All language subtitles for CAPA-S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,316 --> 00:01:25,762 LORD, WHY HAST THOU FORSAKEN ME? 2 00:02:17,036 --> 00:02:18,310 Your mail, ma'am. 3 00:02:18,371 --> 00:02:19,441 - Thanks. - Sure. 4 00:02:33,887 --> 00:02:36,333 "I haven't forgotten. It was a Monday". 5 00:02:42,028 --> 00:02:43,507 Hi, this is Andrés Soto. 6 00:02:43,563 --> 00:02:46,305 It's a nice day, so I'm taking some pictures. 7 00:02:46,366 --> 00:02:47,640 Leave a message. 8 00:02:48,568 --> 00:02:50,445 I haven't forgotten either. 9 00:02:51,671 --> 00:02:54,277 It was a Monday, a year ago. 10 00:02:58,077 --> 00:03:00,114 How are we going to celebrate? 11 00:03:00,613 --> 00:03:02,786 Call me. I'm open to suggestions. 12 00:03:03,883 --> 00:03:05,328 Kisses, my love. 13 00:03:22,869 --> 00:03:25,145 These balls are even older than me. 14 00:03:26,339 --> 00:03:29,115 Can you believe they were at the other jail? 15 00:03:29,175 --> 00:03:30,950 They're all banged up, Magos. 16 00:03:31,010 --> 00:03:32,990 Like everything else in here. 17 00:03:36,749 --> 00:03:38,558 Don't get sad on me. 18 00:03:39,085 --> 00:03:40,428 I'm in a bad mood. 19 00:03:41,654 --> 00:03:45,192 Christmas in jail is just pretending to be happy. 20 00:03:52,799 --> 00:03:54,005 Hey, are you okay? 21 00:03:54,767 --> 00:03:56,144 Are you okay? 22 00:03:56,202 --> 00:03:57,306 Yes . 23 00:03:58,371 --> 00:04:01,580 I've got stomach cramps. The food is worse every day. 24 00:04:01,641 --> 00:04:03,518 I'll take you to the infirmary. 25 00:04:03,576 --> 00:04:05,817 I'm fine. Keep working girls. 26 00:04:06,145 --> 00:04:07,522 - You're okay? - Yes. 27 00:04:09,282 --> 00:04:11,387 It hurts a lot. Come with me. 28 00:04:11,718 --> 00:04:12,696 Go with her. 29 00:04:15,221 --> 00:04:16,199 Keep working. 30 00:04:17,757 --> 00:04:19,259 It'll be really nice. 31 00:04:21,561 --> 00:04:22,562 Lorena. 32 00:04:23,463 --> 00:04:24,498 Let's go. 33 00:04:24,564 --> 00:04:25,599 Where to? 34 00:04:25,665 --> 00:04:27,110 Just come, don't ask. 35 00:04:27,166 --> 00:04:28,110 Gate! 36 00:04:50,156 --> 00:04:51,567 Don't put them all up. 37 00:04:51,624 --> 00:04:54,571 Leave some for your mom to hang up tonight. 38 00:04:55,361 --> 00:04:56,305 Hey. 39 00:04:56,996 --> 00:04:58,998 Don't the lights go in first? 40 00:05:01,334 --> 00:05:02,745 - Ruth. - Go get them. 41 00:05:04,570 --> 00:05:07,244 You were in a hurry to hang the balls up. 42 00:05:07,307 --> 00:05:09,014 You didn't say a thing. 43 00:05:09,075 --> 00:05:11,021 What do I know? That's not my job. 44 00:05:11,077 --> 00:05:13,990 The first cheesy thing we do, and it turns out bad. 45 00:05:14,047 --> 00:05:16,027 - Not bad, in a hurry. - Bad. 46 00:05:29,128 --> 00:05:30,471 You'll be okay, baby. 47 00:05:32,298 --> 00:05:33,709 I was just careless. 48 00:05:36,269 --> 00:05:38,510 Daddy's stupid carelessness. 49 00:05:39,806 --> 00:05:41,251 But you'll be okay. 50 00:05:43,409 --> 00:05:44,410 I promise. 51 00:05:45,111 --> 00:05:46,249 You'll be okay. 52 00:05:47,613 --> 00:05:48,648 You'll see. 53 00:05:50,149 --> 00:05:51,719 Wake up to see Tote. 54 00:05:53,453 --> 00:05:56,263 I brought him over to keep you company, 55 00:05:56,756 --> 00:05:57,791 to hug you. 56 00:06:11,170 --> 00:06:13,446 I'll take care of your transactions. 57 00:06:13,506 --> 00:06:15,679 I need a list of new clients, 58 00:06:15,742 --> 00:06:19,019 and here are the transfers the boss wants. 59 00:06:20,346 --> 00:06:21,381 - Adriana. - Yes? 60 00:06:21,447 --> 00:06:23,984 I have a problem with the Acervex account. 61 00:06:24,083 --> 00:06:25,926 I need to change the zip code. 62 00:06:25,985 --> 00:06:29,296 - To transfer money? - No, just change the zip code. 63 00:06:29,355 --> 00:06:32,336 You've been here for years. That's so easy. 64 00:06:40,533 --> 00:06:42,274 Type in your PIN number, 65 00:06:43,970 --> 00:06:45,347 and... that's it. 66 00:06:45,405 --> 00:06:46,475 Good. 67 00:06:48,541 --> 00:06:50,145 How about lunch, Adriana? 68 00:06:50,410 --> 00:06:51,480 - Lunch? - Yes. 69 00:06:52,078 --> 00:06:53,489 Thank you, Aaron, 70 00:06:53,546 --> 00:06:56,959 but I have a lot of transferences to do. 71 00:06:57,216 --> 00:07:00,254 Seven million, four banks, 25 clients. 72 00:07:00,620 --> 00:07:04,762 That takes a lot of time. It's the suppliers' checks. 73 00:07:04,824 --> 00:07:07,270 I can barely handle my three accounts. 74 00:07:07,326 --> 00:07:11,001 - It's just a matter of practicing. - No, it's a matter of knowhow. 75 00:07:11,063 --> 00:07:12,736 I can't argue with that. 76 00:07:13,566 --> 00:07:16,172 Don't forget that when you're the boss. 77 00:07:16,302 --> 00:07:17,474 I won't. See you. 78 00:07:22,942 --> 00:07:24,114 You startled me. 79 00:07:24,944 --> 00:07:26,753 No wonder. You're late again. 80 00:07:27,180 --> 00:07:28,625 What can I tell you? 81 00:07:28,681 --> 00:07:30,319 Don't tell me anything. 82 00:07:30,583 --> 00:07:33,154 The boss is the one that could ask for you. 83 00:07:33,219 --> 00:07:35,961 What did you tell him? Did you cover for me? 84 00:07:36,022 --> 00:07:38,559 Not this time, but I can't lie to him 85 00:07:38,624 --> 00:07:40,797 whenever he asks where you are. 86 00:07:41,928 --> 00:07:46,138 It's been 3 times this week. I'm running out of excuses. 87 00:07:46,199 --> 00:07:49,669 I'm sorry I got you involved in my problems. 88 00:07:49,735 --> 00:07:50,805 No problem, 89 00:07:50,870 --> 00:07:53,874 but tell me, what was it this time? 90 00:07:54,941 --> 00:07:57,615 My fights with Inaki are worse than ever. 91 00:07:57,677 --> 00:08:00,419 It's awful. We might get separated. 92 00:08:05,651 --> 00:08:09,121 Two years, girlfriend. Two years down the drain. 93 00:08:10,089 --> 00:08:13,195 What happened to him? Did he fail and hurt himself? 94 00:08:13,593 --> 00:08:18,235 Nothing like that, Lorena, it's just that Juli was at home, 95 00:08:19,232 --> 00:08:20,609 with his dad and... 96 00:08:21,934 --> 00:08:24,813 And Patrick is really losing it, Lorena. 97 00:08:25,671 --> 00:08:29,346 He's doing things I don't know how to tell you. 98 00:08:32,211 --> 00:08:34,487 Yes, yes, he's losing it, and... 99 00:08:35,681 --> 00:08:36,659 Carmen. 100 00:08:37,817 --> 00:08:38,921 Are you there? 101 00:08:43,589 --> 00:08:45,569 So you're my wife's informer. 102 00:08:46,025 --> 00:08:48,096 Calm down, Patrick. I can explain. 103 00:08:48,728 --> 00:08:50,969 I was just talking about the kids. 104 00:08:51,030 --> 00:08:53,670 What do you tell her? When I use the bathroom? 105 00:08:53,733 --> 00:08:55,838 What time I eat? What? What? 106 00:08:55,902 --> 00:08:58,439 The mistakes I make? Is that it? 107 00:08:58,604 --> 00:09:00,015 I had to tell Lorena 108 00:09:00,072 --> 00:09:03,610 because you'd never dare to tell her Juli is sick, 109 00:09:03,676 --> 00:09:04,916 and that's not fair. 110 00:09:04,977 --> 00:09:06,547 Get lost, Carmen. 111 00:09:06,612 --> 00:09:08,751 I'm not leaving the kids with you. 112 00:09:08,814 --> 00:09:11,226 - Get lost. - I'm not leaving the kids. 113 00:09:18,357 --> 00:09:19,802 Yes, I understand. 114 00:09:23,930 --> 00:09:25,034 Yes. Thank you. 115 00:09:25,231 --> 00:09:27,302 What's the matter with my son? 116 00:09:32,905 --> 00:09:34,077 He's intoxicated. 117 00:09:36,409 --> 00:09:37,945 Intoxicated with what? 118 00:09:39,345 --> 00:09:40,415 With cocaine. 119 00:10:06,272 --> 00:10:08,752 Look, it's La Negra. It's La Negra. 120 00:10:13,112 --> 00:10:15,388 Here's a little Christmas present. 121 00:10:15,581 --> 00:10:16,582 Behave, girls. 122 00:10:18,651 --> 00:10:20,494 Go decorate the tree, Negra. 123 00:10:20,987 --> 00:10:23,297 I'm dreaming of a black Christmas 124 00:10:23,489 --> 00:10:24,866 Get back to work! 125 00:10:25,591 --> 00:10:27,502 Get back to work all of you! 126 00:10:30,963 --> 00:10:33,000 What's wrong, Negrita? Smile. 127 00:10:35,668 --> 00:10:37,875 Welcome, Negra. Give us a smile. 128 00:10:37,937 --> 00:10:41,441 These bitches are dying to get their hands on you. 129 00:10:41,607 --> 00:10:43,450 Are you going to let them? 130 00:10:43,943 --> 00:10:46,423 There's one of them. Smash her face in. 131 00:10:46,479 --> 00:10:48,891 You heard her, Negrita. Get to work. 132 00:10:49,615 --> 00:10:52,152 Hang this little ball on the tree. 133 00:10:54,887 --> 00:10:56,230 Smash her face in. 134 00:11:05,498 --> 00:11:06,875 What's your problem? 135 00:11:06,932 --> 00:11:09,879 Nothing, that bitch Negra jumped on me. 136 00:11:10,536 --> 00:11:12,277 What are you doing? Let her go! 137 00:11:12,338 --> 00:11:13,681 Stay away! 138 00:11:21,914 --> 00:11:24,155 Where are you? Come in here! 139 00:11:24,450 --> 00:11:27,124 I can't be in Capadocia. I can't! 140 00:11:32,491 --> 00:11:36,166 - Where are you taking her? - To see her kid, he's very sick. 141 00:11:36,228 --> 00:11:37,707 Her kid? How sick? 142 00:11:37,763 --> 00:11:41,768 Very sick, and I can authorize an inmate to see her kid. 143 00:11:41,834 --> 00:11:42,869 Any problem? 144 00:11:43,836 --> 00:11:46,248 Mrs. Lagos! La Negra! Ana Moreno! 145 00:11:47,406 --> 00:11:48,749 She's making trouble. 146 00:11:48,808 --> 00:11:50,913 Does the new head of security know? 147 00:11:50,976 --> 00:11:52,250 She tied her up. 148 00:11:52,678 --> 00:11:54,919 Take her to the van, and wait there. 149 00:11:54,980 --> 00:11:56,857 - Security. Security. - Move it. 150 00:11:56,916 --> 00:11:59,590 Lt. Juarez, to the observation tower. 151 00:12:07,993 --> 00:12:09,336 Shut up! Shut up! 152 00:12:09,829 --> 00:12:11,365 Do we proceed, ma'am? 153 00:12:11,430 --> 00:12:12,966 No. Put your guns away! 154 00:12:13,466 --> 00:12:14,604 Put them away! 155 00:12:16,602 --> 00:12:17,876 She jumped on me. 156 00:12:18,938 --> 00:12:20,383 Get me transferred. 157 00:12:20,673 --> 00:12:22,744 I can't be in Capadocia. I can't! 158 00:12:23,109 --> 00:12:25,749 You know what to expect if you keep this up. 159 00:12:26,278 --> 00:12:28,087 Negra for gay queen 160 00:12:29,515 --> 00:12:31,017 Negra for gay queen 161 00:12:31,083 --> 00:12:34,758 Get me out of here now or she fries right here. 162 00:12:34,820 --> 00:12:38,461 I'm not negotiating with you, so don't make matters worse. 163 00:12:38,724 --> 00:12:42,729 Don't make matters worse? What does that even mean? 164 00:12:44,196 --> 00:12:46,301 I'm no inmate. Look at me. 165 00:12:47,299 --> 00:12:49,404 I am a chief of security. 166 00:12:50,569 --> 00:12:52,446 I didn't kill my husband either 167 00:12:52,505 --> 00:12:55,042 His body was next to me when I woke up. 168 00:12:55,107 --> 00:12:58,247 Now I grieve for him while these idiots try to kill me. 169 00:12:58,310 --> 00:12:59,944 It's called karma, Negra. 170 00:12:59,945 --> 00:13:02,323 What goes around comes around. 171 00:13:02,715 --> 00:13:04,353 Negra for gay queen 172 00:13:05,885 --> 00:13:07,091 Let her go! 173 00:13:07,686 --> 00:13:09,495 Negra for gay queen 174 00:13:10,956 --> 00:13:12,367 Negra for gay queen 175 00:13:13,492 --> 00:13:14,562 Drop it. 176 00:13:15,628 --> 00:13:16,572 Drop it. 177 00:13:16,629 --> 00:13:17,699 Drop it, Ana. 178 00:13:19,465 --> 00:13:21,376 Don't do it. Don't do it! 179 00:13:21,600 --> 00:13:23,637 - Don't do it Negra. - Stop. Stop! 180 00:13:26,772 --> 00:13:27,944 Ana. Ana. 181 00:13:28,007 --> 00:13:29,384 Negra, talk to me. 182 00:13:29,441 --> 00:13:32,115 - To your cells. - Take her to the infirmary. 183 00:13:35,481 --> 00:13:36,585 Shit! 184 00:13:37,616 --> 00:13:39,687 - I can go with Lorena. - Thanks. 185 00:13:49,995 --> 00:13:51,065 What is it? 186 00:13:51,664 --> 00:13:53,166 It's a blackberry. 187 00:13:54,867 --> 00:13:55,868 Covered... 188 00:13:57,036 --> 00:13:58,344 ...with marmalade. 189 00:14:00,840 --> 00:14:03,616 - What kind? - Bitter orange marmalade. 190 00:14:03,676 --> 00:14:05,622 - You're cheating. - No. 191 00:14:06,045 --> 00:14:07,080 Yes you are. 192 00:14:07,313 --> 00:14:10,760 You're jealous my taste buds are smarter than yours. 193 00:14:10,816 --> 00:14:11,954 You think so? 194 00:14:12,017 --> 00:14:14,054 Let's see how good. 195 00:14:14,119 --> 00:14:15,120 Let's see. 196 00:14:16,121 --> 00:14:17,099 What's this? 197 00:14:26,765 --> 00:14:27,869 Well? 198 00:14:29,702 --> 00:14:30,703 What is it? 199 00:14:31,136 --> 00:14:32,308 It's a tough one. 200 00:14:36,041 --> 00:14:38,282 Hold on. Hold on. Let me think. 201 00:14:40,346 --> 00:14:41,347 It's... 202 00:14:42,181 --> 00:14:43,922 It's a blend of lips. 203 00:14:45,417 --> 00:14:46,794 Some tongue and... 204 00:14:48,454 --> 00:14:50,400 ...an intoxicating beverage. 205 00:14:50,656 --> 00:14:51,600 Yes? 206 00:14:52,758 --> 00:14:54,431 What intoxicating beverage? 207 00:14:56,562 --> 00:14:58,132 I need another taste. 208 00:14:58,397 --> 00:14:59,899 - You do? - Come here. 209 00:15:07,973 --> 00:15:09,111 One more to go. 210 00:15:10,042 --> 00:15:11,043 No cheating. 211 00:15:12,177 --> 00:15:13,520 Promise not to peek. 212 00:15:14,513 --> 00:15:15,514 What is it? 213 00:15:21,854 --> 00:15:23,561 What're you doing, Andrés? 214 00:15:24,990 --> 00:15:26,367 What are you doing? 215 00:15:34,133 --> 00:15:36,340 Can this be a little more serious? 216 00:16:07,700 --> 00:16:11,842 Counselor, doesn't my husband pay you enough to get me out? 217 00:16:12,304 --> 00:16:15,376 I admit we've done very little legally, 218 00:16:16,809 --> 00:16:19,585 but I need you to listen carefully, Monse. 219 00:16:19,912 --> 00:16:21,482 Remember Grandma Maria? 220 00:16:21,547 --> 00:16:23,959 Sure I do. Is she sick or what? 221 00:16:25,985 --> 00:16:28,795 Would you like to spend Christmas with her? 222 00:16:30,189 --> 00:16:31,259 Why do you ask? 223 00:16:31,890 --> 00:16:33,164 Because you could. 224 00:16:35,527 --> 00:16:38,804 I have to go now, but here are these sweets. 225 00:16:38,864 --> 00:16:41,003 Your favorites, from your husband. 226 00:16:42,034 --> 00:16:45,880 He says it's very important to have them today. 227 00:16:46,905 --> 00:16:47,940 He said that? 228 00:16:48,007 --> 00:16:49,281 Yes, he said that. 229 00:16:49,341 --> 00:16:52,015 To have them today without fail. 230 00:17:26,645 --> 00:17:27,646 Carmen. 231 00:17:28,947 --> 00:17:31,860 How is he? What did the doctor say? 232 00:17:31,917 --> 00:17:33,362 - He's okay. - He's okay? 233 00:17:33,419 --> 00:17:35,057 - Yes. - And the twins? 234 00:17:35,120 --> 00:17:38,067 At my sister's. He's okay. Please calm down. 235 00:17:38,857 --> 00:17:39,892 What room? 236 00:17:39,958 --> 00:17:42,962 Room 2004. It'll cheer him up to see you. 237 00:17:43,295 --> 00:17:45,297 - Where do I sign? - Thank you. 238 00:17:45,864 --> 00:17:47,537 Be careful with Patrick. 239 00:17:59,044 --> 00:17:59,954 Lorena. 240 00:18:00,045 --> 00:18:02,548 Listen to me, please. I'm his attorney. 241 00:18:02,614 --> 00:18:04,651 - Go to hell. - You can't go in there. 242 00:18:04,716 --> 00:18:06,059 - Let go. - Stop. 243 00:18:06,118 --> 00:18:08,530 You know better than laying a hand on her. 244 00:18:08,587 --> 00:18:10,089 - Let go. - Follow her. 245 00:18:10,155 --> 00:18:11,600 You're a jailer, right? 246 00:18:12,658 --> 00:18:15,730 I'm much more than that. Take a risk and find out? 247 00:18:35,280 --> 00:18:36,816 You'll be okay honey. 248 00:18:43,222 --> 00:18:45,327 You've only got a few minutes. 249 00:18:50,896 --> 00:18:52,432 How old is he? Seven? 250 00:18:56,201 --> 00:18:58,147 I have a seven-year-old. 251 00:18:58,770 --> 00:19:00,841 Once he fell from a second floor. 252 00:19:02,107 --> 00:19:04,713 I thought he'd broken every bone in his body. 253 00:19:05,844 --> 00:19:09,053 The doctor at the hospital said not to worry, 254 00:19:09,114 --> 00:19:11,856 that they're made of rubber at that age. 255 00:19:12,618 --> 00:19:14,723 I felt like hitting the doctor. 256 00:19:15,654 --> 00:19:18,362 And myself for being so careless. 257 00:19:19,024 --> 00:19:20,332 But he was okay. 258 00:19:21,827 --> 00:19:23,807 The doctor was right after all. 259 00:19:24,863 --> 00:19:27,104 At that age they're like rubber. 260 00:19:27,733 --> 00:19:29,337 We're the delicate ones. 261 00:19:30,469 --> 00:19:34,007 We're the ones that suffer because we love them so much. 262 00:19:51,623 --> 00:19:52,931 You have 20 minutes. 263 00:20:04,770 --> 00:20:08,616 - These match with the dress. - Lovely, and the others? 264 00:20:08,674 --> 00:20:10,711 - This way please. - Okay. 265 00:20:16,481 --> 00:20:17,960 This fabric is Spanish. 266 00:20:18,750 --> 00:20:19,922 It's gorgeous. 267 00:20:20,953 --> 00:20:22,864 I'll take the other one. 268 00:20:24,156 --> 00:20:25,931 I made an appointment. See you. 269 00:20:25,991 --> 00:20:27,026 - Fine. - See you. 270 00:20:27,092 --> 00:20:28,127 So long. 271 00:20:33,131 --> 00:20:34,132 Hi honey. 272 00:20:35,834 --> 00:20:36,972 Where's the dress? 273 00:20:38,370 --> 00:20:40,475 - It's bad luck. - Just a peek. 274 00:20:40,672 --> 00:20:42,618 - No way. - How did it go? 275 00:20:43,642 --> 00:20:46,213 No, I told you it's bad luck. 276 00:20:52,618 --> 00:20:53,653 Come. 277 00:20:55,954 --> 00:20:58,195 I told Eloy I'll pay him. Put that away. 278 00:21:01,827 --> 00:21:04,034 One week. Not a day more. 279 00:21:09,568 --> 00:21:10,638 Are you okay? 280 00:21:13,171 --> 00:21:15,276 End of shift. End of shift. 281 00:21:17,743 --> 00:21:18,778 Hi. 282 00:21:19,845 --> 00:21:20,846 Hi. 283 00:21:21,313 --> 00:21:22,485 Can I have one? 284 00:21:23,448 --> 00:21:24,483 Hop on. 285 00:21:40,032 --> 00:21:41,067 What's wrong? 286 00:21:41,199 --> 00:21:44,737 Nothing, I thought lawyers had other things to do, 287 00:21:44,803 --> 00:21:46,908 not just carry sweets around. 288 00:21:48,373 --> 00:21:50,080 Maybe it's not his fault. 289 00:21:50,142 --> 00:21:52,452 Lawyers sometimes have to wait. 290 00:21:52,778 --> 00:21:54,314 Courts move slowly. 291 00:21:55,447 --> 00:21:58,519 Maybe Nuro knows he can't keep his promise, 292 00:21:58,583 --> 00:22:01,962 so he's sending his girl sweets to keep her happy, 293 00:22:02,020 --> 00:22:04,057 and not think about getting out. 294 00:22:07,993 --> 00:22:10,940 Yeah, right. When we're as old as Magos. 295 00:22:11,730 --> 00:22:14,301 That's the only way we can be friends. 296 00:22:14,366 --> 00:22:16,004 It's different out there. 297 00:22:16,068 --> 00:22:17,103 How come? 298 00:22:17,269 --> 00:22:18,373 Andrea, please. 299 00:22:19,004 --> 00:22:22,781 The warden's daughter and the drug lord's wife? 300 00:22:23,475 --> 00:22:25,716 Best friends? How does that sound? 301 00:22:26,712 --> 00:22:30,216 I don't care whose wife you are or whose kid I am. 302 00:22:31,183 --> 00:22:33,185 We're friends forever, okay? 303 00:22:48,633 --> 00:22:49,703 - Grandma. - Baby. 304 00:22:49,901 --> 00:22:51,505 It's so nice to see you. 305 00:22:51,670 --> 00:22:54,116 I'm so happy to see you. My child. 306 00:22:54,172 --> 00:22:55,446 How are you sir? 307 00:22:55,874 --> 00:22:59,048 Thank God for bringing you home safely. 308 00:23:00,045 --> 00:23:02,286 - I got your Christmas present. - Really? 309 00:23:02,347 --> 00:23:04,293 We're bringing Monse over here. 310 00:23:04,750 --> 00:23:05,785 Really? 311 00:23:05,851 --> 00:23:09,128 But she's a little ill, and needs a room to rest. 312 00:23:09,187 --> 00:23:11,793 Right away. You boys must be starving. 313 00:23:11,857 --> 00:23:13,393 It's all ready, son. 314 00:23:13,558 --> 00:23:15,799 Let's have something to eat, boys. 315 00:23:16,695 --> 00:23:17,833 Come. 316 00:23:19,598 --> 00:23:20,668 How'd it go? 317 00:23:20,732 --> 00:23:24,236 I couldn't tell her a lot. There're cameras everywhere. 318 00:23:24,302 --> 00:23:26,908 Plus a guard just to keep an eye on us. 319 00:23:27,539 --> 00:23:29,644 - Bastards. The dogs. - Right. 320 00:23:29,708 --> 00:23:32,416 But they're screwed, I'm not showing up. 321 00:23:32,477 --> 00:23:34,753 Chalo will tell you what we plan to do, 322 00:23:34,813 --> 00:23:37,384 and you tell us if there's any legal issue. 323 00:23:37,449 --> 00:23:38,587 No problem. 324 00:23:39,151 --> 00:23:41,688 Come with me. Boys, get some beers. 325 00:23:55,700 --> 00:23:56,678 Baby Jesus. 326 00:23:58,437 --> 00:23:59,677 Thy will be done. 327 00:24:00,205 --> 00:24:02,879 Hear my prayer and let Monse come back, 328 00:24:02,941 --> 00:24:05,285 and let there be peace in my house. 329 00:24:21,827 --> 00:24:23,431 I know how tough it is, 330 00:24:23,495 --> 00:24:25,998 but all the prisoners have problems. 331 00:24:27,332 --> 00:24:28,902 Maybe you need to talk. 332 00:24:29,768 --> 00:24:32,339 Let's talk about your husband. 333 00:24:33,772 --> 00:24:35,547 You say you didn't kill him. 334 00:24:36,341 --> 00:24:38,821 How could I kill someone like Benjamin? 335 00:24:39,411 --> 00:24:42,187 He was the only good thing life ever gave me. 336 00:24:43,248 --> 00:24:46,161 I shouldn't have given my heart to that guy. 337 00:24:46,651 --> 00:24:48,153 He was the wrong guy. 338 00:24:49,688 --> 00:24:53,101 I shouldn't have given it to someone as good as him. 339 00:24:55,093 --> 00:24:57,164 Who could kill someone like that? 340 00:24:59,231 --> 00:25:00,437 Anybody, ma'am. 341 00:25:03,134 --> 00:25:05,580 People like Benjamin get blown away 342 00:25:05,637 --> 00:25:08,914 by the kind of people the world is full of. 343 00:25:09,508 --> 00:25:12,751 Who protected you while you were in charge? 344 00:25:14,646 --> 00:25:15,852 You want names? 345 00:25:18,817 --> 00:25:19,887 Demons. 346 00:25:42,040 --> 00:25:43,075 Bastard. 347 00:25:44,209 --> 00:25:46,246 I'll kill you. I will kill you! 348 00:25:46,311 --> 00:25:48,689 Your violence caused all of this. 349 00:25:49,014 --> 00:25:51,085 Let go. I'll show you violence. 350 00:25:51,149 --> 00:25:54,187 You're totally nuts, and you judge me? 351 00:26:11,102 --> 00:26:12,945 Forgot something, officer? 352 00:26:17,042 --> 00:26:20,854 Yes, I forgot to ask you how such a little kid 353 00:26:20,912 --> 00:26:23,392 got so high while his dad was with him. 354 00:26:25,083 --> 00:26:27,461 Unless his dad is the one that was high. 355 00:26:27,519 --> 00:26:29,692 And didn't know what was going on. 356 00:26:30,055 --> 00:26:32,899 Or didn't mind doing drugs in front of a kid. 357 00:26:34,092 --> 00:26:36,436 I only hope that dad has the guts 358 00:26:36,494 --> 00:26:39,805 to stay away from the kids he can't deal with. 359 00:26:52,711 --> 00:26:54,349 She's coming with me. 360 00:26:57,882 --> 00:26:58,860 What? 361 00:27:00,719 --> 00:27:03,461 I can't believe you threatened to kill him. 362 00:27:03,521 --> 00:27:07,264 I have nothing to lose. You reminded me I'm in jail. 363 00:27:08,159 --> 00:27:11,265 I uncuffed you so you could hold your kid. 364 00:27:11,329 --> 00:27:16,438 You didn't have to threaten him. He can use it against you. 365 00:27:17,535 --> 00:27:19,845 Can't you figure out your priorities? 366 00:27:19,904 --> 00:27:22,680 Or control yourself even when your kid is sick? 367 00:27:22,741 --> 00:27:25,312 I'd kill Patrick in a heartbeat. 368 00:27:26,978 --> 00:27:28,184 It's in me. 369 00:27:29,280 --> 00:27:31,726 You said so yourself. I can't control it. 370 00:27:32,484 --> 00:27:34,430 My kid doesn't deserve this. 371 00:27:35,687 --> 00:27:38,327 The doctor says he could be addicted. 372 00:27:39,557 --> 00:27:41,434 You can get your kid back. 373 00:27:42,193 --> 00:27:45,037 But not with threats, through legal channels. 374 00:27:47,799 --> 00:27:48,834 Understood? 375 00:28:07,152 --> 00:28:10,031 There's a blacklist of undesirables. 376 00:28:10,689 --> 00:28:13,169 Gambling addicts the casinos won't let in. 377 00:28:14,626 --> 00:28:17,630 You know who lists them? The addicts themselves. 378 00:28:19,898 --> 00:28:21,275 I gave them my name. 379 00:28:22,167 --> 00:28:24,340 I begged them not to let me gamble. 380 00:28:25,804 --> 00:28:29,650 And they did, they kicked me out of all the casinos in Madrid. 381 00:28:30,475 --> 00:28:32,978 I thought I had left all that behind. 382 00:28:33,878 --> 00:28:36,222 I have no idea how they found me. 383 00:28:38,950 --> 00:28:40,520 How much is your debt? 384 00:28:41,419 --> 00:28:42,898 200 thousand Euros. 385 00:28:45,690 --> 00:28:46,725 Forgive me. 386 00:28:47,058 --> 00:28:48,002 For what? 387 00:28:48,059 --> 00:28:50,437 Please. For not saying anything. 388 00:28:50,495 --> 00:28:54,443 For thinking I could sweep all the dust under the rug. 389 00:28:56,735 --> 00:28:58,043 We'll get a loan. 390 00:28:59,404 --> 00:29:00,348 With what? 391 00:29:03,274 --> 00:29:04,344 I'm broke. 392 00:29:05,343 --> 00:29:07,619 What could I get for my beat-up old car? 393 00:29:08,513 --> 00:29:09,583 50,000 pesos? 394 00:29:12,817 --> 00:29:14,262 I'll leave the country. 395 00:29:14,319 --> 00:29:16,560 No, Andres. There must be another way. 396 00:29:16,621 --> 00:29:19,932 There's no other way. There's no talking with them. 397 00:29:19,991 --> 00:29:21,527 You saw what they did. 398 00:29:22,393 --> 00:29:24,930 I won't forgive myself if you got hurt. 399 00:29:27,999 --> 00:29:29,774 I'll apply for a loan. 400 00:29:31,603 --> 00:29:33,514 I've worked for them for years. 401 00:29:33,571 --> 00:29:35,107 I handle huge accounts. 402 00:29:35,173 --> 00:29:37,346 I'm always there if they need me. 403 00:29:39,177 --> 00:29:40,212 Adriana. 404 00:29:43,615 --> 00:29:46,824 They won't lend you 200,000 Euros just like that. 405 00:29:47,218 --> 00:29:49,596 And I won't let you get in debt for me. 406 00:29:49,654 --> 00:29:51,156 I have to do something. 407 00:29:51,222 --> 00:29:54,396 I can't just sit here and watch what's going on. 408 00:29:54,459 --> 00:29:56,939 You can do something. Yes you can. 409 00:29:58,096 --> 00:30:00,042 I need you to do two things. 410 00:30:00,565 --> 00:30:01,908 First, forgive me. 411 00:30:03,568 --> 00:30:04,638 Please. 412 00:30:06,004 --> 00:30:08,450 And secondly, don't take the ring off. 413 00:30:08,506 --> 00:30:11,953 So I won't feel I've lost you when I'm far away. 414 00:30:13,578 --> 00:30:14,648 Promise? 415 00:30:15,713 --> 00:30:16,714 Yes . 416 00:30:38,903 --> 00:30:40,041 We did it! 417 00:30:41,639 --> 00:30:43,380 One! Two! Three! 418 00:31:15,974 --> 00:31:16,952 Girl. 419 00:31:18,443 --> 00:31:19,581 You're nuts. 420 00:31:20,979 --> 00:31:22,720 How could you Taser yourself? 421 00:31:25,016 --> 00:31:25,960 Gate. 422 00:31:55,546 --> 00:31:57,355 Return to your cells. 423 00:31:59,384 --> 00:32:01,159 Return to your cells. 424 00:32:12,630 --> 00:32:15,668 - I think that's good enough. - The star's missing. 425 00:32:19,938 --> 00:32:23,511 - Here's the star. - How will we get it up there? 426 00:32:24,575 --> 00:32:26,577 - Hold me very firmly. - Okay. 427 00:32:26,945 --> 00:32:29,050 I'll fall on the tree if you let go. 428 00:32:29,614 --> 00:32:30,888 And ruin everything. 429 00:32:49,434 --> 00:32:50,742 What's wrong Monse? 430 00:32:53,071 --> 00:32:54,072 What's wrong? 431 00:32:55,173 --> 00:32:57,744 Andrea, help me. I don't know what's wrong. 432 00:32:59,177 --> 00:33:00,417 What's wrong girl? 433 00:33:03,014 --> 00:33:06,461 Help! I don't know what's wrong with the girls. 434 00:33:06,517 --> 00:33:07,928 Security. Security. 435 00:33:08,152 --> 00:33:09,961 A doctor! We need a doctor. 436 00:33:11,289 --> 00:33:12,267 Andrea. 437 00:33:13,424 --> 00:33:14,459 Monse. 438 00:33:15,326 --> 00:33:16,703 What's the matter? 439 00:34:26,330 --> 00:34:29,971 I'm sorry I asked you to come on such short notice, 440 00:34:30,034 --> 00:34:34,244 but now I'm the one that needs a shoulder to cry on. 441 00:34:34,539 --> 00:34:37,383 No need to apologize. What's wrong? 442 00:34:40,978 --> 00:34:41,979 I... 443 00:34:43,548 --> 00:34:44,583 Well... 444 00:34:48,219 --> 00:34:49,493 There's someone. 445 00:34:51,289 --> 00:34:52,495 For a year now. 446 00:34:54,192 --> 00:34:55,227 A guy? 447 00:34:57,061 --> 00:34:58,005 Yes, a guy. 448 00:34:59,464 --> 00:35:00,499 Who else? 449 00:35:00,965 --> 00:35:02,467 You're a sly one. 450 00:35:04,435 --> 00:35:06,073 Why didn't you tell me? 451 00:35:10,074 --> 00:35:12,611 That doesn't matter anymore, you see... 452 00:35:14,946 --> 00:35:17,688 We broke up anyway and I feel awful. 453 00:35:21,552 --> 00:35:23,031 So where do I come in? 454 00:35:24,422 --> 00:35:27,335 It doesn't matter. Who is he? What's his name? 455 00:35:28,926 --> 00:35:32,464 Remember we went salsa dancing about a year ago? 456 00:35:35,133 --> 00:35:36,111 Andrés. 457 00:35:36,934 --> 00:35:37,969 Andrés Soto. 458 00:35:38,936 --> 00:35:40,438 I don't remember him. 459 00:35:41,939 --> 00:35:42,974 Never mind. 460 00:35:45,042 --> 00:35:49,684 If you want to be secretive and mysterious about it, fine, 461 00:35:49,747 --> 00:35:52,819 but I'll give you some advice that might help you. 462 00:35:53,417 --> 00:35:55,920 If you love him, fight for him. 463 00:35:55,987 --> 00:35:58,558 Don't let anything get between you two. 464 00:36:03,427 --> 00:36:05,634 How has this girl been doing? 465 00:36:09,734 --> 00:36:11,111 It's okay. It's okay. 466 00:36:12,570 --> 00:36:14,880 Magos says they had these last night. 467 00:36:14,939 --> 00:36:16,714 Who the hell brought them? 468 00:36:16,774 --> 00:36:18,913 Monse's attorney gave them to her. 469 00:36:18,976 --> 00:36:22,185 Pump their stomachs now, and send them to a hospital. 470 00:36:22,413 --> 00:36:23,357 Nuro. 471 00:36:25,183 --> 00:36:26,560 Nuro's expecting me. 472 00:36:27,385 --> 00:36:29,262 Get me out of here. Nuro! 473 00:36:30,488 --> 00:36:31,466 Wait for me. 474 00:37:02,887 --> 00:37:04,889 You'll pay the 200,000 Euros, 475 00:37:07,291 --> 00:37:09,202 and we'll take 300 more 476 00:37:10,995 --> 00:37:12,872 somewhere nobody knows us. 477 00:37:34,919 --> 00:37:36,557 What's going on, Monica? 478 00:37:37,388 --> 00:37:40,335 Two inmates are seriously ill and in the infirmary. 479 00:37:40,391 --> 00:37:43,736 We informed Logistics we're taking them to hospital. 480 00:37:43,794 --> 00:37:44,864 Who? 481 00:37:44,929 --> 00:37:46,772 Monse and Andrea got sick 482 00:37:46,831 --> 00:37:49,675 from these sweets Monse's lawyer brought her. 483 00:37:50,034 --> 00:37:51,445 Back to your cells! 484 00:37:53,437 --> 00:37:54,381 Move it. 485 00:37:54,572 --> 00:37:56,245 What new crap is this? 486 00:37:57,875 --> 00:37:58,945 You too Lorena. 487 00:38:32,710 --> 00:38:33,688 Hello. 488 00:38:35,346 --> 00:38:36,381 Where were you? 489 00:38:37,114 --> 00:38:38,457 - I got lost. - Lost? 490 00:38:38,916 --> 00:38:40,554 I'll be right back. 491 00:39:05,409 --> 00:39:06,387 Hi. 492 00:39:07,511 --> 00:39:08,922 All work and no fun? 493 00:39:09,046 --> 00:39:12,584 I'll be done in a second. Can you do me a favor? 494 00:39:12,650 --> 00:39:14,561 - Sure. - Can you get me a drink? 495 00:39:14,618 --> 00:39:15,790 - Sure. - Thanks. 496 00:39:21,926 --> 00:39:23,064 TRANSFER DONE 497 00:39:38,042 --> 00:39:39,077 Here you are. 498 00:39:39,143 --> 00:39:41,851 Thanks. Will you be with your family? 499 00:39:41,912 --> 00:39:45,121 The family, uncles and aunts, and you? 500 00:39:45,182 --> 00:39:46,752 With my family too. 501 00:39:49,987 --> 00:39:53,059 I was wondering if you'd have dinner with me, 502 00:39:53,124 --> 00:39:55,468 or just coffee, whatever you prefer. 503 00:39:55,526 --> 00:39:58,166 Yes, sure. Sometime next week. 504 00:39:58,629 --> 00:39:59,573 Great. 505 00:40:06,504 --> 00:40:07,539 Merry Christmas. 506 00:40:10,708 --> 00:40:11,812 - Bye. - Bye. 507 00:40:46,477 --> 00:40:47,455 Adriana. 508 00:40:50,848 --> 00:40:53,852 I'm surprised we weren't notified earlier. 509 00:40:54,718 --> 00:40:56,288 You know don Manuel. 510 00:40:58,055 --> 00:41:00,262 It's a surprise for our staff. 511 00:41:01,192 --> 00:41:03,968 Profit sharing and bonuses, all in cash. 512 00:41:04,161 --> 00:41:07,836 Excellent, I would only do this in person. 513 00:41:08,999 --> 00:41:12,344 Don't worry. Don Manuel will appreciate this. 514 00:41:14,138 --> 00:41:16,414 - Happy holidays. - Same to you. 515 00:41:16,474 --> 00:41:18,078 - Thanks. Bye. - Bye. 516 00:41:34,358 --> 00:41:36,998 Honey, why don't you go upstairs and pack? 517 00:41:37,061 --> 00:41:39,371 I can't go back to my place. 518 00:41:39,763 --> 00:41:43,176 No, I don't want to be separated from you. 519 00:41:43,367 --> 00:41:45,278 It's better this way, trust me. 520 00:41:45,336 --> 00:41:47,748 I'll pay them and be back in 2 hours. 521 00:41:49,740 --> 00:41:51,310 Why don't we just leave? 522 00:41:52,676 --> 00:41:54,178 They'd find me again. 523 00:41:55,813 --> 00:41:57,053 Is it all there? 524 00:41:58,115 --> 00:41:59,116 Yes, well, 525 00:42:00,050 --> 00:42:03,031 that's half of it, I deposited the rest as we said, 526 00:42:03,087 --> 00:42:04,862 in your two accounts in Miami, 527 00:42:04,922 --> 00:42:06,833 so it can't be traced as fast, 528 00:42:06,891 --> 00:42:09,167 giving us time to get to London. 529 00:42:11,462 --> 00:42:14,204 - I need to fix this now. - I'm coming with you. 530 00:42:14,331 --> 00:42:17,608 Of course not. I won't let you get hurt. 531 00:42:18,536 --> 00:42:20,413 I don't want you to get hurt. 532 00:42:20,471 --> 00:42:23,111 Look at me, honey. It's all right. 533 00:42:24,675 --> 00:42:25,779 It's all right. 534 00:42:26,477 --> 00:42:28,354 They just want their cash. 535 00:42:29,380 --> 00:42:30,415 Okay? 536 00:42:32,516 --> 00:42:33,654 Do you love me? 537 00:42:36,120 --> 00:42:37,155 I love you. 538 00:42:37,922 --> 00:42:39,424 I love you. I love you. 539 00:43:15,893 --> 00:43:17,304 I LOVE YOU. S. 540 00:43:40,284 --> 00:43:43,026 Hi, this is Andrés Soto, it's a beautiful day... 541 00:43:47,224 --> 00:43:48,828 Wait, I can't be here. 542 00:43:52,529 --> 00:43:53,837 I can't be here. 543 00:43:55,566 --> 00:43:56,567 Teresa, wait. 544 00:43:59,169 --> 00:44:00,079 How are they? 545 00:44:00,137 --> 00:44:02,378 Monse's better, but Andrea is very ill. 546 00:44:02,439 --> 00:44:04,043 There's no time to lose. 547 00:44:04,541 --> 00:44:06,680 Take Monse back to the infirmary. 548 00:44:06,744 --> 00:44:07,779 Yes sir. 549 00:44:12,149 --> 00:44:16,063 Have the ambulance take the new highway instead. 550 00:44:16,920 --> 00:44:19,696 It goes all around town. We're in a hurry. 551 00:44:19,757 --> 00:44:22,465 - I don't care. Do as I say. - Yes sir. 552 00:44:38,542 --> 00:44:40,385 Wait for the other ambulance. 553 00:44:40,444 --> 00:44:42,788 - I don't think so. - Those are my orders. 554 00:44:42,846 --> 00:44:44,484 It's on you if she dies. 555 00:44:45,115 --> 00:44:46,150 Okay, get her in. 556 00:44:46,216 --> 00:44:48,560 But you need to take the squad car. 557 00:45:05,569 --> 00:45:06,639 Yes? 558 00:45:06,704 --> 00:45:10,049 Guess what your daughter wants for Christmas. 559 00:45:10,274 --> 00:45:11,514 Shut up, Santiago! 560 00:45:12,309 --> 00:45:14,289 You're such a gossip, Santiago! 561 00:45:14,611 --> 00:45:15,851 Daniel Radcliffe! 562 00:45:17,948 --> 00:45:20,827 - You're such a gossip. - Teresa. Hello. 563 00:45:24,722 --> 00:45:27,896 Why did your own lawyer poison you? 564 00:45:30,360 --> 00:45:31,361 Payback... 565 00:45:33,163 --> 00:45:34,437 ...for betraying Nuro. 566 00:45:35,232 --> 00:45:36,370 Betraying Nuro? 567 00:45:39,069 --> 00:45:41,777 Victor, let her rest, she needs to stabilize. 568 00:45:41,839 --> 00:45:44,979 I'll call another ambulance if she doesn't. 569 00:45:47,211 --> 00:45:50,522 You'll have to leave if you can't do as I say. 570 00:45:50,948 --> 00:45:52,518 Are they at the hospital? 571 00:45:52,583 --> 00:45:54,426 Not yet, due to the new route, 572 00:45:54,485 --> 00:45:57,091 but they're reporting back every minute. 573 00:45:57,154 --> 00:45:59,828 Have they located Montserrat's attorney? 574 00:45:59,890 --> 00:46:01,494 He won't take our calls. 575 00:46:21,111 --> 00:46:22,385 Andrés. Andrés. 576 00:47:46,029 --> 00:47:47,064 Andrés? 577 00:47:47,564 --> 00:47:50,443 What have you done? I don't know how to help you. 578 00:47:50,500 --> 00:47:53,003 The cops are going through our hard disks, 579 00:47:53,070 --> 00:47:56,916 somebody transferred a lot of money from here. 580 00:47:57,574 --> 00:47:58,552 Yes, I... I... 581 00:48:00,077 --> 00:48:01,078 I did it. 582 00:48:02,913 --> 00:48:04,859 I opened a new account. 583 00:48:05,582 --> 00:48:06,890 I stole the money. 584 00:48:08,085 --> 00:48:10,326 And now, now there's no money... 585 00:48:12,222 --> 00:48:14,031 There's nothing I can do. 586 00:50:19,950 --> 00:50:21,395 Move it! Move it! 587 00:50:29,092 --> 00:50:30,696 Good job, motherfuckers! 588 00:50:40,170 --> 00:50:42,275 Good job, motherfuckers! Good job! 589 00:50:58,221 --> 00:51:00,201 Everybody get up there! Move it! 590 00:52:03,687 --> 00:52:04,665 Hi. 591 00:52:05,489 --> 00:52:06,559 Remember me? 592 00:52:07,224 --> 00:52:08,862 Clarissa, the doorwoman. 593 00:52:12,696 --> 00:52:13,868 We haven't met. 594 00:52:15,665 --> 00:52:17,235 Your Christmas present. 595 00:52:24,307 --> 00:52:25,547 Did you bake it? 596 00:52:25,876 --> 00:52:27,651 Yes, I hope you like it. 597 00:52:28,345 --> 00:52:32,657 It's my first cake. I've only cooked soups and rice. 598 00:52:33,783 --> 00:52:35,626 I'm sure it's delicious. 599 00:52:38,588 --> 00:52:40,625 Okay then. Merry Christmas. 600 00:52:42,859 --> 00:52:44,099 Merry Christmas. 601 00:52:46,229 --> 00:52:47,333 And good luck. 602 00:52:49,866 --> 00:52:51,402 Thank you. See you. 603 00:53:14,157 --> 00:53:16,228 What's Adriana Ponce's apartment? 604 00:53:17,928 --> 00:53:19,464 - She's in 201. - Thanks. 41103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.