Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,810 --> 00:00:41,100
BLACK BOOK
2
00:02:18,280 --> 00:02:21,530
You're disrupting my class.
No pictures please.
3
00:02:30,040 --> 00:02:31,460
Ronnie?
4
00:02:33,550 --> 00:02:36,130
- What are you doing here?
- I live here.
5
00:02:36,300 --> 00:02:39,090
- You're Jewish?
- What brings you to Israel?
6
00:02:39,260 --> 00:02:43,600
I'm with my husband.
That's him over there. George.
7
00:02:43,760 --> 00:02:47,310
He suddenly got religion.
Because of the war, the doctor says.
8
00:02:47,520 --> 00:02:51,020
A lot of Jesus and no sins.
Nights are nice and quiet now.
9
00:02:51,980 --> 00:02:54,860
The last guy I saw you with
was a Canadian.
10
00:02:55,030 --> 00:02:58,280
That's him, silly.
That is my Canadian.
11
00:03:03,580 --> 00:03:05,200
How did you end up here?
12
00:03:14,750 --> 00:03:17,260
Goodbye, sweetie.
I'll send you the pictures.
13
00:03:17,420 --> 00:03:20,380
- Goodbye, Ellis.
- Rachel! Rachel Rosenthal. I'm married.
14
00:03:20,590 --> 00:03:22,680
Write down Rachel Rosenthal.
The address?
15
00:03:22,850 --> 00:03:24,260
Kibbutz Stein.
16
00:03:24,430 --> 00:03:27,350
Shalom.
That's how you say it, isn't it?
17
00:04:15,020 --> 00:04:17,610
'Then spake Jesus...'
18
00:04:21,280 --> 00:04:23,450
'Light of life.'
19
00:04:48,600 --> 00:04:51,060
Jantje, Stientje.
Your turn to serve.
20
00:04:54,440 --> 00:04:56,190
Good morning, Mrs. Tjepkema.
21
00:04:56,360 --> 00:04:58,650
- Good morning, children.
- Good morning, Miss.
22
00:04:58,820 --> 00:05:02,490
- Good morning, Rachel.
- We mustn't call her Rachel, remember?
23
00:05:05,450 --> 00:05:09,700
The weather's clearing. I want the barn
mucked out before nightfall.
24
00:05:09,870 --> 00:05:11,330
Take your seats.
25
00:05:14,250 --> 00:05:16,540
Will you read from the Gospel, Father?
26
00:05:16,710 --> 00:05:19,090
I'm sure our guest
has learned a new verse.
27
00:05:19,250 --> 00:05:21,800
Good. Now close your eyes.
28
00:05:24,340 --> 00:05:26,720
Then spake Jesus again, saying:
29
00:05:26,970 --> 00:05:29,220
'I am the light of the world.'
30
00:05:29,390 --> 00:05:33,020
'He that followeth me
shall not walk in darkness...'
31
00:05:33,180 --> 00:05:35,190
'...but shall have the light of life.'
32
00:05:35,350 --> 00:05:37,860
- Amen.
- Amen.
33
00:05:38,020 --> 00:05:40,440
Nicely said and no mistakes.
34
00:05:40,610 --> 00:05:43,400
She may have her cereal too, Stientje.
35
00:05:44,400 --> 00:05:49,620
If the Jews had listened to Jesus,
they wouldn't be in such a mess now.
36
00:05:50,700 --> 00:05:52,750
Go ahead and eat.
37
00:06:40,710 --> 00:06:42,340
Hey, you there...
38
00:06:42,500 --> 00:06:45,340
English music is forbidden.
39
00:06:46,340 --> 00:06:48,130
But not for sexy girls.
40
00:06:48,340 --> 00:06:49,890
That's not funny.
41
00:06:50,680 --> 00:06:54,140
You scared me to death.
I thought you were a Kraut.
42
00:06:54,310 --> 00:06:57,390
- How can I make it up to you?
- You can take me sailing.
43
00:07:06,820 --> 00:07:09,910
- And I sure could use a cigarette.
- Jawohl!
44
00:07:18,790 --> 00:07:23,340
- What's that idiot doing?
- Dumping his bombs, so he can climb.
45
00:07:26,340 --> 00:07:27,840
Get down!
46
00:07:41,520 --> 00:07:44,770
- What are you doing?
- That's my hiding place.
47
00:07:56,120 --> 00:07:57,660
Wait!
48
00:07:58,450 --> 00:07:59,870
Germans!
49
00:08:02,500 --> 00:08:05,630
You can't go back there.
Come with me.
50
00:08:11,260 --> 00:08:13,510
Enjoy your meal, son.
51
00:08:24,110 --> 00:08:26,150
Turn it down.
52
00:08:40,750 --> 00:08:44,630
I'll be damned.
The voice on the record... that's you.
53
00:08:44,790 --> 00:08:47,960
That was me... years ago.
54
00:08:48,590 --> 00:08:50,050
Before the war.
55
00:08:51,510 --> 00:08:55,090
One day you're singing,
the next day you're silenced.
56
00:08:56,100 --> 00:09:00,270
- Here, Dad caught it for us.
- That's nice of him.
57
00:09:02,310 --> 00:09:04,650
Would you light the stove for me?
58
00:09:20,080 --> 00:09:21,500
This is nice.
59
00:09:21,660 --> 00:09:23,790
- Then keep it.
- You mean that?
60
00:09:23,960 --> 00:09:27,130
A reminder of the woman
whose life you saved.
61
00:09:27,290 --> 00:09:29,420
That's sweet of you.
62
00:09:31,840 --> 00:09:33,260
Thanks.
63
00:09:34,180 --> 00:09:37,510
- Actually, it's a blessing in disguise.
- What is?
64
00:09:37,680 --> 00:09:41,970
I won't have to rattle off
a silly Bible verse to get some grub.
65
00:09:43,680 --> 00:09:45,310
A car.
66
00:09:46,270 --> 00:09:48,270
Running on gasoline.
67
00:10:09,290 --> 00:10:11,210
Miss Stein?
68
00:10:13,090 --> 00:10:14,840
Rachel Stein?
69
00:10:18,890 --> 00:10:21,060
Miss Stein, I know you're here.
70
00:10:21,220 --> 00:10:25,770
The Germans found your ID
in the farmhouse that burned down.
71
00:10:27,020 --> 00:10:28,440
Mr. Maalderink?
72
00:10:28,600 --> 00:10:32,650
They know you were in the area.
They wrote down the number of your sail.
73
00:10:35,570 --> 00:10:36,650
Says who?
74
00:10:36,820 --> 00:10:40,990
Even the Krauts can
put two and two together.
75
00:10:41,160 --> 00:10:46,410
A Jewish woman in hiding disappears
and the only boat on the lake was yours.
76
00:10:47,750 --> 00:10:50,750
- So why are you here?
- I've come to warn you.
77
00:10:50,920 --> 00:10:52,840
The Germans will be here soon.
78
00:10:53,000 --> 00:10:56,510
They'll send Miss Stein to Poland
and arrest you and your family...
79
00:10:56,670 --> 00:10:59,140
...for harboring Jews.
80
00:10:59,640 --> 00:11:01,890
How did you hear about this?
81
00:11:02,050 --> 00:11:05,680
The police in The Hague
passed the German report on to us.
82
00:11:05,850 --> 00:11:07,940
Who's 'us'?
83
00:11:08,100 --> 00:11:12,940
'Us' is just 'us'. You're lucky
there are a lot of good cops in Holland.
84
00:11:13,110 --> 00:11:15,190
I just came to tell you this:
85
00:11:15,360 --> 00:11:17,450
Go into hiding. Now.
86
00:11:19,530 --> 00:11:20,950
Good night.
87
00:11:34,380 --> 00:11:37,840
- Wasn't I clear enough?
- You have to help us find a hiding place.
88
00:11:38,010 --> 00:11:40,340
'Us' is the Resistance.
You're one of them.
89
00:11:40,510 --> 00:11:42,850
So you can help, right?
90
00:11:43,010 --> 00:11:45,720
- Maybe. But it's dangerous.
- We're willing to take the risk.
91
00:11:45,890 --> 00:11:47,310
You can't leave us in the lurch.
92
00:11:47,930 --> 00:11:49,350
Please?
93
00:11:51,190 --> 00:11:54,110
There's a route through the marshes
into liberated territory.
94
00:11:54,270 --> 00:11:57,650
Smuggle us across the lines? Now?
That's insane.
95
00:11:57,860 --> 00:12:00,070
The Tommies
are going to liberate us any day.
96
00:12:00,240 --> 00:12:03,370
Your Tommies sure took
a beating in Arnhem.
97
00:12:03,570 --> 00:12:07,410
Either come along
or deal with it yourself.
98
00:12:07,580 --> 00:12:10,040
Wait. We'll come.
99
00:12:10,210 --> 00:12:13,170
Be ready to leave tomorrow.
I'll pick you up at 2:00.
100
00:12:17,840 --> 00:12:21,880
Pack lightly, but bring enough money
to last you a while.
101
00:12:42,860 --> 00:12:44,570
This is it.
102
00:12:45,570 --> 00:12:47,410
I'll wait on the corner.
103
00:12:49,950 --> 00:12:52,580
W. B. Smaal, Attorney-at-Law
104
00:13:01,220 --> 00:13:04,430
Rachel Stein to see Mr. Smaal.
105
00:13:05,010 --> 00:13:08,140
Come on up, I'll see if he's available.
106
00:13:19,730 --> 00:13:21,780
My husband can see you now.
107
00:13:24,950 --> 00:13:26,410
- Smaal.
- Rachel Stein.
108
00:13:26,660 --> 00:13:29,200
My father told me to see you
if I was in a jam.
109
00:13:29,700 --> 00:13:32,960
Any young woman can call herself
Rachel Stein.
110
00:13:53,430 --> 00:13:55,770
My parents and my brother.
111
00:13:57,690 --> 00:13:59,520
What can I do for you?
112
00:14:01,190 --> 00:14:03,740
My hiding place got bombed.
113
00:14:03,900 --> 00:14:06,660
I don't have an ID, or anything.
114
00:14:06,820 --> 00:14:10,280
I have a chance to cross
into liberated territory.
115
00:14:10,450 --> 00:14:14,330
- So I'll need some money.
- How much?
116
00:14:15,540 --> 00:14:20,290
Enough to live on for a year.
A hundred thousand?
117
00:14:25,590 --> 00:14:27,390
No, that's impossible.
118
00:14:29,550 --> 00:14:31,970
Half, then?
119
00:14:34,430 --> 00:14:36,890
In dollars and jewels, please.
120
00:14:37,310 --> 00:14:39,730
It can't take up too much space.
121
00:14:41,860 --> 00:14:45,360
You'll have to sign for them.
122
00:14:46,320 --> 00:14:50,830
Later, I'll need to show your father
that the accounts are in order.
123
00:14:53,740 --> 00:14:55,710
Do you know
where my parents are hiding?
124
00:14:55,870 --> 00:14:58,420
I don't know and I don't want to know.
125
00:15:02,590 --> 00:15:04,010
Where do I sign?
126
00:15:04,630 --> 00:15:06,090
Hold on.
127
00:15:06,260 --> 00:15:09,640
- Don't you want to count it first?
- No, I trust you.
128
00:15:10,550 --> 00:15:12,640
Rachel....
129
00:15:12,810 --> 00:15:15,560
....you shouldn't be so trusting.
130
00:15:16,230 --> 00:15:17,770
Not in times like these.
131
00:15:36,450 --> 00:15:38,250
Routine check! ID papers!
132
00:15:38,580 --> 00:15:43,040
Van Gein, Gestapo.
With a shipment of captured Jews.
133
00:15:49,550 --> 00:15:50,970
Ten of them.
134
00:15:52,930 --> 00:15:55,060
Right. Go ahead.
135
00:15:55,220 --> 00:15:58,180
- And have a good trip.
- Heil Hitler.
136
00:16:27,460 --> 00:16:29,340
Come on out.
137
00:16:36,390 --> 00:16:38,520
- Time to go...
- Rachel!
138
00:16:39,890 --> 00:16:42,900
Max!
It's my brother.
139
00:16:45,820 --> 00:16:47,900
We're here too.
140
00:16:48,070 --> 00:16:50,320
My child...
141
00:16:50,490 --> 00:16:52,450
Quiet... Come.
142
00:16:55,570 --> 00:16:57,200
How did you get here?
143
00:16:57,370 --> 00:17:00,790
That man came and told us
you were going to make the crossing.
144
00:17:00,960 --> 00:17:03,540
So we wanted to come too.
145
00:17:03,710 --> 00:17:07,300
This is Rob.
He's been helping me.
146
00:17:15,470 --> 00:17:18,310
Don't push. Be careful.
147
00:17:18,760 --> 00:17:22,230
Move to the front
and sit down.
148
00:17:25,610 --> 00:17:28,770
- You're holding everyone up.
- He had an operation.
149
00:17:28,940 --> 00:17:32,950
- Four days ago. The scar hasn't healed.
- Sorry, I didn't know.
150
00:17:38,370 --> 00:17:42,200
- Would you unhook the gangplank?
- Aren't you coming?
151
00:17:42,370 --> 00:17:45,250
The captain will take it from here.
152
00:17:51,300 --> 00:17:53,300
Have a safe trip.
153
00:17:55,260 --> 00:17:58,470
Take it off, lady.
It'll shine in the dark.
154
00:17:58,640 --> 00:18:01,520
- But I sleep with it on!
- Then turn up your collar.
155
00:18:01,680 --> 00:18:04,190
The Krauts see everything.
156
00:18:04,600 --> 00:18:06,020
Let's go!
157
00:18:17,200 --> 00:18:21,040
Look, gingerbread.
I saved it for a special occasion.
158
00:18:21,870 --> 00:18:23,290
What did you have?
159
00:18:23,450 --> 00:18:25,790
Acute appendicitis.
He nearly couldn't come.
160
00:18:25,960 --> 00:18:30,090
Our trusty lawyer found a doctor
to operate on him in secret.
161
00:18:30,250 --> 00:18:34,220
- On the kitchen table. Just in time.
- Mr. Smaal knew where you were?
162
00:18:34,380 --> 00:18:37,260
Of course.
He helped us find our hiding place.
163
00:18:38,390 --> 00:18:42,520
He swore up and down he didn't know.
That's odd.
164
00:18:42,680 --> 00:18:45,560
No. He was playing it safe.
165
00:18:46,520 --> 00:18:50,150
- So where were you hiding?
- In the attic of some grocer.
166
00:18:50,310 --> 00:18:52,230
A Socialist, but a good man.
167
00:18:52,860 --> 00:18:55,320
But Brussels is better.
168
00:18:57,360 --> 00:18:59,950
- We'll never split up again, will we?
- No.
169
00:19:02,790 --> 00:19:05,620
- Why are we sailing east?
- How would you know?
170
00:19:06,330 --> 00:19:09,750
I was a helmsman in the Merchant
Marines before the war.
171
00:19:09,920 --> 00:19:13,750
I sailed with the Holland-America Line.
We're zigzagging.
172
00:20:04,810 --> 00:20:06,220
Excellent.
173
00:21:40,650 --> 00:21:41,690
Get out!
174
00:21:43,360 --> 00:21:45,820
Show me what's inside.
175
00:21:55,500 --> 00:21:58,710
- Open it!
- But Corporal, she died...
176
00:21:58,880 --> 00:22:01,170
- ...of a terrible disease.
- Typhus.
177
00:22:01,670 --> 00:22:03,630
Open it!
178
00:22:20,520 --> 00:22:21,610
Close it!
179
00:22:59,480 --> 00:23:03,400
- I could hardly breathe.
- First time we've had complaints.
180
00:23:04,530 --> 00:23:08,450
A good half inch.
Any bigger and you'd see it.
181
00:23:08,610 --> 00:23:12,370
I meant in the rain.
I could barely keep my face still.
182
00:23:21,630 --> 00:23:24,420
You can clean yourself up over there.
183
00:23:26,920 --> 00:23:29,550
Here, you can use this.
184
00:23:29,720 --> 00:23:32,140
How can I ever thank you?
185
00:23:32,310 --> 00:23:36,560
- You could slip these off.
- Cut it out, Joop.
186
00:23:36,730 --> 00:23:40,940
You can write the man who found you
and thank him for alerting us...
187
00:23:41,150 --> 00:23:43,650
...instead of the Germans.
188
00:23:46,280 --> 00:23:49,360
It's got to be dyed.
189
00:24:18,480 --> 00:24:20,270
Hi, Dad.
190
00:24:23,480 --> 00:24:25,320
Kuipers.
191
00:24:25,730 --> 00:24:27,490
Ellis de Vries.
192
00:24:27,650 --> 00:24:30,570
You'll get used to the name.
Is your ID all right?
193
00:24:30,740 --> 00:24:34,740
It's A-OK, Dad.
Better than the real thing.
194
00:24:40,620 --> 00:24:44,170
- Have you ever done any cooking?
- In the old days.
195
00:24:44,340 --> 00:24:47,300
- Kosher.
- Not much demand for that these days.
196
00:24:49,050 --> 00:24:51,550
- Sorry.
- You can stay here...
197
00:24:51,720 --> 00:24:54,470
...but you'll have to work.
198
00:24:55,260 --> 00:24:59,810
- The more work, the better.
- Her family was gunned down by the SS.
199
00:25:03,190 --> 00:25:06,480
One day we'll get those bastards, Ellis.
200
00:25:11,400 --> 00:25:15,200
FIVE MONTHS LATER
201
00:25:21,250 --> 00:25:23,540
Ellis, come here.
202
00:25:27,880 --> 00:25:29,960
One woman has dropped out.
203
00:25:30,130 --> 00:25:32,930
- Do you want to take her place?
- Work is work.
204
00:25:33,090 --> 00:25:37,560
- Even when it's dangerous?
- What have I got to lose?
205
00:25:37,720 --> 00:25:39,180
Your life.
206
00:26:12,260 --> 00:26:16,050
- Is she traveling with me tomorrow?
- Yes. Our new courier, Ellis.
207
00:26:16,800 --> 00:26:19,560
I'm Hans. Have a seat.
208
00:26:20,060 --> 00:26:23,890
As usual, the Kuipers group
will handle the technical stuff.
209
00:26:24,060 --> 00:26:26,310
My Fight Squad provides cover.
210
00:26:26,480 --> 00:26:28,150
- When is it due?
- 7:30.
211
00:26:28,310 --> 00:26:29,770
- Wind?
- North-Northwest.
212
00:26:30,230 --> 00:26:33,400
- You do South-Southeast, Joop.
- Red.
213
00:26:33,570 --> 00:26:37,240
- At 500 feet, Kees.
- But no further. I'm no Jesse Owens.
214
00:26:38,070 --> 00:26:39,950
- Blue, Kees.
- I'll signal.
215
00:26:40,120 --> 00:26:41,910
Questions?
216
00:26:42,080 --> 00:26:45,920
- Then bring on the booze.
- What's my role in this boy's club?
217
00:26:46,080 --> 00:26:49,130
To be my fiancée tomorrow.
A few hugs and kisses...
218
00:26:49,290 --> 00:26:51,550
The Krauts leave couples alone.
219
00:26:52,170 --> 00:26:55,720
A few kisses? Is that all?
220
00:26:55,880 --> 00:26:58,010
Guys.
221
00:26:58,180 --> 00:27:01,600
- To the Queen.
- Cheers.
222
00:27:04,980 --> 00:27:07,690
To Queen Wilhelmina, Tim,
you old commie.
223
00:27:19,490 --> 00:27:21,330
One minute to go. We're on.
224
00:27:47,020 --> 00:27:49,060
Here, take this.
225
00:28:09,170 --> 00:28:11,790
Chocolate! I haven't had any for years.
226
00:28:12,790 --> 00:28:16,630
You'll be carrying this tomorrow.
Careful, it's radio equipment.
227
00:28:16,800 --> 00:28:18,800
Music? Are we going to dance?
228
00:28:18,970 --> 00:28:22,390
It's a transmitter. We're going
to bug Gestapo headquarters.
229
00:28:22,930 --> 00:28:24,470
Isn't that guarded?
230
00:28:24,640 --> 00:28:29,690
I have easy access. I'm a telephone
repairman. They often need me.
231
00:28:29,850 --> 00:28:33,730
I've already installed the wiring.
I was just waiting for this.
232
00:28:33,900 --> 00:28:35,690
Is my stuff in there too?
233
00:28:38,440 --> 00:28:42,660
Damn it. I can't be seen with that.
In English for God's sake.
234
00:28:42,990 --> 00:28:45,790
We've got suitcases in the office.
235
00:28:49,040 --> 00:28:51,670
Start loading the truck, guys.
236
00:28:57,130 --> 00:29:00,760
Hands up! Don't move! Hands up!
237
00:29:30,410 --> 00:29:34,000
We've taken five lives.
What have we done?
238
00:29:34,170 --> 00:29:36,170
It was them or us.
239
00:29:36,340 --> 00:29:39,380
Get the weapons on the truck.
I'll check outside.
240
00:29:40,170 --> 00:29:44,550
- Hans is one cool customer.
- And an excellent marksman.
241
00:29:44,720 --> 00:29:47,810
- What if he'd missed?
- He never does.
242
00:29:47,970 --> 00:29:51,310
- He was the best marksman in Pro Patria.
- What's that?
243
00:29:51,430 --> 00:29:55,060
- Some dumb student rifle club.
- The best student rifle club.
244
00:29:55,230 --> 00:29:59,320
Hans, Maarten and I were in it. We've
been helping Jews since the war began.
245
00:29:59,480 --> 00:30:02,190
Hans is great.
He'll get you through anything.
246
00:30:02,360 --> 00:30:05,320
Not a Kraut in sight. Those assholes
were operating on their own.
247
00:30:05,490 --> 00:30:07,830
Strip off the uniforms.
We can put them to good use.
248
00:30:07,990 --> 00:30:11,500
We have to give them
a Christian burial.
249
00:30:11,660 --> 00:30:16,250
Dump them in a pit.
Just the job for you, Theo.
250
00:30:39,480 --> 00:30:41,940
It's my gun.
What did you think?
251
00:30:42,110 --> 00:30:44,400
What did you think I thought?
252
00:30:46,320 --> 00:30:49,200
Security check! Have your IDs ready!
253
00:30:49,410 --> 00:30:51,830
We're in love, aren't we?
254
00:30:56,580 --> 00:30:59,670
Well then, here goes.
255
00:31:07,010 --> 00:31:09,430
Open your bags, everyone!
256
00:31:12,810 --> 00:31:17,730
I'll shoot. You pull the emergency brake,
then make a run for it.
257
00:31:17,900 --> 00:31:21,690
Keep your filthy hands off me,
you pervert!
258
00:31:42,840 --> 00:31:44,260
Good afternoon.
259
00:31:44,960 --> 00:31:47,550
- Can I help you?
- Thank you.
260
00:31:47,720 --> 00:31:49,390
Heavy, aren't they?
261
00:31:51,050 --> 00:31:55,060
Pretty women shouldn't
carry heavy suitcases.
262
00:31:56,640 --> 00:31:59,940
My phonograph and records are in there.
263
00:32:00,650 --> 00:32:03,570
- Thank you.
- Are you so fond of music?
264
00:32:03,730 --> 00:32:05,150
It's my job.
265
00:32:05,320 --> 00:32:09,780
I used to be a singer, before the war.
Ellis de Vries...
266
00:32:09,990 --> 00:32:11,410
Ludwig Müntze.
267
00:32:16,330 --> 00:32:20,120
Security Check.
Open your bags.
268
00:32:26,210 --> 00:32:27,630
Exciting?
269
00:32:28,050 --> 00:32:32,300
Very exciting. At least to me.
270
00:32:33,300 --> 00:32:35,470
Stamps...
271
00:32:35,890 --> 00:32:40,020
I was crazy about them as a kid.
All those faraway countries.
272
00:32:40,190 --> 00:32:42,810
I started collecting them when I was six.
273
00:32:42,980 --> 00:32:46,110
Maybe that's why I studied geography.
274
00:32:48,490 --> 00:32:50,610
Can't you see I'm busy?
275
00:32:50,780 --> 00:32:53,910
- Move on.
- Yes, Hauptsturmführer.
276
00:32:58,500 --> 00:33:02,080
May I have a look?
I promise to be careful.
277
00:33:06,130 --> 00:33:09,300
Polski... France...
278
00:33:10,340 --> 00:33:12,930
I collect the stamps of the countries
I'm stationed in.
279
00:33:13,090 --> 00:33:16,890
First Poland, then France...
and now here.
280
00:33:19,930 --> 00:33:22,140
It stops in the middle of our queen.
281
00:33:23,480 --> 00:33:27,070
The Wilhelmina stamps
from the Dutch East Indies.
282
00:33:27,230 --> 00:33:30,400
I'm not sure I'll ever get
my hands on those.
283
00:33:53,470 --> 00:33:56,930
No, those belong to me... They're mine.
284
00:34:00,140 --> 00:34:03,230
You want a ride,
so you don't have to lug those bags?
285
00:34:03,390 --> 00:34:06,520
That won't be necessary.
Someone is picking me up.
286
00:34:07,320 --> 00:34:09,530
But thanks for the offer.
287
00:34:12,280 --> 00:34:15,110
- Maybe we can see each other again?
- That'd be nice.
288
00:34:16,820 --> 00:34:18,240
Goodbye.
289
00:34:36,300 --> 00:34:39,970
- Your feminine charms worked wonders.
- Yes. Men!
290
00:34:40,770 --> 00:34:43,560
His name is Müntze.
Seems like a nice guy.
291
00:34:43,730 --> 00:34:48,060
He's head of the Gestapo. Thanks to him,
a lot of Resistance people are dead.
292
00:34:48,230 --> 00:34:50,400
And such a man collects stamps...
293
00:34:50,610 --> 00:34:56,410
When they line him up against the wall
after the war, I'll gladly shout 'fire'.
294
00:35:14,590 --> 00:35:16,630
Look, he found something!
295
00:35:31,570 --> 00:35:34,280
Mr. Kuipers, it's our truck.
296
00:35:40,660 --> 00:35:43,200
- Open it.
- It's blocked.
297
00:35:53,750 --> 00:35:55,800
Jesus...
298
00:36:01,930 --> 00:36:03,760
They found the guns.
Get out!
299
00:36:08,310 --> 00:36:09,810
Run!
300
00:36:14,860 --> 00:36:16,280
Go back!
301
00:36:42,350 --> 00:36:44,260
Goddamn it!
302
00:36:44,680 --> 00:36:46,720
Gerben...
303
00:36:47,020 --> 00:36:49,730
- They'll arrest you.
- I don't care. It's my son.
304
00:36:49,850 --> 00:36:53,560
You know too much.
They'll beat it out of you.
305
00:36:53,730 --> 00:36:56,150
Mr. Kuipers, there's nothing we can do.
306
00:37:13,710 --> 00:37:17,050
Take everything to Silentium
for safekeeping.
307
00:37:17,210 --> 00:37:19,300
Ellis, you take the suitcases
from the parachute drop.
308
00:37:19,510 --> 00:37:22,510
Tell everyone our cover's been blown.
309
00:37:22,720 --> 00:37:25,850
Thanks to that bastard Müntze,
they've got Tim.
310
00:37:27,350 --> 00:37:29,480
Wait a minute...
311
00:37:30,020 --> 00:37:33,230
The soup kitchen has been shut down.
Pass it on.
312
00:37:33,400 --> 00:37:37,570
You met Müntze in the train, didn't you?
313
00:37:39,150 --> 00:37:41,240
And he seemed to like you...
314
00:37:41,400 --> 00:37:45,660
- He was drooling all over her.
- Don't exaggerate.
315
00:37:46,870 --> 00:37:50,750
He showed me his stamp collection.
He collects Queen Wilhelminas.
316
00:37:51,910 --> 00:37:54,210
The soup kitchen has been shut down.
317
00:37:54,380 --> 00:37:58,250
- How far are you prepared to go?
- How far?
318
00:38:00,630 --> 00:38:03,840
- You mean, would I screw him?
- That's rather crude.
319
00:38:04,010 --> 00:38:08,100
I like things to be clear.
Is that what you mean?
320
00:38:08,260 --> 00:38:12,310
How far are you prepared to go
to save Tim, and the others?
321
00:38:20,320 --> 00:38:23,860
As far as Müntze wants to go. Okay?
322
00:38:27,160 --> 00:38:30,120
Wasting a good suit on a stiff.
323
00:38:30,290 --> 00:38:31,700
That's taking it with you.
324
00:38:31,870 --> 00:38:35,000
- Where'd she put my suitcase?
- In the office.
325
00:38:48,510 --> 00:38:51,560
You think of everything.
All for that Nazi bastard.
326
00:38:51,720 --> 00:38:54,190
It's none of your business.
327
00:38:54,350 --> 00:38:58,310
- It kind of has been since the train...
- You wish.
328
00:38:59,270 --> 00:39:02,110
I'm here to pick up my suitcase.
329
00:39:02,280 --> 00:39:03,690
There.
330
00:39:11,410 --> 00:39:14,000
Damn it. It's soaking wet.
331
00:39:14,410 --> 00:39:17,250
- Something broken?
- It better not be. It's insulin.
332
00:39:17,420 --> 00:39:21,920
There's a shortage. If diabetics
don't get their shots, they die.
333
00:39:22,090 --> 00:39:23,510
You're telling me.
334
00:39:24,340 --> 00:39:28,470
- Are you a diabetic? I had no idea.
- No, I'm in perfect health.
335
00:39:29,640 --> 00:39:31,680
Stop peeking!
336
00:39:33,980 --> 00:39:37,600
I used to work in a cabaret,
with a diabetic comedian.
337
00:39:37,980 --> 00:39:41,770
If he overdosed on insulin,
he'd stuff himself with chocolate.
338
00:39:41,940 --> 00:39:43,940
It beats dying.
339
00:39:44,860 --> 00:39:48,450
Fucking Brits.
At least half of them are broken.
340
00:39:48,610 --> 00:39:52,540
- The hospital won't be too pleased.
- Are you a doctor?
341
00:39:52,790 --> 00:39:55,660
Don't ask.
You can't blab what you don't know.
342
00:40:07,550 --> 00:40:09,010
Doctor, it stings.
343
00:40:09,180 --> 00:40:10,850
It stings, it stings...
344
00:40:13,810 --> 00:40:16,350
Shall the doctor take a look?
345
00:40:28,400 --> 00:40:31,120
At least I get you first.
346
00:40:38,210 --> 00:40:39,710
Yes?
347
00:40:40,420 --> 00:40:43,340
Wim, it's that girl again.
348
00:40:43,500 --> 00:40:45,960
She looks like Jean Harlow now.
349
00:40:49,510 --> 00:40:54,060
- Rachel? You're back?
- We never got farther than the marshes.
350
00:40:55,100 --> 00:40:58,560
Your parents and Max...
Weren't they crossing, too?
351
00:40:58,730 --> 00:41:02,860
All of a sudden there was
a German patrol boat...
352
00:41:05,110 --> 00:41:07,280
It was pure bad luck.
353
00:41:15,790 --> 00:41:17,660
Strange...
354
00:41:17,830 --> 00:41:20,250
They're all dead
and I can't seem to cry.
355
00:41:29,340 --> 00:41:34,220
- Who was supposed to take you across?
- The captain. Also killed, I think.
356
00:41:34,390 --> 00:41:37,560
But someone must have brought
you to the river.
357
00:41:37,720 --> 00:41:40,690
- A man from the Resistance.
- What was his name?
358
00:41:41,850 --> 00:41:44,400
Van Gein, or something like that.
359
00:41:46,690 --> 00:41:48,110
A terrible tragedy.
360
00:41:48,530 --> 00:41:50,990
Please accept my condolences.
361
00:41:53,530 --> 00:41:57,540
For queen and country
I'm supposed...
362
00:41:57,700 --> 00:42:00,540
...to cozy up to a German officer...
363
00:42:02,920 --> 00:42:04,330
....to sleep with him.
364
00:42:05,750 --> 00:42:08,250
I can't help you with that.
365
00:42:10,420 --> 00:42:12,470
No...
366
00:42:14,760 --> 00:42:18,010
But there's something in here that can.
367
00:42:35,030 --> 00:42:37,280
I've come to see
Hauptsturmführer Müntze.
368
00:42:37,450 --> 00:42:38,870
You don't say. What for?
369
00:42:39,040 --> 00:42:43,870
It's about the Royal Family,
Queen Wilhelmina herself.
370
00:42:49,960 --> 00:42:51,420
Hauptsturmführer Müntze...
371
00:43:08,860 --> 00:43:12,150
You've been announced.
Please wait there.
372
00:43:29,290 --> 00:43:30,710
Miss de Vries...
373
00:43:32,170 --> 00:43:35,590
What a surprise.
To what do I owe the honor?
374
00:43:36,010 --> 00:43:39,970
My relatives in the Dutch East Indies
used to write to us a lot.
375
00:43:40,140 --> 00:43:44,310
My mother kept the letters,
so I took all these off for you.
376
00:43:44,770 --> 00:43:47,100
With steam.
377
00:43:48,310 --> 00:43:50,190
Unbelievable.
378
00:43:55,440 --> 00:43:57,740
Beautiful. Very beautiful.
379
00:43:58,950 --> 00:44:00,450
Good afternoon.
380
00:44:00,620 --> 00:44:03,620
Over there, Ronnie.
We mustn't damage the stamps.
381
00:44:04,790 --> 00:44:07,670
- Shall I pour?
- No, I'll do it.
382
00:44:13,130 --> 00:44:16,010
Try the chocolate. British.
383
00:44:16,170 --> 00:44:18,880
A shipment just dropped into our laps.
384
00:44:25,980 --> 00:44:28,140
Go ahead, eat it.
385
00:44:32,110 --> 00:44:34,360
What will you do with the stamps?
386
00:44:34,530 --> 00:44:37,360
Nothing, really.
They were tucked away in a drawer.
387
00:44:39,070 --> 00:44:42,370
It's all the Wilhelmina stamps
I don't have.
388
00:44:42,530 --> 00:44:46,870
If you see anything you like,
you can take it.
389
00:44:51,170 --> 00:44:53,090
Thank you.
390
00:44:53,250 --> 00:44:54,710
I appreciate that.
391
00:45:00,300 --> 00:45:02,260
Shut the door.
392
00:45:04,060 --> 00:45:07,480
- I've brought the car around.
- What, already?
393
00:45:08,560 --> 00:45:11,400
Get my coat and cap.
394
00:45:11,900 --> 00:45:14,110
A pity. Duty calls.
395
00:45:14,270 --> 00:45:18,070
- And I haven't made a choice yet.
- I'll leave them all here.
396
00:45:20,950 --> 00:45:22,870
Thank you.
397
00:45:24,490 --> 00:45:29,710
I think I've eaten too much chocolate.
I haven't had any for ages.
398
00:45:29,870 --> 00:45:33,080
I have to go to a party.
There's lots of good food there.
399
00:45:34,500 --> 00:45:38,130
Why not get your phonograph
and records and come along?
400
00:45:39,800 --> 00:45:42,970
- Or I could sing.
- Even better.
401
00:46:06,700 --> 00:46:10,120
Without the help of the Dutch Gestapo...
402
00:46:10,290 --> 00:46:12,830
...our success would be impossible.
403
00:46:13,040 --> 00:46:15,330
Your fight against the terrorists is our
fight.
404
00:46:16,670 --> 00:46:20,460
Together with our Führer
we fight for a free Europe.
405
00:46:26,510 --> 00:46:27,930
Heil Hitler!
406
00:46:33,690 --> 00:46:36,520
And now for some music. Franken.
407
00:47:45,800 --> 00:47:47,680
Miss de Vries?
408
00:47:52,810 --> 00:47:54,640
Ellis?
409
00:47:57,350 --> 00:47:58,770
Hello?
410
00:48:02,480 --> 00:48:04,110
- Are you all right?
- Yes.
411
00:48:04,280 --> 00:48:08,950
I shouldn't have had the champagne.
I'm not used to alcohol.
412
00:48:09,820 --> 00:48:12,240
But I'm okay now.
413
00:48:17,330 --> 00:48:19,460
Shall I sing now?
414
00:48:25,380 --> 00:48:29,180
Obergruppenführer, ladies and
gentlemen...
415
00:48:30,260 --> 00:48:35,390
I am honored to introduce Ellis de Vries.
She will sing for us.
416
00:48:38,980 --> 00:48:41,360
Any requests?
417
00:48:41,520 --> 00:48:44,280
Lola. Naughty Lola.
418
00:49:00,040 --> 00:49:04,170
- They call me naughty Lola...
- The season's hottest star
419
00:49:04,340 --> 00:49:07,720
I've got a pianola
at home in my boudoir
420
00:49:07,880 --> 00:49:12,050
The men all love my music
I can't keep them away
421
00:49:12,220 --> 00:49:15,680
But my little pianola
is for me alone to play
422
00:49:20,690 --> 00:49:23,690
They call me naughty Lola
the season's hottest star
423
00:49:23,860 --> 00:49:28,400
I've got a pianola
at home in my boudoir
424
00:49:28,570 --> 00:49:31,990
But tickling my ivories
is definitely taboo
425
00:49:32,160 --> 00:49:35,950
And any man who tries it
will get kicked in the kazoo
426
00:49:52,680 --> 00:49:54,220
Bye.
427
00:50:01,520 --> 00:50:03,350
Well?
428
00:50:03,520 --> 00:50:04,940
Well, what?
429
00:50:05,900 --> 00:50:09,490
I'd love to see your stamp collection.
430
00:50:11,070 --> 00:50:13,450
But it's enormous.
431
00:50:14,120 --> 00:50:16,830
I'm not in any rush.
432
00:50:19,120 --> 00:50:21,000
I have no toothbrush for you.
433
00:50:33,090 --> 00:50:35,640
Brushed!
434
00:50:42,230 --> 00:50:44,190
Not bad.
435
00:50:44,600 --> 00:50:47,520
It's from the capitalists we threw out.
436
00:50:58,620 --> 00:51:01,580
Winner takes all.
437
00:51:02,460 --> 00:51:04,290
Exactly.
438
00:51:17,010 --> 00:51:19,350
You sing well.
Where have you performed?
439
00:51:19,510 --> 00:51:22,890
In Berlin.
A bit of cabaret...
440
00:51:25,690 --> 00:51:27,770
You shouldn't have stopped.
441
00:51:27,940 --> 00:51:30,320
There was no longer a demand.
442
00:51:52,340 --> 00:51:54,510
You have black hair.
443
00:51:58,340 --> 00:52:00,680
Blond is all the rage these days.
444
00:52:02,180 --> 00:52:07,060
Maybe blond hair helps you survive,
if you happen to be Jewish.
445
00:52:14,030 --> 00:52:15,610
Yes.
446
00:52:15,780 --> 00:52:17,200
So what?
447
00:52:28,920 --> 00:52:31,250
Are these Jewish?
448
00:52:43,760 --> 00:52:46,680
Are these Jewish?
449
00:53:08,370 --> 00:53:10,420
Also blond.
450
00:53:10,630 --> 00:53:12,460
You're a perfectionist.
451
00:53:56,090 --> 00:53:59,220
Come on in. It's just us girls.
452
00:54:02,840 --> 00:54:06,350
Do you also have to pee
after you've made love?
453
00:54:06,850 --> 00:54:09,140
You were great tonight.
454
00:54:09,310 --> 00:54:12,100
Did Müntze hire you?
You came for a job, didn't you?
455
00:54:12,270 --> 00:54:16,270
No, but I would like one,
though I'm not a Nazi or anything.
456
00:54:16,940 --> 00:54:18,940
Neither am I.
457
00:54:19,110 --> 00:54:23,740
Still, they do have a point.
Holland is like a piece of Germany.
458
00:54:23,910 --> 00:54:27,950
We speak a kind of German dialect.
Göring said so himself.
459
00:54:28,950 --> 00:54:31,540
Real soap.
460
00:54:31,750 --> 00:54:34,920
Plus good food and drink.
What more could you want?
461
00:54:36,250 --> 00:54:39,260
Just keep your big-time Kraut satisfied.
462
00:54:39,420 --> 00:54:41,670
In here, Günther.
463
00:54:47,350 --> 00:54:50,560
What's going on?
Some Lesbian hanky-panky?
464
00:54:50,770 --> 00:54:55,310
We were talking about a job.
Ellis wants to work for us.
465
00:54:55,730 --> 00:54:58,230
Anyone who can sing
so nicely in German is hired.
466
00:54:59,690 --> 00:55:01,190
Provided...
467
00:55:03,820 --> 00:55:05,910
...you pass the physical.
468
00:55:08,830 --> 00:55:12,040
Now that's what I call healthy...
469
00:55:17,750 --> 00:55:21,840
No, no. Reserved for
Hauptsturmführer Müntze.
470
00:55:55,410 --> 00:55:57,120
Where were you?
471
00:55:57,290 --> 00:55:59,250
Having a pee.
472
00:55:59,420 --> 00:56:01,880
Franken came in and offered me a job.
473
00:56:02,050 --> 00:56:04,260
That's a good idea.
474
00:56:04,420 --> 00:56:07,430
You can help with the party
for the Führer's birthday.
475
00:56:09,430 --> 00:56:11,600
You're married, I see.
476
00:56:12,600 --> 00:56:14,680
With two lovely children.
477
00:56:14,850 --> 00:56:16,730
Was.
478
00:56:16,890 --> 00:56:18,900
I was married.
479
00:56:21,110 --> 00:56:23,230
Not anymore?
480
00:56:23,530 --> 00:56:25,820
No, not anymore.
481
00:56:29,120 --> 00:56:33,660
Göring swore that no British bomb
would ever fall on German soil.
482
00:56:36,120 --> 00:56:40,540
During the raids on Hamburg, Christina
and the children were in a bomb shelter.
483
00:56:40,710 --> 00:56:42,920
I wasn't there.
484
00:56:44,340 --> 00:56:46,630
It took a direct hit.
485
00:56:52,350 --> 00:56:54,640
It's hard, Ellis...
486
00:56:55,140 --> 00:56:58,190
...not having anyone.
487
00:56:58,350 --> 00:57:00,480
Yes...
488
00:57:01,440 --> 00:57:03,860
I know.
489
00:57:10,660 --> 00:57:14,290
That must be music to your ears.
490
00:57:44,320 --> 00:57:46,360
You've told us nothing.
491
00:57:46,820 --> 00:57:50,740
I know nothing. Someone else
hid the weapons in the truck.
492
00:58:00,000 --> 00:58:05,210
You are a pile of shit
on the road to German victory.
493
00:58:05,380 --> 00:58:08,170
Soon the Russians
will drive you into the sea.
494
00:58:08,340 --> 00:58:09,760
You and your henchmen.
495
00:58:11,800 --> 00:58:13,220
One for you...
496
00:58:14,600 --> 00:58:17,060
...and one for Comrade Stalin.
497
00:58:17,470 --> 00:58:18,980
Bastard.
498
00:58:19,140 --> 00:58:21,690
Such foul language.
499
00:58:23,600 --> 00:58:26,320
Rinse his mouth.
500
00:58:43,000 --> 00:58:45,880
He's holding his breath.
501
00:58:59,310 --> 00:59:00,730
Up!
502
00:59:05,480 --> 00:59:08,190
You'll be talking in an hour.
503
00:59:16,530 --> 00:59:21,700
- Are we the only ones here?
- All the other girls have fled to Germany.
504
00:59:22,120 --> 00:59:26,880
Why don't you sit next to me.
That'll be fun.
505
00:59:28,790 --> 00:59:31,420
Type these up and stencil off 15 copies.
506
00:59:31,590 --> 00:59:34,010
What are these stains?
507
00:59:34,180 --> 00:59:37,510
Don't worry, it's just water.
508
00:59:37,680 --> 00:59:40,390
Get started.
There's lots more to come.
509
00:59:41,390 --> 00:59:43,850
Read it out loud, I'll type.
510
00:59:45,350 --> 00:59:48,560
Let me take these off.
I can't type with them on.
511
00:59:52,990 --> 00:59:55,700
- Are they real?
- What do you think?
512
00:59:55,860 --> 00:59:58,240
A present from Günther.
Aren't they beautiful?
513
00:59:58,410 --> 01:00:00,450
His safe is like Aladdin's cave.
514
01:00:00,790 --> 01:00:03,250
- Just say 'Open Sesame.'
- Right.
515
01:00:03,410 --> 01:00:07,120
There's a chest
full of diamonds inside.
516
01:00:08,880 --> 01:00:10,840
Let's see...
517
01:00:11,000 --> 01:00:12,550
1945...
518
01:00:12,880 --> 01:00:15,010
...the 19th...
519
01:00:15,170 --> 01:00:17,050
Okay. Here we go.
520
01:00:18,050 --> 01:00:19,800
Ellis?
521
01:00:20,350 --> 01:00:22,720
Come on.
522
01:00:25,180 --> 01:00:28,020
The terrorist Timotheus Kuipers...
523
01:00:28,190 --> 01:00:30,650
You can speed it up a bit.
524
01:00:30,820 --> 01:00:33,190
...made the following statement:
525
01:00:33,730 --> 01:00:38,910
'I am a member of a Communist cell,
led by my father, Gerben Kuipers.'
526
01:00:42,290 --> 01:00:45,540
Boring, isn't it?
527
01:01:31,880 --> 01:01:35,380
- What are you doing here?
- Talking to the Germans about justice.
528
01:01:36,340 --> 01:01:38,130
Justice? Here?
529
01:01:38,300 --> 01:01:42,390
Resistance fighters have no rights,
but as a lawyer I try to help them.
530
01:01:42,850 --> 01:01:46,810
With a man like Franken?
A waste of time.
531
01:01:51,190 --> 01:01:54,110
Tim's microphone.
532
01:01:58,190 --> 01:02:02,410
- How did you know I was here?
- I don't underestimate you.
533
01:02:07,750 --> 01:02:10,500
Müntze is a nice man, don't you think?
534
01:02:12,500 --> 01:02:17,050
Can you give me a hand?
We're decorating for the Führer's birthday.
535
01:02:19,050 --> 01:02:22,130
Mr. Smaal, you're already here.
Come in.
536
01:02:26,350 --> 01:02:29,230
No. The piano has to go over there.
537
01:02:30,390 --> 01:02:32,690
Here's a few more.
538
01:02:33,480 --> 01:02:35,900
- Thank you.
- Goodbye.
539
01:02:37,570 --> 01:02:39,240
It looks great.
540
01:02:41,200 --> 01:02:44,620
Don't forget to light up the Führer.
541
01:02:45,120 --> 01:02:47,830
- Get me a spotlight.
- Hauptsturmführer?
542
01:02:49,580 --> 01:02:53,870
The execution order for the three
terrorists. We'll shoot them tomorrow.
543
01:02:54,040 --> 01:02:56,590
No one's going to be shot.
544
01:02:57,380 --> 01:03:02,130
But they've confessed. Our orders
are to shoot terrorists, as you know.
545
01:03:02,300 --> 01:03:07,100
I'm in charge. If I say they
won't be executed, they won't be.
546
01:03:08,260 --> 01:03:10,640
You're dismissed.
547
01:03:19,570 --> 01:03:23,240
Jesus, now they're turning on each other.
548
01:03:23,570 --> 01:03:26,030
This must really be the end.
549
01:03:26,870 --> 01:03:29,490
Over here. Follow me.
550
01:04:37,810 --> 01:04:39,860
I'll be right there.
551
01:04:47,360 --> 01:04:51,780
- What are you doing in here?
- This ought to sweeten his temper.
552
01:04:55,790 --> 01:04:57,670
The prettiest one is for you.
553
01:04:57,830 --> 01:05:00,460
Very thoughtful... Are you coming?
554
01:05:01,500 --> 01:05:03,710
I was planning on going home.
555
01:05:04,550 --> 01:05:07,590
- Aren't you coming over tonight?
- Of course I am.
556
01:05:07,760 --> 01:05:10,760
I'll just pick up some clothes.
557
01:05:51,640 --> 01:05:54,350
Günther, darling.
558
01:06:02,230 --> 01:06:05,070
Ronnie, my little tiger...
559
01:06:07,030 --> 01:06:08,990
It works like a charm.
560
01:06:10,860 --> 01:06:13,160
Günther, give it to me, baby.
561
01:06:15,700 --> 01:06:17,120
She's sure horny.
562
01:06:17,290 --> 01:06:20,250
- She's a Nazi whore.
- We'll deal with her after the war.
563
01:06:20,410 --> 01:06:23,500
- Shave their heads.
- Line them up against the wall.
564
01:06:23,670 --> 01:06:27,670
Don't be so primitive.
That's not what we're fighting for.
565
01:06:28,420 --> 01:06:31,590
Shit. The phone.
566
01:06:31,760 --> 01:06:35,010
Don't stop. Keep going.
567
01:06:35,640 --> 01:06:37,060
I nearly came.
568
01:06:37,720 --> 01:06:39,770
Watch out, you're dripping.
569
01:06:39,930 --> 01:06:41,560
Franken.
570
01:06:41,730 --> 01:06:44,520
Okay, send him up.
571
01:06:44,690 --> 01:06:48,070
We'll finish this tonight.
Now, scoot.
572
01:06:48,570 --> 01:06:49,990
Come in.
573
01:06:50,150 --> 01:06:52,450
- Good afternoon. How are you?
- Fine.
574
01:06:52,610 --> 01:06:57,120
Take a seat.
I'll get your money from last time.
575
01:06:58,580 --> 01:07:01,410
- What was that?
- I think he's opening the safe.
576
01:07:01,620 --> 01:07:05,250
The new list just came in.
It's on my desk.
577
01:07:05,420 --> 01:07:08,050
There aren't that many left.
Is it worth it?
578
01:07:08,210 --> 01:07:10,920
We can rake in half a million.
579
01:07:11,050 --> 01:07:13,430
I think this will be my last run.
580
01:07:14,010 --> 01:07:16,300
- I know that voice.
- What?
581
01:07:17,430 --> 01:07:20,060
- The man who arranged the crossing.
- Shut up.
582
01:07:21,270 --> 01:07:23,690
- The generator's going dead.
- I'll fix it.
583
01:07:27,860 --> 01:07:30,900
When can you have the new group
ready?
584
01:07:31,990 --> 01:07:34,360
They live pretty close together.
Three days?
585
01:07:34,530 --> 01:07:36,280
It's him.
586
01:07:36,450 --> 01:07:37,910
It's van Gein!
587
01:07:38,080 --> 01:07:42,370
Those rich Jews of yours all move in
the same circles. Who's your informer?
588
01:07:42,540 --> 01:07:45,120
None of your damn business.
589
01:07:45,290 --> 01:07:49,170
It would only take me a day
to find out who he is.
590
01:07:49,340 --> 01:07:51,510
It could cost you your life.
591
01:07:51,670 --> 01:07:55,340
Or save my life, after the war.
592
01:07:55,510 --> 01:07:58,800
I'll be long gone by then.
Let's have a drink.
593
01:07:59,430 --> 01:08:02,350
To the next bunch of stupid kikes.
594
01:08:06,310 --> 01:08:11,280
That German patrol boat wasn't
just bad luck. It was a trap.
595
01:08:11,440 --> 01:08:15,070
- They're working their way down a list.
- What kind of list?
596
01:08:15,240 --> 01:08:18,570
Of wealthy Jews. They promise
to take them to Belgium, then kill them.
597
01:08:18,780 --> 01:08:22,500
- How do you know?
- Because I fell for it myself.
598
01:08:22,660 --> 01:08:25,960
My entire family
was mowed down before my eyes.
599
01:08:27,790 --> 01:08:30,710
Jesus, Ellis... That's terrible.
600
01:08:30,880 --> 01:08:33,340
Who's this van Gein?
601
01:08:33,510 --> 01:08:37,340
He pretends to be part of the Resistance.
602
01:08:37,510 --> 01:08:41,810
He helps Jews in hiding to escape
and tells them to bring money.
603
01:08:41,970 --> 01:08:45,180
Franken lies in wait, then kills them
and robs the corpses.
604
01:08:46,480 --> 01:08:50,400
So now they have another list
of potential victims.
605
01:08:50,560 --> 01:08:52,320
We can't let that happen.
606
01:08:52,530 --> 01:08:56,860
We can't help. We don't know
who they are or where they live.
607
01:08:57,030 --> 01:09:00,370
- Let's knock off Franken.
- Yes, stop the bastard.
608
01:09:00,530 --> 01:09:03,740
If you kill Franken,
20 or 30 hostages will be shot.
609
01:09:03,910 --> 01:09:06,620
If we don't kill him,
20 or 30 Jews will die.
610
01:09:06,790 --> 01:09:11,130
Is the life of a Jew worth more
than that of a good Dutchman?
611
01:09:14,130 --> 01:09:16,170
Franken is not to be liquidated.
612
01:09:16,340 --> 01:09:20,340
- Van Gein. If we take him out...
- We're not taking out anyone.
613
01:09:20,510 --> 01:09:22,350
Tell them, Mr. Smaal.
614
01:09:24,100 --> 01:09:29,980
I'm negotiating a truce. No attacks by us,
no reprisals from Müntze.
615
01:09:30,730 --> 01:09:33,900
- It seems to be working.
- Oh, I see...
616
01:09:34,070 --> 01:09:37,150
That's why Franken and Müntze were
fighting.
617
01:09:37,360 --> 01:09:40,660
Congratulations, Gerben.
At least you've saved your Tim.
618
01:09:40,820 --> 01:09:44,660
- Him and lots more. Any objections?
- Me? No.
619
01:09:44,830 --> 01:09:49,420
- As long as they're 'good Dutchmen'.
- Gerben's the boss. It's his call.
620
01:09:55,090 --> 01:09:58,380
- Then good afternoon.
- Ellis!
621
01:10:00,640 --> 01:10:02,970
Things are the way they are.
622
01:10:03,140 --> 01:10:06,020
The mike you planted...
That was a first-rate job.
623
01:10:19,990 --> 01:10:22,820
I agree, we can't let those Jews
be slaughtered.
624
01:10:22,990 --> 01:10:26,160
Gerben is right.
Killing van Gein is not the answer.
625
01:10:28,910 --> 01:10:33,170
- What if we kidnap him?
- Franken would still shoot the hostages.
626
01:10:33,330 --> 01:10:38,090
- No, he'd think van Gein had bolted.
- Just after he promised him a new list?
627
01:10:38,420 --> 01:10:42,340
Van Gein is trying to hedge his bets,
for after the war.
628
01:10:42,510 --> 01:10:45,100
If he disappears,
Franken will think he's skipped.
629
01:10:45,260 --> 01:10:48,930
Kuipers and Smaal forget one thing.
630
01:10:49,100 --> 01:10:52,600
Someone's fingering rich Jews.
Van Gein thinks he knows who.
631
01:10:52,900 --> 01:10:55,310
I'll beat it out of him if I have to.
632
01:10:55,860 --> 01:10:58,730
Come along. I'll round up my men.
633
01:10:58,900 --> 01:11:00,320
I can't.
634
01:11:00,490 --> 01:11:02,200
I've got a date with Müntze.
635
01:11:03,700 --> 01:11:07,160
You're the only one who knows
what van Gein looks like.
636
01:11:07,330 --> 01:11:09,750
You've got to come.
637
01:11:26,470 --> 01:11:27,890
That's him.
638
01:11:28,060 --> 01:11:29,520
Let's go.
639
01:11:55,790 --> 01:11:58,170
Your scarf.
640
01:12:13,850 --> 01:12:15,390
Now.
641
01:12:51,140 --> 01:12:53,020
It's empty.
642
01:12:57,900 --> 01:12:59,610
Theo...
643
01:13:22,670 --> 01:13:24,090
Shoot.
644
01:13:24,260 --> 01:13:27,050
- Shoot!
- I can't.
645
01:13:32,510 --> 01:13:34,060
Goddamn it!
646
01:13:34,220 --> 01:13:37,690
Goddamn fucking bitch!
Goddamn you!
647
01:13:40,480 --> 01:13:43,230
You swore.
648
01:13:44,440 --> 01:13:46,820
Blasphemer!
649
01:13:46,990 --> 01:13:49,860
You cursed God!
650
01:14:00,670 --> 01:14:02,840
That's enough, Theo.
651
01:14:03,000 --> 01:14:04,630
Come on, Theo.
652
01:14:20,850 --> 01:14:23,190
A flesh wound, Kees.
You're lucky.
653
01:14:23,400 --> 01:14:25,440
But the bullet's got to come out.
654
01:14:25,610 --> 01:14:28,530
Can you get the chloroform in my coat?
655
01:14:39,080 --> 01:14:41,870
Take a deep breath, Kees.
656
01:14:52,050 --> 01:14:54,550
Stop, you prick.
657
01:14:54,720 --> 01:14:57,520
That stuff isn't working, prick.
658
01:14:59,730 --> 01:15:01,980
Expiration date: 1941.
659
01:15:02,140 --> 01:15:05,820
- It expired years ago.
- That's why van Gein wasn't knocked out.
660
01:15:05,940 --> 01:15:08,280
What works after 5 years
under the Krauts?
661
01:15:08,440 --> 01:15:12,110
You choose:
either the mallet or the gin.
662
01:15:12,280 --> 01:15:14,910
The gin, prick.
663
01:15:17,950 --> 01:15:20,000
Cheers.
664
01:15:20,790 --> 01:15:23,370
Kees, think of something nice.
Here goes.
665
01:15:36,800 --> 01:15:38,220
Got it.
666
01:15:39,970 --> 01:15:43,560
- Thanks. Prick.
- To a happy ending. Cheers.
667
01:15:46,940 --> 01:15:49,650
Van Gein's raked in thousands
for the Krauts.
668
01:15:49,780 --> 01:15:51,190
You mean millions.
669
01:15:52,530 --> 01:15:54,610
Come on, Theo.
670
01:15:54,780 --> 01:15:56,740
Those damn Dutchmen...
671
01:15:56,910 --> 01:15:59,370
They shot my best soldier.
672
01:15:59,540 --> 01:16:04,460
This brave warrior earned us millions.
673
01:16:04,620 --> 01:16:09,590
And now he's dead.
Shot by those damn terrorists.
674
01:16:11,300 --> 01:16:15,890
- I killed a man. I'm doomed.
- It was justice, Theo.
675
01:16:16,050 --> 01:16:21,430
- He's the murderer, not you.
- No, I'm as bad as the Nazis.
676
01:16:21,600 --> 01:16:24,230
I've committed murder. I'm doomed.
677
01:16:26,900 --> 01:16:31,530
I said no, didn't I? Damn it, I said no!
678
01:16:31,690 --> 01:16:33,570
That bastard deserved to die.
Who cares?
679
01:16:33,780 --> 01:16:36,490
Now they'll shoot Tim, you asshole.
680
01:16:36,610 --> 01:16:39,870
And forty others. Forty hostages.
681
01:16:41,450 --> 01:16:46,210
Because you had to play the hero
and shoot that worthless shit van Gein.
682
01:16:46,370 --> 01:16:49,210
Jesus... Forty?
Who told you that?
683
01:16:49,380 --> 01:16:54,220
I overheard it, you idiots.
Through the mike in Franken's office.
684
01:16:54,380 --> 01:16:58,340
His top agent was shot.
He's out for blood.
685
01:16:58,510 --> 01:17:03,560
- But you're negotiating with Müntze.
- Müntze hasn't got any clout after this.
686
01:17:03,720 --> 01:17:05,730
Tim is as good as dead.
687
01:17:07,060 --> 01:17:10,020
But your Jews are safe now.
688
01:17:11,610 --> 01:17:15,950
No, Ellis. I'm responsible.
No one else.
689
01:17:16,610 --> 01:17:20,200
I'll turn myself in. Then they'll execute me
instead of the others.
690
01:17:21,950 --> 01:17:25,250
- I'll go with you. I killed him.
- Then I'll go too.
691
01:17:26,000 --> 01:17:28,460
Then we'll all go.
692
01:17:29,710 --> 01:17:31,750
Stop it.
693
01:17:31,920 --> 01:17:34,300
This is ridiculous.
You're all drunk.
694
01:17:34,460 --> 01:17:38,010
One bottle of gin and the entire
Resistance is ready to die.
695
01:17:38,180 --> 01:17:41,010
Turning yourself in is no solution.
696
01:17:42,220 --> 01:17:45,270
- Then what is?
- Getting them out.
697
01:17:45,430 --> 01:17:50,190
What makes you think you can get out
of that basement alive?
698
01:17:51,440 --> 01:17:56,820
The blueprints of the Gestapo building,
from when it was still a bank.
699
01:17:58,990 --> 01:18:02,070
I got it from a friend at City Hall.
700
01:18:05,490 --> 01:18:08,210
I'm back.
701
01:18:08,330 --> 01:18:10,830
- I thought I'd never see you again.
- Silly me.
702
01:18:11,000 --> 01:18:17,010
I realized too late it was past curfew.
I had a heck of a time getting here.
703
01:18:34,360 --> 01:18:36,030
What have we got here?
704
01:18:43,320 --> 01:18:46,160
Do you think I'm stupid?
705
01:18:47,830 --> 01:18:50,540
Suddenly I meet this beautiful woman.
706
01:18:51,370 --> 01:18:56,750
A few days later she shows up
with the stamps I've been looking for.
707
01:18:57,880 --> 01:19:01,470
Then that same woman
turns out to be Jewish.
708
01:19:01,630 --> 01:19:05,850
Right after she starts working for us,
Franken's top agent gets shot.
709
01:19:06,010 --> 01:19:09,810
A lot of coincidence,
don't you think?
710
01:19:14,650 --> 01:19:16,360
You have a choice:
711
01:19:16,520 --> 01:19:20,530
You play dumb,
and I'll turn you over to Franken.
712
01:19:23,240 --> 01:19:25,370
Or you tell me everything.
713
01:19:31,160 --> 01:19:33,750
If you'd put away your gun...
714
01:19:39,420 --> 01:19:42,130
...and kiss me.
715
01:19:59,190 --> 01:20:01,490
Okay, I've kissed you.
716
01:20:02,700 --> 01:20:04,320
Now talk.
717
01:20:08,660 --> 01:20:11,910
Take off your coats, ladies,
and get to work.
718
01:20:12,080 --> 01:20:16,040
A list of prisons. Call and ask
how many hostages they've got.
719
01:20:16,250 --> 01:20:18,630
Stop when you reach forty.
720
01:20:18,790 --> 01:20:23,300
Have them shipped here.
The execution is tomorrow at 6:00 A.M.
721
01:20:23,470 --> 01:20:25,680
Forget the calls, ladies.
722
01:20:27,260 --> 01:20:31,350
- Obersturmführer, open your safe.
- Of course.
723
01:20:31,520 --> 01:20:35,020
- Which files would you like to see?
- None.
724
01:20:35,190 --> 01:20:39,270
You're suspected of killing rich Jews.
There's nothing wrong with that.
725
01:20:39,440 --> 01:20:44,150
But you've been looting the bodies
and keeping the valuables for yourself.
726
01:20:45,320 --> 01:20:49,740
Failure to turn Jewish property
over to the Reich is punishable by death.
727
01:20:49,910 --> 01:20:51,330
Open that safe.
728
01:20:53,290 --> 01:20:56,370
As you wish, Obergruppenführer.
729
01:21:13,560 --> 01:21:14,980
Empty it.
730
01:21:33,740 --> 01:21:35,290
And in there?
731
01:21:53,390 --> 01:21:55,810
Open it.
732
01:22:05,070 --> 01:22:09,360
Here you are, gentlemen. From 1939,
the year our military campaign began.
733
01:22:10,160 --> 01:22:12,620
I've kept it to celebrate
Germany's final victory.
734
01:22:14,790 --> 01:22:18,000
Your informer seems to have been
mistaken.
735
01:22:19,620 --> 01:22:23,250
- This person has always been reliable.
- Not this time.
736
01:22:25,050 --> 01:22:26,460
My apologies, Franken.
737
01:22:26,630 --> 01:22:29,340
Hauptsturmführer,
you'll hear from me.
738
01:22:31,300 --> 01:22:33,550
Obergruppenführer...
739
01:22:38,560 --> 01:22:41,150
Müntze is negotiating with terrorists.
740
01:22:42,020 --> 01:22:45,730
He's promised them
there won't be any more reprisals.
741
01:22:45,900 --> 01:22:49,400
Not even for the murder of van Gein.
742
01:22:53,780 --> 01:22:56,870
You're negotiating with terrorists?
743
01:22:57,910 --> 01:23:00,670
The Resistance will cease all attacks
744
01:23:00,830 --> 01:23:04,250
and hand over their weapons
if we stop the reprisals.
745
01:23:04,420 --> 01:23:11,090
That's in violation of the Führer's order
of September 4th. It's still in force.
746
01:23:11,260 --> 01:23:13,890
Why should we shed more blood?
747
01:23:14,220 --> 01:23:17,850
The Russians are already in Berlin.
We've lost the war.
748
01:23:20,890 --> 01:23:24,440
That's defeatism, Hauptsturmführer.
749
01:23:24,610 --> 01:23:28,280
And negotiating with the enemy
is high treason.
750
01:23:31,360 --> 01:23:34,530
Police. Arrest this man.
751
01:23:38,370 --> 01:23:42,750
For that, you will be executed,
Mr. Müntze.
752
01:23:42,920 --> 01:23:46,090
I will personally give the order to fire.
753
01:24:05,190 --> 01:24:07,230
Done.
754
01:24:12,070 --> 01:24:14,820
Here are the papers you need
to get inside.
755
01:24:14,990 --> 01:24:16,410
And the keys?
756
01:24:17,370 --> 01:24:21,620
Copies of the spares, from the man
who built the cells for the Krauts.
757
01:24:21,790 --> 01:24:25,710
I gave him a choice: a bullet now
or a medal after the war.
758
01:24:25,880 --> 01:24:28,000
He was happy to oblige.
759
01:24:33,010 --> 01:24:37,760
- What are you up to?
- I can't let you go without me.
760
01:24:37,930 --> 01:24:40,850
- You're staying here.
- I can't just do nothing.
761
01:24:41,020 --> 01:24:43,770
My job is to free 40 hostages.
762
01:24:43,940 --> 01:24:47,100
Yours is to take care of them.
The keys.
763
01:24:54,400 --> 01:24:56,570
Gerben...
764
01:24:58,450 --> 01:25:01,040
I'll bring Tim back to you.
765
01:25:04,830 --> 01:25:07,380
- Why aren't you at your post?
- They've arrested Müntze.
766
01:25:07,540 --> 01:25:10,380
- We heard it over the mike.
- Let the Krauts kill each other.
767
01:25:10,540 --> 01:25:14,590
- I want you to get Müntze out too.
- Over my dead body.
768
01:25:14,970 --> 01:25:17,590
Müntze too, or I'm out.
769
01:25:20,180 --> 01:25:22,600
We don't have a choice, do we?
770
01:25:22,770 --> 01:25:26,230
- Does that prick mean that much to you?
- Yes, do you mind?
771
01:25:29,440 --> 01:25:31,900
All right. Bring him too.
772
01:25:42,370 --> 01:25:44,450
Party time!
773
01:25:46,830 --> 01:25:50,040
Don't you care
that Müntze is going to die?
774
01:25:50,210 --> 01:25:52,250
While there's life, there's hope.
775
01:25:52,420 --> 01:25:56,220
- What hope is there for us?
- The Tommies are coming.
776
01:25:57,470 --> 01:26:03,220
Ellis, we're done for.
We've worked for the Krauts.
777
01:26:03,390 --> 01:26:09,060
The families of Franken's victims will want
revenge, or the Resistance will kill us.
778
01:26:11,310 --> 01:26:14,150
- They won't kill anyone.
- You don't know that.
779
01:26:16,360 --> 01:26:18,950
As a matter of fact, I do.
780
01:26:21,910 --> 01:26:24,240
You have connections?
781
01:26:26,290 --> 01:26:29,500
Ellis... you mean...
782
01:26:30,790 --> 01:26:34,250
Are you a spy? Holy smoke.
783
01:26:34,420 --> 01:26:37,550
I'd never have guessed.
784
01:26:37,760 --> 01:26:40,970
A real Mata Hari.
Greta Garbo in the flesh.
785
01:26:41,640 --> 01:26:44,600
Ladies, they're waiting for you.
786
01:26:45,220 --> 01:26:48,480
Go ahead.
I'll be there in a minute.
787
01:26:51,900 --> 01:26:56,070
But Garbo got it in the end.
788
01:28:05,260 --> 01:28:07,640
Papers!
789
01:28:08,180 --> 01:28:10,600
Hostages and terrorists from Utrecht.
790
01:28:10,770 --> 01:28:13,390
Six men for tomorrow's execution.
791
01:28:15,270 --> 01:28:16,690
Hostages!
792
01:28:19,820 --> 01:28:21,900
Correct.
793
01:28:22,070 --> 01:28:23,820
Go on through.
794
01:28:24,410 --> 01:28:26,660
Open the gate.
795
01:29:25,720 --> 01:29:27,970
Follow me.
796
01:31:10,780 --> 01:31:13,660
- Müntze too?
- We promised Ellis.
797
01:31:18,290 --> 01:31:20,210
Siem!
798
01:31:20,370 --> 01:31:22,380
Come...
799
01:31:26,750 --> 01:31:28,840
It's me, Maarten.
800
01:31:33,970 --> 01:31:37,010
Hey, Tim, old buddy.
801
01:32:21,520 --> 01:32:24,020
Everyone. The refrain.
802
01:32:28,480 --> 01:32:30,280
Hurry.
803
01:33:11,570 --> 01:33:13,900
What's going on down there,
Obersturmführer?
804
01:33:14,860 --> 01:33:17,490
Nothing we can't handle.
805
01:33:18,820 --> 01:33:20,240
Guards!
806
01:33:35,590 --> 01:33:37,050
Tim.
807
01:33:40,100 --> 01:33:41,510
Run!
808
01:34:11,210 --> 01:34:13,710
- What happened?
- Get out. Go!
809
01:34:20,640 --> 01:34:22,470
Not yet.
810
01:34:23,720 --> 01:34:25,770
Now!
811
01:34:48,960 --> 01:34:51,670
Ronnie, you're assigned to Käutner.
812
01:34:51,790 --> 01:34:56,170
Ellis, come with me.
I've got a report to write.
813
01:35:14,270 --> 01:35:15,690
Well?
814
01:35:17,360 --> 01:35:20,280
A trap... We failed.
815
01:35:24,950 --> 01:35:26,990
And Tim?
816
01:35:45,180 --> 01:35:46,600
Have a seat.
817
01:35:46,890 --> 01:35:49,020
Ellis...
818
01:35:49,270 --> 01:35:51,980
You've done an excellent job.
819
01:35:52,730 --> 01:35:54,730
I'm very pleased.
820
01:35:56,610 --> 01:36:00,110
Of course I do whatever I can
for the Führer.
821
01:36:00,280 --> 01:36:03,700
Yes, but the result exceeded
our expectations.
822
01:36:04,280 --> 01:36:07,660
- It can't be true, can it?
- Goddamn it.
823
01:36:07,830 --> 01:36:12,670
You set them up splendidly
by unlocking the boiler-room door.
824
01:36:14,000 --> 01:36:16,170
Like mice in a trap.
825
01:36:20,210 --> 01:36:22,260
You sure earned your money.
826
01:36:22,430 --> 01:36:24,340
That bitch betrayed us.
827
01:36:24,510 --> 01:36:26,800
And for money too.
What a sneaky Jewish trick.
828
01:36:26,970 --> 01:36:29,600
- You can never trust them.
- Quiet!
829
01:36:29,770 --> 01:36:33,770
Darling, you can take down
Himmler's picture now.
830
01:36:39,980 --> 01:36:42,400
We're done with this British gadget.
831
01:36:44,570 --> 01:36:47,160
Dear Mr. Kuipers,
Obersturmführer Franken...
832
01:36:47,330 --> 01:36:49,830
...now bids you farewell.
833
01:36:50,240 --> 01:36:52,870
Ellis, would you like to add anything?
834
01:36:55,580 --> 01:36:58,420
That bitch is laughing at us.
835
01:36:59,000 --> 01:37:00,630
Good night.
836
01:37:00,800 --> 01:37:05,010
Be brave and take care, Kuipers.
Thanks for your cooperation.
837
01:37:20,690 --> 01:37:24,740
Stay out of things
that are over your head, honeybun.
838
01:37:24,900 --> 01:37:27,910
Tomorrow we'll shoot you
and your precious Müntze.
839
01:37:38,210 --> 01:37:40,750
We'll hunt that girl down...
840
01:37:40,920 --> 01:37:42,340
...and kill her.
841
01:37:43,710 --> 01:37:44,880
How could she? She's Jewish.
842
01:37:45,050 --> 01:37:48,010
- Maybe they pressured her.
- Even so...
843
01:37:48,220 --> 01:37:52,560
You must be strong when the choice is
to collaborate or get shot.
844
01:37:52,720 --> 01:37:56,770
An explanation is not an excuse.
We'll get that girl...
845
01:37:58,150 --> 01:37:59,560
No matter where...
846
01:38:00,770 --> 01:38:03,190
No matter when.
847
01:38:06,200 --> 01:38:07,700
Come on, keep moving.
848
01:38:51,320 --> 01:38:53,620
Empty.
849
01:38:57,910 --> 01:38:59,330
Here we go.
850
01:39:03,880 --> 01:39:06,590
My beautiful dress.
851
01:39:06,800 --> 01:39:09,590
Anybody got a handkerchief?
Quick.
852
01:39:14,850 --> 01:39:16,270
That tickles!
853
01:40:40,180 --> 01:40:41,980
Give me the gun.
854
01:40:55,200 --> 01:40:58,120
Franken will never take us alive. Never.
855
01:41:06,750 --> 01:41:08,500
Go on through.
856
01:41:11,800 --> 01:41:14,510
- Everything under control, Siegfried?
- Yes.
857
01:41:19,220 --> 01:41:20,260
Go on through.
858
01:41:20,430 --> 01:41:23,140
- If there's anything I can do...
- Quit yakking. Drive!
859
01:41:23,310 --> 01:41:25,060
No need to be rude.
860
01:41:47,000 --> 01:41:49,590
You're such a busy bee.
861
01:41:49,750 --> 01:41:52,670
Here, lazybones. Start drying.
862
01:41:56,680 --> 01:41:58,550
Cozy, isn't it?
863
01:42:01,180 --> 01:42:05,810
- I wish it could always be like this.
- It can. If we stay together.
864
01:42:06,850 --> 01:42:08,270
Forever?
865
01:42:15,070 --> 01:42:17,070
But not in Holland.
866
01:42:17,240 --> 01:42:20,070
They think I betrayed them.
They'll be looking for me.
867
01:42:20,240 --> 01:42:22,330
We'll set the record straight.
868
01:42:22,490 --> 01:42:24,500
We know who the real traitor is,
don't we?
869
01:42:24,660 --> 01:42:26,250
You optimist.
870
01:42:26,410 --> 01:42:29,380
You really think
they'll listen to an SS officer?
871
01:42:29,540 --> 01:42:31,750
What other choice do we have?
872
01:42:55,030 --> 01:42:58,490
It's over, darling. The war is over.
873
01:43:02,030 --> 01:43:04,410
But for us it's only just begun.
874
01:43:05,620 --> 01:43:09,330
I never thought I'd dread liberation day.
875
01:43:32,560 --> 01:43:34,650
Obersturmführer Franken.
876
01:43:59,010 --> 01:44:01,300
Cast off.
877
01:44:28,740 --> 01:44:32,330
- Have you plotted the course?
- We'll be in Hamburg in six hours.
878
01:44:32,920 --> 01:44:35,210
Very good.
879
01:44:50,430 --> 01:44:52,810
Go down and see what's wrong.
880
01:45:02,820 --> 01:45:05,410
Joseph, what's going on?
881
01:45:36,230 --> 01:45:39,020
Did you think we'd let you get away?
882
01:45:39,190 --> 01:45:42,570
- What do you want?
- You... and your loot.
883
01:46:25,360 --> 01:46:28,200
Over here, on the jeep.
884
01:46:33,290 --> 01:46:35,910
- Ronnie!
- Come join us.
885
01:46:36,080 --> 01:46:40,210
- How did you wind up here?
- By standing in front, smiling and shoving.
886
01:46:48,340 --> 01:46:50,850
- Do you want a ride?
- I can't. No time.
887
01:46:51,350 --> 01:46:53,260
See you soon.
888
01:46:55,060 --> 01:46:56,560
Bye.
889
01:47:03,690 --> 01:47:06,530
TRAITOR
890
01:47:13,530 --> 01:47:16,160
NAZI WHORE
891
01:47:38,770 --> 01:47:41,850
Come, Wim. The Canadians are here.
892
01:47:45,940 --> 01:47:49,030
You? You're still alive?
893
01:47:49,200 --> 01:47:51,700
Strange, isn't it?
When so many want us dead.
894
01:47:52,990 --> 01:47:57,040
- I thought Franken had you executed.
- He didn't tell you we escaped?
895
01:47:58,080 --> 01:48:01,330
Franken? Tell me anything?
896
01:48:01,500 --> 01:48:04,540
We've been hiding these last weeks.
We just got home.
897
01:48:04,710 --> 01:48:08,760
- Aren't you about to cut and run?
- Whatever do you mean?
898
01:48:08,970 --> 01:48:12,220
Canadian Field Security
is picking me up any moment.
899
01:48:12,390 --> 01:48:15,510
Good... then we'll go with you.
900
01:48:15,680 --> 01:48:17,560
We'll wait in the office.
901
01:48:17,720 --> 01:48:20,100
- Move.
- Ludwig, what's come over you?
902
01:48:22,480 --> 01:48:24,270
Sit down.
903
01:48:24,440 --> 01:48:26,440
I said, sit down.
904
01:48:30,700 --> 01:48:34,320
You think I'm responsible for
that disastrous rescue attempt?
905
01:48:34,490 --> 01:48:37,580
And for double-crossing
your Jewish clients.
906
01:48:37,740 --> 01:48:40,200
How dare you. My husband
has known them for years.
907
01:48:40,370 --> 01:48:44,170
- They were friends of ours...
- What's my motive?
908
01:48:44,330 --> 01:48:47,630
To steal the things in your safekeeping
Together with Franken.
909
01:48:47,800 --> 01:48:51,470
- You told Franken about the mike.
- The rescue attempt was your idea.
910
01:48:51,670 --> 01:48:54,840
- You led Hans and his men to slaughter.
- Hold on a moment.
911
01:48:55,050 --> 01:48:57,970
I wasn't the only one.
Kuipers was also in on the plan.
912
01:48:58,140 --> 01:49:01,140
Nobody would have his own son killed.
913
01:49:01,310 --> 01:49:05,060
Everyone has unknown depths,
Hauptsturmführer.
914
01:49:06,360 --> 01:49:09,780
May I show you something?
915
01:49:11,490 --> 01:49:15,570
When my wife and I were in hiding,
we discussed this.
916
01:49:15,740 --> 01:49:18,450
We went through my notebook.
917
01:49:18,620 --> 01:49:22,540
We arrived at a very different conclusion.
Didn't we, darling?
918
01:49:22,710 --> 01:49:24,120
And that is?
919
01:49:25,040 --> 01:49:29,170
I can only tell you
in the presence of the Canadians.
920
01:49:29,340 --> 01:49:33,510
- Tell us now.
- As a lawyer, I can't do that.
921
01:49:34,090 --> 01:49:37,050
You need to be impartial.
922
01:49:38,180 --> 01:49:40,390
That must be the Canadians.
923
01:49:41,560 --> 01:49:44,770
Every suspect has the right to a fair trial.
924
01:49:45,560 --> 01:49:50,070
- Even the biggest bastard?
- Yes.
925
01:50:01,450 --> 01:50:04,290
Wim?
926
01:50:48,460 --> 01:50:52,090
- Look.
- Shit, it's Müntze. Get him!
927
01:51:04,310 --> 01:51:06,890
We've got Müntze.
928
01:51:20,320 --> 01:51:23,910
Shit, it's Ellis de Vries.
Come on.
929
01:51:48,940 --> 01:51:51,900
Gotcha, you bitch.
930
01:55:33,160 --> 01:55:35,700
Get up!
931
01:55:36,330 --> 01:55:39,710
You're going to Bible class. Come on!
932
01:55:39,920 --> 01:55:43,170
Bring your shit buckets.
933
01:55:43,460 --> 01:55:45,880
Church is upstairs.
934
01:55:46,050 --> 01:55:47,800
Come on.
935
01:55:47,970 --> 01:55:49,380
Move. Keep moving.
936
01:55:51,890 --> 01:55:54,180
Hey, you. Dump your shit in there.
937
01:55:57,140 --> 01:55:59,850
Haul it up. Hurry up.
938
01:56:03,230 --> 01:56:08,070
Listen to the voice of God.
This is your chance to repent.
939
01:56:08,280 --> 01:56:10,740
Eyes front.
940
01:56:34,140 --> 01:56:36,220
Quiet.
941
01:56:40,430 --> 01:56:44,400
We're here to look at traitors.
Show us your faces.
942
01:56:44,560 --> 01:56:45,690
Heads up!
943
01:56:45,860 --> 01:56:48,360
- Look at those faces.
- What ugly mugs.
944
01:56:48,530 --> 01:56:50,950
Maybe the rest is more interesting.
945
01:56:51,110 --> 01:56:52,570
Take off your clothes.
946
01:56:52,740 --> 01:56:55,740
- Men, pants off.
- Bare asses.
947
01:56:55,950 --> 01:56:57,830
Broads, topless.
948
01:56:57,990 --> 01:57:00,450
I wanna see tits.
949
01:57:05,080 --> 01:57:06,500
This too.
950
01:57:07,380 --> 01:57:09,260
Don't let those animals
hump each other.
951
01:57:09,420 --> 01:57:11,670
Strip.
952
01:57:14,390 --> 01:57:17,810
She used to sing for the Germans,
so she can sing for us.
953
01:57:17,970 --> 01:57:22,140
- For you? Never.
- Of course you will. We'll all sing.
954
01:57:24,060 --> 01:57:25,520
Sing.
955
01:57:29,150 --> 01:57:32,900
You fucking cunt.
You think you can mess with me?
956
01:57:33,450 --> 01:57:34,910
I'll show you, you Nazi bitch.
957
01:57:43,910 --> 01:57:46,630
Move away from her.
Get out of the way.
958
01:58:08,690 --> 01:58:11,570
God, that stinks.
959
01:58:12,070 --> 01:58:14,200
Anyone got perfume?
960
01:58:19,870 --> 01:58:22,790
Move. Here comes the fire brigade.
961
01:58:32,550 --> 01:58:33,970
Let go!
962
01:58:37,390 --> 01:58:38,800
Rewind it.
963
01:58:39,180 --> 01:58:41,640
Soldiers don't have any say here.
I call the shots.
964
01:58:49,980 --> 01:58:52,980
I'm Colonel Akkermans,
from the Prince's staff.
965
01:58:53,150 --> 01:58:55,400
This is a goddamn disgrace.
966
01:59:07,540 --> 01:59:11,210
You filthy Fascists,
you'll all be fired within 24 hours.
967
01:59:11,380 --> 01:59:15,260
Get the hell out of here, you scum.
968
01:59:24,890 --> 01:59:28,980
Ellis, it's over. It's over.
969
01:59:31,810 --> 01:59:34,530
Take me out of here.
970
01:59:43,950 --> 01:59:46,000
One moment, Miss de Vries.
971
01:59:46,160 --> 01:59:48,370
Your personal belongings.
972
01:59:48,540 --> 01:59:50,580
Check it, please.
973
01:59:57,420 --> 02:00:00,340
Is this Smaal's?
974
02:00:06,770 --> 02:00:09,810
- Look. It's the doctor.
- It's Dr. Akkermans.
975
02:00:09,980 --> 02:00:12,440
The doctor was in the Resistance.
976
02:00:12,610 --> 02:00:14,400
Long live the doctor.
977
02:00:14,570 --> 02:00:16,110
Chocolate!
978
02:00:16,280 --> 02:00:19,990
Don't give it all away.
It's not the land of plenty yet.
979
02:00:45,010 --> 02:00:47,350
I want to show you something.
980
02:00:56,070 --> 02:00:59,650
- Where did you get all this?
- Franken tried to flee with it.
981
02:00:59,820 --> 02:01:01,490
I didn't let him.
982
02:01:01,650 --> 02:01:04,740
It's the loot he took
from the murdered Jews.
983
02:01:09,250 --> 02:01:12,160
I got this from my father.
984
02:01:13,670 --> 02:01:16,000
For my first stage performance.
985
02:01:16,170 --> 02:01:20,380
That bastard Franken.
He tried to pin the blame on you.
986
02:01:21,510 --> 02:01:25,930
I'll take it up with Kuipers.
Or even with the Prince.
987
02:01:27,260 --> 02:01:29,060
I'll explain.
988
02:01:29,220 --> 02:01:31,980
- They'll never believe you.
- It'll work out.
989
02:01:32,140 --> 02:01:35,150
All's well that ends well...
Want a drink?
990
02:01:37,190 --> 02:01:38,860
One more thing...
991
02:01:39,030 --> 02:01:42,320
Müntze has been arrested,
and I want to see him.
992
02:01:42,490 --> 02:01:45,660
- Haven't you heard?
- What?
993
02:01:47,620 --> 02:01:50,450
- It's crazy, really.
- What happened?
994
02:01:50,620 --> 02:01:53,580
Some Canadian asshole...
995
02:01:57,000 --> 02:02:01,800
...allowed the Krauts to carry out
the death sentence on Müntze.
996
02:02:23,820 --> 02:02:26,740
Will it never end?
997
02:03:06,110 --> 02:03:08,820
This will calm you down.
998
02:03:14,080 --> 02:03:16,870
Come lie down.
999
02:03:39,190 --> 02:03:40,610
Are you okay?
1000
02:04:13,930 --> 02:04:15,770
Yes, insulin.
1001
02:04:16,270 --> 02:04:18,890
Lots of insulin.
1002
02:04:19,310 --> 02:04:20,850
It'll make you sleep.
1003
02:04:21,480 --> 02:04:23,650
Forever.
1004
02:04:43,170 --> 02:04:45,420
The 'hero' must take his bow.
1005
02:04:46,380 --> 02:04:51,880
Lie there quietly. In a few minutes
you'll be reunited with your family.
1006
02:04:52,260 --> 02:04:55,350
And maybe even Müntze.
1007
02:06:14,300 --> 02:06:16,300
Stop her.
1008
02:06:17,680 --> 02:06:21,680
She's a patient. She's sick.
Stop her.
1009
02:06:34,990 --> 02:06:37,110
Stop her.
1010
02:06:40,910 --> 02:06:43,910
Stop her, she's dangerous.
1011
02:06:44,080 --> 02:06:46,210
Let me down, damn it.
1012
02:06:46,540 --> 02:06:48,830
I'll get you, you whore!
1013
02:07:14,740 --> 02:07:17,240
Gold ring, number 23.
1014
02:07:22,410 --> 02:07:24,870
We found him.
1015
02:07:26,000 --> 02:07:27,540
Gerben...
1016
02:07:27,750 --> 02:07:30,290
It's better if you leave for a moment.
1017
02:07:53,730 --> 02:07:57,280
Can our people do it?
Don't let the Krauts touch him.
1018
02:07:58,400 --> 02:08:01,240
You there... Stop.
1019
02:08:02,530 --> 02:08:06,000
Take over, guys.
It's for Gerben.
1020
02:08:54,840 --> 02:08:57,550
You know who this is?
1021
02:08:57,710 --> 02:09:00,470
- What have you got to say about that?
- This.
1022
02:09:01,680 --> 02:09:04,640
It's all in here.
1023
02:09:04,800 --> 02:09:09,270
Since 1942 Hans and his college buddies
have been helping Jews go into hiding.
1024
02:09:09,480 --> 02:09:14,860
Mostly his patients, or clients of Maarten
and Kees, a banker and a lawyer.
1025
02:09:18,400 --> 02:09:20,570
Look, Smaal wrote down the names:
1026
02:09:20,740 --> 02:09:24,030
'Weissman, Goud, van Witze.'
1027
02:09:24,200 --> 02:09:27,620
They got their money from Smaal,
so they could flee to Belgium.
1028
02:09:30,870 --> 02:09:34,040
They were lured into the marshes,
then killed and robbed.
1029
02:09:34,250 --> 02:09:36,250
Here are my parents.
1030
02:09:36,460 --> 02:09:41,010
- Was Hans their doctor?
- No, my brother had appendicitis.
1031
02:09:41,220 --> 02:09:45,590
They needed a doctor, and Smaal sent
Hans. Look: 'Dr. A. sent to Stein.'
1032
02:09:51,060 --> 02:09:53,600
He then called Franken
and turned them in.
1033
02:09:53,770 --> 02:09:57,440
Franken sent van Gein,
and two days later they were dead.
1034
02:09:58,820 --> 02:10:01,110
I can't believe it... Hans!
1035
02:10:01,820 --> 02:10:04,240
Did you know
he'd been arrested last year?
1036
02:10:04,410 --> 02:10:05,070
No.
1037
02:10:18,960 --> 02:10:23,920
Three weeks later Smaal wrote:
'Dr. A. released due to lack of evidence.'
1038
02:10:27,850 --> 02:10:29,970
The bastard.
1039
02:10:32,390 --> 02:10:34,270
Kees, Maarten, all of them.
1040
02:10:34,440 --> 02:10:37,900
So they wouldn't ask about
their Jewish clients after the war.
1041
02:12:02,900 --> 02:12:06,360
Look... It's Hans' jeep.
1042
02:12:20,710 --> 02:12:22,590
The hearse is gone.
1043
02:12:22,750 --> 02:12:26,170
- He's using the same trick to escape.
- Where can he go?
1044
02:12:26,670 --> 02:12:31,300
Belgium, I suppose. But the captain
said they're checking all the roadblocks.
1045
02:12:31,470 --> 02:12:33,430
You drive.
1046
02:12:37,270 --> 02:12:38,940
I'll call Field Security.
1047
02:12:50,990 --> 02:12:54,580
A hearse passed through
a roadblock near Hollands Diep.
1048
02:12:57,700 --> 02:12:59,120
Turn here.
1049
02:13:24,560 --> 02:13:27,400
- Security check.
- I just passed a checkpoint.
1050
02:13:27,570 --> 02:13:29,940
ID!
1051
02:13:38,490 --> 02:13:39,910
Willi?
1052
02:13:40,080 --> 02:13:41,500
Quick, the back.
1053
02:13:42,870 --> 02:13:44,420
What's going on? Damn it.
1054
02:13:48,130 --> 02:13:50,460
Ellis, is that you?
1055
02:13:54,390 --> 02:13:58,310
Don't do it, Ellis. Let me out.
1056
02:14:15,990 --> 02:14:18,410
Ellis, look. For you...
1057
02:14:18,580 --> 02:14:20,410
Jewelry.
1058
02:14:20,580 --> 02:14:24,000
There's lots more. Gems, gold...
1059
02:14:24,170 --> 02:14:26,960
And dollars. Take it. It's all yours.
1060
02:14:27,710 --> 02:14:31,050
Open the coffin. Please.
1061
02:14:31,210 --> 02:14:33,260
What are you doing?
1062
02:14:36,680 --> 02:14:37,800
Goddamn it.
1063
02:14:38,550 --> 02:14:40,680
Ellis, what are you doing?
1064
02:14:42,560 --> 02:14:44,730
What are you doing, Ellis?
1065
02:14:50,980 --> 02:14:53,740
Don't do it, Ellis. Goddamn it.
1066
02:14:55,780 --> 02:14:59,160
I had nothing to do with it.
Open the lid.
1067
02:14:59,330 --> 02:15:03,290
Let me out. Goddamn it.
1068
02:15:04,750 --> 02:15:06,670
Don't do it.
1069
02:15:10,170 --> 02:15:12,300
Goddamn it.
1070
02:15:17,590 --> 02:15:20,390
Don't, Ellis. Don't.
1071
02:15:23,430 --> 02:15:27,600
Please let me explain,
sweetheart, darling.
1072
02:15:30,820 --> 02:15:33,030
Goddamn it.
1073
02:15:33,230 --> 02:15:36,150
Filthy cunt. I'll get you, bitch.
1074
02:15:36,320 --> 02:15:39,950
Goddamn fucking Nazi whore.
I'll get you, bitch. I'll kill you!
1075
02:16:23,990 --> 02:16:28,410
We should open the coffin.
1076
02:16:31,710 --> 02:16:34,300
Yes... we should...
1077
02:16:39,550 --> 02:16:42,010
What shall we do with all the money?
1078
02:16:43,180 --> 02:16:45,140
It doesn't belong to us.
1079
02:16:45,310 --> 02:16:47,520
Not to anyone.
1080
02:16:49,520 --> 02:16:51,650
Except the dead.
1081
02:17:04,490 --> 02:17:06,620
He's quiet now.
1082
02:17:06,790 --> 02:17:09,040
Finally.
1083
02:17:11,000 --> 02:17:13,580
It seemed to take forever.
1084
02:17:35,690 --> 02:17:37,820
Mommy!
1085
02:17:44,950 --> 02:17:47,490
Hello, my darlings.
1086
02:17:48,910 --> 02:17:51,790
- Where were you?
- I was here..
80861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.