All language subtitles for Black.Book.2006.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,810 --> 00:00:41,100 BLACK BOOK 2 00:02:18,280 --> 00:02:21,530 You're disrupting my class. No pictures please. 3 00:02:30,040 --> 00:02:31,460 Ronnie? 4 00:02:33,550 --> 00:02:36,130 - What are you doing here? - I live here. 5 00:02:36,300 --> 00:02:39,090 - You're Jewish? - What brings you to Israel? 6 00:02:39,260 --> 00:02:43,600 I'm with my husband. That's him over there. George. 7 00:02:43,760 --> 00:02:47,310 He suddenly got religion. Because of the war, the doctor says. 8 00:02:47,520 --> 00:02:51,020 A lot of Jesus and no sins. Nights are nice and quiet now. 9 00:02:51,980 --> 00:02:54,860 The last guy I saw you with was a Canadian. 10 00:02:55,030 --> 00:02:58,280 That's him, silly. That is my Canadian. 11 00:03:03,580 --> 00:03:05,200 How did you end up here? 12 00:03:14,750 --> 00:03:17,260 Goodbye, sweetie. I'll send you the pictures. 13 00:03:17,420 --> 00:03:20,380 - Goodbye, Ellis. - Rachel! Rachel Rosenthal. I'm married. 14 00:03:20,590 --> 00:03:22,680 Write down Rachel Rosenthal. The address? 15 00:03:22,850 --> 00:03:24,260 Kibbutz Stein. 16 00:03:24,430 --> 00:03:27,350 Shalom. That's how you say it, isn't it? 17 00:04:15,020 --> 00:04:17,610 'Then spake Jesus...' 18 00:04:21,280 --> 00:04:23,450 'Light of life.' 19 00:04:48,600 --> 00:04:51,060 Jantje, Stientje. Your turn to serve. 20 00:04:54,440 --> 00:04:56,190 Good morning, Mrs. Tjepkema. 21 00:04:56,360 --> 00:04:58,650 - Good morning, children. - Good morning, Miss. 22 00:04:58,820 --> 00:05:02,490 - Good morning, Rachel. - We mustn't call her Rachel, remember? 23 00:05:05,450 --> 00:05:09,700 The weather's clearing. I want the barn mucked out before nightfall. 24 00:05:09,870 --> 00:05:11,330 Take your seats. 25 00:05:14,250 --> 00:05:16,540 Will you read from the Gospel, Father? 26 00:05:16,710 --> 00:05:19,090 I'm sure our guest has learned a new verse. 27 00:05:19,250 --> 00:05:21,800 Good. Now close your eyes. 28 00:05:24,340 --> 00:05:26,720 Then spake Jesus again, saying: 29 00:05:26,970 --> 00:05:29,220 'I am the light of the world.' 30 00:05:29,390 --> 00:05:33,020 'He that followeth me shall not walk in darkness...' 31 00:05:33,180 --> 00:05:35,190 '...but shall have the light of life.' 32 00:05:35,350 --> 00:05:37,860 - Amen. - Amen. 33 00:05:38,020 --> 00:05:40,440 Nicely said and no mistakes. 34 00:05:40,610 --> 00:05:43,400 She may have her cereal too, Stientje. 35 00:05:44,400 --> 00:05:49,620 If the Jews had listened to Jesus, they wouldn't be in such a mess now. 36 00:05:50,700 --> 00:05:52,750 Go ahead and eat. 37 00:06:40,710 --> 00:06:42,340 Hey, you there... 38 00:06:42,500 --> 00:06:45,340 English music is forbidden. 39 00:06:46,340 --> 00:06:48,130 But not for sexy girls. 40 00:06:48,340 --> 00:06:49,890 That's not funny. 41 00:06:50,680 --> 00:06:54,140 You scared me to death. I thought you were a Kraut. 42 00:06:54,310 --> 00:06:57,390 - How can I make it up to you? - You can take me sailing. 43 00:07:06,820 --> 00:07:09,910 - And I sure could use a cigarette. - Jawohl! 44 00:07:18,790 --> 00:07:23,340 - What's that idiot doing? - Dumping his bombs, so he can climb. 45 00:07:26,340 --> 00:07:27,840 Get down! 46 00:07:41,520 --> 00:07:44,770 - What are you doing? - That's my hiding place. 47 00:07:56,120 --> 00:07:57,660 Wait! 48 00:07:58,450 --> 00:07:59,870 Germans! 49 00:08:02,500 --> 00:08:05,630 You can't go back there. Come with me. 50 00:08:11,260 --> 00:08:13,510 Enjoy your meal, son. 51 00:08:24,110 --> 00:08:26,150 Turn it down. 52 00:08:40,750 --> 00:08:44,630 I'll be damned. The voice on the record... that's you. 53 00:08:44,790 --> 00:08:47,960 That was me... years ago. 54 00:08:48,590 --> 00:08:50,050 Before the war. 55 00:08:51,510 --> 00:08:55,090 One day you're singing, the next day you're silenced. 56 00:08:56,100 --> 00:09:00,270 - Here, Dad caught it for us. - That's nice of him. 57 00:09:02,310 --> 00:09:04,650 Would you light the stove for me? 58 00:09:20,080 --> 00:09:21,500 This is nice. 59 00:09:21,660 --> 00:09:23,790 - Then keep it. - You mean that? 60 00:09:23,960 --> 00:09:27,130 A reminder of the woman whose life you saved. 61 00:09:27,290 --> 00:09:29,420 That's sweet of you. 62 00:09:31,840 --> 00:09:33,260 Thanks. 63 00:09:34,180 --> 00:09:37,510 - Actually, it's a blessing in disguise. - What is? 64 00:09:37,680 --> 00:09:41,970 I won't have to rattle off a silly Bible verse to get some grub. 65 00:09:43,680 --> 00:09:45,310 A car. 66 00:09:46,270 --> 00:09:48,270 Running on gasoline. 67 00:10:09,290 --> 00:10:11,210 Miss Stein? 68 00:10:13,090 --> 00:10:14,840 Rachel Stein? 69 00:10:18,890 --> 00:10:21,060 Miss Stein, I know you're here. 70 00:10:21,220 --> 00:10:25,770 The Germans found your ID in the farmhouse that burned down. 71 00:10:27,020 --> 00:10:28,440 Mr. Maalderink? 72 00:10:28,600 --> 00:10:32,650 They know you were in the area. They wrote down the number of your sail. 73 00:10:35,570 --> 00:10:36,650 Says who? 74 00:10:36,820 --> 00:10:40,990 Even the Krauts can put two and two together. 75 00:10:41,160 --> 00:10:46,410 A Jewish woman in hiding disappears and the only boat on the lake was yours. 76 00:10:47,750 --> 00:10:50,750 - So why are you here? - I've come to warn you. 77 00:10:50,920 --> 00:10:52,840 The Germans will be here soon. 78 00:10:53,000 --> 00:10:56,510 They'll send Miss Stein to Poland and arrest you and your family... 79 00:10:56,670 --> 00:10:59,140 ...for harboring Jews. 80 00:10:59,640 --> 00:11:01,890 How did you hear about this? 81 00:11:02,050 --> 00:11:05,680 The police in The Hague passed the German report on to us. 82 00:11:05,850 --> 00:11:07,940 Who's 'us'? 83 00:11:08,100 --> 00:11:12,940 'Us' is just 'us'. You're lucky there are a lot of good cops in Holland. 84 00:11:13,110 --> 00:11:15,190 I just came to tell you this: 85 00:11:15,360 --> 00:11:17,450 Go into hiding. Now. 86 00:11:19,530 --> 00:11:20,950 Good night. 87 00:11:34,380 --> 00:11:37,840 - Wasn't I clear enough? - You have to help us find a hiding place. 88 00:11:38,010 --> 00:11:40,340 'Us' is the Resistance. You're one of them. 89 00:11:40,510 --> 00:11:42,850 So you can help, right? 90 00:11:43,010 --> 00:11:45,720 - Maybe. But it's dangerous. - We're willing to take the risk. 91 00:11:45,890 --> 00:11:47,310 You can't leave us in the lurch. 92 00:11:47,930 --> 00:11:49,350 Please? 93 00:11:51,190 --> 00:11:54,110 There's a route through the marshes into liberated territory. 94 00:11:54,270 --> 00:11:57,650 Smuggle us across the lines? Now? That's insane. 95 00:11:57,860 --> 00:12:00,070 The Tommies are going to liberate us any day. 96 00:12:00,240 --> 00:12:03,370 Your Tommies sure took a beating in Arnhem. 97 00:12:03,570 --> 00:12:07,410 Either come along or deal with it yourself. 98 00:12:07,580 --> 00:12:10,040 Wait. We'll come. 99 00:12:10,210 --> 00:12:13,170 Be ready to leave tomorrow. I'll pick you up at 2:00. 100 00:12:17,840 --> 00:12:21,880 Pack lightly, but bring enough money to last you a while. 101 00:12:42,860 --> 00:12:44,570 This is it. 102 00:12:45,570 --> 00:12:47,410 I'll wait on the corner. 103 00:12:49,950 --> 00:12:52,580 W. B. Smaal, Attorney-at-Law 104 00:13:01,220 --> 00:13:04,430 Rachel Stein to see Mr. Smaal. 105 00:13:05,010 --> 00:13:08,140 Come on up, I'll see if he's available. 106 00:13:19,730 --> 00:13:21,780 My husband can see you now. 107 00:13:24,950 --> 00:13:26,410 - Smaal. - Rachel Stein. 108 00:13:26,660 --> 00:13:29,200 My father told me to see you if I was in a jam. 109 00:13:29,700 --> 00:13:32,960 Any young woman can call herself Rachel Stein. 110 00:13:53,430 --> 00:13:55,770 My parents and my brother. 111 00:13:57,690 --> 00:13:59,520 What can I do for you? 112 00:14:01,190 --> 00:14:03,740 My hiding place got bombed. 113 00:14:03,900 --> 00:14:06,660 I don't have an ID, or anything. 114 00:14:06,820 --> 00:14:10,280 I have a chance to cross into liberated territory. 115 00:14:10,450 --> 00:14:14,330 - So I'll need some money. - How much? 116 00:14:15,540 --> 00:14:20,290 Enough to live on for a year. A hundred thousand? 117 00:14:25,590 --> 00:14:27,390 No, that's impossible. 118 00:14:29,550 --> 00:14:31,970 Half, then? 119 00:14:34,430 --> 00:14:36,890 In dollars and jewels, please. 120 00:14:37,310 --> 00:14:39,730 It can't take up too much space. 121 00:14:41,860 --> 00:14:45,360 You'll have to sign for them. 122 00:14:46,320 --> 00:14:50,830 Later, I'll need to show your father that the accounts are in order. 123 00:14:53,740 --> 00:14:55,710 Do you know where my parents are hiding? 124 00:14:55,870 --> 00:14:58,420 I don't know and I don't want to know. 125 00:15:02,590 --> 00:15:04,010 Where do I sign? 126 00:15:04,630 --> 00:15:06,090 Hold on. 127 00:15:06,260 --> 00:15:09,640 - Don't you want to count it first? - No, I trust you. 128 00:15:10,550 --> 00:15:12,640 Rachel.... 129 00:15:12,810 --> 00:15:15,560 ....you shouldn't be so trusting. 130 00:15:16,230 --> 00:15:17,770 Not in times like these. 131 00:15:36,450 --> 00:15:38,250 Routine check! ID papers! 132 00:15:38,580 --> 00:15:43,040 Van Gein, Gestapo. With a shipment of captured Jews. 133 00:15:49,550 --> 00:15:50,970 Ten of them. 134 00:15:52,930 --> 00:15:55,060 Right. Go ahead. 135 00:15:55,220 --> 00:15:58,180 - And have a good trip. - Heil Hitler. 136 00:16:27,460 --> 00:16:29,340 Come on out. 137 00:16:36,390 --> 00:16:38,520 - Time to go... - Rachel! 138 00:16:39,890 --> 00:16:42,900 Max! It's my brother. 139 00:16:45,820 --> 00:16:47,900 We're here too. 140 00:16:48,070 --> 00:16:50,320 My child... 141 00:16:50,490 --> 00:16:52,450 Quiet... Come. 142 00:16:55,570 --> 00:16:57,200 How did you get here? 143 00:16:57,370 --> 00:17:00,790 That man came and told us you were going to make the crossing. 144 00:17:00,960 --> 00:17:03,540 So we wanted to come too. 145 00:17:03,710 --> 00:17:07,300 This is Rob. He's been helping me. 146 00:17:15,470 --> 00:17:18,310 Don't push. Be careful. 147 00:17:18,760 --> 00:17:22,230 Move to the front and sit down. 148 00:17:25,610 --> 00:17:28,770 - You're holding everyone up. - He had an operation. 149 00:17:28,940 --> 00:17:32,950 - Four days ago. The scar hasn't healed. - Sorry, I didn't know. 150 00:17:38,370 --> 00:17:42,200 - Would you unhook the gangplank? - Aren't you coming? 151 00:17:42,370 --> 00:17:45,250 The captain will take it from here. 152 00:17:51,300 --> 00:17:53,300 Have a safe trip. 153 00:17:55,260 --> 00:17:58,470 Take it off, lady. It'll shine in the dark. 154 00:17:58,640 --> 00:18:01,520 - But I sleep with it on! - Then turn up your collar. 155 00:18:01,680 --> 00:18:04,190 The Krauts see everything. 156 00:18:04,600 --> 00:18:06,020 Let's go! 157 00:18:17,200 --> 00:18:21,040 Look, gingerbread. I saved it for a special occasion. 158 00:18:21,870 --> 00:18:23,290 What did you have? 159 00:18:23,450 --> 00:18:25,790 Acute appendicitis. He nearly couldn't come. 160 00:18:25,960 --> 00:18:30,090 Our trusty lawyer found a doctor to operate on him in secret. 161 00:18:30,250 --> 00:18:34,220 - On the kitchen table. Just in time. - Mr. Smaal knew where you were? 162 00:18:34,380 --> 00:18:37,260 Of course. He helped us find our hiding place. 163 00:18:38,390 --> 00:18:42,520 He swore up and down he didn't know. That's odd. 164 00:18:42,680 --> 00:18:45,560 No. He was playing it safe. 165 00:18:46,520 --> 00:18:50,150 - So where were you hiding? - In the attic of some grocer. 166 00:18:50,310 --> 00:18:52,230 A Socialist, but a good man. 167 00:18:52,860 --> 00:18:55,320 But Brussels is better. 168 00:18:57,360 --> 00:18:59,950 - We'll never split up again, will we? - No. 169 00:19:02,790 --> 00:19:05,620 - Why are we sailing east? - How would you know? 170 00:19:06,330 --> 00:19:09,750 I was a helmsman in the Merchant Marines before the war. 171 00:19:09,920 --> 00:19:13,750 I sailed with the Holland-America Line. We're zigzagging. 172 00:20:04,810 --> 00:20:06,220 Excellent. 173 00:21:40,650 --> 00:21:41,690 Get out! 174 00:21:43,360 --> 00:21:45,820 Show me what's inside. 175 00:21:55,500 --> 00:21:58,710 - Open it! - But Corporal, she died... 176 00:21:58,880 --> 00:22:01,170 - ...of a terrible disease. - Typhus. 177 00:22:01,670 --> 00:22:03,630 Open it! 178 00:22:20,520 --> 00:22:21,610 Close it! 179 00:22:59,480 --> 00:23:03,400 - I could hardly breathe. - First time we've had complaints. 180 00:23:04,530 --> 00:23:08,450 A good half inch. Any bigger and you'd see it. 181 00:23:08,610 --> 00:23:12,370 I meant in the rain. I could barely keep my face still. 182 00:23:21,630 --> 00:23:24,420 You can clean yourself up over there. 183 00:23:26,920 --> 00:23:29,550 Here, you can use this. 184 00:23:29,720 --> 00:23:32,140 How can I ever thank you? 185 00:23:32,310 --> 00:23:36,560 - You could slip these off. - Cut it out, Joop. 186 00:23:36,730 --> 00:23:40,940 You can write the man who found you and thank him for alerting us... 187 00:23:41,150 --> 00:23:43,650 ...instead of the Germans. 188 00:23:46,280 --> 00:23:49,360 It's got to be dyed. 189 00:24:18,480 --> 00:24:20,270 Hi, Dad. 190 00:24:23,480 --> 00:24:25,320 Kuipers. 191 00:24:25,730 --> 00:24:27,490 Ellis de Vries. 192 00:24:27,650 --> 00:24:30,570 You'll get used to the name. Is your ID all right? 193 00:24:30,740 --> 00:24:34,740 It's A-OK, Dad. Better than the real thing. 194 00:24:40,620 --> 00:24:44,170 - Have you ever done any cooking? - In the old days. 195 00:24:44,340 --> 00:24:47,300 - Kosher. - Not much demand for that these days. 196 00:24:49,050 --> 00:24:51,550 - Sorry. - You can stay here... 197 00:24:51,720 --> 00:24:54,470 ...but you'll have to work. 198 00:24:55,260 --> 00:24:59,810 - The more work, the better. - Her family was gunned down by the SS. 199 00:25:03,190 --> 00:25:06,480 One day we'll get those bastards, Ellis. 200 00:25:11,400 --> 00:25:15,200 FIVE MONTHS LATER 201 00:25:21,250 --> 00:25:23,540 Ellis, come here. 202 00:25:27,880 --> 00:25:29,960 One woman has dropped out. 203 00:25:30,130 --> 00:25:32,930 - Do you want to take her place? - Work is work. 204 00:25:33,090 --> 00:25:37,560 - Even when it's dangerous? - What have I got to lose? 205 00:25:37,720 --> 00:25:39,180 Your life. 206 00:26:12,260 --> 00:26:16,050 - Is she traveling with me tomorrow? - Yes. Our new courier, Ellis. 207 00:26:16,800 --> 00:26:19,560 I'm Hans. Have a seat. 208 00:26:20,060 --> 00:26:23,890 As usual, the Kuipers group will handle the technical stuff. 209 00:26:24,060 --> 00:26:26,310 My Fight Squad provides cover. 210 00:26:26,480 --> 00:26:28,150 - When is it due? - 7:30. 211 00:26:28,310 --> 00:26:29,770 - Wind? - North-Northwest. 212 00:26:30,230 --> 00:26:33,400 - You do South-Southeast, Joop. - Red. 213 00:26:33,570 --> 00:26:37,240 - At 500 feet, Kees. - But no further. I'm no Jesse Owens. 214 00:26:38,070 --> 00:26:39,950 - Blue, Kees. - I'll signal. 215 00:26:40,120 --> 00:26:41,910 Questions? 216 00:26:42,080 --> 00:26:45,920 - Then bring on the booze. - What's my role in this boy's club? 217 00:26:46,080 --> 00:26:49,130 To be my fiancée tomorrow. A few hugs and kisses... 218 00:26:49,290 --> 00:26:51,550 The Krauts leave couples alone. 219 00:26:52,170 --> 00:26:55,720 A few kisses? Is that all? 220 00:26:55,880 --> 00:26:58,010 Guys. 221 00:26:58,180 --> 00:27:01,600 - To the Queen. - Cheers. 222 00:27:04,980 --> 00:27:07,690 To Queen Wilhelmina, Tim, you old commie. 223 00:27:19,490 --> 00:27:21,330 One minute to go. We're on. 224 00:27:47,020 --> 00:27:49,060 Here, take this. 225 00:28:09,170 --> 00:28:11,790 Chocolate! I haven't had any for years. 226 00:28:12,790 --> 00:28:16,630 You'll be carrying this tomorrow. Careful, it's radio equipment. 227 00:28:16,800 --> 00:28:18,800 Music? Are we going to dance? 228 00:28:18,970 --> 00:28:22,390 It's a transmitter. We're going to bug Gestapo headquarters. 229 00:28:22,930 --> 00:28:24,470 Isn't that guarded? 230 00:28:24,640 --> 00:28:29,690 I have easy access. I'm a telephone repairman. They often need me. 231 00:28:29,850 --> 00:28:33,730 I've already installed the wiring. I was just waiting for this. 232 00:28:33,900 --> 00:28:35,690 Is my stuff in there too? 233 00:28:38,440 --> 00:28:42,660 Damn it. I can't be seen with that. In English for God's sake. 234 00:28:42,990 --> 00:28:45,790 We've got suitcases in the office. 235 00:28:49,040 --> 00:28:51,670 Start loading the truck, guys. 236 00:28:57,130 --> 00:29:00,760 Hands up! Don't move! Hands up! 237 00:29:30,410 --> 00:29:34,000 We've taken five lives. What have we done? 238 00:29:34,170 --> 00:29:36,170 It was them or us. 239 00:29:36,340 --> 00:29:39,380 Get the weapons on the truck. I'll check outside. 240 00:29:40,170 --> 00:29:44,550 - Hans is one cool customer. - And an excellent marksman. 241 00:29:44,720 --> 00:29:47,810 - What if he'd missed? - He never does. 242 00:29:47,970 --> 00:29:51,310 - He was the best marksman in Pro Patria. - What's that? 243 00:29:51,430 --> 00:29:55,060 - Some dumb student rifle club. - The best student rifle club. 244 00:29:55,230 --> 00:29:59,320 Hans, Maarten and I were in it. We've been helping Jews since the war began. 245 00:29:59,480 --> 00:30:02,190 Hans is great. He'll get you through anything. 246 00:30:02,360 --> 00:30:05,320 Not a Kraut in sight. Those assholes were operating on their own. 247 00:30:05,490 --> 00:30:07,830 Strip off the uniforms. We can put them to good use. 248 00:30:07,990 --> 00:30:11,500 We have to give them a Christian burial. 249 00:30:11,660 --> 00:30:16,250 Dump them in a pit. Just the job for you, Theo. 250 00:30:39,480 --> 00:30:41,940 It's my gun. What did you think? 251 00:30:42,110 --> 00:30:44,400 What did you think I thought? 252 00:30:46,320 --> 00:30:49,200 Security check! Have your IDs ready! 253 00:30:49,410 --> 00:30:51,830 We're in love, aren't we? 254 00:30:56,580 --> 00:30:59,670 Well then, here goes. 255 00:31:07,010 --> 00:31:09,430 Open your bags, everyone! 256 00:31:12,810 --> 00:31:17,730 I'll shoot. You pull the emergency brake, then make a run for it. 257 00:31:17,900 --> 00:31:21,690 Keep your filthy hands off me, you pervert! 258 00:31:42,840 --> 00:31:44,260 Good afternoon. 259 00:31:44,960 --> 00:31:47,550 - Can I help you? - Thank you. 260 00:31:47,720 --> 00:31:49,390 Heavy, aren't they? 261 00:31:51,050 --> 00:31:55,060 Pretty women shouldn't carry heavy suitcases. 262 00:31:56,640 --> 00:31:59,940 My phonograph and records are in there. 263 00:32:00,650 --> 00:32:03,570 - Thank you. - Are you so fond of music? 264 00:32:03,730 --> 00:32:05,150 It's my job. 265 00:32:05,320 --> 00:32:09,780 I used to be a singer, before the war. Ellis de Vries... 266 00:32:09,990 --> 00:32:11,410 Ludwig Müntze. 267 00:32:16,330 --> 00:32:20,120 Security Check. Open your bags. 268 00:32:26,210 --> 00:32:27,630 Exciting? 269 00:32:28,050 --> 00:32:32,300 Very exciting. At least to me. 270 00:32:33,300 --> 00:32:35,470 Stamps... 271 00:32:35,890 --> 00:32:40,020 I was crazy about them as a kid. All those faraway countries. 272 00:32:40,190 --> 00:32:42,810 I started collecting them when I was six. 273 00:32:42,980 --> 00:32:46,110 Maybe that's why I studied geography. 274 00:32:48,490 --> 00:32:50,610 Can't you see I'm busy? 275 00:32:50,780 --> 00:32:53,910 - Move on. - Yes, Hauptsturmführer. 276 00:32:58,500 --> 00:33:02,080 May I have a look? I promise to be careful. 277 00:33:06,130 --> 00:33:09,300 Polski... France... 278 00:33:10,340 --> 00:33:12,930 I collect the stamps of the countries I'm stationed in. 279 00:33:13,090 --> 00:33:16,890 First Poland, then France... and now here. 280 00:33:19,930 --> 00:33:22,140 It stops in the middle of our queen. 281 00:33:23,480 --> 00:33:27,070 The Wilhelmina stamps from the Dutch East Indies. 282 00:33:27,230 --> 00:33:30,400 I'm not sure I'll ever get my hands on those. 283 00:33:53,470 --> 00:33:56,930 No, those belong to me... They're mine. 284 00:34:00,140 --> 00:34:03,230 You want a ride, so you don't have to lug those bags? 285 00:34:03,390 --> 00:34:06,520 That won't be necessary. Someone is picking me up. 286 00:34:07,320 --> 00:34:09,530 But thanks for the offer. 287 00:34:12,280 --> 00:34:15,110 - Maybe we can see each other again? - That'd be nice. 288 00:34:16,820 --> 00:34:18,240 Goodbye. 289 00:34:36,300 --> 00:34:39,970 - Your feminine charms worked wonders. - Yes. Men! 290 00:34:40,770 --> 00:34:43,560 His name is Müntze. Seems like a nice guy. 291 00:34:43,730 --> 00:34:48,060 He's head of the Gestapo. Thanks to him, a lot of Resistance people are dead. 292 00:34:48,230 --> 00:34:50,400 And such a man collects stamps... 293 00:34:50,610 --> 00:34:56,410 When they line him up against the wall after the war, I'll gladly shout 'fire'. 294 00:35:14,590 --> 00:35:16,630 Look, he found something! 295 00:35:31,570 --> 00:35:34,280 Mr. Kuipers, it's our truck. 296 00:35:40,660 --> 00:35:43,200 - Open it. - It's blocked. 297 00:35:53,750 --> 00:35:55,800 Jesus... 298 00:36:01,930 --> 00:36:03,760 They found the guns. Get out! 299 00:36:08,310 --> 00:36:09,810 Run! 300 00:36:14,860 --> 00:36:16,280 Go back! 301 00:36:42,350 --> 00:36:44,260 Goddamn it! 302 00:36:44,680 --> 00:36:46,720 Gerben... 303 00:36:47,020 --> 00:36:49,730 - They'll arrest you. - I don't care. It's my son. 304 00:36:49,850 --> 00:36:53,560 You know too much. They'll beat it out of you. 305 00:36:53,730 --> 00:36:56,150 Mr. Kuipers, there's nothing we can do. 306 00:37:13,710 --> 00:37:17,050 Take everything to Silentium for safekeeping. 307 00:37:17,210 --> 00:37:19,300 Ellis, you take the suitcases from the parachute drop. 308 00:37:19,510 --> 00:37:22,510 Tell everyone our cover's been blown. 309 00:37:22,720 --> 00:37:25,850 Thanks to that bastard Müntze, they've got Tim. 310 00:37:27,350 --> 00:37:29,480 Wait a minute... 311 00:37:30,020 --> 00:37:33,230 The soup kitchen has been shut down. Pass it on. 312 00:37:33,400 --> 00:37:37,570 You met Müntze in the train, didn't you? 313 00:37:39,150 --> 00:37:41,240 And he seemed to like you... 314 00:37:41,400 --> 00:37:45,660 - He was drooling all over her. - Don't exaggerate. 315 00:37:46,870 --> 00:37:50,750 He showed me his stamp collection. He collects Queen Wilhelminas. 316 00:37:51,910 --> 00:37:54,210 The soup kitchen has been shut down. 317 00:37:54,380 --> 00:37:58,250 - How far are you prepared to go? - How far? 318 00:38:00,630 --> 00:38:03,840 - You mean, would I screw him? - That's rather crude. 319 00:38:04,010 --> 00:38:08,100 I like things to be clear. Is that what you mean? 320 00:38:08,260 --> 00:38:12,310 How far are you prepared to go to save Tim, and the others? 321 00:38:20,320 --> 00:38:23,860 As far as Müntze wants to go. Okay? 322 00:38:27,160 --> 00:38:30,120 Wasting a good suit on a stiff. 323 00:38:30,290 --> 00:38:31,700 That's taking it with you. 324 00:38:31,870 --> 00:38:35,000 - Where'd she put my suitcase? - In the office. 325 00:38:48,510 --> 00:38:51,560 You think of everything. All for that Nazi bastard. 326 00:38:51,720 --> 00:38:54,190 It's none of your business. 327 00:38:54,350 --> 00:38:58,310 - It kind of has been since the train... - You wish. 328 00:38:59,270 --> 00:39:02,110 I'm here to pick up my suitcase. 329 00:39:02,280 --> 00:39:03,690 There. 330 00:39:11,410 --> 00:39:14,000 Damn it. It's soaking wet. 331 00:39:14,410 --> 00:39:17,250 - Something broken? - It better not be. It's insulin. 332 00:39:17,420 --> 00:39:21,920 There's a shortage. If diabetics don't get their shots, they die. 333 00:39:22,090 --> 00:39:23,510 You're telling me. 334 00:39:24,340 --> 00:39:28,470 - Are you a diabetic? I had no idea. - No, I'm in perfect health. 335 00:39:29,640 --> 00:39:31,680 Stop peeking! 336 00:39:33,980 --> 00:39:37,600 I used to work in a cabaret, with a diabetic comedian. 337 00:39:37,980 --> 00:39:41,770 If he overdosed on insulin, he'd stuff himself with chocolate. 338 00:39:41,940 --> 00:39:43,940 It beats dying. 339 00:39:44,860 --> 00:39:48,450 Fucking Brits. At least half of them are broken. 340 00:39:48,610 --> 00:39:52,540 - The hospital won't be too pleased. - Are you a doctor? 341 00:39:52,790 --> 00:39:55,660 Don't ask. You can't blab what you don't know. 342 00:40:07,550 --> 00:40:09,010 Doctor, it stings. 343 00:40:09,180 --> 00:40:10,850 It stings, it stings... 344 00:40:13,810 --> 00:40:16,350 Shall the doctor take a look? 345 00:40:28,400 --> 00:40:31,120 At least I get you first. 346 00:40:38,210 --> 00:40:39,710 Yes? 347 00:40:40,420 --> 00:40:43,340 Wim, it's that girl again. 348 00:40:43,500 --> 00:40:45,960 She looks like Jean Harlow now. 349 00:40:49,510 --> 00:40:54,060 - Rachel? You're back? - We never got farther than the marshes. 350 00:40:55,100 --> 00:40:58,560 Your parents and Max... Weren't they crossing, too? 351 00:40:58,730 --> 00:41:02,860 All of a sudden there was a German patrol boat... 352 00:41:05,110 --> 00:41:07,280 It was pure bad luck. 353 00:41:15,790 --> 00:41:17,660 Strange... 354 00:41:17,830 --> 00:41:20,250 They're all dead and I can't seem to cry. 355 00:41:29,340 --> 00:41:34,220 - Who was supposed to take you across? - The captain. Also killed, I think. 356 00:41:34,390 --> 00:41:37,560 But someone must have brought you to the river. 357 00:41:37,720 --> 00:41:40,690 - A man from the Resistance. - What was his name? 358 00:41:41,850 --> 00:41:44,400 Van Gein, or something like that. 359 00:41:46,690 --> 00:41:48,110 A terrible tragedy. 360 00:41:48,530 --> 00:41:50,990 Please accept my condolences. 361 00:41:53,530 --> 00:41:57,540 For queen and country I'm supposed... 362 00:41:57,700 --> 00:42:00,540 ...to cozy up to a German officer... 363 00:42:02,920 --> 00:42:04,330 ....to sleep with him. 364 00:42:05,750 --> 00:42:08,250 I can't help you with that. 365 00:42:10,420 --> 00:42:12,470 No... 366 00:42:14,760 --> 00:42:18,010 But there's something in here that can. 367 00:42:35,030 --> 00:42:37,280 I've come to see Hauptsturmführer Müntze. 368 00:42:37,450 --> 00:42:38,870 You don't say. What for? 369 00:42:39,040 --> 00:42:43,870 It's about the Royal Family, Queen Wilhelmina herself. 370 00:42:49,960 --> 00:42:51,420 Hauptsturmführer Müntze... 371 00:43:08,860 --> 00:43:12,150 You've been announced. Please wait there. 372 00:43:29,290 --> 00:43:30,710 Miss de Vries... 373 00:43:32,170 --> 00:43:35,590 What a surprise. To what do I owe the honor? 374 00:43:36,010 --> 00:43:39,970 My relatives in the Dutch East Indies used to write to us a lot. 375 00:43:40,140 --> 00:43:44,310 My mother kept the letters, so I took all these off for you. 376 00:43:44,770 --> 00:43:47,100 With steam. 377 00:43:48,310 --> 00:43:50,190 Unbelievable. 378 00:43:55,440 --> 00:43:57,740 Beautiful. Very beautiful. 379 00:43:58,950 --> 00:44:00,450 Good afternoon. 380 00:44:00,620 --> 00:44:03,620 Over there, Ronnie. We mustn't damage the stamps. 381 00:44:04,790 --> 00:44:07,670 - Shall I pour? - No, I'll do it. 382 00:44:13,130 --> 00:44:16,010 Try the chocolate. British. 383 00:44:16,170 --> 00:44:18,880 A shipment just dropped into our laps. 384 00:44:25,980 --> 00:44:28,140 Go ahead, eat it. 385 00:44:32,110 --> 00:44:34,360 What will you do with the stamps? 386 00:44:34,530 --> 00:44:37,360 Nothing, really. They were tucked away in a drawer. 387 00:44:39,070 --> 00:44:42,370 It's all the Wilhelmina stamps I don't have. 388 00:44:42,530 --> 00:44:46,870 If you see anything you like, you can take it. 389 00:44:51,170 --> 00:44:53,090 Thank you. 390 00:44:53,250 --> 00:44:54,710 I appreciate that. 391 00:45:00,300 --> 00:45:02,260 Shut the door. 392 00:45:04,060 --> 00:45:07,480 - I've brought the car around. - What, already? 393 00:45:08,560 --> 00:45:11,400 Get my coat and cap. 394 00:45:11,900 --> 00:45:14,110 A pity. Duty calls. 395 00:45:14,270 --> 00:45:18,070 - And I haven't made a choice yet. - I'll leave them all here. 396 00:45:20,950 --> 00:45:22,870 Thank you. 397 00:45:24,490 --> 00:45:29,710 I think I've eaten too much chocolate. I haven't had any for ages. 398 00:45:29,870 --> 00:45:33,080 I have to go to a party. There's lots of good food there. 399 00:45:34,500 --> 00:45:38,130 Why not get your phonograph and records and come along? 400 00:45:39,800 --> 00:45:42,970 - Or I could sing. - Even better. 401 00:46:06,700 --> 00:46:10,120 Without the help of the Dutch Gestapo... 402 00:46:10,290 --> 00:46:12,830 ...our success would be impossible. 403 00:46:13,040 --> 00:46:15,330 Your fight against the terrorists is our fight. 404 00:46:16,670 --> 00:46:20,460 Together with our Führer we fight for a free Europe. 405 00:46:26,510 --> 00:46:27,930 Heil Hitler! 406 00:46:33,690 --> 00:46:36,520 And now for some music. Franken. 407 00:47:45,800 --> 00:47:47,680 Miss de Vries? 408 00:47:52,810 --> 00:47:54,640 Ellis? 409 00:47:57,350 --> 00:47:58,770 Hello? 410 00:48:02,480 --> 00:48:04,110 - Are you all right? - Yes. 411 00:48:04,280 --> 00:48:08,950 I shouldn't have had the champagne. I'm not used to alcohol. 412 00:48:09,820 --> 00:48:12,240 But I'm okay now. 413 00:48:17,330 --> 00:48:19,460 Shall I sing now? 414 00:48:25,380 --> 00:48:29,180 Obergruppenführer, ladies and gentlemen... 415 00:48:30,260 --> 00:48:35,390 I am honored to introduce Ellis de Vries. She will sing for us. 416 00:48:38,980 --> 00:48:41,360 Any requests? 417 00:48:41,520 --> 00:48:44,280 Lola. Naughty Lola. 418 00:49:00,040 --> 00:49:04,170 - They call me naughty Lola... - The season's hottest star 419 00:49:04,340 --> 00:49:07,720 I've got a pianola at home in my boudoir 420 00:49:07,880 --> 00:49:12,050 The men all love my music I can't keep them away 421 00:49:12,220 --> 00:49:15,680 But my little pianola is for me alone to play 422 00:49:20,690 --> 00:49:23,690 They call me naughty Lola the season's hottest star 423 00:49:23,860 --> 00:49:28,400 I've got a pianola at home in my boudoir 424 00:49:28,570 --> 00:49:31,990 But tickling my ivories is definitely taboo 425 00:49:32,160 --> 00:49:35,950 And any man who tries it will get kicked in the kazoo 426 00:49:52,680 --> 00:49:54,220 Bye. 427 00:50:01,520 --> 00:50:03,350 Well? 428 00:50:03,520 --> 00:50:04,940 Well, what? 429 00:50:05,900 --> 00:50:09,490 I'd love to see your stamp collection. 430 00:50:11,070 --> 00:50:13,450 But it's enormous. 431 00:50:14,120 --> 00:50:16,830 I'm not in any rush. 432 00:50:19,120 --> 00:50:21,000 I have no toothbrush for you. 433 00:50:33,090 --> 00:50:35,640 Brushed! 434 00:50:42,230 --> 00:50:44,190 Not bad. 435 00:50:44,600 --> 00:50:47,520 It's from the capitalists we threw out. 436 00:50:58,620 --> 00:51:01,580 Winner takes all. 437 00:51:02,460 --> 00:51:04,290 Exactly. 438 00:51:17,010 --> 00:51:19,350 You sing well. Where have you performed? 439 00:51:19,510 --> 00:51:22,890 In Berlin. A bit of cabaret... 440 00:51:25,690 --> 00:51:27,770 You shouldn't have stopped. 441 00:51:27,940 --> 00:51:30,320 There was no longer a demand. 442 00:51:52,340 --> 00:51:54,510 You have black hair. 443 00:51:58,340 --> 00:52:00,680 Blond is all the rage these days. 444 00:52:02,180 --> 00:52:07,060 Maybe blond hair helps you survive, if you happen to be Jewish. 445 00:52:14,030 --> 00:52:15,610 Yes. 446 00:52:15,780 --> 00:52:17,200 So what? 447 00:52:28,920 --> 00:52:31,250 Are these Jewish? 448 00:52:43,760 --> 00:52:46,680 Are these Jewish? 449 00:53:08,370 --> 00:53:10,420 Also blond. 450 00:53:10,630 --> 00:53:12,460 You're a perfectionist. 451 00:53:56,090 --> 00:53:59,220 Come on in. It's just us girls. 452 00:54:02,840 --> 00:54:06,350 Do you also have to pee after you've made love? 453 00:54:06,850 --> 00:54:09,140 You were great tonight. 454 00:54:09,310 --> 00:54:12,100 Did Müntze hire you? You came for a job, didn't you? 455 00:54:12,270 --> 00:54:16,270 No, but I would like one, though I'm not a Nazi or anything. 456 00:54:16,940 --> 00:54:18,940 Neither am I. 457 00:54:19,110 --> 00:54:23,740 Still, they do have a point. Holland is like a piece of Germany. 458 00:54:23,910 --> 00:54:27,950 We speak a kind of German dialect. Göring said so himself. 459 00:54:28,950 --> 00:54:31,540 Real soap. 460 00:54:31,750 --> 00:54:34,920 Plus good food and drink. What more could you want? 461 00:54:36,250 --> 00:54:39,260 Just keep your big-time Kraut satisfied. 462 00:54:39,420 --> 00:54:41,670 In here, Günther. 463 00:54:47,350 --> 00:54:50,560 What's going on? Some Lesbian hanky-panky? 464 00:54:50,770 --> 00:54:55,310 We were talking about a job. Ellis wants to work for us. 465 00:54:55,730 --> 00:54:58,230 Anyone who can sing so nicely in German is hired. 466 00:54:59,690 --> 00:55:01,190 Provided... 467 00:55:03,820 --> 00:55:05,910 ...you pass the physical. 468 00:55:08,830 --> 00:55:12,040 Now that's what I call healthy... 469 00:55:17,750 --> 00:55:21,840 No, no. Reserved for Hauptsturmführer Müntze. 470 00:55:55,410 --> 00:55:57,120 Where were you? 471 00:55:57,290 --> 00:55:59,250 Having a pee. 472 00:55:59,420 --> 00:56:01,880 Franken came in and offered me a job. 473 00:56:02,050 --> 00:56:04,260 That's a good idea. 474 00:56:04,420 --> 00:56:07,430 You can help with the party for the Führer's birthday. 475 00:56:09,430 --> 00:56:11,600 You're married, I see. 476 00:56:12,600 --> 00:56:14,680 With two lovely children. 477 00:56:14,850 --> 00:56:16,730 Was. 478 00:56:16,890 --> 00:56:18,900 I was married. 479 00:56:21,110 --> 00:56:23,230 Not anymore? 480 00:56:23,530 --> 00:56:25,820 No, not anymore. 481 00:56:29,120 --> 00:56:33,660 Göring swore that no British bomb would ever fall on German soil. 482 00:56:36,120 --> 00:56:40,540 During the raids on Hamburg, Christina and the children were in a bomb shelter. 483 00:56:40,710 --> 00:56:42,920 I wasn't there. 484 00:56:44,340 --> 00:56:46,630 It took a direct hit. 485 00:56:52,350 --> 00:56:54,640 It's hard, Ellis... 486 00:56:55,140 --> 00:56:58,190 ...not having anyone. 487 00:56:58,350 --> 00:57:00,480 Yes... 488 00:57:01,440 --> 00:57:03,860 I know. 489 00:57:10,660 --> 00:57:14,290 That must be music to your ears. 490 00:57:44,320 --> 00:57:46,360 You've told us nothing. 491 00:57:46,820 --> 00:57:50,740 I know nothing. Someone else hid the weapons in the truck. 492 00:58:00,000 --> 00:58:05,210 You are a pile of shit on the road to German victory. 493 00:58:05,380 --> 00:58:08,170 Soon the Russians will drive you into the sea. 494 00:58:08,340 --> 00:58:09,760 You and your henchmen. 495 00:58:11,800 --> 00:58:13,220 One for you... 496 00:58:14,600 --> 00:58:17,060 ...and one for Comrade Stalin. 497 00:58:17,470 --> 00:58:18,980 Bastard. 498 00:58:19,140 --> 00:58:21,690 Such foul language. 499 00:58:23,600 --> 00:58:26,320 Rinse his mouth. 500 00:58:43,000 --> 00:58:45,880 He's holding his breath. 501 00:58:59,310 --> 00:59:00,730 Up! 502 00:59:05,480 --> 00:59:08,190 You'll be talking in an hour. 503 00:59:16,530 --> 00:59:21,700 - Are we the only ones here? - All the other girls have fled to Germany. 504 00:59:22,120 --> 00:59:26,880 Why don't you sit next to me. That'll be fun. 505 00:59:28,790 --> 00:59:31,420 Type these up and stencil off 15 copies. 506 00:59:31,590 --> 00:59:34,010 What are these stains? 507 00:59:34,180 --> 00:59:37,510 Don't worry, it's just water. 508 00:59:37,680 --> 00:59:40,390 Get started. There's lots more to come. 509 00:59:41,390 --> 00:59:43,850 Read it out loud, I'll type. 510 00:59:45,350 --> 00:59:48,560 Let me take these off. I can't type with them on. 511 00:59:52,990 --> 00:59:55,700 - Are they real? - What do you think? 512 00:59:55,860 --> 00:59:58,240 A present from Günther. Aren't they beautiful? 513 00:59:58,410 --> 01:00:00,450 His safe is like Aladdin's cave. 514 01:00:00,790 --> 01:00:03,250 - Just say 'Open Sesame.' - Right. 515 01:00:03,410 --> 01:00:07,120 There's a chest full of diamonds inside. 516 01:00:08,880 --> 01:00:10,840 Let's see... 517 01:00:11,000 --> 01:00:12,550 1945... 518 01:00:12,880 --> 01:00:15,010 ...the 19th... 519 01:00:15,170 --> 01:00:17,050 Okay. Here we go. 520 01:00:18,050 --> 01:00:19,800 Ellis? 521 01:00:20,350 --> 01:00:22,720 Come on. 522 01:00:25,180 --> 01:00:28,020 The terrorist Timotheus Kuipers... 523 01:00:28,190 --> 01:00:30,650 You can speed it up a bit. 524 01:00:30,820 --> 01:00:33,190 ...made the following statement: 525 01:00:33,730 --> 01:00:38,910 'I am a member of a Communist cell, led by my father, Gerben Kuipers.' 526 01:00:42,290 --> 01:00:45,540 Boring, isn't it? 527 01:01:31,880 --> 01:01:35,380 - What are you doing here? - Talking to the Germans about justice. 528 01:01:36,340 --> 01:01:38,130 Justice? Here? 529 01:01:38,300 --> 01:01:42,390 Resistance fighters have no rights, but as a lawyer I try to help them. 530 01:01:42,850 --> 01:01:46,810 With a man like Franken? A waste of time. 531 01:01:51,190 --> 01:01:54,110 Tim's microphone. 532 01:01:58,190 --> 01:02:02,410 - How did you know I was here? - I don't underestimate you. 533 01:02:07,750 --> 01:02:10,500 Müntze is a nice man, don't you think? 534 01:02:12,500 --> 01:02:17,050 Can you give me a hand? We're decorating for the Führer's birthday. 535 01:02:19,050 --> 01:02:22,130 Mr. Smaal, you're already here. Come in. 536 01:02:26,350 --> 01:02:29,230 No. The piano has to go over there. 537 01:02:30,390 --> 01:02:32,690 Here's a few more. 538 01:02:33,480 --> 01:02:35,900 - Thank you. - Goodbye. 539 01:02:37,570 --> 01:02:39,240 It looks great. 540 01:02:41,200 --> 01:02:44,620 Don't forget to light up the Führer. 541 01:02:45,120 --> 01:02:47,830 - Get me a spotlight. - Hauptsturmführer? 542 01:02:49,580 --> 01:02:53,870 The execution order for the three terrorists. We'll shoot them tomorrow. 543 01:02:54,040 --> 01:02:56,590 No one's going to be shot. 544 01:02:57,380 --> 01:03:02,130 But they've confessed. Our orders are to shoot terrorists, as you know. 545 01:03:02,300 --> 01:03:07,100 I'm in charge. If I say they won't be executed, they won't be. 546 01:03:08,260 --> 01:03:10,640 You're dismissed. 547 01:03:19,570 --> 01:03:23,240 Jesus, now they're turning on each other. 548 01:03:23,570 --> 01:03:26,030 This must really be the end. 549 01:03:26,870 --> 01:03:29,490 Over here. Follow me. 550 01:04:37,810 --> 01:04:39,860 I'll be right there. 551 01:04:47,360 --> 01:04:51,780 - What are you doing in here? - This ought to sweeten his temper. 552 01:04:55,790 --> 01:04:57,670 The prettiest one is for you. 553 01:04:57,830 --> 01:05:00,460 Very thoughtful... Are you coming? 554 01:05:01,500 --> 01:05:03,710 I was planning on going home. 555 01:05:04,550 --> 01:05:07,590 - Aren't you coming over tonight? - Of course I am. 556 01:05:07,760 --> 01:05:10,760 I'll just pick up some clothes. 557 01:05:51,640 --> 01:05:54,350 Günther, darling. 558 01:06:02,230 --> 01:06:05,070 Ronnie, my little tiger... 559 01:06:07,030 --> 01:06:08,990 It works like a charm. 560 01:06:10,860 --> 01:06:13,160 Günther, give it to me, baby. 561 01:06:15,700 --> 01:06:17,120 She's sure horny. 562 01:06:17,290 --> 01:06:20,250 - She's a Nazi whore. - We'll deal with her after the war. 563 01:06:20,410 --> 01:06:23,500 - Shave their heads. - Line them up against the wall. 564 01:06:23,670 --> 01:06:27,670 Don't be so primitive. That's not what we're fighting for. 565 01:06:28,420 --> 01:06:31,590 Shit. The phone. 566 01:06:31,760 --> 01:06:35,010 Don't stop. Keep going. 567 01:06:35,640 --> 01:06:37,060 I nearly came. 568 01:06:37,720 --> 01:06:39,770 Watch out, you're dripping. 569 01:06:39,930 --> 01:06:41,560 Franken. 570 01:06:41,730 --> 01:06:44,520 Okay, send him up. 571 01:06:44,690 --> 01:06:48,070 We'll finish this tonight. Now, scoot. 572 01:06:48,570 --> 01:06:49,990 Come in. 573 01:06:50,150 --> 01:06:52,450 - Good afternoon. How are you? - Fine. 574 01:06:52,610 --> 01:06:57,120 Take a seat. I'll get your money from last time. 575 01:06:58,580 --> 01:07:01,410 - What was that? - I think he's opening the safe. 576 01:07:01,620 --> 01:07:05,250 The new list just came in. It's on my desk. 577 01:07:05,420 --> 01:07:08,050 There aren't that many left. Is it worth it? 578 01:07:08,210 --> 01:07:10,920 We can rake in half a million. 579 01:07:11,050 --> 01:07:13,430 I think this will be my last run. 580 01:07:14,010 --> 01:07:16,300 - I know that voice. - What? 581 01:07:17,430 --> 01:07:20,060 - The man who arranged the crossing. - Shut up. 582 01:07:21,270 --> 01:07:23,690 - The generator's going dead. - I'll fix it. 583 01:07:27,860 --> 01:07:30,900 When can you have the new group ready? 584 01:07:31,990 --> 01:07:34,360 They live pretty close together. Three days? 585 01:07:34,530 --> 01:07:36,280 It's him. 586 01:07:36,450 --> 01:07:37,910 It's van Gein! 587 01:07:38,080 --> 01:07:42,370 Those rich Jews of yours all move in the same circles. Who's your informer? 588 01:07:42,540 --> 01:07:45,120 None of your damn business. 589 01:07:45,290 --> 01:07:49,170 It would only take me a day to find out who he is. 590 01:07:49,340 --> 01:07:51,510 It could cost you your life. 591 01:07:51,670 --> 01:07:55,340 Or save my life, after the war. 592 01:07:55,510 --> 01:07:58,800 I'll be long gone by then. Let's have a drink. 593 01:07:59,430 --> 01:08:02,350 To the next bunch of stupid kikes. 594 01:08:06,310 --> 01:08:11,280 That German patrol boat wasn't just bad luck. It was a trap. 595 01:08:11,440 --> 01:08:15,070 - They're working their way down a list. - What kind of list? 596 01:08:15,240 --> 01:08:18,570 Of wealthy Jews. They promise to take them to Belgium, then kill them. 597 01:08:18,780 --> 01:08:22,500 - How do you know? - Because I fell for it myself. 598 01:08:22,660 --> 01:08:25,960 My entire family was mowed down before my eyes. 599 01:08:27,790 --> 01:08:30,710 Jesus, Ellis... That's terrible. 600 01:08:30,880 --> 01:08:33,340 Who's this van Gein? 601 01:08:33,510 --> 01:08:37,340 He pretends to be part of the Resistance. 602 01:08:37,510 --> 01:08:41,810 He helps Jews in hiding to escape and tells them to bring money. 603 01:08:41,970 --> 01:08:45,180 Franken lies in wait, then kills them and robs the corpses. 604 01:08:46,480 --> 01:08:50,400 So now they have another list of potential victims. 605 01:08:50,560 --> 01:08:52,320 We can't let that happen. 606 01:08:52,530 --> 01:08:56,860 We can't help. We don't know who they are or where they live. 607 01:08:57,030 --> 01:09:00,370 - Let's knock off Franken. - Yes, stop the bastard. 608 01:09:00,530 --> 01:09:03,740 If you kill Franken, 20 or 30 hostages will be shot. 609 01:09:03,910 --> 01:09:06,620 If we don't kill him, 20 or 30 Jews will die. 610 01:09:06,790 --> 01:09:11,130 Is the life of a Jew worth more than that of a good Dutchman? 611 01:09:14,130 --> 01:09:16,170 Franken is not to be liquidated. 612 01:09:16,340 --> 01:09:20,340 - Van Gein. If we take him out... - We're not taking out anyone. 613 01:09:20,510 --> 01:09:22,350 Tell them, Mr. Smaal. 614 01:09:24,100 --> 01:09:29,980 I'm negotiating a truce. No attacks by us, no reprisals from Müntze. 615 01:09:30,730 --> 01:09:33,900 - It seems to be working. - Oh, I see... 616 01:09:34,070 --> 01:09:37,150 That's why Franken and Müntze were fighting. 617 01:09:37,360 --> 01:09:40,660 Congratulations, Gerben. At least you've saved your Tim. 618 01:09:40,820 --> 01:09:44,660 - Him and lots more. Any objections? - Me? No. 619 01:09:44,830 --> 01:09:49,420 - As long as they're 'good Dutchmen'. - Gerben's the boss. It's his call. 620 01:09:55,090 --> 01:09:58,380 - Then good afternoon. - Ellis! 621 01:10:00,640 --> 01:10:02,970 Things are the way they are. 622 01:10:03,140 --> 01:10:06,020 The mike you planted... That was a first-rate job. 623 01:10:19,990 --> 01:10:22,820 I agree, we can't let those Jews be slaughtered. 624 01:10:22,990 --> 01:10:26,160 Gerben is right. Killing van Gein is not the answer. 625 01:10:28,910 --> 01:10:33,170 - What if we kidnap him? - Franken would still shoot the hostages. 626 01:10:33,330 --> 01:10:38,090 - No, he'd think van Gein had bolted. - Just after he promised him a new list? 627 01:10:38,420 --> 01:10:42,340 Van Gein is trying to hedge his bets, for after the war. 628 01:10:42,510 --> 01:10:45,100 If he disappears, Franken will think he's skipped. 629 01:10:45,260 --> 01:10:48,930 Kuipers and Smaal forget one thing. 630 01:10:49,100 --> 01:10:52,600 Someone's fingering rich Jews. Van Gein thinks he knows who. 631 01:10:52,900 --> 01:10:55,310 I'll beat it out of him if I have to. 632 01:10:55,860 --> 01:10:58,730 Come along. I'll round up my men. 633 01:10:58,900 --> 01:11:00,320 I can't. 634 01:11:00,490 --> 01:11:02,200 I've got a date with Müntze. 635 01:11:03,700 --> 01:11:07,160 You're the only one who knows what van Gein looks like. 636 01:11:07,330 --> 01:11:09,750 You've got to come. 637 01:11:26,470 --> 01:11:27,890 That's him. 638 01:11:28,060 --> 01:11:29,520 Let's go. 639 01:11:55,790 --> 01:11:58,170 Your scarf. 640 01:12:13,850 --> 01:12:15,390 Now. 641 01:12:51,140 --> 01:12:53,020 It's empty. 642 01:12:57,900 --> 01:12:59,610 Theo... 643 01:13:22,670 --> 01:13:24,090 Shoot. 644 01:13:24,260 --> 01:13:27,050 - Shoot! - I can't. 645 01:13:32,510 --> 01:13:34,060 Goddamn it! 646 01:13:34,220 --> 01:13:37,690 Goddamn fucking bitch! Goddamn you! 647 01:13:40,480 --> 01:13:43,230 You swore. 648 01:13:44,440 --> 01:13:46,820 Blasphemer! 649 01:13:46,990 --> 01:13:49,860 You cursed God! 650 01:14:00,670 --> 01:14:02,840 That's enough, Theo. 651 01:14:03,000 --> 01:14:04,630 Come on, Theo. 652 01:14:20,850 --> 01:14:23,190 A flesh wound, Kees. You're lucky. 653 01:14:23,400 --> 01:14:25,440 But the bullet's got to come out. 654 01:14:25,610 --> 01:14:28,530 Can you get the chloroform in my coat? 655 01:14:39,080 --> 01:14:41,870 Take a deep breath, Kees. 656 01:14:52,050 --> 01:14:54,550 Stop, you prick. 657 01:14:54,720 --> 01:14:57,520 That stuff isn't working, prick. 658 01:14:59,730 --> 01:15:01,980 Expiration date: 1941. 659 01:15:02,140 --> 01:15:05,820 - It expired years ago. - That's why van Gein wasn't knocked out. 660 01:15:05,940 --> 01:15:08,280 What works after 5 years under the Krauts? 661 01:15:08,440 --> 01:15:12,110 You choose: either the mallet or the gin. 662 01:15:12,280 --> 01:15:14,910 The gin, prick. 663 01:15:17,950 --> 01:15:20,000 Cheers. 664 01:15:20,790 --> 01:15:23,370 Kees, think of something nice. Here goes. 665 01:15:36,800 --> 01:15:38,220 Got it. 666 01:15:39,970 --> 01:15:43,560 - Thanks. Prick. - To a happy ending. Cheers. 667 01:15:46,940 --> 01:15:49,650 Van Gein's raked in thousands for the Krauts. 668 01:15:49,780 --> 01:15:51,190 You mean millions. 669 01:15:52,530 --> 01:15:54,610 Come on, Theo. 670 01:15:54,780 --> 01:15:56,740 Those damn Dutchmen... 671 01:15:56,910 --> 01:15:59,370 They shot my best soldier. 672 01:15:59,540 --> 01:16:04,460 This brave warrior earned us millions. 673 01:16:04,620 --> 01:16:09,590 And now he's dead. Shot by those damn terrorists. 674 01:16:11,300 --> 01:16:15,890 - I killed a man. I'm doomed. - It was justice, Theo. 675 01:16:16,050 --> 01:16:21,430 - He's the murderer, not you. - No, I'm as bad as the Nazis. 676 01:16:21,600 --> 01:16:24,230 I've committed murder. I'm doomed. 677 01:16:26,900 --> 01:16:31,530 I said no, didn't I? Damn it, I said no! 678 01:16:31,690 --> 01:16:33,570 That bastard deserved to die. Who cares? 679 01:16:33,780 --> 01:16:36,490 Now they'll shoot Tim, you asshole. 680 01:16:36,610 --> 01:16:39,870 And forty others. Forty hostages. 681 01:16:41,450 --> 01:16:46,210 Because you had to play the hero and shoot that worthless shit van Gein. 682 01:16:46,370 --> 01:16:49,210 Jesus... Forty? Who told you that? 683 01:16:49,380 --> 01:16:54,220 I overheard it, you idiots. Through the mike in Franken's office. 684 01:16:54,380 --> 01:16:58,340 His top agent was shot. He's out for blood. 685 01:16:58,510 --> 01:17:03,560 - But you're negotiating with Müntze. - Müntze hasn't got any clout after this. 686 01:17:03,720 --> 01:17:05,730 Tim is as good as dead. 687 01:17:07,060 --> 01:17:10,020 But your Jews are safe now. 688 01:17:11,610 --> 01:17:15,950 No, Ellis. I'm responsible. No one else. 689 01:17:16,610 --> 01:17:20,200 I'll turn myself in. Then they'll execute me instead of the others. 690 01:17:21,950 --> 01:17:25,250 - I'll go with you. I killed him. - Then I'll go too. 691 01:17:26,000 --> 01:17:28,460 Then we'll all go. 692 01:17:29,710 --> 01:17:31,750 Stop it. 693 01:17:31,920 --> 01:17:34,300 This is ridiculous. You're all drunk. 694 01:17:34,460 --> 01:17:38,010 One bottle of gin and the entire Resistance is ready to die. 695 01:17:38,180 --> 01:17:41,010 Turning yourself in is no solution. 696 01:17:42,220 --> 01:17:45,270 - Then what is? - Getting them out. 697 01:17:45,430 --> 01:17:50,190 What makes you think you can get out of that basement alive? 698 01:17:51,440 --> 01:17:56,820 The blueprints of the Gestapo building, from when it was still a bank. 699 01:17:58,990 --> 01:18:02,070 I got it from a friend at City Hall. 700 01:18:05,490 --> 01:18:08,210 I'm back. 701 01:18:08,330 --> 01:18:10,830 - I thought I'd never see you again. - Silly me. 702 01:18:11,000 --> 01:18:17,010 I realized too late it was past curfew. I had a heck of a time getting here. 703 01:18:34,360 --> 01:18:36,030 What have we got here? 704 01:18:43,320 --> 01:18:46,160 Do you think I'm stupid? 705 01:18:47,830 --> 01:18:50,540 Suddenly I meet this beautiful woman. 706 01:18:51,370 --> 01:18:56,750 A few days later she shows up with the stamps I've been looking for. 707 01:18:57,880 --> 01:19:01,470 Then that same woman turns out to be Jewish. 708 01:19:01,630 --> 01:19:05,850 Right after she starts working for us, Franken's top agent gets shot. 709 01:19:06,010 --> 01:19:09,810 A lot of coincidence, don't you think? 710 01:19:14,650 --> 01:19:16,360 You have a choice: 711 01:19:16,520 --> 01:19:20,530 You play dumb, and I'll turn you over to Franken. 712 01:19:23,240 --> 01:19:25,370 Or you tell me everything. 713 01:19:31,160 --> 01:19:33,750 If you'd put away your gun... 714 01:19:39,420 --> 01:19:42,130 ...and kiss me. 715 01:19:59,190 --> 01:20:01,490 Okay, I've kissed you. 716 01:20:02,700 --> 01:20:04,320 Now talk. 717 01:20:08,660 --> 01:20:11,910 Take off your coats, ladies, and get to work. 718 01:20:12,080 --> 01:20:16,040 A list of prisons. Call and ask how many hostages they've got. 719 01:20:16,250 --> 01:20:18,630 Stop when you reach forty. 720 01:20:18,790 --> 01:20:23,300 Have them shipped here. The execution is tomorrow at 6:00 A.M. 721 01:20:23,470 --> 01:20:25,680 Forget the calls, ladies. 722 01:20:27,260 --> 01:20:31,350 - Obersturmführer, open your safe. - Of course. 723 01:20:31,520 --> 01:20:35,020 - Which files would you like to see? - None. 724 01:20:35,190 --> 01:20:39,270 You're suspected of killing rich Jews. There's nothing wrong with that. 725 01:20:39,440 --> 01:20:44,150 But you've been looting the bodies and keeping the valuables for yourself. 726 01:20:45,320 --> 01:20:49,740 Failure to turn Jewish property over to the Reich is punishable by death. 727 01:20:49,910 --> 01:20:51,330 Open that safe. 728 01:20:53,290 --> 01:20:56,370 As you wish, Obergruppenführer. 729 01:21:13,560 --> 01:21:14,980 Empty it. 730 01:21:33,740 --> 01:21:35,290 And in there? 731 01:21:53,390 --> 01:21:55,810 Open it. 732 01:22:05,070 --> 01:22:09,360 Here you are, gentlemen. From 1939, the year our military campaign began. 733 01:22:10,160 --> 01:22:12,620 I've kept it to celebrate Germany's final victory. 734 01:22:14,790 --> 01:22:18,000 Your informer seems to have been mistaken. 735 01:22:19,620 --> 01:22:23,250 - This person has always been reliable. - Not this time. 736 01:22:25,050 --> 01:22:26,460 My apologies, Franken. 737 01:22:26,630 --> 01:22:29,340 Hauptsturmführer, you'll hear from me. 738 01:22:31,300 --> 01:22:33,550 Obergruppenführer... 739 01:22:38,560 --> 01:22:41,150 Müntze is negotiating with terrorists. 740 01:22:42,020 --> 01:22:45,730 He's promised them there won't be any more reprisals. 741 01:22:45,900 --> 01:22:49,400 Not even for the murder of van Gein. 742 01:22:53,780 --> 01:22:56,870 You're negotiating with terrorists? 743 01:22:57,910 --> 01:23:00,670 The Resistance will cease all attacks 744 01:23:00,830 --> 01:23:04,250 and hand over their weapons if we stop the reprisals. 745 01:23:04,420 --> 01:23:11,090 That's in violation of the Führer's order of September 4th. It's still in force. 746 01:23:11,260 --> 01:23:13,890 Why should we shed more blood? 747 01:23:14,220 --> 01:23:17,850 The Russians are already in Berlin. We've lost the war. 748 01:23:20,890 --> 01:23:24,440 That's defeatism, Hauptsturmführer. 749 01:23:24,610 --> 01:23:28,280 And negotiating with the enemy is high treason. 750 01:23:31,360 --> 01:23:34,530 Police. Arrest this man. 751 01:23:38,370 --> 01:23:42,750 For that, you will be executed, Mr. Müntze. 752 01:23:42,920 --> 01:23:46,090 I will personally give the order to fire. 753 01:24:05,190 --> 01:24:07,230 Done. 754 01:24:12,070 --> 01:24:14,820 Here are the papers you need to get inside. 755 01:24:14,990 --> 01:24:16,410 And the keys? 756 01:24:17,370 --> 01:24:21,620 Copies of the spares, from the man who built the cells for the Krauts. 757 01:24:21,790 --> 01:24:25,710 I gave him a choice: a bullet now or a medal after the war. 758 01:24:25,880 --> 01:24:28,000 He was happy to oblige. 759 01:24:33,010 --> 01:24:37,760 - What are you up to? - I can't let you go without me. 760 01:24:37,930 --> 01:24:40,850 - You're staying here. - I can't just do nothing. 761 01:24:41,020 --> 01:24:43,770 My job is to free 40 hostages. 762 01:24:43,940 --> 01:24:47,100 Yours is to take care of them. The keys. 763 01:24:54,400 --> 01:24:56,570 Gerben... 764 01:24:58,450 --> 01:25:01,040 I'll bring Tim back to you. 765 01:25:04,830 --> 01:25:07,380 - Why aren't you at your post? - They've arrested Müntze. 766 01:25:07,540 --> 01:25:10,380 - We heard it over the mike. - Let the Krauts kill each other. 767 01:25:10,540 --> 01:25:14,590 - I want you to get Müntze out too. - Over my dead body. 768 01:25:14,970 --> 01:25:17,590 Müntze too, or I'm out. 769 01:25:20,180 --> 01:25:22,600 We don't have a choice, do we? 770 01:25:22,770 --> 01:25:26,230 - Does that prick mean that much to you? - Yes, do you mind? 771 01:25:29,440 --> 01:25:31,900 All right. Bring him too. 772 01:25:42,370 --> 01:25:44,450 Party time! 773 01:25:46,830 --> 01:25:50,040 Don't you care that Müntze is going to die? 774 01:25:50,210 --> 01:25:52,250 While there's life, there's hope. 775 01:25:52,420 --> 01:25:56,220 - What hope is there for us? - The Tommies are coming. 776 01:25:57,470 --> 01:26:03,220 Ellis, we're done for. We've worked for the Krauts. 777 01:26:03,390 --> 01:26:09,060 The families of Franken's victims will want revenge, or the Resistance will kill us. 778 01:26:11,310 --> 01:26:14,150 - They won't kill anyone. - You don't know that. 779 01:26:16,360 --> 01:26:18,950 As a matter of fact, I do. 780 01:26:21,910 --> 01:26:24,240 You have connections? 781 01:26:26,290 --> 01:26:29,500 Ellis... you mean... 782 01:26:30,790 --> 01:26:34,250 Are you a spy? Holy smoke. 783 01:26:34,420 --> 01:26:37,550 I'd never have guessed. 784 01:26:37,760 --> 01:26:40,970 A real Mata Hari. Greta Garbo in the flesh. 785 01:26:41,640 --> 01:26:44,600 Ladies, they're waiting for you. 786 01:26:45,220 --> 01:26:48,480 Go ahead. I'll be there in a minute. 787 01:26:51,900 --> 01:26:56,070 But Garbo got it in the end. 788 01:28:05,260 --> 01:28:07,640 Papers! 789 01:28:08,180 --> 01:28:10,600 Hostages and terrorists from Utrecht. 790 01:28:10,770 --> 01:28:13,390 Six men for tomorrow's execution. 791 01:28:15,270 --> 01:28:16,690 Hostages! 792 01:28:19,820 --> 01:28:21,900 Correct. 793 01:28:22,070 --> 01:28:23,820 Go on through. 794 01:28:24,410 --> 01:28:26,660 Open the gate. 795 01:29:25,720 --> 01:29:27,970 Follow me. 796 01:31:10,780 --> 01:31:13,660 - Müntze too? - We promised Ellis. 797 01:31:18,290 --> 01:31:20,210 Siem! 798 01:31:20,370 --> 01:31:22,380 Come... 799 01:31:26,750 --> 01:31:28,840 It's me, Maarten. 800 01:31:33,970 --> 01:31:37,010 Hey, Tim, old buddy. 801 01:32:21,520 --> 01:32:24,020 Everyone. The refrain. 802 01:32:28,480 --> 01:32:30,280 Hurry. 803 01:33:11,570 --> 01:33:13,900 What's going on down there, Obersturmführer? 804 01:33:14,860 --> 01:33:17,490 Nothing we can't handle. 805 01:33:18,820 --> 01:33:20,240 Guards! 806 01:33:35,590 --> 01:33:37,050 Tim. 807 01:33:40,100 --> 01:33:41,510 Run! 808 01:34:11,210 --> 01:34:13,710 - What happened? - Get out. Go! 809 01:34:20,640 --> 01:34:22,470 Not yet. 810 01:34:23,720 --> 01:34:25,770 Now! 811 01:34:48,960 --> 01:34:51,670 Ronnie, you're assigned to Käutner. 812 01:34:51,790 --> 01:34:56,170 Ellis, come with me. I've got a report to write. 813 01:35:14,270 --> 01:35:15,690 Well? 814 01:35:17,360 --> 01:35:20,280 A trap... We failed. 815 01:35:24,950 --> 01:35:26,990 And Tim? 816 01:35:45,180 --> 01:35:46,600 Have a seat. 817 01:35:46,890 --> 01:35:49,020 Ellis... 818 01:35:49,270 --> 01:35:51,980 You've done an excellent job. 819 01:35:52,730 --> 01:35:54,730 I'm very pleased. 820 01:35:56,610 --> 01:36:00,110 Of course I do whatever I can for the Führer. 821 01:36:00,280 --> 01:36:03,700 Yes, but the result exceeded our expectations. 822 01:36:04,280 --> 01:36:07,660 - It can't be true, can it? - Goddamn it. 823 01:36:07,830 --> 01:36:12,670 You set them up splendidly by unlocking the boiler-room door. 824 01:36:14,000 --> 01:36:16,170 Like mice in a trap. 825 01:36:20,210 --> 01:36:22,260 You sure earned your money. 826 01:36:22,430 --> 01:36:24,340 That bitch betrayed us. 827 01:36:24,510 --> 01:36:26,800 And for money too. What a sneaky Jewish trick. 828 01:36:26,970 --> 01:36:29,600 - You can never trust them. - Quiet! 829 01:36:29,770 --> 01:36:33,770 Darling, you can take down Himmler's picture now. 830 01:36:39,980 --> 01:36:42,400 We're done with this British gadget. 831 01:36:44,570 --> 01:36:47,160 Dear Mr. Kuipers, Obersturmführer Franken... 832 01:36:47,330 --> 01:36:49,830 ...now bids you farewell. 833 01:36:50,240 --> 01:36:52,870 Ellis, would you like to add anything? 834 01:36:55,580 --> 01:36:58,420 That bitch is laughing at us. 835 01:36:59,000 --> 01:37:00,630 Good night. 836 01:37:00,800 --> 01:37:05,010 Be brave and take care, Kuipers. Thanks for your cooperation. 837 01:37:20,690 --> 01:37:24,740 Stay out of things that are over your head, honeybun. 838 01:37:24,900 --> 01:37:27,910 Tomorrow we'll shoot you and your precious Müntze. 839 01:37:38,210 --> 01:37:40,750 We'll hunt that girl down... 840 01:37:40,920 --> 01:37:42,340 ...and kill her. 841 01:37:43,710 --> 01:37:44,880 How could she? She's Jewish. 842 01:37:45,050 --> 01:37:48,010 - Maybe they pressured her. - Even so... 843 01:37:48,220 --> 01:37:52,560 You must be strong when the choice is to collaborate or get shot. 844 01:37:52,720 --> 01:37:56,770 An explanation is not an excuse. We'll get that girl... 845 01:37:58,150 --> 01:37:59,560 No matter where... 846 01:38:00,770 --> 01:38:03,190 No matter when. 847 01:38:06,200 --> 01:38:07,700 Come on, keep moving. 848 01:38:51,320 --> 01:38:53,620 Empty. 849 01:38:57,910 --> 01:38:59,330 Here we go. 850 01:39:03,880 --> 01:39:06,590 My beautiful dress. 851 01:39:06,800 --> 01:39:09,590 Anybody got a handkerchief? Quick. 852 01:39:14,850 --> 01:39:16,270 That tickles! 853 01:40:40,180 --> 01:40:41,980 Give me the gun. 854 01:40:55,200 --> 01:40:58,120 Franken will never take us alive. Never. 855 01:41:06,750 --> 01:41:08,500 Go on through. 856 01:41:11,800 --> 01:41:14,510 - Everything under control, Siegfried? - Yes. 857 01:41:19,220 --> 01:41:20,260 Go on through. 858 01:41:20,430 --> 01:41:23,140 - If there's anything I can do... - Quit yakking. Drive! 859 01:41:23,310 --> 01:41:25,060 No need to be rude. 860 01:41:47,000 --> 01:41:49,590 You're such a busy bee. 861 01:41:49,750 --> 01:41:52,670 Here, lazybones. Start drying. 862 01:41:56,680 --> 01:41:58,550 Cozy, isn't it? 863 01:42:01,180 --> 01:42:05,810 - I wish it could always be like this. - It can. If we stay together. 864 01:42:06,850 --> 01:42:08,270 Forever? 865 01:42:15,070 --> 01:42:17,070 But not in Holland. 866 01:42:17,240 --> 01:42:20,070 They think I betrayed them. They'll be looking for me. 867 01:42:20,240 --> 01:42:22,330 We'll set the record straight. 868 01:42:22,490 --> 01:42:24,500 We know who the real traitor is, don't we? 869 01:42:24,660 --> 01:42:26,250 You optimist. 870 01:42:26,410 --> 01:42:29,380 You really think they'll listen to an SS officer? 871 01:42:29,540 --> 01:42:31,750 What other choice do we have? 872 01:42:55,030 --> 01:42:58,490 It's over, darling. The war is over. 873 01:43:02,030 --> 01:43:04,410 But for us it's only just begun. 874 01:43:05,620 --> 01:43:09,330 I never thought I'd dread liberation day. 875 01:43:32,560 --> 01:43:34,650 Obersturmführer Franken. 876 01:43:59,010 --> 01:44:01,300 Cast off. 877 01:44:28,740 --> 01:44:32,330 - Have you plotted the course? - We'll be in Hamburg in six hours. 878 01:44:32,920 --> 01:44:35,210 Very good. 879 01:44:50,430 --> 01:44:52,810 Go down and see what's wrong. 880 01:45:02,820 --> 01:45:05,410 Joseph, what's going on? 881 01:45:36,230 --> 01:45:39,020 Did you think we'd let you get away? 882 01:45:39,190 --> 01:45:42,570 - What do you want? - You... and your loot. 883 01:46:25,360 --> 01:46:28,200 Over here, on the jeep. 884 01:46:33,290 --> 01:46:35,910 - Ronnie! - Come join us. 885 01:46:36,080 --> 01:46:40,210 - How did you wind up here? - By standing in front, smiling and shoving. 886 01:46:48,340 --> 01:46:50,850 - Do you want a ride? - I can't. No time. 887 01:46:51,350 --> 01:46:53,260 See you soon. 888 01:46:55,060 --> 01:46:56,560 Bye. 889 01:47:03,690 --> 01:47:06,530 TRAITOR 890 01:47:13,530 --> 01:47:16,160 NAZI WHORE 891 01:47:38,770 --> 01:47:41,850 Come, Wim. The Canadians are here. 892 01:47:45,940 --> 01:47:49,030 You? You're still alive? 893 01:47:49,200 --> 01:47:51,700 Strange, isn't it? When so many want us dead. 894 01:47:52,990 --> 01:47:57,040 - I thought Franken had you executed. - He didn't tell you we escaped? 895 01:47:58,080 --> 01:48:01,330 Franken? Tell me anything? 896 01:48:01,500 --> 01:48:04,540 We've been hiding these last weeks. We just got home. 897 01:48:04,710 --> 01:48:08,760 - Aren't you about to cut and run? - Whatever do you mean? 898 01:48:08,970 --> 01:48:12,220 Canadian Field Security is picking me up any moment. 899 01:48:12,390 --> 01:48:15,510 Good... then we'll go with you. 900 01:48:15,680 --> 01:48:17,560 We'll wait in the office. 901 01:48:17,720 --> 01:48:20,100 - Move. - Ludwig, what's come over you? 902 01:48:22,480 --> 01:48:24,270 Sit down. 903 01:48:24,440 --> 01:48:26,440 I said, sit down. 904 01:48:30,700 --> 01:48:34,320 You think I'm responsible for that disastrous rescue attempt? 905 01:48:34,490 --> 01:48:37,580 And for double-crossing your Jewish clients. 906 01:48:37,740 --> 01:48:40,200 How dare you. My husband has known them for years. 907 01:48:40,370 --> 01:48:44,170 - They were friends of ours... - What's my motive? 908 01:48:44,330 --> 01:48:47,630 To steal the things in your safekeeping Together with Franken. 909 01:48:47,800 --> 01:48:51,470 - You told Franken about the mike. - The rescue attempt was your idea. 910 01:48:51,670 --> 01:48:54,840 - You led Hans and his men to slaughter. - Hold on a moment. 911 01:48:55,050 --> 01:48:57,970 I wasn't the only one. Kuipers was also in on the plan. 912 01:48:58,140 --> 01:49:01,140 Nobody would have his own son killed. 913 01:49:01,310 --> 01:49:05,060 Everyone has unknown depths, Hauptsturmführer. 914 01:49:06,360 --> 01:49:09,780 May I show you something? 915 01:49:11,490 --> 01:49:15,570 When my wife and I were in hiding, we discussed this. 916 01:49:15,740 --> 01:49:18,450 We went through my notebook. 917 01:49:18,620 --> 01:49:22,540 We arrived at a very different conclusion. Didn't we, darling? 918 01:49:22,710 --> 01:49:24,120 And that is? 919 01:49:25,040 --> 01:49:29,170 I can only tell you in the presence of the Canadians. 920 01:49:29,340 --> 01:49:33,510 - Tell us now. - As a lawyer, I can't do that. 921 01:49:34,090 --> 01:49:37,050 You need to be impartial. 922 01:49:38,180 --> 01:49:40,390 That must be the Canadians. 923 01:49:41,560 --> 01:49:44,770 Every suspect has the right to a fair trial. 924 01:49:45,560 --> 01:49:50,070 - Even the biggest bastard? - Yes. 925 01:50:01,450 --> 01:50:04,290 Wim? 926 01:50:48,460 --> 01:50:52,090 - Look. - Shit, it's Müntze. Get him! 927 01:51:04,310 --> 01:51:06,890 We've got Müntze. 928 01:51:20,320 --> 01:51:23,910 Shit, it's Ellis de Vries. Come on. 929 01:51:48,940 --> 01:51:51,900 Gotcha, you bitch. 930 01:55:33,160 --> 01:55:35,700 Get up! 931 01:55:36,330 --> 01:55:39,710 You're going to Bible class. Come on! 932 01:55:39,920 --> 01:55:43,170 Bring your shit buckets. 933 01:55:43,460 --> 01:55:45,880 Church is upstairs. 934 01:55:46,050 --> 01:55:47,800 Come on. 935 01:55:47,970 --> 01:55:49,380 Move. Keep moving. 936 01:55:51,890 --> 01:55:54,180 Hey, you. Dump your shit in there. 937 01:55:57,140 --> 01:55:59,850 Haul it up. Hurry up. 938 01:56:03,230 --> 01:56:08,070 Listen to the voice of God. This is your chance to repent. 939 01:56:08,280 --> 01:56:10,740 Eyes front. 940 01:56:34,140 --> 01:56:36,220 Quiet. 941 01:56:40,430 --> 01:56:44,400 We're here to look at traitors. Show us your faces. 942 01:56:44,560 --> 01:56:45,690 Heads up! 943 01:56:45,860 --> 01:56:48,360 - Look at those faces. - What ugly mugs. 944 01:56:48,530 --> 01:56:50,950 Maybe the rest is more interesting. 945 01:56:51,110 --> 01:56:52,570 Take off your clothes. 946 01:56:52,740 --> 01:56:55,740 - Men, pants off. - Bare asses. 947 01:56:55,950 --> 01:56:57,830 Broads, topless. 948 01:56:57,990 --> 01:57:00,450 I wanna see tits. 949 01:57:05,080 --> 01:57:06,500 This too. 950 01:57:07,380 --> 01:57:09,260 Don't let those animals hump each other. 951 01:57:09,420 --> 01:57:11,670 Strip. 952 01:57:14,390 --> 01:57:17,810 She used to sing for the Germans, so she can sing for us. 953 01:57:17,970 --> 01:57:22,140 - For you? Never. - Of course you will. We'll all sing. 954 01:57:24,060 --> 01:57:25,520 Sing. 955 01:57:29,150 --> 01:57:32,900 You fucking cunt. You think you can mess with me? 956 01:57:33,450 --> 01:57:34,910 I'll show you, you Nazi bitch. 957 01:57:43,910 --> 01:57:46,630 Move away from her. Get out of the way. 958 01:58:08,690 --> 01:58:11,570 God, that stinks. 959 01:58:12,070 --> 01:58:14,200 Anyone got perfume? 960 01:58:19,870 --> 01:58:22,790 Move. Here comes the fire brigade. 961 01:58:32,550 --> 01:58:33,970 Let go! 962 01:58:37,390 --> 01:58:38,800 Rewind it. 963 01:58:39,180 --> 01:58:41,640 Soldiers don't have any say here. I call the shots. 964 01:58:49,980 --> 01:58:52,980 I'm Colonel Akkermans, from the Prince's staff. 965 01:58:53,150 --> 01:58:55,400 This is a goddamn disgrace. 966 01:59:07,540 --> 01:59:11,210 You filthy Fascists, you'll all be fired within 24 hours. 967 01:59:11,380 --> 01:59:15,260 Get the hell out of here, you scum. 968 01:59:24,890 --> 01:59:28,980 Ellis, it's over. It's over. 969 01:59:31,810 --> 01:59:34,530 Take me out of here. 970 01:59:43,950 --> 01:59:46,000 One moment, Miss de Vries. 971 01:59:46,160 --> 01:59:48,370 Your personal belongings. 972 01:59:48,540 --> 01:59:50,580 Check it, please. 973 01:59:57,420 --> 02:00:00,340 Is this Smaal's? 974 02:00:06,770 --> 02:00:09,810 - Look. It's the doctor. - It's Dr. Akkermans. 975 02:00:09,980 --> 02:00:12,440 The doctor was in the Resistance. 976 02:00:12,610 --> 02:00:14,400 Long live the doctor. 977 02:00:14,570 --> 02:00:16,110 Chocolate! 978 02:00:16,280 --> 02:00:19,990 Don't give it all away. It's not the land of plenty yet. 979 02:00:45,010 --> 02:00:47,350 I want to show you something. 980 02:00:56,070 --> 02:00:59,650 - Where did you get all this? - Franken tried to flee with it. 981 02:00:59,820 --> 02:01:01,490 I didn't let him. 982 02:01:01,650 --> 02:01:04,740 It's the loot he took from the murdered Jews. 983 02:01:09,250 --> 02:01:12,160 I got this from my father. 984 02:01:13,670 --> 02:01:16,000 For my first stage performance. 985 02:01:16,170 --> 02:01:20,380 That bastard Franken. He tried to pin the blame on you. 986 02:01:21,510 --> 02:01:25,930 I'll take it up with Kuipers. Or even with the Prince. 987 02:01:27,260 --> 02:01:29,060 I'll explain. 988 02:01:29,220 --> 02:01:31,980 - They'll never believe you. - It'll work out. 989 02:01:32,140 --> 02:01:35,150 All's well that ends well... Want a drink? 990 02:01:37,190 --> 02:01:38,860 One more thing... 991 02:01:39,030 --> 02:01:42,320 Müntze has been arrested, and I want to see him. 992 02:01:42,490 --> 02:01:45,660 - Haven't you heard? - What? 993 02:01:47,620 --> 02:01:50,450 - It's crazy, really. - What happened? 994 02:01:50,620 --> 02:01:53,580 Some Canadian asshole... 995 02:01:57,000 --> 02:02:01,800 ...allowed the Krauts to carry out the death sentence on Müntze. 996 02:02:23,820 --> 02:02:26,740 Will it never end? 997 02:03:06,110 --> 02:03:08,820 This will calm you down. 998 02:03:14,080 --> 02:03:16,870 Come lie down. 999 02:03:39,190 --> 02:03:40,610 Are you okay? 1000 02:04:13,930 --> 02:04:15,770 Yes, insulin. 1001 02:04:16,270 --> 02:04:18,890 Lots of insulin. 1002 02:04:19,310 --> 02:04:20,850 It'll make you sleep. 1003 02:04:21,480 --> 02:04:23,650 Forever. 1004 02:04:43,170 --> 02:04:45,420 The 'hero' must take his bow. 1005 02:04:46,380 --> 02:04:51,880 Lie there quietly. In a few minutes you'll be reunited with your family. 1006 02:04:52,260 --> 02:04:55,350 And maybe even Müntze. 1007 02:06:14,300 --> 02:06:16,300 Stop her. 1008 02:06:17,680 --> 02:06:21,680 She's a patient. She's sick. Stop her. 1009 02:06:34,990 --> 02:06:37,110 Stop her. 1010 02:06:40,910 --> 02:06:43,910 Stop her, she's dangerous. 1011 02:06:44,080 --> 02:06:46,210 Let me down, damn it. 1012 02:06:46,540 --> 02:06:48,830 I'll get you, you whore! 1013 02:07:14,740 --> 02:07:17,240 Gold ring, number 23. 1014 02:07:22,410 --> 02:07:24,870 We found him. 1015 02:07:26,000 --> 02:07:27,540 Gerben... 1016 02:07:27,750 --> 02:07:30,290 It's better if you leave for a moment. 1017 02:07:53,730 --> 02:07:57,280 Can our people do it? Don't let the Krauts touch him. 1018 02:07:58,400 --> 02:08:01,240 You there... Stop. 1019 02:08:02,530 --> 02:08:06,000 Take over, guys. It's for Gerben. 1020 02:08:54,840 --> 02:08:57,550 You know who this is? 1021 02:08:57,710 --> 02:09:00,470 - What have you got to say about that? - This. 1022 02:09:01,680 --> 02:09:04,640 It's all in here. 1023 02:09:04,800 --> 02:09:09,270 Since 1942 Hans and his college buddies have been helping Jews go into hiding. 1024 02:09:09,480 --> 02:09:14,860 Mostly his patients, or clients of Maarten and Kees, a banker and a lawyer. 1025 02:09:18,400 --> 02:09:20,570 Look, Smaal wrote down the names: 1026 02:09:20,740 --> 02:09:24,030 'Weissman, Goud, van Witze.' 1027 02:09:24,200 --> 02:09:27,620 They got their money from Smaal, so they could flee to Belgium. 1028 02:09:30,870 --> 02:09:34,040 They were lured into the marshes, then killed and robbed. 1029 02:09:34,250 --> 02:09:36,250 Here are my parents. 1030 02:09:36,460 --> 02:09:41,010 - Was Hans their doctor? - No, my brother had appendicitis. 1031 02:09:41,220 --> 02:09:45,590 They needed a doctor, and Smaal sent Hans. Look: 'Dr. A. sent to Stein.' 1032 02:09:51,060 --> 02:09:53,600 He then called Franken and turned them in. 1033 02:09:53,770 --> 02:09:57,440 Franken sent van Gein, and two days later they were dead. 1034 02:09:58,820 --> 02:10:01,110 I can't believe it... Hans! 1035 02:10:01,820 --> 02:10:04,240 Did you know he'd been arrested last year? 1036 02:10:04,410 --> 02:10:05,070 No. 1037 02:10:18,960 --> 02:10:23,920 Three weeks later Smaal wrote: 'Dr. A. released due to lack of evidence.' 1038 02:10:27,850 --> 02:10:29,970 The bastard. 1039 02:10:32,390 --> 02:10:34,270 Kees, Maarten, all of them. 1040 02:10:34,440 --> 02:10:37,900 So they wouldn't ask about their Jewish clients after the war. 1041 02:12:02,900 --> 02:12:06,360 Look... It's Hans' jeep. 1042 02:12:20,710 --> 02:12:22,590 The hearse is gone. 1043 02:12:22,750 --> 02:12:26,170 - He's using the same trick to escape. - Where can he go? 1044 02:12:26,670 --> 02:12:31,300 Belgium, I suppose. But the captain said they're checking all the roadblocks. 1045 02:12:31,470 --> 02:12:33,430 You drive. 1046 02:12:37,270 --> 02:12:38,940 I'll call Field Security. 1047 02:12:50,990 --> 02:12:54,580 A hearse passed through a roadblock near Hollands Diep. 1048 02:12:57,700 --> 02:12:59,120 Turn here. 1049 02:13:24,560 --> 02:13:27,400 - Security check. - I just passed a checkpoint. 1050 02:13:27,570 --> 02:13:29,940 ID! 1051 02:13:38,490 --> 02:13:39,910 Willi? 1052 02:13:40,080 --> 02:13:41,500 Quick, the back. 1053 02:13:42,870 --> 02:13:44,420 What's going on? Damn it. 1054 02:13:48,130 --> 02:13:50,460 Ellis, is that you? 1055 02:13:54,390 --> 02:13:58,310 Don't do it, Ellis. Let me out. 1056 02:14:15,990 --> 02:14:18,410 Ellis, look. For you... 1057 02:14:18,580 --> 02:14:20,410 Jewelry. 1058 02:14:20,580 --> 02:14:24,000 There's lots more. Gems, gold... 1059 02:14:24,170 --> 02:14:26,960 And dollars. Take it. It's all yours. 1060 02:14:27,710 --> 02:14:31,050 Open the coffin. Please. 1061 02:14:31,210 --> 02:14:33,260 What are you doing? 1062 02:14:36,680 --> 02:14:37,800 Goddamn it. 1063 02:14:38,550 --> 02:14:40,680 Ellis, what are you doing? 1064 02:14:42,560 --> 02:14:44,730 What are you doing, Ellis? 1065 02:14:50,980 --> 02:14:53,740 Don't do it, Ellis. Goddamn it. 1066 02:14:55,780 --> 02:14:59,160 I had nothing to do with it. Open the lid. 1067 02:14:59,330 --> 02:15:03,290 Let me out. Goddamn it. 1068 02:15:04,750 --> 02:15:06,670 Don't do it. 1069 02:15:10,170 --> 02:15:12,300 Goddamn it. 1070 02:15:17,590 --> 02:15:20,390 Don't, Ellis. Don't. 1071 02:15:23,430 --> 02:15:27,600 Please let me explain, sweetheart, darling. 1072 02:15:30,820 --> 02:15:33,030 Goddamn it. 1073 02:15:33,230 --> 02:15:36,150 Filthy cunt. I'll get you, bitch. 1074 02:15:36,320 --> 02:15:39,950 Goddamn fucking Nazi whore. I'll get you, bitch. I'll kill you! 1075 02:16:23,990 --> 02:16:28,410 We should open the coffin. 1076 02:16:31,710 --> 02:16:34,300 Yes... we should... 1077 02:16:39,550 --> 02:16:42,010 What shall we do with all the money? 1078 02:16:43,180 --> 02:16:45,140 It doesn't belong to us. 1079 02:16:45,310 --> 02:16:47,520 Not to anyone. 1080 02:16:49,520 --> 02:16:51,650 Except the dead. 1081 02:17:04,490 --> 02:17:06,620 He's quiet now. 1082 02:17:06,790 --> 02:17:09,040 Finally. 1083 02:17:11,000 --> 02:17:13,580 It seemed to take forever. 1084 02:17:35,690 --> 02:17:37,820 Mommy! 1085 02:17:44,950 --> 02:17:47,490 Hello, my darlings. 1086 02:17:48,910 --> 02:17:51,790 - Where were you? - I was here.. 80861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.