All language subtitles for Banshee S04E05_ToxicWap.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,262 --> 00:00:01,662 _ 2 00:00:01,663 --> 00:00:04,364 Special Agent Veronica Dawson, Violent Crimes. 3 00:00:04,766 --> 00:00:07,582 This is my investigation now. And I can assure you, 4 00:00:07,617 --> 00:00:10,169 I'm a quick study and I plan to get to the bottom of things. 5 00:00:11,273 --> 00:00:14,724 The details of the drug processing and distribution facility. 6 00:00:14,977 --> 00:00:15,775 Proctor's? 7 00:00:16,311 --> 00:00:18,011 We have enough fire power in here to start a war. 8 00:00:18,730 --> 00:00:19,563 Shit! 9 00:00:19,681 --> 00:00:22,716 [shouting] [exploding] 10 00:00:22,801 --> 00:00:25,235 - So how'd that go? - Like clockwork. 11 00:00:25,387 --> 00:00:26,269 [buzzer sounds] 12 00:00:27,022 --> 00:00:29,623 - What the fuck? - Nice to see you too, Calvin. 13 00:00:29,725 --> 00:00:33,538 - Daddy. - Good news, baby, I've been rehabilitated. 14 00:00:33,573 --> 00:00:36,112 [whimpering] 15 00:00:36,198 --> 00:00:40,100 Drugged her, just like the others. Butchered her alive. 16 00:00:40,569 --> 00:00:43,748 Congratulations, you're not a serial killer. 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,730 [crickets chirping] [car approaching] 18 00:00:53,665 --> 00:00:55,731 Dawson: So, where's your place? 19 00:00:55,732 --> 00:00:58,830 Hood: About a mile through the woods. 20 00:00:58,932 --> 00:01:04,480 This is rustic. Some backyard you got here. 21 00:01:06,316 --> 00:01:10,947 - Yeah, I like the quiet. - Ugh, I fucking hate it. 22 00:01:11,866 --> 00:01:13,980 What, too many voices in your head? 23 00:01:16,283 --> 00:01:18,197 You have no idea. 24 00:01:19,366 --> 00:01:21,613 You should talk to someone about that. 25 00:01:21,732 --> 00:01:27,030 Well, why the hell do you think I gave you a ride? 26 00:01:27,116 --> 00:01:29,980 Well, you're just so honest. 27 00:01:30,066 --> 00:01:32,897 I'm honest. You're silent. 28 00:01:33,032 --> 00:01:35,114 We both got our things. 29 00:01:36,399 --> 00:01:40,530 So... what's your real damage? 30 00:01:40,615 --> 00:01:45,980 I mean, you're obviously punishing yourself for something. 31 00:01:46,066 --> 00:01:49,613 Hey, we've all got shit we wish we hadn't done, right? 32 00:01:49,732 --> 00:01:51,897 And what shit do you wish you hadn't done? 33 00:01:52,032 --> 00:01:55,864 Oh, we definitely haven't drank enough for all that. [chuckles] 34 00:01:55,949 --> 00:01:58,613 So is this the part where you tell me 35 00:01:58,732 --> 00:02:02,447 to just forgive myself and move on? 36 00:02:02,565 --> 00:02:04,864 I don't know what you did. 37 00:02:04,949 --> 00:02:07,613 Maybe it's not forgivable. [sighs] 38 00:02:09,066 --> 00:02:11,563 Did you forgive yourself? 39 00:02:12,732 --> 00:02:14,397 No. 40 00:02:14,532 --> 00:02:17,647 But I don't punish myself either. 41 00:02:17,732 --> 00:02:22,688 I mean, I figure the world's gonna do that to me one way or another anyway. 42 00:02:25,532 --> 00:02:28,231 You want to talk about Rebecca Bowman? 43 00:02:28,316 --> 00:02:30,697 - I'm not judging... - Don't. 44 00:02:32,482 --> 00:02:36,947 - Sooner or later... - I said... don't. 45 00:02:41,816 --> 00:02:44,030 [sighs] What do you want? 46 00:02:44,116 --> 00:02:47,864 I'm just trying to figure out if I'm gonna keep running into you on this. 47 00:02:47,949 --> 00:02:50,697 And we both know I can't stop you from poking around, but 48 00:02:50,782 --> 00:02:56,197 it would make my life easier if you could just keep me in the loop. 49 00:02:57,366 --> 00:02:59,629 Of course. 50 00:03:01,615 --> 00:03:05,065 Thanks for the ride. [thunder rumbling] 51 00:03:10,699 --> 00:03:14,377 [engine starts] Don't be a stranger. 52 00:03:15,596 --> 00:03:20,158 [music] 53 00:03:22,000 --> 00:03:28,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 54 00:03:46,649 --> 00:03:49,697 Listen, I've had a really bad few days. 55 00:03:49,782 --> 00:03:54,306 I thought we had a deal. Rebecca was off-limits to you. 56 00:03:54,732 --> 00:03:58,730 - You knew I was living here? - I thought you were keeping her safe. 57 00:03:58,816 --> 00:04:03,563 - That wasn't my responsibility. - Fucking her was? 58 00:04:03,649 --> 00:04:06,430 I should kill you right now. 59 00:04:11,615 --> 00:04:14,647 Well, get the fuck on with it. 60 00:04:29,565 --> 00:04:32,197 You find whoever did this to her. 61 00:04:34,398 --> 00:04:35,697 FBI has it covered. 62 00:04:35,782 --> 00:04:39,780 FBI is gonna arrest him, most likely kill him. 63 00:04:39,899 --> 00:04:41,947 You bring him to me. 64 00:04:46,943 --> 00:04:50,467 And you'll need to find another place to live. 65 00:05:05,366 --> 00:05:07,364 [theme music playing] 66 00:05:07,365 --> 00:05:09,730 [clicking] 67 00:06:12,477 --> 00:06:14,824 4x05 - "A Little Late to Grow a Pair" 68 00:06:21,352 --> 00:06:24,282 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 69 00:06:25,426 --> 00:06:28,752 _ 70 00:06:38,884 --> 00:06:41,681 - Let's go. - Ms. Bowman, I really think we should... 71 00:06:41,767 --> 00:06:44,215 Take out the goddamn box. 72 00:07:15,517 --> 00:07:19,715 Felix... where's my money? 73 00:07:21,351 --> 00:07:24,548 - Ms. Bowman... - Where the fuck is my money?! 74 00:07:25,517 --> 00:07:27,515 Your uncle. 75 00:07:27,600 --> 00:07:30,598 - He came and took it. - What? 76 00:07:30,717 --> 00:07:33,515 That's my box. You can't just... 77 00:07:33,600 --> 00:07:37,965 - There are rules. - Rebecca, put that gun away. 78 00:07:38,050 --> 00:07:40,215 Put that gun away! 79 00:07:46,184 --> 00:07:47,548 It's okay, Felix. 80 00:07:47,633 --> 00:07:49,382 - Just give us two minutes. - Yes. 81 00:07:55,633 --> 00:07:59,681 - Have you lost your mind? - You took my money? 82 00:07:59,767 --> 00:08:01,715 Skimming cash from my strip club, 83 00:08:01,800 --> 00:08:04,431 locking it in a box doesn't make it yours. 84 00:08:04,550 --> 00:08:09,598 You may not have paid me that money, but I earned it. 85 00:08:09,717 --> 00:08:11,965 Every fucking penny. 86 00:08:14,550 --> 00:08:17,598 If you want to point that at me, you had better be ready to shoot it. 87 00:08:20,134 --> 00:08:22,048 Shoot it! 88 00:08:26,898 --> 00:08:30,322 [music] 89 00:08:35,217 --> 00:08:37,048 We'll talk about this later. 90 00:08:52,633 --> 00:08:55,182 Watts, come on, man. This is bullshit. 91 00:08:55,267 --> 00:08:58,099 You shut the fuck up and do as you're told. 92 00:09:04,800 --> 00:09:06,548 [sighs] 93 00:09:12,350 --> 00:09:14,265 Beautiful morning, isn't it? 94 00:09:14,383 --> 00:09:17,015 Reminds me of how blessed I am to be a free man. 95 00:09:17,101 --> 00:09:18,465 You said you had something you wanted to show me. 96 00:09:18,550 --> 00:09:20,048 That I do. 97 00:09:20,184 --> 00:09:21,631 Right this way, gentlemen. 98 00:09:24,967 --> 00:09:26,681 My son-in-law's epic fuckup 99 00:09:26,767 --> 00:09:29,099 may have given you the unfortunate and grossly inaccurate idea 100 00:09:29,217 --> 00:09:32,348 that the Brotherhood might not be able to deliver the muscle you need. 101 00:09:32,433 --> 00:09:35,882 But I'm here now and I wanted to show you firsthand 102 00:09:36,017 --> 00:09:38,448 I'll be running a much tighter ship. 103 00:09:40,050 --> 00:09:43,299 Pony Joe here was in charge the night your factory got torched. 104 00:09:49,633 --> 00:09:52,515 - Watts... - Watts: Do it. 105 00:09:52,600 --> 00:09:54,048 Now. 106 00:09:54,184 --> 00:09:56,381 Joe: Come on. 107 00:09:59,683 --> 00:10:04,715 You know it wasn't my fault! Hey! 108 00:10:04,800 --> 00:10:06,348 Calvin! 109 00:10:06,433 --> 00:10:09,215 [breathing heavily] 110 00:10:11,050 --> 00:10:13,132 Hey, don't you do this! 111 00:10:15,550 --> 00:10:17,548 Don't do this! 112 00:10:18,683 --> 00:10:20,598 Come on! 113 00:10:22,383 --> 00:10:24,715 Calvin! Calvin! 114 00:10:24,850 --> 00:10:25,932 [engine starts] 115 00:10:26,050 --> 00:10:30,631 - Don't do this! Calvin! - Watts: Let's go, Calvin. 116 00:10:30,717 --> 00:10:33,099 - Hit it, boy! - Don't do this. 117 00:10:35,850 --> 00:10:37,215 [screams] 118 00:10:47,051 --> 00:10:50,025 [no audio] 119 00:10:59,800 --> 00:11:01,848 I will have zero tolerance for fuckups. 120 00:11:01,934 --> 00:11:04,381 - What about the production delays? - Already started outfitting... 121 00:11:04,467 --> 00:11:07,715 I need three tons in eight days. 122 00:11:07,850 --> 00:11:10,765 That kind of volume usually means beaners. 123 00:11:10,884 --> 00:11:14,465 Attract a lot of unfriendly attention on both sides of the borders. 124 00:11:14,550 --> 00:11:17,182 You got one hell of a pair of balls on you, I'll give you that. 125 00:11:17,266 --> 00:11:20,965 Banshee will become the distribution hub for the entire East Coast pipeline. 126 00:11:21,050 --> 00:11:24,182 As long as I can count on you, the Brotherhood will be well compensated. 127 00:11:24,266 --> 00:11:29,048 Employed is fine and good, but you're talking about the cartels now. 128 00:11:29,184 --> 00:11:33,681 And for that kind of risk, I don't want to be compensated. 129 00:11:33,767 --> 00:11:35,264 I want a piece. 130 00:11:38,717 --> 00:11:41,048 Mr. Watts, 131 00:11:41,184 --> 00:11:43,681 you make this delivery on time, 132 00:11:43,767 --> 00:11:47,381 I'm sure you and I will come to an agreement about your piece. 133 00:11:47,467 --> 00:11:49,465 Glad to hear it. 134 00:11:53,800 --> 00:11:55,264 You hear that, bow tie? 135 00:11:55,383 --> 00:11:58,465 You and me is gonna be buddies. [pats] 136 00:12:07,850 --> 00:12:11,715 Well... that went better than expected. 137 00:12:13,884 --> 00:12:16,631 We just killed one of our own for that fucking Dutchie. 138 00:12:16,717 --> 00:12:20,965 Yeah, it was him or you. Don't think I didn't consider it. 139 00:12:21,050 --> 00:12:22,932 Now go clean this shit up. 140 00:12:47,550 --> 00:12:49,548 [sighs] 141 00:12:51,183 --> 00:12:53,932 Congratulations, Job. 142 00:12:56,517 --> 00:12:59,264 28 hours. 143 00:13:00,517 --> 00:13:04,882 That's a new record. 144 00:13:04,967 --> 00:13:09,798 Now, your over-under with the guards wasn't too good, but... 145 00:13:12,550 --> 00:13:14,214 I never doubted you. 146 00:13:17,550 --> 00:13:22,465 Why? Why ain't you just killed me yet? 147 00:13:24,433 --> 00:13:26,465 I could do that. 148 00:13:27,717 --> 00:13:32,515 I could. But honestly, 149 00:13:32,600 --> 00:13:36,264 I'd miss these little sessions of ours. 150 00:13:38,050 --> 00:13:39,765 I'll see you tomorrow. 151 00:13:44,050 --> 00:13:46,715 [choking] 152 00:13:55,717 --> 00:13:57,798 [gasping] 153 00:14:06,350 --> 00:14:08,465 That's one way to get down. 154 00:14:09,683 --> 00:14:11,465 Well played, Job. 155 00:14:16,467 --> 00:14:18,798 [door slams] [gasps] 156 00:14:18,884 --> 00:14:21,765 [breathing heavily] 157 00:14:34,383 --> 00:14:36,431 [door opens] Carrie: Hey. 158 00:14:36,550 --> 00:14:41,131 - You okay? - I'm fine. [clears throat] 159 00:14:42,100 --> 00:14:43,465 More nightmares? 160 00:14:46,216 --> 00:14:49,098 - If you ever want to talk about it... - No. 161 00:14:52,517 --> 00:14:54,598 Okay. 162 00:14:57,884 --> 00:15:01,598 - You can still make yourself useful. - What the fuck is this? 163 00:15:01,717 --> 00:15:04,047 That is a list of your chores for the day. 164 00:15:04,133 --> 00:15:07,765 - No free lunches. - This is bullshit. I'm convalescing. 165 00:15:07,884 --> 00:15:10,131 I'm going into town. I'll see you later. 166 00:15:13,850 --> 00:15:16,548 I do not do windows! 167 00:15:16,633 --> 00:15:18,882 [music playing] 168 00:15:36,517 --> 00:15:38,715 So they let you out. 169 00:15:41,383 --> 00:15:43,381 Yeah, you sound surprised. 170 00:15:43,517 --> 00:15:45,381 [scoffs] 171 00:15:45,467 --> 00:15:51,098 No. Nothing surprises me anymore when it comes to you. 172 00:15:53,717 --> 00:15:56,047 But for what it's worth, 173 00:15:56,183 --> 00:15:59,465 I was pretty sure you didn't kill the girl. 174 00:16:00,884 --> 00:16:02,931 Thanks very much. 175 00:16:04,133 --> 00:16:08,765 I mean, come on. How well do you ever know a man? 176 00:16:15,550 --> 00:16:18,264 - How's Job? - Why don't you pay him a visit 177 00:16:18,383 --> 00:16:22,431 - and find out for yourself? - I will. 178 00:16:27,383 --> 00:16:30,047 You smell like an ashtray. 179 00:16:31,433 --> 00:16:33,715 Yeah, I had a fire. 180 00:16:35,850 --> 00:16:38,598 - Proctor. - Yeah, he was pretty angry 181 00:16:38,717 --> 00:16:41,548 about your relations with his niece. 182 00:16:41,633 --> 00:16:43,047 That still doesn't make me a murderer. 183 00:16:43,183 --> 00:16:48,214 Doesn't make him one either... in this particular case. 184 00:16:51,383 --> 00:16:55,465 - You mind I go next door, take a shower? - Oh, you have to use mine. 185 00:16:55,550 --> 00:16:58,931 Your place belongs to the termites. 186 00:16:59,049 --> 00:17:02,047 Exterminators say we got to burn the place down 187 00:17:02,183 --> 00:17:07,964 - else they'll be over here. - That's probably for the best, huh? 188 00:17:10,100 --> 00:17:12,715 You got a place to stay? 189 00:17:19,731 --> 00:17:24,326 [music] 190 00:17:40,550 --> 00:17:45,465 - You should go. - This is a bad idea. 191 00:18:01,183 --> 00:18:03,598 Lucas: You think we are who we are? 192 00:18:05,633 --> 00:18:08,264 Or you think we can change? 193 00:18:09,266 --> 00:18:11,305 What, you mean people like you? 194 00:18:39,756 --> 00:18:43,368 [music] 195 00:18:51,300 --> 00:18:53,131 Dr. Hubbard: Tell me about your father. 196 00:18:54,433 --> 00:18:58,047 - Seriously? - I know it's a cliché, 197 00:18:58,183 --> 00:19:01,465 but I think in this case we can both agree 198 00:19:01,550 --> 00:19:03,715 your father was influential. 199 00:19:14,883 --> 00:19:17,047 What's there to tell? 200 00:19:17,133 --> 00:19:20,548 My father was a monster that got what he deserved. 201 00:19:20,683 --> 00:19:23,047 Do you really believe that? 202 00:19:25,717 --> 00:19:28,214 I had a dream about him the other night. 203 00:19:31,266 --> 00:19:33,098 We were at Coney Island at the boardwalk. 204 00:19:33,216 --> 00:19:35,465 He used to take me there every Sunday 205 00:19:35,550 --> 00:19:37,715 in the summertime when I was a little girl. 206 00:19:37,799 --> 00:19:42,298 After the rides, we would have popcorn and saltwater taffy. 207 00:19:42,383 --> 00:19:44,381 And we would sit on the same bench 208 00:19:44,467 --> 00:19:47,047 and he would tell me stories about my mother. 209 00:19:49,550 --> 00:19:52,964 Then we'd take our shoes off and put our feet in the surf. 210 00:19:56,049 --> 00:19:57,431 And what happened in the dream? 211 00:19:59,383 --> 00:20:01,515 Nothing. 212 00:20:01,600 --> 00:20:03,881 I mean, I don't know. 213 00:20:06,350 --> 00:20:11,214 - We were just there. - You miss him. 214 00:20:11,350 --> 00:20:14,105 How fucked up is that? 215 00:20:15,893 --> 00:20:18,785 [music] 216 00:20:22,049 --> 00:20:24,264 [car approaching] 217 00:20:30,600 --> 00:20:32,714 [door opens] 218 00:20:34,550 --> 00:20:36,264 [door closes] 219 00:20:39,849 --> 00:20:43,964 Well, look who got out of jail... again. 220 00:21:03,383 --> 00:21:05,298 So how you doing? 221 00:21:08,682 --> 00:21:13,548 - You look better. - Yeah, I'm a real fashion plate. 222 00:21:15,350 --> 00:21:20,214 - How about you? - What about me? 223 00:21:21,550 --> 00:21:24,431 I hear you went native while I was away. 224 00:21:24,550 --> 00:21:30,514 - [sighs] Yeah. That's one way of putting it. - You got another way? 225 00:21:36,216 --> 00:21:38,714 Listen, Job, I tried to find you. 226 00:21:41,049 --> 00:21:43,014 We all did. 227 00:21:43,100 --> 00:21:47,630 - After Dalton was dead... - You mean after you killed him. 228 00:21:47,716 --> 00:21:49,881 I thought you were dead. 229 00:21:52,049 --> 00:21:54,047 I believed it. 230 00:21:56,966 --> 00:22:01,714 And then something... something inside me, it just... 231 00:22:07,183 --> 00:22:08,931 I gave up. 232 00:22:11,216 --> 00:22:12,881 I'm sorry. 233 00:22:28,300 --> 00:22:31,014 Well, it could have been worse. 234 00:22:33,016 --> 00:22:36,464 Could have been 15 years. 235 00:22:38,517 --> 00:22:41,331 You never put that shit on me. 236 00:22:44,799 --> 00:22:48,214 - Rabbit fucked us. - Yes, he did. 237 00:22:48,350 --> 00:22:50,547 On my watch. 238 00:22:54,100 --> 00:22:56,597 Baby, all our bullshit... 239 00:22:59,599 --> 00:23:02,297 that's all in the past. 240 00:23:05,216 --> 00:23:07,214 You and me, 241 00:23:07,300 --> 00:23:11,984 we ain't ever getting that time back. 242 00:23:22,799 --> 00:23:27,131 So... what you really need to worry about 243 00:23:27,216 --> 00:23:32,047 - is what's happening in the here and now. - What do you mean? 244 00:23:39,183 --> 00:23:41,214 Our little friend is building a fortress 245 00:23:41,350 --> 00:23:44,981 and she is armed to the teeth. 246 00:23:45,766 --> 00:23:48,181 For what? 247 00:23:48,266 --> 00:23:51,964 Seems she feels the only way to honor her dead husband 248 00:23:52,049 --> 00:23:55,703 is to finish his war on Proctor herself. 249 00:23:58,933 --> 00:24:04,131 Mr. Watts has made provisions to keep all five facilities running around the clock. 250 00:24:04,216 --> 00:24:07,514 - I'll need you to keep an eye on things. - I don't trust him. 251 00:24:07,599 --> 00:24:09,931 If I don't deliver on my promise to the Colombians, 252 00:24:10,049 --> 00:24:12,547 Watts is gonna be the least of our problems. 253 00:24:14,549 --> 00:24:18,362 Stop the car. Stop the car! 254 00:24:19,433 --> 00:24:23,935 [crowd chattering] 255 00:24:23,975 --> 00:24:25,037 - Excuse me, Mr. Mayor? - Mayor Proctor, 256 00:24:25,038 --> 00:24:27,417 why are offices holding on with Rebecca Bowman's body? 257 00:24:27,452 --> 00:24:29,014 [reporters continue clamoring] 258 00:24:29,100 --> 00:24:31,656 - What the hell are you doing, Miriam? - We want her back, Kai. 259 00:24:31,657 --> 00:24:35,054 - You can't keep her like this. - I'm not keeping her. 260 00:24:35,089 --> 00:24:38,245 - You can fix it. - Rebecca wasn't the only girl who was killed. 261 00:24:38,280 --> 00:24:39,630 She's the only one we need to bury. 262 00:24:39,716 --> 00:24:43,658 It's not right keeping her body like that. It's disrespectful. 263 00:24:43,693 --> 00:24:45,738 I'm gonna give you two minutes to get these men out of here. 264 00:24:45,773 --> 00:24:48,009 We will not leave without Rebecca. 265 00:24:48,044 --> 00:24:50,881 You lost all rights to Rebecca when you shunned her! 266 00:24:51,016 --> 00:24:52,298 If you don't leave right now, 267 00:24:52,383 --> 00:24:55,396 I'm gonna have you dragged away and put into jail. 268 00:24:55,431 --> 00:24:59,824 We are not scared of you anymore, Kai. There's nothing else you can do to us. 269 00:25:00,216 --> 00:25:03,803 I wouldn't be so sure about that. 270 00:25:05,466 --> 00:25:06,630 - Mr. Mayor? - Mr. Mayor? 271 00:25:06,716 --> 00:25:08,464 - Mayor Proctor... - Mayor Proctor... 272 00:25:08,849 --> 00:25:11,014 _ 273 00:25:11,016 --> 00:25:13,232 _ [cameras clicking] 274 00:25:14,046 --> 00:25:16,322 __ 275 00:25:17,476 --> 00:25:20,640 _ 276 00:25:22,766 --> 00:25:25,214 - _ - Sir, sir. [crowd murmurs] 277 00:25:26,000 --> 00:25:28,514 We should go inside. [crowd whispering] 278 00:25:28,599 --> 00:25:30,881 [cameras clicking] 279 00:25:34,632 --> 00:25:37,851 I want these steps cleared right now. You understand? 280 00:25:37,886 --> 00:25:40,295 - They have a permit. - I don't give a shit. 281 00:25:40,330 --> 00:25:42,562 [crowd whispering] 282 00:25:57,632 --> 00:25:59,464 Hey. 283 00:25:59,550 --> 00:26:03,630 - Jesus Christ, Hood... - Afternoon, sheriff. 284 00:26:03,766 --> 00:26:05,714 You have any idea how many laws you just broke? 285 00:26:05,799 --> 00:26:08,688 You gonna arrest me again? 286 00:26:09,299 --> 00:26:12,406 If you came looking for an apology, you're not gonna get one. 287 00:26:12,407 --> 00:26:14,352 You know I wouldn't do the same thing. 288 00:26:14,387 --> 00:26:17,276 - You would have shot me. - [chuckles] Yeah, maybe. 289 00:26:18,383 --> 00:26:21,548 - What... What do you want? - Heard there was another girl. 290 00:26:21,632 --> 00:26:24,845 Yeah, 20-year-old college student. 291 00:26:25,466 --> 00:26:27,381 Any leads? 292 00:26:27,466 --> 00:26:30,847 Other than a six-year-old witness who can barely speak English, no. 293 00:26:30,966 --> 00:26:32,630 Nothing. 294 00:26:34,932 --> 00:26:37,214 You're not gonna stay out of this, are you? 295 00:26:40,133 --> 00:26:42,764 You know, I got to ask, 296 00:26:42,849 --> 00:26:45,047 you really didn't know she was pregnant? 297 00:26:47,133 --> 00:26:52,047 - No. - Must have been quite a shock. 298 00:26:52,133 --> 00:26:53,964 I'm sorry, Hood. 299 00:27:04,632 --> 00:27:07,047 [knocking] 300 00:27:09,183 --> 00:27:11,131 - Miss Francis? - Yes. 301 00:27:11,266 --> 00:27:13,097 I'm Sheriff Brock Lotus from the BSD. 302 00:27:13,183 --> 00:27:14,797 We spoke after your sister was found. 303 00:27:14,882 --> 00:27:18,513 I remember. I already answered all your questions. 304 00:27:18,632 --> 00:27:22,348 - The FBI, too. - No, I know. And I... we appreciate it. 305 00:27:22,466 --> 00:27:26,080 These are... Jill's personal belongings. 306 00:27:26,621 --> 00:27:29,036 I just want to return them to you. 307 00:27:31,616 --> 00:27:32,823 Look, I can only imagine how 308 00:27:32,824 --> 00:27:36,206 - hard this must be for you... - This guy killed three women 309 00:27:36,207 --> 00:27:40,364 and he was still out there free walking around to kill Jill? 310 00:27:40,499 --> 00:27:43,681 I mean... you're the sheriff. 311 00:27:43,682 --> 00:27:46,864 It was your job to protect her. 312 00:27:48,783 --> 00:27:50,414 I know. 313 00:27:51,699 --> 00:27:56,280 [music blaring] [buzzing] 314 00:28:07,949 --> 00:28:10,006 Howdy, Kurt. 315 00:28:14,416 --> 00:28:17,414 - You're out. - They let me go 316 00:28:17,533 --> 00:28:20,197 and it got me thinking. 317 00:28:20,332 --> 00:28:23,030 Everybody deserves a second chance. 318 00:28:25,366 --> 00:28:28,531 Come back to the family, Kurt. We need you. 319 00:28:28,616 --> 00:28:30,735 Now more than ever. 320 00:28:31,199 --> 00:28:32,863 Calvin, he talks a big game, 321 00:28:32,999 --> 00:28:37,088 but he ain't made of the same steel you and I are. 322 00:28:39,583 --> 00:28:42,913 You want me to... rejoin the Brotherhood? 323 00:28:43,032 --> 00:28:45,447 Watts: With your knowledge of BSD procedure, 324 00:28:45,533 --> 00:28:48,913 you'd be more valuable than before. 325 00:28:49,032 --> 00:28:52,247 Come on. 326 00:28:52,366 --> 00:28:54,561 What do you say? 327 00:28:55,783 --> 00:28:57,447 Randall... 328 00:28:58,999 --> 00:29:01,364 I don't know how you got out. 329 00:29:03,449 --> 00:29:06,830 - You made a mistake coming back here. - How's that? 330 00:29:06,915 --> 00:29:10,614 Because now that I know that you're out, 331 00:29:10,699 --> 00:29:14,531 I'm gonna dedicate myself to putting you back in. 332 00:29:14,616 --> 00:29:17,247 [chuckles] Yeah. 333 00:29:19,032 --> 00:29:20,531 I didn't expect you to bite right away. 334 00:29:20,616 --> 00:29:24,614 I mean, hell, you got to be you, right? 335 00:29:27,166 --> 00:29:29,247 Well, look, tonight I'm gonna party. 336 00:29:29,366 --> 00:29:32,364 Celebrate my emancipation. 337 00:29:32,449 --> 00:29:34,664 Tomorrow I'm gonna get to work. 338 00:29:34,750 --> 00:29:37,197 If you haven't accepted my offer by then, 339 00:29:37,282 --> 00:29:40,329 you're gonna be the first order of business. 340 00:29:49,366 --> 00:29:52,114 [engine starts] 341 00:30:01,032 --> 00:30:04,364 [chatter] [phone ringing] 342 00:30:14,282 --> 00:30:16,156 Helen, call everybody and tell them 343 00:30:16,157 --> 00:30:18,030 I'm holding a press conference in one hour. 344 00:30:18,116 --> 00:30:21,932 - What are you gonna do? - What I should have done a while ago. 345 00:30:29,499 --> 00:30:32,080 [chattering] 346 00:30:39,166 --> 00:30:40,863 [huffing] 347 00:30:43,416 --> 00:30:45,447 [motor starts] 348 00:30:45,533 --> 00:30:48,581 [buzzing] 349 00:30:48,698 --> 00:30:50,664 [whinnies] 350 00:30:50,749 --> 00:30:52,531 [gasps] 351 00:31:04,533 --> 00:31:06,364 What is the meaning of this? 352 00:31:06,499 --> 00:31:10,030 You won't be selling your produce in Banshee anymore. 353 00:31:10,166 --> 00:31:14,714 You won't be selling your produce... anywhere. 354 00:31:20,915 --> 00:31:23,197 [all gasp] 355 00:31:23,282 --> 00:31:26,030 Oh... 356 00:31:30,366 --> 00:31:32,497 Kai! 357 00:31:32,583 --> 00:31:36,030 [speaking Pennsylvania Dutch] _ 358 00:31:37,583 --> 00:31:39,447 [crying] 359 00:31:49,533 --> 00:31:53,497 Brock in TV: These are sad and dangerous times for the town of Banshee. 360 00:31:53,583 --> 00:31:55,330 Four young women 361 00:31:55,416 --> 00:31:59,030 have been brutally and senselessly murdered 362 00:31:59,166 --> 00:32:01,030 by a twisted coward 363 00:32:01,166 --> 00:32:05,809 who praise on those smaller and weaker than himself. 364 00:32:07,583 --> 00:32:10,030 [inhales] 365 00:32:14,716 --> 00:32:16,683 You Tocho? 366 00:32:21,303 --> 00:32:24,464 Can I draw, too? 367 00:32:24,492 --> 00:32:28,366 Brock: My entire department along with the FBI have been 368 00:32:28,367 --> 00:32:32,240 working around the clock to identify and apprehend this killer. 369 00:32:32,325 --> 00:32:35,540 But obviously we haven't yet. 370 00:32:35,659 --> 00:32:38,490 And for that, I take full responsibility. 371 00:32:40,159 --> 00:32:43,040 Lucas: You know, I used to be a policeman. 372 00:32:43,159 --> 00:32:44,956 Even though I don't do it anymore, 373 00:32:45,042 --> 00:32:50,157 sometimes I still help them chase the bad guys away. 374 00:32:50,292 --> 00:32:53,290 I would like to make a pledge, a promise, 375 00:32:53,375 --> 00:32:56,823 that I will not stop until Jill Francis, 376 00:32:56,958 --> 00:33:01,073 Meredith Coble, Amanda Crowley, 377 00:33:01,159 --> 00:33:03,073 and Rebecca Bowman 378 00:33:03,159 --> 00:33:05,906 receive the justice they so desperately deserve. 379 00:33:05,992 --> 00:33:09,873 Is that the man you saw the other night in the woods? 380 00:33:11,875 --> 00:33:14,823 See these things you drew on his head? 381 00:33:14,958 --> 00:33:17,157 Was he wearing a hat? 382 00:33:27,325 --> 00:33:29,040 Are they horns? 383 00:33:30,409 --> 00:33:32,490 Brock: And now... 384 00:33:32,576 --> 00:33:34,823 I would like to talk directly to you... 385 00:33:36,492 --> 00:33:38,657 you sad, pathetic coward. 386 00:33:38,791 --> 00:33:43,457 I don't know what you have convinced yourself that you are, 387 00:33:43,542 --> 00:33:45,540 but you will never be anything more 388 00:33:45,659 --> 00:33:48,574 than a sad little... freak. 389 00:33:48,659 --> 00:33:50,707 I am gonna find you. I am. 390 00:33:50,825 --> 00:33:53,457 And I'm gonna take you down and I'm gonna make sure 391 00:33:53,542 --> 00:33:55,990 that you never hurt anyone else ever again. 392 00:34:01,192 --> 00:34:02,656 [music playing] 393 00:34:02,742 --> 00:34:04,857 ♪ I walk ♪ 394 00:34:04,942 --> 00:34:08,157 ♪ A winding road ♪ 395 00:34:11,859 --> 00:34:16,740 ♪ Every step a heavy load ♪ 396 00:34:19,692 --> 00:34:25,573 ♪ My heart became a ball and chain... ♪ 397 00:34:25,692 --> 00:34:29,690 - You drinking? - Whiskey, rocks. 398 00:34:29,825 --> 00:34:32,489 I've heard good things about this place. 399 00:34:32,575 --> 00:34:35,190 But where's the real action? 400 00:34:35,326 --> 00:34:38,357 I don't know what the hell you're talking about. 401 00:34:39,658 --> 00:34:41,940 I think you do. 402 00:34:43,358 --> 00:34:46,023 Go home, little girl. 403 00:34:46,159 --> 00:34:48,823 Not until I find what I'm looking for. 404 00:34:48,909 --> 00:34:51,439 Thank you for the tip. 405 00:34:54,358 --> 00:35:00,324 ♪ Now our lives forever intertwine ♪ 406 00:35:02,192 --> 00:35:08,439 ♪ Untangle me... ♪ 407 00:35:08,525 --> 00:35:10,573 [music thumping] Woman: Whoo! 408 00:35:10,692 --> 00:35:14,157 [laughter echoing] 409 00:35:21,408 --> 00:35:23,690 [whip cracks] [woman whimpers] 410 00:35:23,775 --> 00:35:25,573 [man moaning] 411 00:35:26,525 --> 00:35:29,439 [woman gasping] [sizzling] 412 00:35:29,525 --> 00:35:33,356 [sizzling, gasping continue] 413 00:35:33,441 --> 00:35:36,990 - That's just nasty. - What the fuck? 414 00:35:38,491 --> 00:35:40,274 You shouldn't be here. 415 00:35:40,358 --> 00:35:43,690 Yeah? Well, bad choices are sort of my thing. 416 00:35:43,775 --> 00:35:46,573 But you must know something about that. 417 00:35:46,692 --> 00:35:51,656 I don't know who you are, but the rules here are very simple. 418 00:35:51,742 --> 00:35:54,523 No one walks out the same way they walk in. 419 00:35:54,658 --> 00:35:57,190 Yeah, I'm gonna pass on that. 420 00:35:57,276 --> 00:36:01,740 See, I'm pretty kinky, but you guys, you're fucked up. 421 00:36:29,159 --> 00:36:31,740 [both panting] 422 00:36:31,859 --> 00:36:33,740 You come here, too? 423 00:36:36,242 --> 00:36:40,190 - How'd you know I was here? - I didn't. 424 00:36:40,325 --> 00:36:43,239 The Kinaho kid drew this. 425 00:36:44,658 --> 00:36:48,439 This is the only place in town where the freaks have horns. 426 00:36:48,525 --> 00:36:51,990 - How'd you get here? - Our murders are consistent 427 00:36:51,991 --> 00:36:55,690 with other ritualistic murders in the FBI database. 428 00:36:55,775 --> 00:36:57,740 Pointed to Satanism. 429 00:36:59,358 --> 00:37:02,857 Hey, shitneck, where'd you get your work done? 430 00:37:05,658 --> 00:37:09,523 - Where did you get your work done? - Get fucked. [groans] 431 00:37:09,608 --> 00:37:11,656 Wrong answer. [groaning] 432 00:37:11,742 --> 00:37:13,356 Okay! Okay! 433 00:37:13,491 --> 00:37:15,356 Guy named Quick. Dr. Quick. 434 00:37:15,491 --> 00:37:18,523 - He's a surgeon? - Yeah. No. He used to be. 435 00:37:18,658 --> 00:37:20,073 Where do we find him? 436 00:37:20,192 --> 00:37:23,990 Works out of the back of a dry cleaner over on Swanson. 437 00:37:24,075 --> 00:37:26,973 You kids need to find a new hobby. 438 00:37:39,742 --> 00:37:42,023 [soft music playing] 439 00:37:44,692 --> 00:37:47,323 [sniffs] 440 00:38:12,444 --> 00:38:14,110 [gasps] 441 00:38:16,742 --> 00:38:20,489 - It's you. - Hey, Gail. 442 00:38:20,575 --> 00:38:22,690 You seem nervous. 443 00:38:23,992 --> 00:38:28,573 No, I just... I just didn't expect you to be here. 444 00:38:28,692 --> 00:38:32,690 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 445 00:38:34,491 --> 00:38:36,857 I've been watching you, Gail. 446 00:38:36,942 --> 00:38:39,523 You're quiet, 447 00:38:39,608 --> 00:38:44,907 less flashy than some of the other acolytes. 448 00:38:45,025 --> 00:38:49,940 But your commitment is very pure. 449 00:38:50,859 --> 00:38:55,523 - I find that exciting. - Thank you. 450 00:38:58,025 --> 00:39:01,356 We're a lot alike, Gail. 451 00:39:03,742 --> 00:39:06,406 You're a true believer, aren't you? 452 00:39:06,525 --> 00:39:10,156 I am. I am. 453 00:39:10,241 --> 00:39:14,740 That's good, because I have chosen you 454 00:39:14,859 --> 00:39:19,189 for a very special honor. 455 00:39:21,025 --> 00:39:24,803 Will you serve him with me? 456 00:39:24,992 --> 00:39:28,935 I will. I will. 457 00:39:36,575 --> 00:39:39,023 Thank you. 458 00:39:43,658 --> 00:39:45,990 [footsteps] 459 00:40:10,191 --> 00:40:12,773 Job: Is there a problem, Deputy? 460 00:40:15,692 --> 00:40:18,439 Just answering your prowler call. 461 00:40:18,525 --> 00:40:20,857 We didn't call no police. 462 00:40:20,942 --> 00:40:25,106 - Must have been your neighbors. - Must have been. 463 00:40:25,191 --> 00:40:30,823 - 'Course, we ain't got none of those. - No. No, you don't. 464 00:40:30,909 --> 00:40:33,606 Why'd you leave your car all the way at the end of the road? 465 00:40:33,692 --> 00:40:37,857 - It's a long walk to this here gate. - Do you live here? 466 00:40:37,992 --> 00:40:41,773 - Just visiting. - It's a lot of surveillance equipment. 467 00:40:41,859 --> 00:40:44,356 Well, you know what they say, 468 00:40:44,491 --> 00:40:49,261 just 'cause you're paranoid don't mean they ain't all out to get you. 469 00:40:49,692 --> 00:40:52,940 - Words to live by. - Mm-hmm. 470 00:40:54,191 --> 00:40:57,989 - Have a safe night. - I'll do my best. 471 00:41:03,859 --> 00:41:06,022 [buzzing] 472 00:41:07,525 --> 00:41:09,690 [gasps] 473 00:41:30,368 --> 00:41:33,679 [exhales] 474 00:41:34,714 --> 00:41:39,023 [overlapping chatter] # This is a house of pain, yet my love remains # 475 00:41:39,159 --> 00:41:41,689 ♪ trapped in chains for you to torture me ♪ 476 00:41:41,775 --> 00:41:44,523 ♪ To kill is my way out, do I do or die? ♪ 477 00:41:44,608 --> 00:41:47,689 ♪ There's only blood left to cry, this is a house of pain ♪ 478 00:41:47,775 --> 00:41:51,322 ♪ A house of pain, yet my love remains... ♪ 479 00:41:51,408 --> 00:41:53,523 I just want to say a few things real quick. 480 00:41:53,658 --> 00:41:56,023 I gotta thank you all for this celebration. 481 00:41:56,109 --> 00:41:57,523 It's great to see all of you. 482 00:41:57,658 --> 00:41:59,406 [cheering] [music stops] 483 00:41:59,525 --> 00:42:02,689 Now, I look around and I see, man, 484 00:42:02,775 --> 00:42:06,656 a lot of changes since I went in. A lot of changes. 485 00:42:06,742 --> 00:42:09,523 But after eight years in a cage, 486 00:42:09,658 --> 00:42:11,606 there's one thing that hasn't changed at all. 487 00:42:11,691 --> 00:42:14,189 That's my commitment to all of you. 488 00:42:14,274 --> 00:42:15,439 [cheering] 489 00:42:15,525 --> 00:42:17,823 Like it or not, you degenerates are my family. 490 00:42:17,908 --> 00:42:20,439 [laughter] Family sticks together. 491 00:42:20,525 --> 00:42:24,189 [cheers] No matter what. 492 00:42:24,274 --> 00:42:28,773 And on a personal note, I've done my time. 493 00:42:30,358 --> 00:42:32,740 Paid my dues. 494 00:42:32,858 --> 00:42:37,856 And I'm tired of living in the gutter in the name of the cause. 495 00:42:37,992 --> 00:42:39,940 We sacrifice a lot for our beliefs. 496 00:42:40,025 --> 00:42:44,107 But we's also allowed to enjoy some of the spoils of war. 497 00:42:44,191 --> 00:42:46,906 [cheers] 498 00:42:47,025 --> 00:42:49,489 So I have laid plans. 499 00:42:50,658 --> 00:42:54,489 Plans that will put some of those spoils into our own pockets. 500 00:42:54,575 --> 00:42:56,322 [cheers] 501 00:42:56,408 --> 00:42:59,406 And with that money comes security. 502 00:42:59,525 --> 00:43:02,573 And with that, power. 503 00:43:02,691 --> 00:43:06,573 Tonight we drink. [cheers] 504 00:43:06,691 --> 00:43:10,189 Tonight we fuck. [cheers] 505 00:43:10,324 --> 00:43:15,106 And tomorrow, the new Aryan revolution begins. 506 00:43:15,191 --> 00:43:17,573 [cheering] [music resumes] 507 00:43:37,525 --> 00:43:41,990 - What the fuck was that? - That was a new beginning, Calvin. 508 00:43:42,075 --> 00:43:44,403 Money? That's fucking pitch. 509 00:43:44,404 --> 00:43:46,631 Money? Since when has the Brotherhood been about money? 510 00:43:46,688 --> 00:43:49,149 Don't be a fuck up, Calvin. I take care of my own ideas 511 00:43:49,184 --> 00:43:51,581 don't pay the rent. We can't all put on ties, suck dick 512 00:43:51,616 --> 00:43:54,476 - for some shit asking glamour. - You're selling out the Brotherhood, 513 00:43:54,558 --> 00:43:57,971 everything we worked for, look, you went to fucking jail for! 514 00:43:58,006 --> 00:43:59,618 I went to jail for my brothers, for my family, 515 00:43:59,704 --> 00:44:01,402 for you, you ungrateful shit. 516 00:44:01,487 --> 00:44:04,235 And I come out and I see you shitting all over the deals I made, 517 00:44:04,320 --> 00:44:07,217 looking at me like I'm in your fucking way? 518 00:44:07,494 --> 00:44:10,158 Now, Maggie, she married the wrong brother. 519 00:44:10,294 --> 00:44:13,785 Kurt might be confused, but at least he got balls. 520 00:44:17,494 --> 00:44:19,575 Okay. 521 00:44:20,460 --> 00:44:24,625 - Okay. - Let's fucking party! 522 00:44:24,711 --> 00:44:27,403 [cheering] 523 00:44:28,492 --> 00:44:32,194 [music] 524 00:44:47,210 --> 00:44:49,792 [rustling] Brock: Bunker. Really? 525 00:44:49,877 --> 00:44:51,492 What are you doing? 526 00:44:51,627 --> 00:44:53,792 You know you have a GPS tracker on your cruiser. 527 00:44:53,877 --> 00:44:55,375 [sighs] What the hell are you doing? 528 00:44:55,494 --> 00:44:58,458 Brock, leave me alone. That's Randall Watts, the top dog. 529 00:44:58,544 --> 00:45:01,458 He just got out of jail. One shot in his head and this is over. 530 00:45:01,544 --> 00:45:03,458 One shot and you're gonna have the entire Brotherhood up here. 531 00:45:03,544 --> 00:45:05,709 Get up. God damn it, Bunker. Be smart. 532 00:45:05,827 --> 00:45:07,625 We've gotta be smarter than them. 533 00:45:07,711 --> 00:45:10,325 We cannot beat them at their game. We gotta beat them at ours. 534 00:45:10,460 --> 00:45:13,709 You're in uniform using one of our vehicles. What the hell are you thinking? 535 00:45:13,827 --> 00:45:16,041 - I'm sorry. - No, fuck sorry! 536 00:45:16,160 --> 00:45:19,408 This town's going off the rails. We got a serial killer on the prowl, 537 00:45:19,494 --> 00:45:20,909 we got a mayor who's a gangster, 538 00:45:20,993 --> 00:45:23,125 and you want to start a war with the neo-Nazis. 539 00:45:23,210 --> 00:45:24,625 Look at me. 540 00:45:24,711 --> 00:45:27,908 I don't have much in my life that I care about anymore, Bunker. 541 00:45:27,993 --> 00:45:30,991 Just Banshee. That's it. 542 00:45:31,127 --> 00:45:33,991 And I'll be damned if I'm gonna give up this town without a fight. 543 00:45:34,077 --> 00:45:36,075 Now you gotta decide right now 544 00:45:36,160 --> 00:45:38,542 whether you want to fight with me the right way 545 00:45:38,661 --> 00:45:41,375 or you're just gonna be another headache I gotta handle. 546 00:45:46,794 --> 00:45:48,825 Okay. 547 00:45:48,910 --> 00:45:52,505 - Okay? - Okay. 548 00:45:55,661 --> 00:45:57,709 Let's get the hell out of here. 549 00:46:05,794 --> 00:46:11,385 That was a... [clears throat] good speech. 550 00:46:18,494 --> 00:46:20,242 Ugh. 551 00:46:21,827 --> 00:46:25,208 Damn. I took a couple shots back there. 552 00:46:25,327 --> 00:46:27,659 But you gave some, too. 553 00:46:31,544 --> 00:46:35,825 Hey, don't worry. I already checked under the bed. 554 00:46:35,960 --> 00:46:38,742 You should get some rest. 555 00:46:38,827 --> 00:46:41,659 I should. [sighs] 556 00:46:41,744 --> 00:46:44,242 But I can't drink all this scotch by myself. 557 00:46:44,327 --> 00:46:46,375 Yeah, I think we both know that's not true. 558 00:46:46,494 --> 00:46:48,908 Try and tell me you don't need a drink 559 00:46:48,993 --> 00:46:52,925 after that madness we just witnessed back there. 560 00:46:54,826 --> 00:46:57,659 Yeah, you have a point. [chuckles] 561 00:46:57,744 --> 00:46:59,709 Jeez. 562 00:47:00,661 --> 00:47:02,292 [exhales] 563 00:47:02,377 --> 00:47:04,292 [lock clicks] 564 00:47:07,910 --> 00:47:11,908 So, we gonna track down that surgeon? 565 00:47:15,544 --> 00:47:17,824 I'm not a cop anymore. 566 00:47:17,960 --> 00:47:22,158 Even when I was, I wasn't much of a team player. 567 00:47:22,244 --> 00:47:23,742 Yeah, me neither. 568 00:47:23,826 --> 00:47:26,742 But we're both out there looking for the same guy. 569 00:47:26,826 --> 00:47:29,659 Might as well have each other's backs. 570 00:47:30,711 --> 00:47:33,325 I know you can go it alone. 571 00:47:33,460 --> 00:47:36,158 Me, too. That's why they sent me. 572 00:47:36,294 --> 00:47:42,129 But this guy is... a different kind of bad news. 573 00:47:42,960 --> 00:47:47,125 And this is your town. You know the lay of the land. 574 00:47:48,993 --> 00:47:51,575 And I could really use the backup. 575 00:47:53,259 --> 00:47:57,379 [music] 576 00:48:03,544 --> 00:48:06,458 [sighs] 577 00:48:06,544 --> 00:48:08,208 Okay. 578 00:48:21,877 --> 00:48:24,341 Maggie. 579 00:48:24,426 --> 00:48:27,458 Oh, I've been trying to reach you. They let my dad out. 580 00:48:27,543 --> 00:48:29,625 I know. He came to see me earlier. 581 00:48:29,710 --> 00:48:31,958 You've gotta do something, okay? You can't wait any longer. 582 00:48:32,044 --> 00:48:34,508 I'm working on it, Maggie, but this is a lot bigger 583 00:48:34,593 --> 00:48:38,759 - than just your father and Calvin. - You're talking about the drugs. 584 00:48:38,760 --> 00:48:41,786 How do you know about that? 585 00:48:44,677 --> 00:48:47,567 - I found these on Calvin's desk. - Jesus Christ, Maggie, 586 00:48:47,568 --> 00:48:50,519 - if he caught you... - I'm just trying to give you 587 00:48:50,593 --> 00:48:52,792 what you need, okay? This is some kind of a production schedule. 588 00:48:52,877 --> 00:48:55,541 There's some big delivery coming up, I think. 589 00:48:55,677 --> 00:49:00,258 - This was on Calvin's desk? - Yeah, why? 590 00:49:00,376 --> 00:49:03,758 These are very large quantities. 591 00:49:03,877 --> 00:49:10,708 This isn't just... local drug dealing. This is... 592 00:49:10,844 --> 00:49:13,440 These numbers... 593 00:49:18,543 --> 00:49:20,541 [sighs] 594 00:49:20,677 --> 00:49:25,625 I swear to you, this is almost over. 595 00:49:25,710 --> 00:49:28,708 But I need you to go home and pretend like everything's okay. 596 00:49:28,794 --> 00:49:32,175 Kurt, I-I-I can't do this much longer, okay? 597 00:49:32,260 --> 00:49:37,341 - I'm scared all the time. - I know. I will get you out of there. 598 00:49:39,094 --> 00:49:41,625 I promise. 599 00:49:43,593 --> 00:49:48,055 [footsteps approaching] [music] 600 00:49:54,710 --> 00:49:58,470 So, did you make me one? [sighs] 601 00:50:00,376 --> 00:50:02,591 I want you out of here. 602 00:50:04,376 --> 00:50:07,508 This is my house and you are not welcome. 603 00:50:08,760 --> 00:50:10,758 [snickers] 604 00:50:10,877 --> 00:50:15,208 That's cute, Calvin, but... it's a little late to grow a pair. 605 00:50:15,343 --> 00:50:18,541 How about you just shut the fuck up and pour me a drink? 606 00:50:18,677 --> 00:50:20,541 [sighs] 607 00:50:22,510 --> 00:50:25,925 [snickers] Fuck it. I'll do it myself. 608 00:50:34,044 --> 00:50:35,875 [grunts] 609 00:50:39,376 --> 00:50:43,336 [Watts gasping] 610 00:50:44,337 --> 00:50:48,101 [music] 611 00:50:50,556 --> 00:50:53,779 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 612 00:50:54,210 --> 00:50:56,541 [crickets chirping] 613 00:51:24,710 --> 00:51:27,625 [buzzing] 614 00:51:27,710 --> 00:51:29,975 [squelching, crunching] 615 00:51:30,077 --> 00:51:32,775 [music playing] 616 00:51:38,844 --> 00:51:42,641 ♪ Let me ride on the wall of death ♪ 617 00:51:42,743 --> 00:51:46,241 ♪ One more time ♪ 618 00:51:46,343 --> 00:51:50,042 ♪ Let me ride on the wall of death ♪ 619 00:51:50,143 --> 00:51:53,641 ♪ One more time ♪ 620 00:51:53,743 --> 00:51:57,942 ♪ You can waste your time on the other rides ♪ 621 00:51:58,044 --> 00:52:01,208 ♪ This is the nearest to being alive ♪ 622 00:52:01,310 --> 00:52:06,775 ♪ Oh, let me take my chances on the wall of death ♪ 623 00:52:11,910 --> 00:52:17,842 ♪ Oh, let me take my chances on the wall of death ♪ 624 00:52:19,710 --> 00:52:25,775 ♪ Yeah, let me take my chances on the wall of death ♪ 625 00:52:25,877 --> 00:52:29,942 ♪ Mm-mmm. ♪ 625 00:52:30,305 --> 00:52:36,474 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.