Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,357 --> 00:00:24,483
[man Alright 1 ' you ready')
2
00:00:24,691 --> 00:00:26,026
Yeah.
3
00:00:28,612 --> 00:00:30,280
Alright, stand back.
4
00:00:43,794 --> 00:00:44,920
Can I try?
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,839
Go ahead.
6
00:00:50,884 --> 00:00:52,719
Get the flame right on the wick.
7
00:00:52,928 --> 00:00:55,764
Careful.
OK, stand back.
8
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Hey.
9
00:01:11,530 --> 00:01:12,990
How's it going?
10
00:01:13,198 --> 00:01:17,244
It's going.
Just out taking a walk.
11
00:01:20,539 --> 00:01:22,583
Is it cool if I join you?
12
00:01:24,209 --> 00:01:25,877
Yeah.
13
00:01:26,086 --> 00:01:29,214
I was young-.. once.
14
00:01:32,134 --> 00:01:33,635
Be back by eight, yeah?
15
00:01:33,844 --> 00:01:37,848
Come on, Dad.
Let's go.
16
00:01:38,056 --> 00:01:40,726
When we're young,
we think we're invincible.
17
00:01:43,186 --> 00:01:46,648
But then life
teaches you otherwise.
18
00:01:53,238 --> 00:01:57,117
I was 16-years-old
the summer I met Grace Turner.
19
00:02:04,291 --> 00:02:07,586
Hey. What are you doing?
20
00:02:09,046 --> 00:02:11,298
I'm throwing this bridge
in the river.
21
00:02:20,724 --> 00:02:25,562
Here.
Go ahead. Toss it over.
22
00:02:28,231 --> 00:02:29,775
OK.
23
00:02:36,907 --> 00:02:38,742
Doesn't this upset the fish?
24
00:02:38,950 --> 00:02:39,951
No.
25
00:02:41,286 --> 00:02:43,205
They just move and then
26
00:02:43,413 --> 00:02:45,374
forget why they even moved
in the first place.
27
00:02:45,582 --> 00:02:49,503
Whoa.
I'd hate to live like that.
28
00:02:49,711 --> 00:02:51,296
Like what?
29
00:02:52,506 --> 00:02:56,051
Like, not remembering things.
30
00:02:58,220 --> 00:03:00,389
Think about everything
you'd lose.
31
00:03:02,182 --> 00:03:04,559
All the great memories
you wouldn't have.
32
00:03:08,522 --> 00:03:11,316
Well, I guess
I better get going.
33
00:03:11,525 --> 00:03:13,193
OK.
34
00:03:19,991 --> 00:03:24,287
What would you say if I told you
you were gonna be my first love?
35
00:03:25,455 --> 00:03:27,082
What would you say to that?
36
00:03:27,290 --> 00:03:30,252
Um... I don't know what I'd say.
37
00:03:30,460 --> 00:03:36,591
OK. Think about it,
and get back to me when you do.
38
00:03:43,014 --> 00:03:45,809
I had no idea what I was doing.
39
00:03:51,773 --> 00:03:54,651
Our town was trying
to kill us with boredom.
40
00:03:54,860 --> 00:03:57,529
So Hunter insisted
this July 4th would be
41
00:03:57,738 --> 00:04:01,575
- the greatest act of rebellion since 1776.
42
00:04:01,783 --> 00:04:05,328
Timmy was more concerned with the
practical matters of manhood.
43
00:04:05,537 --> 00:04:09,416
The three of us were in a race to see
who could get to third base first.
44
00:04:09,624 --> 00:04:11,585
So... ,
what are you...
45
00:04:11,793 --> 00:04:13,795
what are you doin' tonight?
46
00:04:14,004 --> 00:04:16,548
None of us wanted to lose.
47
00:04:16,757 --> 00:04:17,924
paughs]
48
00:04:43,366 --> 00:04:45,994
You know,
she totally wants you, man.
49
00:04:46,995 --> 00:04:48,371
I don't know.
50
00:04:48,580 --> 00:04:50,415
What do you mean
you don't know?
51
00:04:50,624 --> 00:04:53,251
She told you for Christ's sake.
52
00:04:54,252 --> 00:04:55,962
I guess.
53
00:04:56,171 --> 00:04:57,839
Give me that.
54
00:04:58,006 --> 00:05:01,843
No guessing, man, alright?
She wants it bad.
55
00:05:02,052 --> 00:05:04,763
Dude, if I was you,
I'd be getting on that shit.
56
00:05:04,971 --> 00:05:06,640
- Mmm.
- I mean, you gotta make sure
57
00:05:06,848 --> 00:05:09,601
she knows that you're the one
calling the shots, you know.
58
00:05:09,810 --> 00:05:13,021
I mean, otherwise we might as
well just forget the whole thing.
59
00:05:13,230 --> 00:05:15,482
She probably just wants you
for your body anyway.
60
00:05:16,608 --> 00:05:17,400
Yeah, probably.
61
00:05:17,609 --> 00:05:18,819
- Shut up, Tim.
- Ohh!
62
00:05:19,027 --> 00:05:20,570
Come on, guys,
let's get outta here.
63
00:05:24,658 --> 00:05:25,951
You guys want any more of this?
64
00:05:26,159 --> 00:05:27,327
-L'm good.
- Nope.
65
00:05:27,536 --> 00:05:29,287
Naw? Alright,
I'm gonna chuck it.
66
00:05:29,496 --> 00:05:30,664
- Do it.
- Chuck it.
67
00:05:30,872 --> 00:05:31,957
- Uh-oh.
- Uh-oh.
68
00:05:32,165 --> 00:05:33,625
- Here we go!
- Chuck, chuck, chuck!
69
00:05:33,834 --> 00:05:34,960
Kaboom!
70
00:05:37,838 --> 00:05:40,924
And the crowd goes wild!
71
00:05:52,018 --> 00:05:53,353
Conrad?
72
00:05:57,148 --> 00:06:00,819
My father
left us five years before,
73
00:06:01,027 --> 00:06:04,030
and home hadn't
been the same since.
74
00:06:06,241 --> 00:06:07,576
To fill the Void,
75
00:06:07,784 --> 00:06:09,703
my mom had latched
on to me so tight
76
00:06:09,911 --> 00:06:11,496
I could barely breathe.
77
00:06:13,164 --> 00:06:16,960
So, today, things were
gonna be different,
78
00:06:17,168 --> 00:06:20,505
I had an invitation
I couldn't refuse.
79
00:06:20,714 --> 00:06:24,968
One way or another
I was gonna make my move.
80
00:07:02,088 --> 00:07:07,302
Well, look who it is.
Come on. We're all out back.
81
00:07:18,855 --> 00:07:20,857
How 'bout another burger,
Conrad?
82
00:07:22,651 --> 00:07:24,277
Uh, I'm OK.
83
00:07:24,486 --> 00:07:27,948
C'mon, you need to put some more
meat on those bones of yours.
84
00:07:30,158 --> 00:07:31,952
OK, you talked me into it.
85
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
There you go.
86
00:07:35,372 --> 00:07:36,539
Eric, could you get me a beer?
87
00:07:36,748 --> 00:07:38,208
Sure thing, Dad.
88
00:07:38,416 --> 00:07:40,377
It's nice of you
to join us, Connie.
89
00:07:40,585 --> 00:07:42,587
Your family
didn't have any plans?
90
00:07:42,796 --> 00:07:46,257
Uh, well, my mom,
she's outta town,
91
00:07:46,466 --> 00:07:48,593
she's, uh,
out on business right now.
92
00:07:48,802 --> 00:07:50,011
Oh, a working woman, huh?
93
00:07:50,220 --> 00:07:51,930
See, honey,
I told you they existed.
94
00:07:52,138 --> 00:07:54,391
That must be so hard.
95
00:07:54,599 --> 00:07:56,768
Dad, tell her to stop.
96
00:07:56,977 --> 00:07:58,520
How 'bout your father,
what does he do?
97
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
Oh.
98
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
Problem there, Connie?
99
00:08:02,440 --> 00:08:03,942
Eric, just shut it.
100
00:08:04,150 --> 00:08:06,361
See? Always with the attitude.
101
00:08:06,528 --> 00:08:09,781
Be careful, man, you're gonna have
a hard time keeping her in line.
102
00:08:09,990 --> 00:08:11,449
Dad, tell him to stop.
103
00:08:11,658 --> 00:08:14,536
- Gracie, relax.
- He's trying to embarrass me.
104
00:08:14,744 --> 00:08:16,246
You do that on your own.
105
00:08:16,454 --> 00:08:18,289
Stop being such
a shithead, Eric.
106
00:08:18,498 --> 00:08:20,500
Watch the language.
107
00:08:22,335 --> 00:08:24,212
Oh, my God!
108
00:08:26,881 --> 00:08:29,092
Eric, I think you know better.
109
00:08:29,300 --> 00:08:30,677
C'mon,
I was just jokin' with her.
110
00:08:30,885 --> 00:08:32,262
Right.
111
00:08:46,151 --> 00:08:47,736
Hey, Connie!
112
00:08:50,613 --> 00:08:54,034
Uh, listen, man,
you like my sister, don't ya?
113
00:08:54,242 --> 00:08:56,077
Yeah, well, I mean...
114
00:08:56,286 --> 00:08:57,912
It's cool, man, don't sweat it.
115
00:08:58,121 --> 00:08:58,955
OK.
116
00:08:59,164 --> 00:09:00,999
Play it cool, OK,
117
00:09:01,207 --> 00:09:02,792
don't show her
you're too interested.
118
00:09:03,001 --> 00:09:04,669
But, don't hold back
too much either.
119
00:09:04,878 --> 00:09:06,880
Yeah, I guess.
120
00:09:08,089 --> 00:09:09,883
Gotta make the first move, man.
121
00:09:10,091 --> 00:09:12,385
- Be aggressive.
- Cool.
122
00:09:12,594 --> 00:09:15,096
But not too aggressive, alright,
she's still my little sister.
123
00:09:16,723 --> 00:09:18,099
Yeah.
124
00:09:18,308 --> 00:09:21,311
- Good luck, buddy.
- You too, man.
125
00:09:26,608 --> 00:09:28,735
Hey.
126
00:09:28,943 --> 00:09:33,615
I'm really sorry about
my family. They're so annoying.
127
00:09:35,158 --> 00:09:36,910
They seem pretty great to me.
128
00:09:37,118 --> 00:09:40,038
Well, looks
can be deceiving right?
129
00:09:40,246 --> 00:09:41,915
Hm.
130
00:09:45,418 --> 00:09:49,923
So, you coming to the fireworks
with us tonight, or what?
131
00:09:50,131 --> 00:09:53,635
Uh, well, I kinda told the guys
I'd hang out with them tonight.
132
00:09:53,843 --> 00:09:56,471
Oh.
133
00:09:56,638 --> 00:09:58,848
Let's hope I survive it
alone then.
134
00:10:03,103 --> 00:10:05,939
The winds blowing nice today.
135
00:10:07,315 --> 00:10:08,817
Yeah.
136
00:10:11,236 --> 00:10:15,532
Hey, hey, hey.
You two hooking up or what?
137
00:10:15,740 --> 00:10:17,659
- Hey, guys.
- Hi, Grace.
138
00:10:17,867 --> 00:10:19,702
Hey, Timmy.
Hey, Hunter.
139
00:10:19,911 --> 00:10:21,663
You, uh, teachin' our boy
the ways of the world?
140
00:10:21,871 --> 00:10:23,748
- Dude, shut up.
- Aw, look at that,
141
00:10:23,957 --> 00:10:25,166
defending his girl, how sweet.
142
00:10:25,375 --> 00:10:27,961
I'm sorry, Grace.
143
00:10:28,169 --> 00:10:29,629
Hey, hey, hey, did you
just say sorry to her, man?
144
00:10:29,838 --> 00:10:31,422
Cause, you were supposed to
meet up with us
145
00:10:31,631 --> 00:10:32,841
like three hours ago.
146
00:10:33,842 --> 00:10:35,385
It's cool, Conrad,
147
00:10:35,593 --> 00:10:38,179
if you wanna hang out with a
buncha children go right ahead.
148
00:10:38,346 --> 00:10:41,975
- Ohh! Burn! - Oh, God! How am
I gonna recover from that one?
149
00:10:42,183 --> 00:10:45,854
- It hurts! -
Hunter, how am I gonna recover from that?
150
00:10:46,062 --> 00:10:48,022
See you later?
151
00:10:48,231 --> 00:10:49,732
OK.
152
00:10:51,526 --> 00:10:52,694
Gentlemen.
153
00:10:52,902 --> 00:10:55,822
- Mmm. How ladylike.
- Ohh, yes. Bye.
154
00:10:56,030 --> 00:10:58,324
- Bye, Grace.
- Have a wonderful day.
155
00:10:58,533 --> 00:11:00,243
You got yourself
a keeper there, Conrad.
156
00:11:00,451 --> 00:11:01,828
- Flaughs] - Dude, what
the hell are you doing?
157
00:11:02,036 --> 00:11:03,496
Hey, calm down, man.
158
00:11:03,705 --> 00:11:05,331
Why'd you have to do that?
You're embarrassing me...
159
00:11:05,540 --> 00:11:07,041
What are you talking about?
160
00:11:07,250 --> 00:11:09,627
Dude, I don't even know
where his hands have been.
161
00:11:09,836 --> 00:11:10,962
Where they been, Connie?
162
00:11:11,171 --> 00:11:12,922
Obviously not on Grace.
163
00:11:13,131 --> 00:11:18,344
Ohh. You hear that, Con?
Obviously not on Grace.
164
00:11:18,553 --> 00:11:20,847
That hurt.
That hurt.
165
00:11:25,602 --> 00:11:28,313
So, you'd, uh,
get a little kiss?
166
00:11:28,521 --> 00:11:30,607
No, you totally blew the moment,
dude.
167
00:11:30,815 --> 00:11:32,358
- I was going to.
- Blew the moment?
168
00:11:32,567 --> 00:11:33,943
- Yeah.
- Aw, did you hear this, kid?
169
00:11:34,152 --> 00:11:35,403
Yeah, I'm hearing it.
170
00:11:35,612 --> 00:11:37,697
Stop with the angry
game, Con, alright?
171
00:11:37,906 --> 00:11:39,240
You ditched us for her.
172
00:11:39,449 --> 00:11:41,618
I was just leaving to come find
you guys, I swear.
173
00:11:41,784 --> 00:11:46,456
Ohh, OK, well, looked like you were just
trying to find something, if you ask me.
174
00:11:46,664 --> 00:11:48,708
Oh, man,
finding something for sure.
175
00:11:48,917 --> 00:11:50,627
Should we even include
him in tonight's plans, Tim?
176
00:11:50,835 --> 00:11:53,796
See, uh, I don't know.
I just don't know.
177
00:11:54,005 --> 00:11:56,591
- I don't know either, man.
- Just tell me what's goin' on.
178
00:11:56,758 --> 00:11:59,385
Alright, we got wheels.
179
00:11:59,594 --> 00:12:03,890
My Granddad's taking the night off, so
we'll snag his truck. He won't even know.
180
00:12:04,098 --> 00:12:05,642
You can't drive.
181
00:12:05,850 --> 00:12:09,103
Dude, I got my permit alright,
don't be a pussy.
182
00:12:09,312 --> 00:12:12,232
Why can't we just head over to the
fireworks like everybody else?
183
00:12:12,440 --> 00:12:14,651
Lame. Lame!
184
00:12:14,859 --> 00:12:16,945
Oh, we're doing it
with or without you, Con.
185
00:12:17,153 --> 00:12:19,280
I mean, you wanna ditch us
again, go for it.
186
00:12:19,489 --> 00:12:23,117
- C'mon, man. - Oh, no, no, no, no,
it's cool, man. Have fun, buddy.
187
00:12:23,326 --> 00:12:25,703
See you later.
188
00:12:25,912 --> 00:12:27,622
Peace.
189
00:12:45,640 --> 00:12:48,977
Alright, Tim, open the trunk
and take the wheel, alright?
190
00:12:52,939 --> 00:12:54,440
Go, go!
191
00:12:55,483 --> 00:12:57,443
Open it man, open it.
192
00:13:02,198 --> 00:13:03,700
Let's go, let's go.
193
00:13:03,908 --> 00:13:06,369
Look what I got.
194
00:13:21,843 --> 00:13:23,177
Let's go, c'mon.
195
00:13:48,453 --> 00:13:51,789
- Oh, shit let's go.
- Hunter, let's go. C'mon, c'mon.
196
00:13:53,666 --> 00:13:56,044
GO, go; go! go! go'
197
00:13:56,252 --> 00:13:58,880
Damn, dude. You need to stop
pulling that shit.
198
00:13:59,088 --> 00:14:00,923
Jesus, you were loving it
like five seconds ago.
199
00:14:01,132 --> 00:14:02,508
Yeah, what's your deal, man?
200
00:14:02,717 --> 00:14:04,344
I mean, ever since
you started getting pussy,
201
00:14:04,552 --> 00:14:05,678
you've turned into a pussy.
202
00:14:05,887 --> 00:14:07,472
Man's got a point.
203
00:14:07,680 --> 00:14:09,474
You're just jealous 'cause
I'm actually getting some.
204
00:14:09,682 --> 00:14:12,769
Ah, if you're such a man,
then why don't you prove it?
205
00:14:12,977 --> 00:14:14,395
I'm not proving shit to you.
206
00:14:14,604 --> 00:14:16,606
Oh, wow, what do you think, Tim?
207
00:14:16,814 --> 00:14:20,568
Think he'd prove something to
shitface Grace if she asked him to?
208
00:14:20,777 --> 00:14:22,737
I bet he would.
209
00:14:22,945 --> 00:14:25,031
Yeah, I think so, too.
210
00:14:25,239 --> 00:14:29,410
No real man chooses some chick
over his best buds.
211
00:14:34,123 --> 00:14:36,042
Hey, Tim,
make a left right here.
212
00:14:41,464 --> 00:14:43,341
Fourth house on the right.
213
00:14:45,385 --> 00:14:47,303
Dude, you don't have the balls.
214
00:15:22,380 --> 00:15:24,882
What the hell? Hey!
215
00:15:25,091 --> 00:15:26,968
Eat a dick, bitch!
216
00:15:29,387 --> 00:15:30,680
- Flaughs] - Did you see
the look on his face?
217
00:15:30,888 --> 00:15:32,098
What the hell, Hunter,
he saw me!
218
00:15:32,306 --> 00:15:34,559
Jeez, man, whatever,
OK, it's dark.
219
00:15:34,767 --> 00:15:37,812
He doesn't have a clue. Besides it's
a stupid plant, alright, who cares?
220
00:15:39,439 --> 00:15:40,648
Oh, shit!
221
00:15:40,857 --> 00:15:42,191
Shit.
222
00:15:44,694 --> 00:15:46,904
Alright, chill out, you guys.
Make a right up ahead,
223
00:15:47,113 --> 00:15:49,073
we're gonna lose him
on the outskirts.
224
00:15:51,826 --> 00:15:53,995
Connie, you need to throw that
goddamn plant out the window.
225
00:15:54,203 --> 00:15:55,288
No.
226
00:15:57,915 --> 00:16:00,209
Hunter, what are you doing?
227
00:16:00,418 --> 00:16:02,128
- Hey, don't, hey!
- That's the point, man.
228
00:16:02,336 --> 00:16:04,338
- What the hell is wrong with you?
- Calm down.
229
00:16:05,548 --> 00:16:07,216
I can't get rid of him!
230
00:16:13,306 --> 00:16:14,557
em it.
231
00:16:17,351 --> 00:16:18,811
Hey, look out!
232
00:16:55,515 --> 00:16:57,266
ls he OK?
233
00:17:00,561 --> 00:17:03,314
- He's dead, isn't he?
- Shut up, Tim.
234
00:17:08,152 --> 00:17:09,946
Oh, my God.
235
00:17:21,916 --> 00:17:23,793
He's still breathing.
236
00:17:34,345 --> 00:17:35,930
- Let's get the hell outta here.
- What?
237
00:17:36,138 --> 00:17:39,183
It's a public road, Conrad.
238
00:17:41,060 --> 00:17:43,312
Someone's gonna
drive by any second,
239
00:17:43,521 --> 00:17:45,273
and when they do,
they'll get help.
240
00:17:45,439 --> 00:17:47,608
And we need to
get the hell outta here.
241
00:17:50,069 --> 00:17:53,114
I'm not gonna leave him there to die out
there... we're not gonna leave him.
242
00:17:53,322 --> 00:17:56,993
He's not gonna die, godammit.
243
00:17:57,159 --> 00:18:01,289
Look, he's breathing,
Conrad, OK?
244
00:18:07,503 --> 00:18:09,380
Alright, we take a vote, OK?
245
00:18:10,881 --> 00:18:13,759
Hunter, we're not gonna
leave him here!
246
00:18:13,968 --> 00:18:15,344
I say we leave.
247
00:18:17,513 --> 00:18:19,473
We're not gonna leave him.
248
00:18:21,267 --> 00:18:23,060
What's it gonna be, Timmy?
249
00:18:23,269 --> 00:18:26,230
God.
250
00:18:29,108 --> 00:18:30,901
You need to vote, Tim.
251
00:18:38,284 --> 00:18:40,703
Look, I need you to trust me
here, Conrad, alright?
252
00:18:40,911 --> 00:18:44,290
Everything is gonna be fine.
253
00:18:46,626 --> 00:18:48,085
C'mon.
254
00:18:59,388 --> 00:19:01,015
Swear to God, I'll leave you.
255
00:20:01,283 --> 00:20:03,452
Hey, I'll take care
of the ornaments, alright?
256
00:21:51,227 --> 00:21:52,770
Conrad?
257
00:21:54,855 --> 00:21:56,982
So you did come home last night?
258
00:21:57,191 --> 00:21:59,777
Yeah, I... I got tied up
with Hunter and Timmy.
259
00:21:59,985 --> 00:22:03,280
Tied up? You ran off
when we had a whole day planned.
260
00:22:03,489 --> 00:22:06,826
Mom. I'm sorry. I didn't...
261
00:22:07,785 --> 00:22:09,328
Didn't what?
262
00:22:13,999 --> 00:22:15,918
Come eat breakfast.
263
00:22:45,781 --> 00:22:47,575
What's that?
264
00:22:48,534 --> 00:22:49,535
What's what?
265
00:22:49,743 --> 00:22:53,080
On your shirt? ls that blood?
266
00:22:58,085 --> 00:23:00,296
Go on, get it.
267
00:23:08,220 --> 00:23:09,305
Hello?
268
00:23:12,516 --> 00:23:13,726
Ms. Williams.
269
00:23:19,315 --> 00:23:23,986
Morning, Rachel.
This is an early surprise.
270
00:23:28,073 --> 00:23:29,742
Oh, my God.
271
00:23:35,372 --> 00:23:38,042
I appreciate you
telling me first.
272
00:23:39,585 --> 00:23:42,379
This is terrible,
they must be a mess.
273
00:23:43,923 --> 00:23:46,467
Call me if you hear
anything more, will you?
274
00:23:47,468 --> 00:23:48,844
Bye-bye to you too.
275
00:24:18,457 --> 00:24:19,583
Hey.
276
00:24:22,920 --> 00:24:24,254
He's dead.
277
00:24:26,340 --> 00:24:28,008
Did you hear me, Hunter?
278
00:24:29,510 --> 00:24:31,595
I said he's dead.
279
00:24:31,804 --> 00:24:33,931
Whole town's talking about it.
280
00:24:35,432 --> 00:24:36,767
Well, what're we gonna do?
281
00:24:36,976 --> 00:24:40,145
What'd you mean?
He hit a deer.
282
00:24:40,354 --> 00:24:42,523
Alright, nobody needs to know
any more than that.
283
00:24:42,731 --> 00:24:43,816
Hunter, we shoulda
done something.
284
00:24:44,024 --> 00:24:45,067
And just what do you want, Con?
285
00:24:45,275 --> 00:24:46,610
We can't just
bring him back to life
286
00:24:46,819 --> 00:24:48,654
by saying a few words.
287
00:24:49,863 --> 00:24:51,824
What happened, happened, Connie,
288
00:24:52,032 --> 00:24:53,450
and there ain't
no changing that.
289
00:24:53,659 --> 00:24:55,160
Would you stop
with the damn ball?
290
00:24:55,369 --> 00:24:56,620
You know we can go on and on
291
00:24:56,829 --> 00:24:58,497
about what we shoulda done,
292
00:24:58,706 --> 00:25:00,708
but in the end we still
didn't, alright, we walked.
293
00:25:00,874 --> 00:25:02,751
- And that was our decision.
- That was your decision, Hunter!
294
00:25:02,960 --> 00:25:04,461
That was your decision.
295
00:25:04,670 --> 00:25:09,174
Oh, yeah, was real nice
of you to help him out.
296
00:25:09,383 --> 00:25:11,885
I said stop with the damn ball.
297
00:25:14,013 --> 00:25:16,473
Guys, guys, guys!
No, stop, stop!
298
00:25:33,449 --> 00:25:34,992
I was furious,
299
00:25:36,452 --> 00:25:42,624
at Hunter,
at the pain, at myself.
300
00:25:44,460 --> 00:25:46,378
But I had it coming.
301
00:25:47,796 --> 00:25:49,631
Consequences,
302
00:25:49,840 --> 00:25:52,259
they don't always
hit you right away,
303
00:25:52,468 --> 00:25:55,596
but when they do,
you feel them.
304
00:25:55,804 --> 00:25:57,222
Oh, my God!
305
00:26:10,486 --> 00:26:13,947
Wh... What happened to you?
306
00:26:15,532 --> 00:26:17,284
I'm OK.
307
00:26:23,123 --> 00:26:25,793
Grace... I just heard.
308
00:26:28,504 --> 00:26:33,258
I'm fine.
I just... I'm going for a walk.
309
00:26:33,467 --> 00:26:38,305
I, um, I'm stopped now,
but I was going for a walk.
310
00:26:40,599 --> 00:26:44,561
Stop, I'm OK. I'm fine.
311
00:26:44,770 --> 00:26:46,855
Jesus, you're covered in blood.
312
00:26:48,315 --> 00:26:50,776
Did Hunter or Timmy
give you that?
313
00:26:51,860 --> 00:26:54,738
Hunter.
314
00:26:54,947 --> 00:26:58,575
God, why do you
hang out with those dicks?
315
00:26:58,784 --> 00:27:01,829
- Grace, I'm really sorry--
- Conrad, I said it's fine.
316
00:27:02,037 --> 00:27:06,083
I mean, Jesus Christ, just shut the
hell up for like five seconds?
317
00:27:11,713 --> 00:27:13,132
Yeah.
318
00:27:22,850 --> 00:27:24,351
Thanks.
319
00:27:24,560 --> 00:27:26,228
No problem.
320
00:27:28,897 --> 00:27:32,401
C'mon. Let's get you cleaned up.
321
00:28:20,616 --> 00:28:22,409
Here, give me that.
322
00:28:29,374 --> 00:28:30,834
Come here.
323
00:28:41,261 --> 00:28:42,763
Where are you parents?
324
00:28:42,971 --> 00:28:47,059
Uh, I don't know.
Upstairs probably.
325
00:28:50,604 --> 00:28:53,106
I'm sorry about yesterday.
326
00:28:56,026 --> 00:28:57,486
About what?
327
00:28:57,694 --> 00:29:02,241
I was just... I was angry,
328
00:29:02,449 --> 00:29:05,577
and I wanted it to feel right
when it happened.
329
00:29:07,371 --> 00:29:08,914
I mean,
I've kissed other boys before,
330
00:29:09,122 --> 00:29:10,874
but with you, I don't know.
331
00:29:11,083 --> 00:29:15,587
I wanted it to be, like,
important, you know?
332
00:29:20,592 --> 00:29:25,097
Um... you lost a lotta blood.
333
00:29:27,057 --> 00:29:28,767
Want some juice or something?
334
00:29:28,976 --> 00:29:31,103
Uh, sure.
335
00:29:39,903 --> 00:29:43,865
- Apple or orange?
- Orange.
336
00:29:44,074 --> 00:29:47,661
Correct. That's a point.
337
00:29:47,828 --> 00:29:48,996
A point?
338
00:29:49,204 --> 00:29:51,623
Yeah, I'm keeping score for you.
339
00:29:52,708 --> 00:29:55,002
You're at three now.
340
00:29:55,210 --> 00:29:58,422
- What if I wanted apple?
- Well, we don't even have apple,
341
00:29:58,630 --> 00:30:00,799
so you definitely would have
lost a point.
342
00:30:03,927 --> 00:30:06,054
What are my other
two points for?
343
00:30:06,263 --> 00:30:10,976
Well, one is for my parents,
I think they like you.
344
00:30:11,935 --> 00:30:14,021
And the other one?
345
00:30:15,814 --> 00:30:17,774
Never mind that one.
346
00:30:26,742 --> 00:30:30,704
Grace, can I...
can I tell you something?
347
00:30:33,206 --> 00:30:35,125
Just say it.
348
00:30:39,129 --> 00:30:40,714
Just give me a sec.
349
00:30:46,094 --> 00:30:48,638
Oh, Grace, I'm sorry.
350
00:30:53,685 --> 00:30:55,687
Hey, listen.
351
00:30:57,647 --> 00:31:00,859
We heard about what happened,
and wanted to do something.
352
00:31:01,860 --> 00:31:03,737
This is not much, but...
353
00:31:03,945 --> 00:31:09,451
It's... It's, um, tuna noodle
casserole, the recipe your mom loves.
354
00:31:09,618 --> 00:31:12,829
- How's she doing?
- She's good.
355
00:31:13,038 --> 00:31:15,540
- Oh, hi.
- Hi, uh, Conrad.
356
00:31:15,749 --> 00:31:18,210
- Nice to meet you.
- Uh, her friend.
357
00:31:18,418 --> 00:31:22,756
We live across the street.
Are you OK?
358
00:31:22,923 --> 00:31:25,801
Yeah, oh, yeah,
I had a bloody nose earlier.
359
00:31:28,011 --> 00:31:30,472
I think Mr. and Mrs. Turner
are upstairs.
360
00:31:30,680 --> 00:31:32,015
I could tell 'em you stopped by?
361
00:31:32,224 --> 00:31:34,434
- That'd be great, yeah.
- I'm here, Conrad.
362
00:31:38,438 --> 00:31:39,815
Thank you.
363
00:31:42,818 --> 00:31:45,153
Um... this helps.
364
00:31:45,362 --> 00:31:48,740
- How's Lynn doing?
- Ah, it's gonna take some time.
365
00:31:50,242 --> 00:31:52,744
Conrad, maybe you should go home
366
00:31:52,953 --> 00:31:54,454
and get cleaned up, OK.
367
00:31:54,621 --> 00:31:57,249
Oh, yeah. Sorry.
368
00:31:57,457 --> 00:32:01,461
You need anything, I mean,
anything, don't hesitate.
369
00:32:01,670 --> 00:32:02,838
I mean it.
370
00:32:05,298 --> 00:32:06,550
Bye-
371
00:32:06,758 --> 00:32:07,717
Bye-
372
00:32:15,100 --> 00:32:18,103
- Nice meeting you.
- You too.
373
00:32:51,761 --> 00:32:54,306
It is in the times
when confronted with death,
374
00:32:54,514 --> 00:32:58,351
that we are reminded how truly
precious life is.
375
00:32:58,560 --> 00:33:03,773
This is never more present than when a
life is taken away at such a young age.
376
00:33:03,982 --> 00:33:07,486
It is not always evident in the
moment as to the ways of our world,
377
00:33:07,694 --> 00:33:09,738
and it causes us to question,
378
00:33:09,946 --> 00:33:14,743
for it is through this imperfect world
of ours that we all must travel,
379
00:33:14,951 --> 00:33:17,621
and as Eric has done
as he leaves this earth...
380
00:33:17,829 --> 00:33:19,664
I wasn't invited.
381
00:33:22,125 --> 00:33:25,587
But I forced myself to bear
witness to what I had done.
382
00:33:53,406 --> 00:33:55,033
Hey, a little help over here?
383
00:34:03,625 --> 00:34:05,627
Thanks.
384
00:34:05,835 --> 00:34:08,255
Yeah, I figured
it was you up here.
385
00:34:14,261 --> 00:34:19,307
Man, he really did a number
on you the other day, huh?
386
00:34:21,101 --> 00:34:24,312
Uh, yeah, for what it's worth,
I think he's sorry.
387
00:34:24,521 --> 00:34:27,941
Thanks for the apology, huh.
Thanks.
388
00:34:28,108 --> 00:34:31,194
C'mon man. You know how he is.
389
00:34:32,946 --> 00:34:34,698
Man, I don't even
care about that.
390
00:34:34,906 --> 00:34:37,075
What are you up here for?
What do you want?
391
00:34:40,579 --> 00:34:42,414
I've been thinking about
Eric's family.
392
00:34:43,456 --> 00:34:45,584
Better get used to it.
393
00:34:47,627 --> 00:34:50,422
'Cause now we have to
for the rest of our lives.
394
00:34:53,049 --> 00:34:54,301
What if we said something,
you know?
395
00:34:54,509 --> 00:34:57,304
What if we... what if we
did something to fix it?
396
00:34:57,512 --> 00:35:01,474
Timmy, he's dead.
Can't fix that.
397
00:35:32,547 --> 00:35:33,465
Hello?
398
00:35:33,673 --> 00:35:34,591
Hey.
399
00:35:34,799 --> 00:35:36,343
Oh, hey.
400
00:35:36,509 --> 00:35:40,597
- Can you come over?
- What's going on?
401
00:35:40,805 --> 00:35:42,557
I need to talk to you.
402
00:35:46,144 --> 00:35:47,646
Yeah.
403
00:35:50,398 --> 00:35:53,860
It's easy to think that
life will fix your problems for you,
404
00:35:55,862 --> 00:35:58,531
somehow everything
will turn out alright.
405
00:35:58,740 --> 00:35:59,824
Psst.
406
00:36:00,033 --> 00:36:02,952
Hey. Climb up.
407
00:36:05,080 --> 00:36:07,707
That's the thing about fear,
408
00:36:09,751 --> 00:36:12,128
it can convince you
of anything.
409
00:36:29,104 --> 00:36:31,815
C'mon. We gotta be quiet.
410
00:36:55,046 --> 00:36:57,215
Just watch where you step.
411
00:37:00,427 --> 00:37:02,095
I know it's a mess.
412
00:37:17,318 --> 00:37:23,533
OK... when you left
the picnic that day,
413
00:37:25,285 --> 00:37:27,495
you said you couldn't
stop by the fireworks.
414
00:37:27,704 --> 00:37:28,872
Yeah, well, I told the guys--
415
00:37:29,080 --> 00:37:30,582
Will you just shut up
and let me talk?
416
00:37:33,042 --> 00:37:36,629
I don't care that you didn't, I
just need to get this out, alright?
417
00:37:36,838 --> 00:37:38,298
Alright.
418
00:37:38,506 --> 00:37:44,596
After the picnic,
Eric and I got in a fight.
419
00:37:44,804 --> 00:37:47,056
I don't even know
what it was about,
420
00:37:47,265 --> 00:37:52,812
but... I told him
that I didn't want him to come
421
00:37:53,021 --> 00:37:54,773
to the fireworks.
422
00:37:56,441 --> 00:37:59,819
He didn't come because of me,
Conrad.
423
00:38:02,739 --> 00:38:06,659
If I hadn't... he wouldn't...
424
00:38:10,705 --> 00:38:13,041
It's not your fault, Grace.
425
00:38:16,836 --> 00:38:18,546
It's not your fault.
426
00:39:25,864 --> 00:39:28,908
Sorry... Um...
427
00:39:37,000 --> 00:39:39,377
Wha... Come here.
428
00:39:54,559 --> 00:39:56,686
- Sleep with me?
- What?
429
00:39:58,146 --> 00:40:00,690
Don't be stupid,
just sleep next to me.
430
00:40:00,899 --> 00:40:03,109
Just for a little while.
431
00:40:05,653 --> 00:40:07,655
What about your parents?
432
00:40:09,365 --> 00:40:11,117
It's just that...
433
00:40:11,326 --> 00:40:14,579
I haven't been able
to sleep for days, and...
434
00:40:16,372 --> 00:40:18,041
I think it would help.
435
00:40:21,252 --> 00:40:22,837
OK.
436
00:41:36,619 --> 00:41:37,745
Gracie?
437
00:41:37,954 --> 00:41:41,332
Yeah, Mom,
just getting the paper.
438
00:41:45,211 --> 00:41:47,338
- Bye.
- Bye.
439
00:42:07,775 --> 00:42:09,736
Suddenly, it struck me...
440
00:42:11,696 --> 00:42:18,119
one day... Grace will be older
than her older brother,
441
00:42:20,705 --> 00:42:25,835
she would grow up,
follow her dreams...
442
00:42:27,336 --> 00:42:29,589
but he would always be 19.
443
00:43:00,328 --> 00:43:03,289
Hey. What're you doing?
444
00:43:06,250 --> 00:43:08,002
Eric was gonna...
445
00:43:10,797 --> 00:43:13,382
Gracie's out riding her bike.
446
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
She's gonna be awhile.
447
00:43:29,065 --> 00:43:30,650
You need any help with this?
448
00:43:31,859 --> 00:43:34,028
No. Naw, I'm good.
449
00:43:34,237 --> 00:43:36,823
You sure?
450
00:43:36,989 --> 00:43:38,032
I got it.
451
00:43:38,241 --> 00:43:40,284
I'd be happy to do whatever.
452
00:43:52,505 --> 00:43:56,008
Alright. Knock yourself out.
453
00:43:58,636 --> 00:44:03,432
Um... take out the one-bys
454
00:44:03,641 --> 00:44:06,477
and then, uh,
take it down with the frame.
455
00:44:06,686 --> 00:44:08,938
- Got it.
- Alright.
456
00:44:12,066 --> 00:44:13,734
There you go.
457
00:44:31,878 --> 00:44:35,631
Grief has a way of
uncovering the things we'd rather hide.
458
00:44:37,466 --> 00:44:40,094
Hi, Connie. Come on inside,
459
00:44:40,303 --> 00:44:42,555
I made some lemonade
to take the heat off.
460
00:44:44,932 --> 00:44:50,771
Sometimes it pulls us
together, sometimes it pulls us apart.
461
00:44:52,356 --> 00:44:55,359
How's Gracie, Conrad?
462
00:44:57,570 --> 00:45:02,116
- Um, she seems alright.
- That's good. That's good.
463
00:45:10,541 --> 00:45:13,085
He was just like you, you know.
464
00:45:15,546 --> 00:45:19,091
Not now, I mean,
but when he was your age.
465
00:45:19,300 --> 00:45:22,553
Her brother was much different
with her when she was young.
466
00:45:27,725 --> 00:45:30,561
Don't forget
that part of you, OK?
467
00:45:34,857 --> 00:45:37,235
- What's going on?
- Hey, Grace.
468
00:45:38,903 --> 00:45:41,322
Your mom was just
giving me a glass of lemonade.
469
00:45:42,907 --> 00:45:45,159
There's some more in the fridge.
470
00:45:56,379 --> 00:45:58,714
What's your Mom like?
471
00:45:58,923 --> 00:46:00,716
Total freak.
472
00:46:00,925 --> 00:46:02,635
Without my Dad, it's like
473
00:46:02,843 --> 00:46:05,304
she thinks I'm his
replacement or something.
474
00:46:05,471 --> 00:46:09,558
I mean, all I wanna do
is just be a kid, you know.
475
00:46:11,602 --> 00:46:15,773
God, I just don't
get them sometimes.
476
00:46:15,982 --> 00:46:16,941
It's weird, right?
477
00:46:17,149 --> 00:46:18,943
Like, but when we were younger,
478
00:46:19,151 --> 00:46:20,778
they were sorta like gods.
479
00:46:20,987 --> 00:46:22,613
All knowing or all powerful.
480
00:46:22,822 --> 00:46:25,283
And had all
the answers in the world.
481
00:46:25,491 --> 00:46:26,659
Yeah, totally.
482
00:46:26,867 --> 00:46:29,870
But then, like,
you wake up one day,
483
00:46:30,079 --> 00:46:36,335
and you realize that your parents are
just as crazy and messed up as we are.
484
00:46:42,133 --> 00:46:46,053
Whoa, what is this place?
485
00:46:49,015 --> 00:46:50,891
C'mon, I'll show you.
486
00:46:58,649 --> 00:47:00,860
Whoa, cool.
487
00:47:04,238 --> 00:47:08,034
So, is this like
where you and the guys hang out?
488
00:47:08,242 --> 00:47:11,912
No, they don't even know
about this place.
489
00:47:12,121 --> 00:47:16,167
- Well, why not?
- I don't know.
490
00:47:17,543 --> 00:47:18,669
I just don't think they'd get it
491
00:47:18,878 --> 00:47:20,212
if I brought them here,
you know?
492
00:47:25,384 --> 00:47:27,303
I like you.
493
00:47:32,099 --> 00:47:34,477
I feel different around you
than I do with the guys.
494
00:47:34,685 --> 00:47:37,730
Oh...
I would hope so!
495
00:47:37,938 --> 00:47:41,275
Shut up.
That's not what I mean.
496
00:47:41,484 --> 00:47:44,403
I mean, I can be myself more.
497
00:47:45,696 --> 00:47:48,074
You know, say what's on my mind.
498
00:47:48,282 --> 00:47:51,702
Instead of
all that stupid stuff.
499
00:47:53,662 --> 00:47:58,250
I like how you worry about me,
and that look you give me.
500
00:47:58,459 --> 00:48:02,880
I don't really know what it is,
but I like it.
501
00:48:06,634 --> 00:48:10,763
So, do you think someone
used to live here, or what?
502
00:48:11,764 --> 00:48:14,809
Yeah, I guess.
503
00:48:15,017 --> 00:48:17,186
Something must have
happened though.
504
00:48:23,442 --> 00:48:27,279
- It's totally a mess now.
- Yeah.
505
00:48:27,488 --> 00:48:29,949
I mean,
it's not as bad as your room.
506
00:48:30,157 --> 00:48:32,785
Shut uP-
507
00:48:38,791 --> 00:48:41,544
- Pick something out.
- Huh?
508
00:48:41,752 --> 00:48:44,922
Anything.
Anything you want, pick it out.
509
00:48:46,465 --> 00:48:48,259
OK.
510
00:48:49,218 --> 00:48:52,930
Um... here.
511
00:48:55,307 --> 00:48:57,184
What about this?
512
00:48:57,393 --> 00:48:59,979
- That?
- Yeah.
513
00:49:00,187 --> 00:49:01,313
Are you sure?
514
00:49:03,691 --> 00:49:05,609
OK, c'mon.
515
00:49:07,194 --> 00:49:08,988
What are we doing?
516
00:49:23,419 --> 00:49:24,336
Hurry, quick,
before it burns out.
517
00:49:24,545 --> 00:49:25,754
OK.
518
00:49:41,645 --> 00:49:45,107
I know it's dumb, but this stuff
has so much history.
519
00:49:47,276 --> 00:49:53,199
These things people used to
love, they're just objects,
520
00:49:53,407 --> 00:49:56,368
but they've been
through so much, you know?
521
00:49:56,577 --> 00:50:00,498
Sometimes people forget
that history's all still there.
522
00:50:02,666 --> 00:50:07,087
But it's weird like,
you burn it, and it's gone.
523
00:50:08,631 --> 00:50:11,050
You were the last person
in its life.
524
00:50:13,636 --> 00:50:15,930
...and suddenly nothing's left.
525
00:50:18,724 --> 00:50:20,518
Where's that all go?
526
00:50:45,334 --> 00:50:47,795
- Hello.
- Can I help you?
527
00:50:48,003 --> 00:50:52,258
I'm Katherine Stevens,
um, Conrad's Mom.
528
00:50:54,093 --> 00:50:54,969
Uh, come in.
529
00:50:56,845 --> 00:51:02,101
Um, I was so devastated when
I heard about your loss.
530
00:51:02,309 --> 00:51:04,144
I hope he hasn't been
too much of a fuss?
531
00:51:04,353 --> 00:51:07,856
Connie?
No, no, he's a real good kid.
532
00:51:08,065 --> 00:51:10,776
He's a pleasure
to have around here anytime.
533
00:51:11,986 --> 00:51:14,196
Is he here by any chance?
534
00:51:49,732 --> 00:51:51,734
You're beautiful.
535
00:51:53,694 --> 00:51:57,531
Guys aren't beautiful,
they're handsome.
536
00:51:57,740 --> 00:52:01,660
Beautiful, too.
537
00:52:04,121 --> 00:52:05,831
So are you.
538
00:52:10,377 --> 00:52:12,087
Wanna see something?
539
00:52:13,339 --> 00:52:14,381
There's more?
540
00:52:20,679 --> 00:52:23,891
Whoa. What happened?
541
00:52:24,099 --> 00:52:28,479
When I was eight, Eric and I got
into a fight about something,
542
00:52:28,687 --> 00:52:32,191
and he pushed me into a pole
down in our basement,
543
00:52:32,399 --> 00:52:34,777
and a screw on it
dug into my back.
544
00:52:34,985 --> 00:52:37,446
Ah, jeez. That had to hurt, huh?
545
00:52:37,655 --> 00:52:40,532
No...
it didn't, actually.
546
00:52:40,741 --> 00:52:43,661
That's the funny part,
I didn't even know it happened
547
00:52:43,869 --> 00:52:45,746
until he told me
that I was covered in blood.
548
00:52:45,913 --> 00:52:48,457
It was 13 stitches.
549
00:52:48,666 --> 00:52:51,043
Scar'll probably
be there forever.
550
00:52:52,252 --> 00:52:54,254
It's ugly though, huh?
551
00:52:54,463 --> 00:52:57,925
No. No, I like it.
552
00:53:04,098 --> 00:53:06,809
Guess we better get going, huh?
553
00:53:08,310 --> 00:53:09,812
Yeah.
554
00:53:16,902 --> 00:53:22,366
Oh. Um, hi. I'm Kathy Stevens.
Conrad's mom.
555
00:53:22,574 --> 00:53:24,993
Ah, my hands are filthy.
Sorry 'bout that.
556
00:53:25,202 --> 00:53:27,329
Uh, I see you're
building something outside.
557
00:53:27,538 --> 00:53:30,457
Uh, yeah, it's a new gazebo.
558
00:53:30,666 --> 00:53:34,044
So, Conrad told me
that you were away on business.
559
00:53:35,087 --> 00:53:36,839
Excuse me?
560
00:54:02,531 --> 00:54:04,700
What are you doing...?
561
00:54:04,908 --> 00:54:05,951
Would you stop?
562
00:54:06,160 --> 00:54:07,453
I can't believe
you went over there!
563
00:54:07,619 --> 00:54:09,204
I was doing something nice.
564
00:54:09,413 --> 00:54:11,039
Don't you think I wanna see
where my son's disappeared
565
00:54:11,248 --> 00:54:12,458
for the last two weeks?
566
00:54:12,624 --> 00:54:13,917
Don't you think I worry?!
567
00:54:14,126 --> 00:54:16,253
Yeah, Mom,
I'm sure you get real upset.
568
00:54:16,462 --> 00:54:18,380
I don't like your tone.
569
00:54:18,589 --> 00:54:21,258
Eh, I don't... I don't know
what's goin' on with you!
570
00:54:21,467 --> 00:54:24,261
- Hunter and Timmy said-- - Hunter
and Timmy are assholes, Mom!
571
00:54:24,470 --> 00:54:26,430
- What are you two up to?
- Just hangin' out.
572
00:54:26,638 --> 00:54:28,515
You said it yourself,
I should watch out for her.
573
00:54:28,724 --> 00:54:32,186
I didn't tell you to spend
every waking moment with her.
574
00:54:32,394 --> 00:54:34,271
I got news for you, kiddo.
575
00:54:34,480 --> 00:54:38,817
As long as you live under
my roof, you owe me answers.
576
00:54:39,985 --> 00:54:41,862
- Fine.
- Where you goin'?
577
00:54:42,070 --> 00:54:44,114
- Just get outta the way, Mom.
- Where you think you're goin'?
578
00:54:44,323 --> 00:54:45,824
- Don't you... no...
- Move, just move. Just move!
579
00:56:15,539 --> 00:56:19,459
Wow, you guys
built this in grade school?
580
00:56:19,668 --> 00:56:22,796
Yeah. My Dad helped us build it.
581
00:56:24,381 --> 00:56:27,384
We barely ever
come here anymore, though.
582
00:56:27,593 --> 00:56:29,970
You shouldn't even be in here,
actually.
583
00:56:30,178 --> 00:56:35,726
Seriously?
No girls policy.
584
00:56:35,934 --> 00:56:38,854
-- Yeah, well, it's
kinda like our place, ya know?
585
00:56:40,522 --> 00:56:43,066
I thought you didn't hang out
with them anymore?
586
00:56:43,275 --> 00:56:45,819
Yeah, I guess.
587
00:56:52,576 --> 00:56:54,328
That was a while ago.
588
00:56:54,536 --> 00:56:58,457
Awww. Aren't you guys cool.
589
00:57:00,417 --> 00:57:02,127
So now what?
590
00:57:16,808 --> 00:57:19,269
Hey, go slow.
Hold on, hold on.
591
00:57:19,478 --> 00:57:20,979
Sorry.
592
00:57:21,146 --> 00:57:23,523
OK, it's OK. Just go slow.
593
00:57:27,694 --> 00:57:31,531
Holy shit.
594
00:57:32,574 --> 00:57:34,743
Wha... What's up, man?
595
00:57:34,952 --> 00:57:38,246
Oh, what's up, man?
You tell me, playboy?
596
00:57:38,455 --> 00:57:40,082
Nothing,
we were just hangin' out.
597
00:57:40,290 --> 00:57:42,542
OK, these two were
just hangin' out, Timmy.
598
00:57:42,751 --> 00:57:46,129
- Oh, that's cool.
- Oh, wait. Oh, wait, I'm sorry,
599
00:57:46,338 --> 00:57:48,298
did I say, "hanging out,"
'cause what I meant to say was
600
00:57:48,507 --> 00:57:50,467
Conrad's over here finger-blasting
the hell outta Grace.
601
00:57:50,676 --> 00:57:52,177
- Dude, Hunter, shut up.
- You shut up!
602
00:57:52,386 --> 00:57:55,681
Let's just get outta here,
dude, they're fine.
603
00:57:55,889 --> 00:57:58,350
- How's this not piss you off?
- Are you two gonna leave?
604
00:57:58,558 --> 00:58:00,060
'Cause we were
just getting started,
605
00:58:00,268 --> 00:58:02,437
and I'd really like
to get back to it.
606
00:58:04,147 --> 00:58:08,527
C'mon. C'mon, let's go.
607
00:58:10,153 --> 00:58:11,697
Jesus.
608
00:58:20,706 --> 00:58:21,832
What the hell, man?
609
00:58:22,040 --> 00:58:25,252
Grow up, Hunter.
610
00:58:28,964 --> 00:58:30,549
I'm seriously sorry about that.
611
00:58:30,757 --> 00:58:33,260
Stop apologizing for them.
612
00:58:33,468 --> 00:58:36,221
I bet neither of them
even kissed a girl before.
613
00:58:36,430 --> 00:58:38,056
What are they doing?
614
00:58:39,975 --> 00:58:42,769
Um, they're heading up north
for the night.
615
00:58:42,978 --> 00:58:44,646
For what?
616
00:58:44,855 --> 00:58:47,816
To pack up Eric's dorm room.
617
00:58:48,775 --> 00:58:49,943
You're not going?
618
00:58:51,570 --> 00:58:52,863
No.
619
00:58:54,614 --> 00:58:57,159
- Don't you think you should?
- God, stop.
620
00:58:57,367 --> 00:59:00,162
- What?
- You sound just like them.
621
00:59:00,370 --> 00:59:04,291
I'd just get in the way
and be miserable the whole time.
622
00:59:04,499 --> 00:59:07,461
Besides, if I don't go,
623
00:59:07,669 --> 00:59:10,130
then we'd have
the place to ourselves.
624
00:59:10,338 --> 00:59:12,966
You don't think your parents
have thought of that?
625
00:59:13,175 --> 00:59:15,886
Yeah, they gave me this whole
lecture on trust and stuff.
626
00:59:16,094 --> 00:59:18,305
But I'm not a child.
627
00:59:24,519 --> 00:59:27,064
Sleep with me tonight, Conrad.
628
00:59:27,272 --> 00:59:30,192
It's just that, I just...
629
00:59:30,400 --> 00:59:33,111
wanted things to be
about us right now. Ya know?
630
00:59:34,321 --> 00:59:39,451
I want to. I just...
l just...
631
00:59:39,659 --> 00:59:41,536
What? What?
632
00:59:41,745 --> 00:59:43,371
- I don't know.
- What, what?
633
00:59:49,461 --> 00:59:51,463
Well, I guess
you think about it,
634
00:59:51,671 --> 00:59:57,219
and then you can come back later tonight...
Whatever happens, happens.
635
00:59:57,427 --> 01:00:03,683
But... if you do want to,
then we need to be ready.
636
01:00:04,643 --> 01:00:06,186
Know what I mean?
637
01:00:07,646 --> 01:00:09,481
Yeah, think so.
638
01:00:09,689 --> 01:00:13,276
Alright.
See you later tonight?
639
01:00:13,485 --> 01:00:15,028
Alright.
640
01:00:40,178 --> 01:00:41,429
There you go.
641
01:00:43,598 --> 01:00:45,100
Can I help you with something?
642
01:00:46,601 --> 01:00:48,520
No. I'm good.
643
01:01:19,467 --> 01:01:21,178
Sorry.
644
01:01:25,348 --> 01:01:26,766
Is that all?
645
01:01:26,975 --> 01:01:29,186
Yeah. And some condoms, too.
646
01:01:29,394 --> 01:01:32,814
- What's that?
- Um, some condoms, please.
647
01:01:33,815 --> 01:01:35,358
What kind?
648
01:01:35,567 --> 01:01:38,195
I don't care. It doesn't matter.
649
01:01:50,123 --> 01:01:52,167
Eighteen seventy-nine.
650
01:01:54,085 --> 01:01:55,712
Oh.
651
01:01:55,921 --> 01:01:58,089
Watch where you're goin', dude.
652
01:01:58,298 --> 01:01:59,966
You watch it.
653
01:02:02,344 --> 01:02:05,013
- Hey, hold up, man.
- Just stay away from me.
654
01:02:05,222 --> 01:02:09,476
Look... I'm sorry.
655
01:02:09,684 --> 01:02:10,685
Alright.
656
01:02:10,894 --> 01:02:13,563
No, no, no, seriously,
I am, OK?
657
01:02:15,398 --> 01:02:18,818
It's just not the same
without you around.
658
01:02:19,027 --> 01:02:21,655
I mean, we're all supposed
to be in this together, right?
659
01:02:21,863 --> 01:02:23,490
And now Tim doesn't
even wanna talk to me anymore.
660
01:02:23,698 --> 01:02:25,742
Oh, so now because you lost
your two best friends
661
01:02:25,951 --> 01:02:27,994
you feel bad
that we let some kid die?
662
01:02:31,331 --> 01:02:33,291
Hey, can we just
talk for a minute?
663
01:03:56,666 --> 01:03:58,960
I didn't think
you'd ever get here.
664
01:03:59,169 --> 01:04:00,086
Hi.
665
01:04:01,254 --> 01:04:06,301
Wow, you look beautiful.
666
01:04:06,509 --> 01:04:08,011
Thanks.
667
01:04:53,181 --> 01:04:55,683
Have you ever played
"what if", Conrad?
668
01:04:56,893 --> 01:04:58,395
What do you mean?
669
01:05:00,814 --> 01:05:02,941
What if our lives never crossed?
670
01:05:04,943 --> 01:05:07,487
Like, what if we never met?
671
01:05:07,695 --> 01:05:09,697
You wouldn't be in my life.
672
01:05:09,906 --> 01:05:12,409
And everything
would be different.
673
01:05:15,870 --> 01:05:18,039
This whole summer
would be different.
674
01:05:21,126 --> 01:05:23,920
Yeah, it would be.
675
01:05:26,923 --> 01:05:29,467
You make me really happy.
676
01:06:29,486 --> 01:06:31,029
You OK?
677
01:06:46,002 --> 01:06:47,420
You OK?
678
01:06:47,629 --> 01:06:49,339
Yeah, yeah, I'm fine.
679
01:06:52,967 --> 01:06:55,053
Was last night OK?
680
01:06:56,137 --> 01:06:58,515
Yeah. It was perfect, right?
681
01:06:58,723 --> 01:07:01,309
Yeah, totally.
682
01:07:05,355 --> 01:07:06,981
You sure you're alright?
683
01:07:07,190 --> 01:07:08,608
I'm great.
684
01:07:17,742 --> 01:07:19,661
What are you doing?
685
01:07:19,869 --> 01:07:21,454
Goin' to church.
Mr. and Mrs. Morris
686
01:07:21,663 --> 01:07:23,164
will be here to pick me up
any minute.
687
01:07:23,373 --> 01:07:27,252
- Are you gonna be gone long?
- No, just a couple hours.
688
01:07:28,795 --> 01:07:30,672
You can make yourself
at home though.
689
01:07:33,591 --> 01:07:36,052
My parents won't be back
until the night.
690
01:08:29,689 --> 01:08:32,150
Grace, we're home.
691
01:08:44,037 --> 01:08:46,039
She's in the shower.
692
01:09:10,897 --> 01:09:12,649
Where is she?
693
01:09:13,816 --> 01:09:15,109
She went to church.
694
01:09:15,318 --> 01:09:16,819
You're not supposed
to be home--
695
01:09:17,028 --> 01:09:19,864
We welcomed you into our home,
and this is what you do?
696
01:09:21,032 --> 01:09:22,033
Mr. Turner...
697
01:09:24,160 --> 01:09:25,495
Leave.
698
01:09:46,432 --> 01:09:47,809
Hi, Grace.
699
01:09:48,768 --> 01:09:50,436
Hey.
700
01:09:50,645 --> 01:09:53,231
- Do you, do you have a second?
- Can you just leave me alone?
701
01:09:53,439 --> 01:09:56,943
- It's important, OK.
- What do you want?
702
01:10:10,289 --> 01:10:14,919
I want to say, um...
I'm sorry.
703
01:10:16,170 --> 01:10:19,465
Sorry for, uh, for everything.
704
01:10:20,883 --> 01:10:22,510
I just, uh, needed to say that.
705
01:10:22,719 --> 01:10:27,306
Jesus, you're a spaz.
706
01:10:29,976 --> 01:10:32,854
What if lies
don't cover up the past?
707
01:10:36,774 --> 01:10:38,609
Maybe they cover up
the present.
708
01:10:41,195 --> 01:10:42,989
Turn us inside out,
709
01:10:44,657 --> 01:10:47,535
and force themselves
to the surface.
710
01:10:50,747 --> 01:10:53,583
I'm not gonna to stop
seeing him, Dad.
711
01:10:53,791 --> 01:10:55,668
Frankly, Grace,
after what you've done,
712
01:10:55,877 --> 01:10:58,379
you have no choice
in the matter.
713
01:10:58,588 --> 01:10:59,714
Grace.
714
01:10:59,922 --> 01:11:00,840
- Don't you turn your back.
- No!
715
01:11:01,048 --> 01:11:02,550
- We trusted you!
- Let go of me.
716
01:11:02,759 --> 01:11:04,802
You promised
you wouldn't betray that trust!
717
01:11:05,011 --> 01:11:07,180
And yet you go right ahead
and walk all over it,
718
01:11:07,388 --> 01:11:08,806
right when your mother and I
needed you most!
719
01:11:09,015 --> 01:11:11,058
You both just can't
stand the fact
720
01:11:11,267 --> 01:11:12,810
that I found something good.
721
01:11:13,019 --> 01:11:14,896
That something
actually makes me happy.
722
01:11:15,104 --> 01:11:18,608
- Gracie, please. Stop.
- Grace. Honey,
723
01:11:18,816 --> 01:11:20,526
you need to be
honest with yourself,
724
01:11:20,735 --> 01:11:24,197
and do what's right
for this family.
725
01:11:24,405 --> 01:11:25,907
You gotta be kidding me.
726
01:11:26,115 --> 01:11:29,327
Grace,
It's already been decided.
727
01:11:29,535 --> 01:11:35,124
Decided by who? The two of you?
728
01:11:35,333 --> 01:11:38,461
You've barely even talked to
each other since Eric died.
729
01:11:38,669 --> 01:11:43,007
You... you've barely even
looked at me since he died.
730
01:11:43,216 --> 01:11:44,383
He has nothing to do with this.
731
01:11:44,592 --> 01:11:46,928
He has everything
to do with it, Mom!
732
01:11:55,353 --> 01:11:56,771
Grace!
733
01:11:56,979 --> 01:11:58,606
Grace!
734
01:12:05,029 --> 01:12:06,531
Conrad?
735
01:12:11,035 --> 01:12:12,411
Conrad?
736
01:12:19,335 --> 01:12:21,838
Oh, my God! Conrad!
737
01:12:22,046 --> 01:12:25,758
Thank God. I've been
looking everywhere for you.
738
01:12:37,436 --> 01:12:38,896
You... You OK?
739
01:12:39,105 --> 01:12:43,067
- Your parent's came home.
- I know, but listen,
740
01:12:43,276 --> 01:12:46,737
I don't care about what
they said, or what they want,
741
01:12:46,946 --> 01:12:48,614
or about them at all.
742
01:12:48,781 --> 01:12:52,076
You're the only one
that I care about anymore.
743
01:12:52,285 --> 01:12:57,039
Just"
just run away with me.
744
01:12:57,248 --> 01:12:59,333
- What?
- I'm serious. Let's just go.
745
01:12:59,542 --> 01:13:01,002
Our parents are crazy.
746
01:13:01,210 --> 01:13:03,546
We're better off alone
without them, together.
747
01:13:03,754 --> 01:13:05,548
- Say you'll think about it.
- Grace, listen. Grace, listen.
748
01:13:05,756 --> 01:13:07,258
You've already runaway.
We could live here for a while,
749
01:13:07,466 --> 01:13:10,094
-and plan something out.
- Grace, stop!
750
01:13:17,393 --> 01:13:19,645
What is it?
751
01:13:19,854 --> 01:13:22,231
Conrad, talk to me.
752
01:13:32,575 --> 01:13:34,911
I let your brother die.
753
01:13:37,288 --> 01:13:39,790
Wh.. What?
754
01:13:39,999 --> 01:13:42,585
- L'm sorry.
- Wh.. what are you talking about?
755
01:13:42,793 --> 01:13:45,254
The night of the accident
I was out with Hunter and Timmy,
756
01:13:45,463 --> 01:13:47,214
and it was just supposed to be
this prank,
757
01:13:47,423 --> 01:13:49,258
and nobody was
supposed to be home, but he was.
758
01:13:49,467 --> 01:13:51,636
- Slow down.
- He chased us and he hit that deer.
759
01:13:51,844 --> 01:13:53,679
You're not making any sense.
What are you talking about?
760
01:13:53,846 --> 01:14:00,144
He hit the tree, and we didn't,
we didn't stay, I wish we had.
761
01:14:00,353 --> 01:14:03,606
No, no, he was alone.
762
01:14:04,649 --> 01:14:06,359
He wasn't, Grace.
763
01:14:11,072 --> 01:14:15,034
This isn't...
this isn't funny.
764
01:14:15,242 --> 01:14:19,372
This isn't a fun joke, don't...
tell me you're joking.
765
01:14:26,921 --> 01:14:29,382
It's true.
766
01:14:29,590 --> 01:14:31,342
Oh, my God, it's true,
767
01:14:31,550 --> 01:14:33,594
- I can see it in your face.
- Grace, please.
768
01:14:33,803 --> 01:14:36,514
- You watched him die.
- I didn't watch him die, Grace.
769
01:14:36,722 --> 01:14:39,725
- I wanted to stay, I wanted to help him.
- You said you were there.
770
01:14:39,934 --> 01:14:41,310
I did.
771
01:14:42,520 --> 01:14:44,230
Oh, my God.
772
01:14:44,438 --> 01:14:47,233
- Why would you do that to me?
- Grace, stop, listen.
773
01:14:47,441 --> 01:14:49,986
No, don't tell me to stop.
774
01:14:52,530 --> 01:14:56,033
I let you sleep with me, Conrad!
775
01:14:57,034 --> 01:14:59,328
I let you sleep with me.
776
01:15:00,997 --> 01:15:03,249
Grace, I love you.
777
01:15:08,754 --> 01:15:13,009
I don't want to see your face.
778
01:15:13,217 --> 01:15:17,304
I never want to
see anything of you ever again.
779
01:15:56,135 --> 01:16:00,181
Mom? Dad?
780
01:17:00,449 --> 01:17:01,951
What's wrong?
781
01:17:07,248 --> 01:17:08,874
Gracie!
782
01:17:20,928 --> 01:17:23,806
I'm sorry.
783
01:17:30,688 --> 01:17:33,232
We thought he'd be OK.
784
01:17:35,317 --> 01:17:37,611
And then when he wasn't...
785
01:17:39,738 --> 01:17:41,115
I just didn't know what to do.
786
01:17:42,783 --> 01:17:44,743
You mighta
saved that boy's life...
787
01:17:46,787 --> 01:17:48,539
and you might not have.
788
01:17:50,291 --> 01:17:53,878
Gonna be an old man one day
and you'll still wonder.
789
01:17:58,966 --> 01:18:00,759
Yeah.
790
01:18:00,968 --> 01:18:02,344
OK.
791
01:18:13,772 --> 01:18:19,028
As we get older, we
all come to a fork in the road.
792
01:18:23,574 --> 01:18:27,494
As we choose our path,
some of us grow wiser...
793
01:18:28,704 --> 01:18:30,831
and some of us don't.
794
01:18:33,250 --> 01:18:35,669
Some relationships last...
795
01:18:37,046 --> 01:18:38,964
some disappear.
796
01:18:41,383 --> 01:18:47,264
But what once was,
can't stay the same...
797
01:18:50,601 --> 01:18:53,604
no matter how much
we wish it otherwise.
798
01:18:56,190 --> 01:18:59,610
Truth is, no one gets it right,
799
01:19:01,237 --> 01:19:03,989
but I think we're
all supposed to try.
800
01:19:32,810 --> 01:19:34,520
Mr. Turner, please.
801
01:19:34,728 --> 01:19:37,356
There's something
I need to tell you.
802
01:19:46,198 --> 01:19:47,866
I'm sorry.
803
01:19:53,580 --> 01:19:56,542
I don't remember what
I said on that porch that evening,
804
01:19:56,750 --> 01:20:00,462
or how her parents
exactly reacted.
805
01:20:07,011 --> 01:20:10,973
Moments like that,
they cloud your memory.
806
01:20:11,181 --> 01:20:12,975
Leave only a feeling...
807
01:20:15,436 --> 01:20:17,980
a feeling you can't ever shake.
808
01:20:32,494 --> 01:20:36,582
Wherever she is,
I hope she's OK.
809
01:20:39,251 --> 01:20:43,172
Losing someone, you don't
really ever get over it.
810
01:20:45,716 --> 01:20:47,551
I'm home.
811
01:20:47,760 --> 01:20:49,011
Hey.
812
01:20:50,763 --> 01:20:53,098
You have a good night?
813
01:20:53,307 --> 01:20:55,434
Yeah. Pretty good, I guess.
814
01:21:00,022 --> 01:21:01,357
Well, that's good.
815
01:21:02,900 --> 01:21:05,235
Go on inside
and tell your Mom you're home.
816
01:21:07,196 --> 01:21:09,448
Mom.
817
01:21:09,656 --> 01:21:12,451
Making peace
with the past, well,
818
01:21:12,618 --> 01:21:15,162
sometimes it seems impossible.
819
01:21:18,499 --> 01:21:20,250
Maybe it's supposed to be.
820
01:21:20,459 --> 01:21:23,003
Dad, you coming?
821
01:21:24,213 --> 01:21:25,589
Yeah.
822
01:21:27,216 --> 01:21:28,842
I'm coming, Eric.
58823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.