Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,548 --> 00:03:46,791
Why isn't Rahul answering his phone?
2
00:04:01,566 --> 00:04:02,567
Rahul!
3
00:04:02,967 --> 00:04:03,877
Rahul!
4
00:04:03,935 --> 00:04:04,936
Help!
5
00:04:05,303 --> 00:04:06,907
Please help.
6
00:04:07,271 --> 00:04:08,215
Help!
7
00:04:09,974 --> 00:04:11,783
Somebody please...
8
00:05:02,527 --> 00:05:04,268
Tell me...where is he?
9
00:05:04,529 --> 00:05:05,030
I don't know.
10
00:05:05,096 --> 00:05:08,009
Where is he?
- I don't know.
11
00:06:11,729 --> 00:06:13,800
Good morning.
- Morning.
12
00:06:18,102 --> 00:06:19,479
The restaurant's completely full.
13
00:06:19,537 --> 00:06:22,017
We've been waiting
for a table for 45 minutes.
14
00:06:23,040 --> 00:06:24,144
Hold on, sir.
15
00:06:42,994 --> 00:06:43,870
Sir.
16
00:06:44,061 --> 00:06:45,563
Good presence of mind.
17
00:06:45,630 --> 00:06:47,132
Thank you, sir.
- Keep it up.
18
00:08:01,072 --> 00:08:03,746
Sir. I need a week off.
19
00:08:03,808 --> 00:08:04,650
Why?
20
00:08:04,875 --> 00:08:06,582
There's a big veneration
at Mumbai's Siddhivinayak (Temple)..
21
00:08:06,644 --> 00:08:07,816
..which I never miss.
22
00:08:07,878 --> 00:08:09,915
Okay.
But come back in a week.
23
00:08:09,981 --> 00:08:11,517
Thank you, sir.
- Okay.
24
00:08:29,066 --> 00:08:30,636
Sir, your snacks.
25
00:08:32,503 --> 00:08:34,483
Can anyone eat so much?
26
00:08:36,474 --> 00:08:37,919
Crazy.
27
00:08:42,780 --> 00:08:44,157
Hi, uncle.
28
00:08:44,682 --> 00:08:47,026
Vishi, where have you
been the entire month.
29
00:08:49,520 --> 00:08:51,193
In our business,
one has to go underground.
30
00:08:51,255 --> 00:08:53,030
Anything new?
- There's a big job.
31
00:08:53,090 --> 00:08:54,728
The party's ready to pay 50,000!
32
00:08:54,792 --> 00:08:56,100
Lock it.
33
00:09:04,035 --> 00:09:06,709
You give this 50,000 to me.
34
00:09:06,771 --> 00:09:08,148
You still owe me
a great deal of money.
35
00:09:08,205 --> 00:09:10,082
30 first...30 more before that.
36
00:09:10,541 --> 00:09:12,020
Let's settle for 50.
37
00:09:12,877 --> 00:09:14,550
Okay, 35...
38
00:09:15,746 --> 00:09:18,124
Fine, I'll pay you on the 35th.
- Okay.
39
00:09:32,863 --> 00:09:35,207
Who did this to my brother?
- Don't know.
40
00:09:35,466 --> 00:09:36,968
But he was a brute.
41
00:09:37,034 --> 00:09:39,241
Didn't you tell him that
you're Anand Raj's brother?
42
00:09:39,470 --> 00:09:41,074
At first he only kicked me around.
43
00:09:41,138 --> 00:09:44,608
When I mentioned your
name he broke my nose.
44
00:09:44,875 --> 00:09:46,013
Take them to the hospital.
45
00:09:46,077 --> 00:09:48,250
And the rest of you
find out who he was.
46
00:09:48,479 --> 00:09:49,184
Let's go
47
00:09:52,650 --> 00:09:54,061
Shut down everything!
48
00:09:54,652 --> 00:09:56,131
Someone beat up my brother..
49
00:09:56,187 --> 00:09:57,632
..and everyone's still
out partying.
50
00:09:57,688 --> 00:09:59,668
No one goes out of the hotel.
51
00:09:59,723 --> 00:10:01,066
No one goes out of here.
52
00:10:01,125 --> 00:10:02,934
Sir, please sir.
53
00:10:02,993 --> 00:10:05,633
Who beat up my brother?
Who was it?
54
00:10:07,131 --> 00:10:07,905
Yeah.
55
00:10:07,965 --> 00:10:10,673
Boss, there's a guy who claims
he's seen your brother getting beaten up.
56
00:10:10,734 --> 00:10:12,805
But he'll charge for the information.
57
00:10:12,870 --> 00:10:14,543
Bring him here.
- Yes, boss.
58
00:10:14,605 --> 00:10:15,515
Come on.
59
00:10:16,173 --> 00:10:17,584
Let's go.
60
00:10:20,611 --> 00:10:21,681
Mansi..
61
00:10:22,580 --> 00:10:24,821
What are you doing?
- Get lost.
62
00:10:24,882 --> 00:10:28,523
Stop struggling.
Give me your name and address.
63
00:10:29,019 --> 00:10:30,157
Boss.
64
00:10:31,155 --> 00:10:32,225
This is the man.
65
00:10:33,090 --> 00:10:35,730
So you saw that guy?
- Yes.
66
00:10:35,793 --> 00:10:37,067
When did this happen?
67
00:10:39,897 --> 00:10:40,875
Speak up.
68
00:10:40,931 --> 00:10:43,241
Boss! Money! Money!
69
00:10:48,906 --> 00:10:50,010
2 hours ago.
70
00:10:50,241 --> 00:10:51,777
Right next to the bar.
71
00:10:53,878 --> 00:10:55,152
What happened?
72
00:11:00,017 --> 00:11:02,827
Can I show you?
- Yes.
73
00:11:03,187 --> 00:11:06,134
Imagine that you're your brother..
74
00:11:07,758 --> 00:11:11,900
..and I'm the guy that beat him up.
75
00:11:12,229 --> 00:11:16,006
Now you head this way,
and I'll walk up from this side.
76
00:11:21,105 --> 00:11:22,049
They bumped into each other.
77
00:11:22,106 --> 00:11:23,915
The guy said
"Watch where you're going".
78
00:11:24,508 --> 00:11:26,112
And your brother pushed him.
79
00:11:26,177 --> 00:11:29,283
He said
"lam blind, what will you do".
80
00:11:29,547 --> 00:11:31,220
Then?
- Then that man lost it.
81
00:11:31,282 --> 00:11:32,090
Then?
82
00:11:32,149 --> 00:11:34,857
He punched your brother.
83
00:11:34,919 --> 00:11:36,091
How?
84
00:11:42,293 --> 00:11:43,795
Like this.
85
00:11:44,762 --> 00:11:48,710
lam the one who
beat up your brother.
86
00:11:49,600 --> 00:11:51,102
So you beat up my brother!
87
00:11:51,168 --> 00:11:53,114
I say it only once.
88
00:11:53,170 --> 00:11:55,810
You won't say it again?
- I will".
89
00:11:55,873 --> 00:11:58,319
..but you won't live to hear it.
90
00:11:59,643 --> 00:12:00,849
Stop!
91
00:12:01,312 --> 00:12:02,950
Hit on beat...or beat on hit?
92
00:12:03,013 --> 00:12:05,857
Beat on your hit, sir.
- Start.
93
00:12:13,891 --> 00:12:15,029
Beat him.
94
00:12:15,092 --> 00:12:18,073
"Superman!"
95
00:12:18,128 --> 00:12:19,869
"Superman!"
96
00:12:34,111 --> 00:12:35,283
"Drop of a hat. Drop of a bat."
97
00:12:35,512 --> 00:12:36,081
"The drop of a beat."
98
00:12:36,146 --> 00:12:37,557
"You might listen
to a thought so fast."
99
00:12:37,615 --> 00:12:41,085
"So fly, fly. fly- ♪
100
00:12:49,526 --> 00:12:51,005
Vishi.
101
00:12:52,062 --> 00:12:55,134
"Superman!"
102
00:12:55,199 --> 00:12:57,236
"Superman!"
103
00:13:03,941 --> 00:13:04,749
Wow!
104
00:13:05,676 --> 00:13:08,623
"Superman!"
105
00:13:08,679 --> 00:13:10,056
"Superman!"
106
00:13:12,716 --> 00:13:15,720
"Superman!"
107
00:13:15,786 --> 00:13:17,697
"Superman!"
108
00:13:20,891 --> 00:13:22,131
"Drop of a hat.
Drop of a bat."
109
00:13:22,192 --> 00:13:22,932
"The drop of a beat."
110
00:13:22,993 --> 00:13:24,529
"You might listen
to a thought so fast."
111
00:13:32,636 --> 00:13:34,843
Hey slowpokemplay faster.
112
00:13:42,946 --> 00:13:43,856
"Left-Right."
113
00:13:43,914 --> 00:13:45,825
"Superman!"
114
00:13:45,883 --> 00:13:47,191
"Check it out."
"Check it out."
115
00:13:47,251 --> 00:13:49,231
"Check it out."
- "Superman!"
116
00:13:49,286 --> 00:13:50,993
"Check it out."
"Check it out."
117
00:13:51,055 --> 00:13:52,693
"Vishi on the move,
got to know his name."
118
00:13:52,756 --> 00:13:54,531
"Got all the women in the spot,
no one in his game."
119
00:13:54,591 --> 00:13:56,229
"He's so cool, he's doing his thing."
120
00:13:56,293 --> 00:13:58,000
"He's Vishi on alive,
you should know his name."
121
00:13:58,062 --> 00:13:59,632
"Vishi on the move, on the groove."
122
00:13:59,697 --> 00:14:01,677
"Nothing to lose,
Vishi punch him and kick him dude."
123
00:14:01,732 --> 00:14:03,643
"He's keeping it real,
he's keeping it true."
124
00:14:03,701 --> 00:14:05,305
"Fighting all the goons,
you know what he's doing."
125
00:14:05,536 --> 00:14:07,209
"Superman!"
126
00:14:07,271 --> 00:14:09,080
"Drop of a hat. Drop of a bat."
127
00:14:09,139 --> 00:14:10,777
"You might listen
to a thought so fast."
128
00:14:27,858 --> 00:14:29,929
Play another beat.
129
00:14:38,969 --> 00:14:40,243
Thank you, sir.
130
00:14:46,176 --> 00:14:47,587
Hey...Superman.
131
00:14:55,753 --> 00:14:58,529
Farheen, why did you
send Khushi to get the ticket?
132
00:14:58,589 --> 00:15:00,193
Why?
- She's so unlucky.
133
00:15:00,257 --> 00:15:02,259
We won't get tickets today.
134
00:15:03,961 --> 00:15:07,534
"Houseful!"
135
00:15:08,532 --> 00:15:09,738
You're so superstitious.
136
00:15:09,800 --> 00:15:12,804
Honestly guys,
I don't believe in luck or bad luck.
137
00:15:12,870 --> 00:15:14,747
You just joined our group.
138
00:15:14,805 --> 00:15:17,012
I can prove how unlucky Khushi is.
139
00:15:17,074 --> 00:15:19,213
These are two salt bottles.
- Okay.
140
00:15:19,476 --> 00:15:21,080
This one's top is closed.
141
00:15:21,678 --> 00:15:23,521
I'll keep this here.
142
00:15:23,781 --> 00:15:25,886
And this one's open.
143
00:15:26,483 --> 00:15:28,224
I'll keep this here.
144
00:15:28,485 --> 00:15:30,658
Just watch,
Khushi will pick up this bottle.
145
00:15:30,721 --> 00:15:32,530
Not possible.
- Don't believe it.
146
00:15:32,589 --> 00:15:34,500
The show was houseful
as I got to the counter.
147
00:15:34,825 --> 00:15:35,633
lam very hungry.
148
00:15:35,692 --> 00:15:36,762
Pass me the soup.
149
00:15:38,262 --> 00:15:39,536
Excuse me.
- Yes.
150
00:15:39,596 --> 00:15:42,668
Can you pass me the salt please?
- Yeah, sure.
151
00:15:44,101 --> 00:15:45,171
Salt.
152
00:15:45,702 --> 00:15:47,079
Pass me the salt.
153
00:15:56,747 --> 00:15:57,851
Khushi..
154
00:16:07,024 --> 00:16:08,264
Mama!
155
00:16:09,460 --> 00:16:10,666
Who comes to the office like this?
156
00:16:10,727 --> 00:16:12,138
You're late every day.
Every day..
157
00:16:12,196 --> 00:16:14,972
I've to travel from
Andheri to Churchgate every day.
158
00:16:15,032 --> 00:16:16,136
You know the traffic, sir.
159
00:16:20,170 --> 00:16:21,478
Get out!
160
00:16:23,807 --> 00:16:26,185
Why did I come out!
161
00:16:28,145 --> 00:16:29,556
Out!
162
00:16:32,249 --> 00:16:33,751
Sorry, sir.
163
00:17:01,712 --> 00:17:02,816
Hello.
164
00:17:09,453 --> 00:17:10,454
No tension.
165
00:17:10,754 --> 00:17:12,859
It's empty anyways. Come.
166
00:17:30,107 --> 00:17:32,178
"Khushi..."
167
00:17:35,946 --> 00:17:37,550
Where's the trial room?"
168
00:17:39,816 --> 00:17:41,887
"Vishi."
169
00:17:43,987 --> 00:17:44,556
Who's that?
170
00:17:44,621 --> 00:17:45,224
Sorry.
171
00:17:45,489 --> 00:17:47,833
These underwear
manufactures should be shot.
172
00:18:03,507 --> 00:18:04,212
Wow!
173
00:18:04,841 --> 00:18:07,617
You're very, very lucky.
Congratulations, ma'am.
174
00:18:08,111 --> 00:18:10,455
You're the 50,000th
customer of our store.
175
00:18:10,714 --> 00:18:14,127
You get a gift voucher
worth 50,000 from us.
176
00:18:14,952 --> 00:18:15,794
Wow!
177
00:18:15,852 --> 00:18:18,856
By the way, ma'am,
whom did you behold today?
178
00:19:03,967 --> 00:19:05,913
He will yell at me again.
179
00:19:13,076 --> 00:19:14,578
Khushi.
180
00:19:15,746 --> 00:19:17,692
Bye.
- Helmet!
181
00:19:24,621 --> 00:19:26,760
I had to run out of petrol.
182
00:19:34,197 --> 00:19:35,835
Make it every day.
183
00:19:36,166 --> 00:19:38,578
Did you watch yesterday's episode?
184
00:19:39,102 --> 00:19:41,582
Smriti immolated her mother-in-law.
185
00:19:43,473 --> 00:19:45,885
What a beautiful daughter you have.
186
00:19:45,942 --> 00:19:47,216
She's just like her father.
187
00:19:47,477 --> 00:19:48,751
Stop flattering him, ma'am.
188
00:19:48,812 --> 00:19:50,951
She can't be like her father.
189
00:19:51,014 --> 00:19:53,085
All parents say that.
190
00:19:53,583 --> 00:19:55,494
Look, there's his father.
191
00:20:01,191 --> 00:20:03,535
Mister, where's the washroom?
- That way.
192
00:20:13,503 --> 00:20:15,505
She shows up every
time I take my pants down.
193
00:20:15,539 --> 00:20:17,519
I guess my fan
following's increasing.
194
00:20:18,709 --> 00:20:20,211
I made you stand there because
there was no latch on the door.
195
00:20:20,277 --> 00:20:22,814
I am extremely apologetic
for my actions"
196
00:20:34,558 --> 00:20:35,798
lam late again.
197
00:20:35,859 --> 00:20:38,032
Godmsave me from this bulldog.
198
00:20:47,137 --> 00:20:49,174
Khushi.. What happened?
199
00:20:49,673 --> 00:20:51,778
You mean you saw that
man without his clothes"
200
00:20:51,842 --> 00:20:54,015
..and your luck changed?
- Yes, hundred percent.
201
00:20:54,077 --> 00:20:55,556
Unbelievable!
202
00:20:55,612 --> 00:20:56,886
And then the boss appointed you..
203
00:20:56,947 --> 00:20:58,722
..as the HR head of our Andheri Branch?
- Yes.
204
00:20:58,782 --> 00:21:00,284
So where's the party?
- She'll give it.
205
00:21:00,550 --> 00:21:02,257
Who is he?
- What's his name?
206
00:21:02,319 --> 00:21:03,627
I want to meet him too.
- Me too.
207
00:21:03,687 --> 00:21:04,791
Tell us.
- My luck might change too.
208
00:21:04,855 --> 00:21:06,198
Come on.
Come on, Khushi.
209
00:21:06,256 --> 00:21:07,701
Take us to him.
- What's his name?
210
00:21:07,724 --> 00:21:09,704
Even I don't know!
211
00:21:21,838 --> 00:21:25,980
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
212
00:21:28,912 --> 00:21:32,519
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
213
00:21:32,582 --> 00:21:35,859
"They've a big heart,
and they drink generously."
214
00:21:35,919 --> 00:21:39,196
"At sundown...
Punjabis have a ball."
215
00:21:39,256 --> 00:21:42,669
"At sundown...
Punjabis have a ball."
216
00:21:42,726 --> 00:21:46,765
"At sundown...
Punjabis have a ball."
217
00:21:46,830 --> 00:21:48,275
"At sundown...
Punjabis have a ball."
218
00:21:48,532 --> 00:21:50,034
"At sundown...
Punjabis have a ball."
219
00:21:50,100 --> 00:21:51,704
"At sundown...
Punjabis have a ball."
220
00:21:51,768 --> 00:21:55,181
"At sundown...
Punjabis have a ball."
221
00:21:55,238 --> 00:21:56,979
"At sundown...
Punjabis have a ball."
222
00:21:57,040 --> 00:21:58,747
"At sundown...
Punjabis have a ball."
223
00:21:58,809 --> 00:22:00,288
"At sundown...
Punjabis have a ball."
224
00:22:00,544 --> 00:22:04,048
"At sundown...
Punjabis have a ball."
225
00:22:04,114 --> 00:22:05,684
"At sundown...
Punjabis have a ball."
226
00:22:05,749 --> 00:22:07,251
"At sundown...
Punjabis have a ball."
227
00:22:07,317 --> 00:22:08,955
"At sundown...
Punjabis have a ball."
228
00:22:09,019 --> 00:22:12,694
"At sundown...
Punjabis have a ball."
229
00:22:12,756 --> 00:22:14,099
"At sundown...
Punjabis have a ball."
230
00:22:14,157 --> 00:22:15,898
"At sundown...
Punjabis have a ball."
231
00:22:15,959 --> 00:22:17,870
"At sundown...
Punjabis have a ball."
232
00:22:17,928 --> 00:22:21,205
"At sundown...
Punjabis have a ball."
233
00:22:42,118 --> 00:22:45,793
"It's our hobby to party hard."
234
00:22:45,856 --> 00:22:49,030
"Our heart is
the key to every lock."
235
00:22:52,562 --> 00:22:55,975
"My heart loses control
at the DJs beat."
236
00:22:56,032 --> 00:22:59,673
"Our entertainment starts
by making some noise."
237
00:22:59,736 --> 00:23:03,013
"We sport a different attitude,
and emotion."
238
00:23:03,073 --> 00:23:05,986
"We can make it rain
without the clouds."
239
00:23:06,042 --> 00:23:09,216
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
240
00:23:09,479 --> 00:23:12,790
"They've a big heart,
and they drink generously."
241
00:23:12,849 --> 00:23:16,763
"At sundown...
Punjabis have a ball."
242
00:23:20,223 --> 00:23:21,725
"At sundown...
Punjabis have a ball."
243
00:23:21,791 --> 00:23:23,498
"At sundown...
Punjabis have a ball."
244
00:23:23,560 --> 00:23:25,130
"At sundown...
Punjabis have a ball."
245
00:23:25,195 --> 00:23:28,836
"At sundown...
Punjabis have a ball."
246
00:23:28,899 --> 00:23:30,173
"At sundown...
Punjabis have a ball."
247
00:23:30,233 --> 00:23:32,042
"At sundown...
Punjabis have a ball."
248
00:23:32,102 --> 00:23:33,877
"At sundown...
Punjabis have a ball."
249
00:23:33,937 --> 00:23:37,646
"At sundown...
Punjabis have a ball."
250
00:23:38,174 --> 00:23:39,244
Prabhas.
251
00:23:51,554 --> 00:23:54,831
"We're never scared of anyone."
252
00:23:54,891 --> 00:23:58,566
"We rise as a winner
in every situation."
253
00:24:01,831 --> 00:24:05,278
"We're best of friends,
and crazy about love."
254
00:24:05,535 --> 00:24:08,778
"We work hard all day,
and become romantic at night.
255
00:24:08,838 --> 00:24:12,115
"Our poetry's like
the roar of a lion."
256
00:24:12,175 --> 00:24:15,088
"Our chemistry known worldwide."
257
00:24:15,145 --> 00:24:18,649
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
258
00:24:18,715 --> 00:24:22,026
"They've a big heart,
and they drink generously."
259
00:24:22,085 --> 00:24:25,498
"At sundown...
Punjabis have a ball."
260
00:24:25,555 --> 00:24:29,196
"At sundown...
Punjabis have a ball."
261
00:24:29,259 --> 00:24:31,136
"At sundown...
Punjabis have a ball."
262
00:24:31,194 --> 00:24:32,730
"At sundown...
Punjabis have a ball."
263
00:24:32,796 --> 00:24:34,537
"At sundown...
Punjabis have a ball."
264
00:24:34,597 --> 00:24:37,942
"At sundown...
Punjabis have a ball."
265
00:24:38,001 --> 00:24:39,639
"At sundown...
Punjabis have a ball."
266
00:24:39,703 --> 00:24:41,512
"At sundown...
Punjabis have a ball."
267
00:24:41,538 --> 00:24:43,142
"At sundown...
Punjabis have a ball."
268
00:24:43,206 --> 00:24:46,517
"At sundown...
Punjabis have a ball."
269
00:24:46,843 --> 00:24:48,151
"At sundown...
Punjabis have a ball."
270
00:24:48,211 --> 00:24:49,918
"At sundown...
Punjabis have a ball."
271
00:24:49,980 --> 00:24:51,789
"At sundown...
Punjabis have a ball."
272
00:24:51,848 --> 00:24:54,988
"At sundown...
Punjabis have a ball."
273
00:24:55,518 --> 00:24:56,929
"At sundown...
Punjabis have a ball."
274
00:24:56,987 --> 00:24:58,591
"At sundown...
Punjabis have a ball."
275
00:24:58,655 --> 00:25:00,225
"At sundown...
Punjabis have a ball."
276
00:25:00,290 --> 00:25:04,170
"At sundown...
Punjabis have a ball."
277
00:25:15,672 --> 00:25:16,810
Come in, Deva.
278
00:25:16,873 --> 00:25:18,784
Sir, he's in Café Universal.
279
00:25:34,924 --> 00:25:35,698
Hello.
280
00:25:35,759 --> 00:25:36,829
Can I talk to the manager?
281
00:25:36,893 --> 00:25:37,894
Manager sir.
282
00:25:37,961 --> 00:25:41,238
He's on leave.
- When he comes back, tell him I called.
283
00:25:47,971 --> 00:25:49,507
Sir, he's coming out.
284
00:26:12,729 --> 00:26:14,538
Sir, we've taken out the gangster.
285
00:26:14,798 --> 00:26:16,038
Dump the body.
286
00:26:20,937 --> 00:26:22,678
Mom, who's the specky?
287
00:26:22,739 --> 00:26:25,242
We've sent him a marriage
proposal, for you.
288
00:26:25,508 --> 00:26:26,077
Him?
289
00:26:26,142 --> 00:26:27,985
He looks like an educated peon.
290
00:26:28,044 --> 00:26:29,489
He's settled in America.
291
00:26:29,546 --> 00:26:30,183
America?
292
00:26:30,246 --> 00:26:32,692
"America."
293
00:26:33,817 --> 00:26:35,262
I've reviewed your track record.
294
00:26:35,485 --> 00:26:36,691
Well done.
- Thank you, sir.
295
00:26:36,753 --> 00:26:38,096
We'll soon be receiving
a new assignment.
296
00:26:38,154 --> 00:26:40,828
I want you to handle it personally.
297
00:26:40,890 --> 00:26:42,563
Definitely, sir.
- Good.
298
00:26:45,495 --> 00:26:47,702
What a police officer.
299
00:26:48,031 --> 00:26:49,203
He's tightened the noose"
300
00:26:49,265 --> 00:26:51,836
..around all the criminals in Mumbai.
301
00:26:53,536 --> 00:26:55,607
I guess he's a bit tight too.
302
00:26:55,672 --> 00:26:56,742
Nuts. Give me nuts.
303
00:26:56,806 --> 00:26:58,877
Excuse me.
- What for?
304
00:27:00,910 --> 00:27:02,617
That must be him.
305
00:27:02,679 --> 00:27:05,216
The guy who changed Khushi's
luck with his naughty show..
306
00:27:05,548 --> 00:27:07,050
Okay. Thanks, bye.
307
00:27:07,784 --> 00:27:09,195
Come on, let's change our luck.
308
00:27:18,094 --> 00:27:19,801
It's show time, baby.
309
00:27:21,531 --> 00:27:22,703
Help!
310
00:27:22,966 --> 00:27:25,105
One, two, three, four...
311
00:27:26,503 --> 00:27:27,504
What happened?
312
00:27:27,570 --> 00:27:28,708
What happened?
313
00:27:28,771 --> 00:27:31,183
Which ugly beast is that?
314
00:27:31,241 --> 00:27:33,152
Take a look at his entire body.
315
00:27:33,209 --> 00:27:35,485
Take a look.
Take a look.
316
00:27:35,512 --> 00:27:37,924
Come on.
- Wait...go back.
317
00:27:38,948 --> 00:27:39,517
That's it.
318
00:27:39,582 --> 00:27:41,619
Where did you get this photo?
- Why?
319
00:27:41,684 --> 00:27:42,890
That's the guy.
320
00:27:44,187 --> 00:27:45,962
"Vishi."
321
00:27:46,823 --> 00:27:48,564
But who was that beast?
322
00:27:48,625 --> 00:27:49,831
That's his friend.
323
00:27:49,893 --> 00:27:52,499
That ugly beast is his friend?
324
00:27:52,529 --> 00:27:54,202
I've to meet that guy at any cost.
325
00:27:54,264 --> 00:27:56,266
"America."
326
00:27:56,533 --> 00:27:58,979
I received a proposal from America.
327
00:27:59,569 --> 00:28:00,980
He'll be here in 4 days.
328
00:28:01,037 --> 00:28:04,951
And...if everything goes well.
I'll be off to America.
329
00:28:05,008 --> 00:28:08,012
No pollution,
no traffic, better lifestyle.
330
00:28:08,077 --> 00:28:10,956
And for that I need
to change my luck.
331
00:28:11,714 --> 00:28:12,852
And in order to change my luck..
332
00:28:12,916 --> 00:28:16,125
...I will have to see
him again in that condition.
333
00:28:16,186 --> 00:28:17,756
"Vishi."
334
00:28:17,820 --> 00:28:19,026
Let's plan something.
335
00:28:19,088 --> 00:28:21,034
I want to change my luck too.
- Let's go. - Tell us.
336
00:28:21,090 --> 00:28:22,728
We want to go abroad as well.
- Tell us.
337
00:28:22,792 --> 00:28:24,794
Who knows my luck might change too.
338
00:28:24,961 --> 00:28:26,872
Can I?
- Please.
339
00:28:31,167 --> 00:28:32,976
"Vishi."
340
00:28:33,036 --> 00:28:35,016
Why did you upload
his picture on Facebook?
341
00:28:35,071 --> 00:28:38,917
We must find out who he is,
where he lives.
342
00:28:38,975 --> 00:28:40,818
We'll soon find him out.
343
00:28:40,877 --> 00:28:43,585
Look...he's got so many likes.
- Yeah!
344
00:28:52,055 --> 00:28:53,693
Riya, it's too late.
345
00:28:54,657 --> 00:28:55,499
Let's go.
346
00:28:59,963 --> 00:29:01,101
What status?
347
00:29:01,264 --> 00:29:02,265
A friend uploaded.
348
00:29:15,144 --> 00:29:16,145
Yes.
349
00:29:16,212 --> 00:29:18,692
Pedro, the man Xavier
sir's looking for is in Mumbai.
350
00:29:18,748 --> 00:29:19,954
What?
351
00:29:24,053 --> 00:29:25,464
Yes, Pedro.
352
00:29:25,955 --> 00:29:27,093
lam reaching home.
353
00:29:27,156 --> 00:29:28,829
I'll let you talk to him soon.
354
00:29:50,813 --> 00:29:52,622
Xavier sir, phone.
355
00:29:54,651 --> 00:29:55,891
This is Pedro.
356
00:30:02,959 --> 00:30:04,199
He's in Mumbai.
357
00:30:18,875 --> 00:30:21,515
Whoever invented liquor
should be revered.
358
00:30:24,013 --> 00:30:25,788
"Khushi."
359
00:30:28,551 --> 00:30:33,000
Excuse me, I am Khushi (happy).
- Even I am happy.
360
00:30:33,056 --> 00:30:34,626
My name's Khushi.
361
00:30:34,691 --> 00:30:35,863
Did you recognize me?
362
00:30:37,727 --> 00:30:40,571
I keep my distance from girls.
Sit.
363
00:30:40,897 --> 00:30:42,171
Sit.
- Sit.
364
00:30:42,231 --> 00:30:43,266
Yes...
365
00:30:45,868 --> 00:30:47,541
"Vishi."
366
00:30:47,937 --> 00:30:49,109
Yes, Khushi, speak up.
367
00:30:49,172 --> 00:30:52,016
Actually,
I'm doing a PhD on criminals.
368
00:30:52,075 --> 00:30:53,110
$0?
369
00:30:53,176 --> 00:30:56,953
When I asked around,
I found out that you..
370
00:30:58,247 --> 00:30:59,317
Get up!
371
00:31:00,817 --> 00:31:02,160
lam a criminal?
372
00:31:02,218 --> 00:31:06,689
No, no. I heard that you
do what the police should be doing.
373
00:31:06,756 --> 00:31:08,292
Settlements.
374
00:31:09,192 --> 00:31:10,865
"Khushi."
375
00:31:10,927 --> 00:31:11,667
Sit.
376
00:31:13,563 --> 00:31:15,907
So, for the sake of my research"
377
00:31:15,965 --> 00:31:19,845
...I thought it'll be really nice
if I could spend some days with you.
378
00:31:20,236 --> 00:31:23,183
And I'll pay you 5000 for this job.
379
00:31:23,239 --> 00:31:24,240
Get up!
380
00:31:25,508 --> 00:31:27,579
20,000, not a penny more.
381
00:31:27,944 --> 00:31:29,252
20,000?
382
00:31:31,013 --> 00:31:32,151
Yes! It's not much
compared to Dollar.
383
00:31:32,215 --> 00:31:33,193
What?
384
00:31:33,249 --> 00:31:33,989
Okay.
385
00:31:34,050 --> 00:31:36,291
Come to National Club
Swimming Pool tomorrow.
386
00:31:43,826 --> 00:31:44,702
"Khushi."
387
00:31:44,761 --> 00:31:47,071
Hey... what?
388
00:31:47,930 --> 00:31:50,934
You didn't say time?
- 10 o'clock.
389
00:31:52,702 --> 00:31:53,908
Leave.
390
00:31:54,170 --> 00:31:55,581
Bye!
391
00:31:57,073 --> 00:31:58,552
Bye!
392
00:31:58,975 --> 00:32:00,045
Bye!
393
00:32:07,683 --> 00:32:08,559
What?
394
00:32:09,685 --> 00:32:10,959
Brother!
395
00:32:11,020 --> 00:32:12,556
And her?
- Sister-in-law?
396
00:32:12,622 --> 00:32:13,600
Get lost.
397
00:32:14,991 --> 00:32:16,493
"Vishi."
398
00:32:17,727 --> 00:32:18,797
Bye.
399
00:32:19,028 --> 00:32:20,735
Vishi-Khushi.
400
00:32:21,130 --> 00:32:23,940
I'll definitely see him
at the swimming pool today.
401
00:32:24,267 --> 00:32:25,507
America!
402
00:32:34,010 --> 00:32:35,250
"Vishi."
403
00:32:35,511 --> 00:32:36,546
Hi.
404
00:32:36,813 --> 00:32:37,723
Hi.
405
00:32:38,214 --> 00:32:39,557
What are you wearing?
406
00:32:39,582 --> 00:32:41,562
My skin's allergic to chlorine.
407
00:32:41,584 --> 00:32:43,029
Now you go change.
- No!
408
00:32:43,085 --> 00:32:45,122
You see,
lam a little busy today.
409
00:32:45,188 --> 00:32:47,259
We'll meet tomorrow.
410
00:32:47,523 --> 00:32:48,092
Okay?
411
00:32:48,858 --> 00:32:50,565
Okay-
- Okay-
412
00:32:58,868 --> 00:32:59,903
See you tomorrow at 11 o'clock..
413
00:32:59,969 --> 00:33:01,175
"outside Salman Khan's house.
414
00:33:08,544 --> 00:33:09,648
Follow me.
415
00:33:11,581 --> 00:33:12,082
"Vishi."
416
00:33:12,148 --> 00:33:13,627
Are we taking the bus?
417
00:33:19,822 --> 00:33:20,892
Get going-
418
00:33:21,724 --> 00:33:23,169
Are you crazy?
419
00:33:23,226 --> 00:33:25,502
Vishi, you're too much.
420
00:33:26,529 --> 00:33:27,530
Sorry..
421
00:33:27,830 --> 00:33:29,571
Don't forget to write
this in your research.
422
00:33:29,632 --> 00:33:31,270
You'll definitely come first.
423
00:33:37,173 --> 00:33:41,121
Hey rats...l was only
paid to break his bones.
424
00:33:41,644 --> 00:33:43,146
How is it?
- Mind-blowing.
425
00:33:43,212 --> 00:33:44,782
Music!
426
00:33:50,086 --> 00:33:51,793
How do we look?
- No, no, no.
427
00:33:51,854 --> 00:33:53,800
She's a horse.
428
00:33:53,856 --> 00:33:56,666
For you I'll find
a beautiful Indian girl.
429
00:33:56,726 --> 00:33:59,639
Full of beauty...
with black tresses.
430
00:33:59,695 --> 00:34:02,539
You dance better than Prabhudheva.
- Watch me.
431
00:34:33,596 --> 00:34:36,008
He's a born dancer.
432
00:34:39,735 --> 00:34:41,078
Uncle...'bhelpuri'
433
00:34:41,137 --> 00:34:43,947
You know...America's
run by its President.
434
00:34:44,006 --> 00:34:46,543
..and India's governed
by its Prime Minister.
435
00:34:46,976 --> 00:34:49,013
So what does the Indian President do?
436
00:34:49,078 --> 00:34:50,557
Why didn't you go to school?
437
00:34:56,118 --> 00:34:58,564
Yesterday was the last interview.
438
00:34:59,622 --> 00:35:04,264
The Principal said, those children
whose parents aren't educated..
439
00:35:04,527 --> 00:35:06,165
..cannot get admission.
440
00:35:08,097 --> 00:35:09,167
Come on.
441
00:35:10,967 --> 00:35:12,071
Where?
442
00:35:16,172 --> 00:35:17,116
Musa..
443
00:35:24,947 --> 00:35:25,925
Principal room?
444
00:35:25,982 --> 00:35:27,188
Next left.
445
00:35:27,883 --> 00:35:29,556
Mister. Hey, mister"
446
00:35:29,619 --> 00:35:31,656
Sir, the color of my school is same"
447
00:35:31,721 --> 00:35:32,756
If you want to stay in this school"
448
00:35:32,822 --> 00:35:33,823
..you must follow the rules.
449
00:35:33,889 --> 00:35:35,027
Buy a new uniform from the school.
450
00:35:35,091 --> 00:35:36,536
Or don't bother
to come from tomorrow.
451
00:35:37,226 --> 00:35:38,034
Who are you?
452
00:35:38,094 --> 00:35:39,630
How dare you come
in without permission?
453
00:35:39,695 --> 00:35:41,732
Do you know this boy?
- Who is he?
454
00:35:42,231 --> 00:35:44,643
Sir, he's the same kid
whom we refused admission.
455
00:35:44,700 --> 00:35:45,610
Yeah!
456
00:35:45,668 --> 00:35:46,612
See, mister.
457
00:35:46,669 --> 00:35:47,875
We give admission
to only those children".
458
00:35:47,937 --> 00:35:49,678
"whose parents are educated.
459
00:35:49,739 --> 00:35:51,218
If the parents are uneducated..
460
00:35:51,273 --> 00:35:53,014
..how can their children perform?
461
00:35:53,075 --> 00:35:54,145
Hello..
462
00:35:54,210 --> 00:35:55,120
Father?
463
00:35:56,579 --> 00:35:57,956
What is this?
464
00:35:59,215 --> 00:36:00,990
What's going on?
What do you think?
465
00:36:01,050 --> 00:36:03,257
You can scare me by
bringing my father here.
466
00:36:03,519 --> 00:36:04,657
Are you threatening me?
467
00:36:04,720 --> 00:36:06,700
Hold on.
Just hold on.
468
00:36:07,023 --> 00:36:08,661
Hello, Police Station.
469
00:36:08,724 --> 00:36:10,169
Two goons have barged in my office..
470
00:36:10,226 --> 00:36:11,899
..and they've kidnapped my father.
471
00:36:11,961 --> 00:36:13,133
Hello.
472
00:36:19,468 --> 00:36:20,572
Sit.
473
00:36:21,604 --> 00:36:22,776
Come here.
474
00:36:25,608 --> 00:36:26,484
Ask.
475
00:36:26,509 --> 00:36:29,922
How many alphabets are
there in English language?
476
00:36:32,481 --> 00:36:36,554
How much is 7 times 7?
- I don't know.
477
00:36:36,886 --> 00:36:39,230
lam not educated.
- What did you say?
478
00:36:39,488 --> 00:36:41,229
lam not educated.
479
00:36:42,658 --> 00:36:44,638
Your son can become a Principal..
480
00:36:45,528 --> 00:36:47,974
..but a hawker's son
will become a hawker.
481
00:36:48,531 --> 00:36:50,511
Doesn't he have a right to progress?
482
00:36:54,704 --> 00:36:57,981
Sir, I will study very hard.
483
00:36:58,040 --> 00:37:00,714
And I will come first in the class.
484
00:37:04,847 --> 00:37:08,294
You tell me,
uncle, should he be like me..
485
00:37:09,485 --> 00:37:10,987
..or like your son.
486
00:37:16,092 --> 00:37:17,799
Please forgive me for any mistake.
487
00:37:32,575 --> 00:37:33,485
You look handsome.
488
00:37:33,542 --> 00:37:35,522
Bye, uncle.
Bye, father.
489
00:37:37,213 --> 00:37:42,822
Brother,
I don't know...how to thank you.
490
00:37:43,886 --> 00:37:45,092
It's alright.
491
00:37:45,521 --> 00:37:46,829
Get me something to eat.
- Ok.
492
00:37:55,131 --> 00:37:57,577
Oh, God! Help me.
493
00:37:57,633 --> 00:37:59,271
I guess she'll get the
National Award this year.
494
00:37:59,535 --> 00:38:00,878
Somebody help.
495
00:38:01,537 --> 00:38:02,515
What happened?
496
00:38:02,538 --> 00:38:04,575
I think my blood
sugar level's gone low.
497
00:38:04,640 --> 00:38:05,983
I'll call the doctor.
498
00:38:06,041 --> 00:38:07,247
Out here on the street?
499
00:38:07,510 --> 00:38:09,581
Take me home.
- But I don't know where you live.
500
00:38:09,645 --> 00:38:11,056
But you do know
where you live, right!
501
00:38:12,181 --> 00:38:13,751
Take me home.
502
00:38:13,816 --> 00:38:14,851
Take me home.
503
00:38:15,885 --> 00:38:17,865
That's an odd position"
504
00:38:46,015 --> 00:38:47,494
Forget the doctor.
505
00:38:47,516 --> 00:38:48,995
Get me a cup of coffee.
506
00:38:49,218 --> 00:38:50,526
Okay.
507
00:38:53,689 --> 00:38:55,726
1 pill for 2 hours, and 2 pills..
508
00:38:55,791 --> 00:38:57,896
"Will knock him out for 4 hours.
509
00:39:08,971 --> 00:39:10,211
Needs more sugar.
510
00:39:10,706 --> 00:39:12,151
I'll get it.
511
00:39:22,484 --> 00:39:23,724
Wow, coffee.
512
00:39:23,786 --> 00:39:25,561
Vishi's my best friend.
513
00:39:34,663 --> 00:39:35,903
Enjoy.
514
00:39:51,580 --> 00:39:53,150
"Vishi."
515
00:39:59,521 --> 00:40:00,659
How is it?
516
00:40:01,757 --> 00:40:03,566
I'm seeing double..
- Huh!
517
00:40:03,626 --> 00:40:05,128
I mean it's twice as good.
518
00:40:05,194 --> 00:40:06,104
I see.
519
00:40:06,528 --> 00:40:07,973
Where's the washroom?
520
00:40:17,072 --> 00:40:18,813
Oh no!
521
00:40:36,558 --> 00:40:37,832
My clothes.
522
00:40:38,694 --> 00:40:40,037
Oh God..
523
00:40:40,095 --> 00:40:42,541
I wanted to see him,
but he saw me instead.
524
00:40:43,933 --> 00:40:46,072
I changed your clothes.
525
00:40:46,135 --> 00:40:47,876
I'm Vishi's neighbour.
526
00:40:47,937 --> 00:40:50,645
He went inside after he called me.
527
00:40:51,640 --> 00:40:54,120
Vishi's a very nice boy.
528
00:40:54,810 --> 00:40:56,687
If only he mends his ways..
529
00:40:56,745 --> 00:41:00,557
..then, it'll be hard
to find a better guy than him.
530
00:41:09,858 --> 00:41:10,632
Yes, mom.
531
00:41:10,693 --> 00:41:12,001
Where are you?
532
00:41:12,061 --> 00:41:13,904
The American family's
been waiting for you..
533
00:41:13,963 --> 00:41:15,909
..for the past one hour.
534
00:41:15,965 --> 00:41:17,808
I'll be right there.
535
00:41:20,736 --> 00:41:22,147
Hello. Shirkay speaking.
536
00:41:22,204 --> 00:41:22,944
Yes.
537
00:41:23,005 --> 00:41:23,915
Okay.
538
00:41:25,641 --> 00:41:28,178
You don't worry, sir. I will get him.
539
00:41:32,881 --> 00:41:35,020
That was a call from Centre.
540
00:41:35,084 --> 00:41:37,997
This man's dangerous,
and he's in Mumbai.
541
00:41:38,053 --> 00:41:41,091
Day or night. Whenever you spot him..
542
00:41:41,156 --> 00:41:43,796
...I should be contacted first.
543
00:42:03,078 --> 00:42:04,887
I start dancing automatically
when I hear music.
544
00:42:04,947 --> 00:42:06,051
Everyone knows.
545
00:42:06,248 --> 00:42:08,091
Even my nerves start dancing.
546
00:42:08,150 --> 00:42:09,060
Dance.
547
00:42:10,519 --> 00:42:12,556
You've been quiet for so long.
Say something or else I am going.
548
00:42:12,621 --> 00:42:15,795
Vishi. I am really happy.
549
00:42:19,528 --> 00:42:20,734
Why?
550
00:42:21,163 --> 00:42:24,167
Did that American boy say yes?
- What?
551
00:42:24,233 --> 00:42:27,077
At the mall, when you were
showing my pictures to your friend..
552
00:42:27,536 --> 00:42:28,981
...I overheard everything.
553
00:42:31,707 --> 00:42:34,517
Sorry!
- It's okay.
554
00:42:36,211 --> 00:42:37,815
When are you leaving for America?
555
00:42:39,515 --> 00:42:41,620
I said no.
- Why?
556
00:42:44,620 --> 00:42:46,896
I thought my luck changed"
557
00:42:46,955 --> 00:42:49,595
"because I saw
you in that position"
558
00:42:49,992 --> 00:42:52,165
But then I realized...
559
00:42:53,595 --> 00:42:56,041
These 5 days that I spent with you..
560
00:42:56,698 --> 00:42:59,008
..were the luckiest days of my life.
561
00:43:00,235 --> 00:43:02,681
My luck changed when I was with you.
562
00:43:09,845 --> 00:43:12,883
Now...l want...
563
00:43:14,850 --> 00:43:17,228
This luck to stay
with me all my life.
564
00:43:20,589 --> 00:43:21,659
What?
565
00:43:21,723 --> 00:43:23,760
If 20,000 for 5 days,
then how much for a month?
566
00:43:23,826 --> 00:43:26,534
And a year?
And a lifetime?
567
00:43:26,595 --> 00:43:28,097
I've hit the jackpot.
568
00:43:28,931 --> 00:43:31,537
Idiot. You don't understand.
569
00:43:31,733 --> 00:43:33,041
So make me understand.
570
00:43:33,102 --> 00:43:35,742
I can't sleep at nights.
- Mosquito problem.
571
00:43:35,804 --> 00:43:37,078
Buy a mosquito net.
572
00:43:37,139 --> 00:43:38,641
I don't feel hungry
or thirsty either.
573
00:43:38,707 --> 00:43:40,983
Stomach problem.
Take a laxative.
574
00:43:41,043 --> 00:43:44,616
I feel weighed down...
- So join a gym.
575
00:43:45,814 --> 00:43:47,589
Why don't you understand?
576
00:43:48,951 --> 00:43:51,864
I want to spend my
entire life with you.
577
00:43:55,224 --> 00:43:56,828
What about advance?
578
00:44:00,262 --> 00:44:02,765
"Vishi."
579
00:44:04,933 --> 00:44:07,573
Here's your advance.
- That's too less.
580
00:44:10,572 --> 00:44:12,176
Wow!
581
00:44:22,017 --> 00:44:23,792
Come, let's dance.
582
00:44:34,663 --> 00:44:35,767
What's this?
583
00:44:35,831 --> 00:44:38,812
So soon...even on a Saturday.
584
00:44:38,867 --> 00:44:40,005
Yeah..
585
00:44:40,068 --> 00:44:41,706
Let's go dance somewhere else.
586
00:44:48,644 --> 00:44:50,146
There's too much hassle here.
587
00:44:50,212 --> 00:44:52,123
You?
588
00:44:52,281 --> 00:44:53,760
Oh no..
589
00:44:53,815 --> 00:44:56,056
Always shut down at 10..
590
00:44:56,118 --> 00:44:57,620
This is wrong.
591
00:44:57,686 --> 00:45:00,132
I know..
592
00:45:00,656 --> 00:45:03,193
Khushi.
- Vishi.
593
00:45:03,258 --> 00:45:07,900
You do know I drink, beat up people?
- Yes.
594
00:45:08,730 --> 00:45:11,711
But you will leave all that for me.
595
00:45:12,067 --> 00:45:14,479
Can't you do that for me?
596
00:45:14,903 --> 00:45:17,008
I will...from tomorrow.
597
00:45:20,943 --> 00:45:23,253
Idiots. I came all
the way from India to dance.
598
00:45:23,478 --> 00:45:24,513
Hurry UP-
599
00:45:34,890 --> 00:45:38,599
"There's a twitch
in my heart...to see you."
600
00:45:38,660 --> 00:45:42,198
"Let's go for a date,
I'm a open calendar."
601
00:45:49,538 --> 00:45:53,008
"There's a twitch
in my heart...to see you."
602
00:45:53,075 --> 00:45:57,114
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
603
00:45:57,179 --> 00:46:00,558
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
604
00:46:00,616 --> 00:46:02,095
"Come down my alley."
605
00:46:02,150 --> 00:46:03,959
"Come down my alley."
606
00:46:04,019 --> 00:46:05,794
"Come down my alley."
607
00:46:05,854 --> 00:46:07,856
"Come down my alley."
608
00:46:14,763 --> 00:46:18,472
"There's a twitch
in my heart...to see you."
609
00:46:18,500 --> 00:46:22,539
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
610
00:46:22,604 --> 00:46:25,710
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
611
00:46:25,774 --> 00:46:27,515
"Come down my alley."
612
00:46:27,576 --> 00:46:29,214
"Come down my alley."
613
00:46:29,478 --> 00:46:30,855
"Come down my alley."
614
00:46:30,912 --> 00:46:33,518
"Come down my alley."
615
00:46:40,822 --> 00:46:44,531
"Your attitude's different,
you've got the X-factor."
616
00:46:44,559 --> 00:46:48,234
"Let me teach you...
the dating chapter."
617
00:46:49,731 --> 00:46:52,905
"Take my advice, and come with me."
618
00:46:52,968 --> 00:46:54,709
"Come down my alley."
619
00:46:54,770 --> 00:46:58,149
"There's a twitch
in my heart...to see you."
620
00:46:58,206 --> 00:47:02,245
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
621
00:47:02,511 --> 00:47:05,720
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
622
00:47:05,781 --> 00:47:07,283
"Come down my alley."
623
00:47:07,549 --> 00:47:09,085
"Come down my alley."
624
00:47:09,151 --> 00:47:10,892
"Come down my alley."
625
00:47:10,952 --> 00:47:13,193
"Come down my alley."
626
00:47:28,003 --> 00:47:29,778
"I'll do as you say."
627
00:47:29,838 --> 00:47:31,681
"You're the king of my heart."
628
00:47:31,740 --> 00:47:35,620
"You're the biggest treasure...
of my heart."
629
00:47:36,945 --> 00:47:40,017
"Take my advice, and come with me."
630
00:47:40,082 --> 00:47:41,891
"Come down my alley."
631
00:47:41,950 --> 00:47:45,523
"There's a twitch
in my heart...to see you."
632
00:47:45,554 --> 00:47:49,525
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
633
00:47:49,591 --> 00:47:52,765
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
634
00:47:52,828 --> 00:47:54,535
"Come down my alley."
635
00:47:54,596 --> 00:47:56,269
"Come down my alley."
636
00:47:56,531 --> 00:47:58,101
"Come down my alley."
637
00:47:58,166 --> 00:48:00,544
"Come down my alley."
638
00:48:26,461 --> 00:48:29,533
If he's in Mumbai,
consider your job done.
639
00:48:29,598 --> 00:48:31,236
If you find him, don't touch him.
640
00:48:31,500 --> 00:48:33,502
Just give me a call.
641
00:48:33,535 --> 00:48:35,037
As you say, Pedro sir.
642
00:48:38,840 --> 00:48:39,944
Hey.
643
00:48:41,076 --> 00:48:42,487
Have you seen him?
644
00:48:42,944 --> 00:48:44,480
Seen him?
645
00:48:44,513 --> 00:48:45,514
This guy?
646
00:48:55,891 --> 00:48:56,961
He's in Chaar Bangla.
647
00:48:57,025 --> 00:48:58,003
Follow him.
648
00:49:06,168 --> 00:49:07,613
Where is he?
649
00:49:09,805 --> 00:49:11,011
Get him.
650
00:49:17,712 --> 00:49:19,658
You hit me and my brother.
651
00:49:21,550 --> 00:49:23,086
You think you're smart.
652
00:49:32,928 --> 00:49:34,066
Police.
653
00:49:34,596 --> 00:49:35,666
Let's go.
654
00:50:35,757 --> 00:50:37,737
Have you seen him?
- No, sir.
655
00:50:40,629 --> 00:50:41,630
I've seen him, sir.
656
00:50:42,564 --> 00:50:44,635
He comes frequently
at the Food corner.
657
00:50:53,808 --> 00:50:54,548
'Panipuri!'
658
00:50:54,576 --> 00:50:55,054
Yes.
659
00:51:01,182 --> 00:51:02,183
Really?
660
00:51:03,818 --> 00:51:05,923
Idiot..
661
00:51:08,557 --> 00:51:10,969
The idiot changed
his clothes so soon.
662
00:51:11,026 --> 00:51:12,198
Tell me something.
663
00:51:12,494 --> 00:51:13,666
The Japanese are...
664
00:51:13,728 --> 00:51:14,001
Yeah.
665
00:51:14,062 --> 00:51:15,871
And the Chinese are also...
666
00:51:15,931 --> 00:51:17,911
So who's the real...
667
00:51:18,567 --> 00:51:20,274
Nonsense.
668
00:51:20,502 --> 00:51:21,913
Don't hit us.
669
00:51:21,970 --> 00:51:23,278
Nonsense.
670
00:51:25,974 --> 00:51:27,715
Weren't you satisfied?
671
00:51:29,244 --> 00:51:31,781
What are you saying?
- I say it only once.
672
00:51:31,846 --> 00:51:33,553
Why? You won't say it again?
673
00:51:33,615 --> 00:51:35,754
He will,
but you won't live to hear it.
674
00:51:43,525 --> 00:51:44,697
Lighten their loads.
675
00:51:46,728 --> 00:51:47,968
Brother.
676
00:51:54,669 --> 00:51:56,205
"Khushi."
677
00:51:57,038 --> 00:51:58,608
What's going on?
678
00:52:00,909 --> 00:52:02,320
What's happening?
679
00:52:02,978 --> 00:52:04,889
You promised me yesterday.
680
00:52:06,314 --> 00:52:07,588
What?
681
00:52:07,616 --> 00:52:09,926
You'll stop boozing
and picking up fights.
682
00:52:09,985 --> 00:52:13,194
Yes. I will. Tomorrow.
683
00:52:13,588 --> 00:52:14,760
Tomorrow?
684
00:52:15,924 --> 00:52:18,268
Brother.
685
00:52:19,661 --> 00:52:20,935
Khushi..
686
00:52:23,932 --> 00:52:25,172
Khushi!
687
00:52:26,768 --> 00:52:28,270
Listen"
688
00:52:41,750 --> 00:52:43,195
Khushi.
689
00:52:43,551 --> 00:52:45,224
Listen to me..
690
00:52:46,521 --> 00:52:47,761
What's happening here?
691
00:52:47,822 --> 00:52:49,665
Sir, a guy beat us up..
692
00:52:49,724 --> 00:52:52,603
That's the guy who beat us up.
- Where is he?
693
00:52:52,661 --> 00:52:53,571
He was right here.
694
00:53:06,207 --> 00:53:07,550
Anything is possible.
695
00:53:08,043 --> 00:53:09,522
It's serious.
696
00:53:10,245 --> 00:53:11,724
I hope you understand.
697
00:53:20,922 --> 00:53:21,593
Khushi.
698
00:53:21,956 --> 00:53:22,764
What's all this?
699
00:53:23,725 --> 00:53:25,204
You won't mend your ways..
700
00:53:25,260 --> 00:53:27,570
"so, I've decided
to give you a hand.
701
00:53:27,629 --> 00:53:30,200
After all, I've to spend
the rest of my life with you.
702
00:53:30,265 --> 00:53:32,575
I even told my mom
that you will never change.
703
00:53:32,634 --> 00:53:35,205
She said "It's your life,
do what you feel's right".
704
00:53:36,271 --> 00:53:37,944
You drink every day.
705
00:53:38,006 --> 00:53:40,680
So drink something
good...it'll harm you less.
706
00:53:40,875 --> 00:53:42,548
And if I want to live with you..
707
00:53:42,577 --> 00:53:45,217
...I've to get used
to drinking every day.
708
00:53:46,548 --> 00:53:47,618
Hey...
709
00:53:50,151 --> 00:53:51,960
What are you doing?
710
00:53:52,187 --> 00:53:53,257
Are you crazy?
711
00:53:53,521 --> 00:53:55,523
What are you doing?
- What else do I do?
712
00:53:55,557 --> 00:53:57,537
I can't force you.
713
00:53:57,859 --> 00:54:00,703
And I can't leave you either.
Because I love you.
714
00:54:05,734 --> 00:54:07,145
lam sorry...
715
00:54:07,302 --> 00:54:11,717
I promise...I'll forsake
everything from now.
716
00:54:15,777 --> 00:54:17,814
Will I really have
to forsake everything?
717
00:54:20,482 --> 00:54:21,517
ls the liquor real?
718
00:54:22,517 --> 00:54:23,860
Okay, okay.
719
00:54:24,552 --> 00:54:26,190
Let's celebrate this moment..
720
00:54:26,254 --> 00:54:27,733
..with a glass of liquor each.
721
00:54:33,161 --> 00:54:35,266
What the.. This is where you live?
722
00:54:35,530 --> 00:54:37,510
What an amazing bungalow.
- Not that. This one.
723
00:54:37,532 --> 00:54:38,169
Yuck..
724
00:54:41,970 --> 00:54:43,142
Hold on.
725
00:54:43,605 --> 00:54:44,640
I see.
726
00:54:46,541 --> 00:54:48,020
It's nice...
727
00:54:48,943 --> 00:54:51,014
...it's cute
728
00:54:52,981 --> 00:54:54,585
It's spectacular.
729
00:54:56,084 --> 00:54:59,190
Vishi.
- Khushi.
730
00:54:59,254 --> 00:55:00,597
Bye.
731
00:55:01,523 --> 00:55:02,797
Khushi.
732
00:55:08,263 --> 00:55:09,503
Bye.
733
00:56:19,500 --> 00:56:21,104
You are mistaken, sir.
734
00:56:21,569 --> 00:56:22,912
Why are you arresting me?
735
00:56:24,939 --> 00:56:26,009
Wait.
736
00:56:58,573 --> 00:57:01,816
You will get your money.
- Give my regards to Xavier sir.
737
00:58:04,105 --> 00:58:05,243
"AJ.."
738
00:58:07,542 --> 00:58:08,714
"AJ.."
739
00:58:10,678 --> 00:58:11,884
"AJ.."
740
00:58:13,948 --> 00:58:15,086
"AJ.."
741
00:58:17,719 --> 00:58:18,993
"AJ.."
742
00:58:20,955 --> 00:58:22,229
"AJ.."
743
00:58:24,959 --> 00:58:27,735
"AJ.."
744
01:00:34,222 --> 01:00:35,530
"AJ.."
745
01:00:37,658 --> 01:00:38,830
"AJ.."
746
01:00:40,895 --> 01:00:42,033
"AJ.."
747
01:00:44,132 --> 01:00:45,236
"AJ.."
748
01:00:47,568 --> 01:00:48,706
"AJ.."
749
01:02:02,795 --> 01:02:07,141
Vishi...what you're
saying sounds impossible.
750
01:02:07,533 --> 01:02:09,069
Someone who looks like you..
751
01:02:09,135 --> 01:02:11,979
"was beating up the goons,
slicing them up.
752
01:02:16,108 --> 01:02:19,749
You're hallucinating
because you stopped drinking.
753
01:02:19,812 --> 01:02:22,019
Have a few drinks"
754
01:02:22,081 --> 01:02:24,425
..and things will be normal again.
755
01:02:29,121 --> 01:02:30,099
Here.
756
01:02:31,123 --> 01:02:33,103
You don't have change?
- No.
757
01:02:33,592 --> 01:02:35,765
Vishi. Come here.
758
01:02:36,028 --> 01:02:37,837
Do you have change for 50?
759
01:02:56,715 --> 01:02:57,887
Hey"
760
01:03:01,754 --> 01:03:03,392
I didn't do anything.
761
01:03:03,656 --> 01:03:05,033
He just fell unconscious.
762
01:03:05,491 --> 01:03:07,698
Okay, okay.
763
01:03:13,132 --> 01:03:14,736
Please listen to me.
764
01:03:15,100 --> 01:03:17,546
It's not like you think.
765
01:03:23,576 --> 01:03:25,647
I was just as amazed as you are..
766
01:03:25,911 --> 01:03:29,552
..when I saw you the first time.
767
01:03:42,895 --> 01:03:44,670
I didn't come here to kill anyone.
768
01:03:45,598 --> 01:03:47,544
I need your help.
769
01:03:47,833 --> 01:03:50,746
Xavier Fonsika.
India's biggest Don..
770
01:03:50,936 --> 01:03:53,075
I don't know whether
you've heard about him or not.
771
01:03:53,906 --> 01:03:57,115
He's been operating
from Bangkok for many years.
772
01:04:42,821 --> 01:04:43,891
Sir, Nawab
773
01:04:45,558 --> 01:04:48,869
Xavier, you kidnapped
my right-hand man.
774
01:04:49,595 --> 01:04:52,769
And I know what you
might've done with him.
775
01:04:54,633 --> 01:04:56,544
But I have your sister.
776
01:04:56,602 --> 01:04:58,707
Come on.
777
01:05:00,573 --> 01:05:04,453
And you don't know what
I'm going to do with her.
778
01:05:08,681 --> 01:05:09,751
Call AJ.
779
01:05:14,420 --> 01:05:15,524
"AJ.."
780
01:05:17,623 --> 01:05:18,897
"AJ.."
781
01:05:20,859 --> 01:05:21,997
"AJ.."
782
01:05:24,663 --> 01:05:26,108
"AJ.."
783
01:05:27,933 --> 01:05:29,503
"AJ.."
784
01:05:36,542 --> 01:05:37,714
"AJ.."
785
01:06:23,722 --> 01:06:25,565
There's no one in the car.
786
01:06:34,700 --> 01:06:37,146
"Worlds falling down."
787
01:06:37,670 --> 01:06:40,981
"I'm calling for you."
788
01:06:42,174 --> 01:06:45,451
"You're the one I desire."
789
01:06:45,511 --> 01:06:49,425
"I'm calling for you."
790
01:06:51,450 --> 01:06:53,726
Worlds falling down."
791
01:06:54,420 --> 01:06:58,368
"I'm calling for you."
792
01:06:58,891 --> 01:07:01,497
"You're the one I desire."
793
01:07:02,027 --> 01:07:05,531
"I'm calling for you."
794
01:07:15,908 --> 01:07:18,752
"AJ.."
795
01:07:31,123 --> 01:07:33,569
"A beautiful sight."
796
01:07:33,992 --> 01:07:36,905
"I'm burning for you.
797
01:07:37,563 --> 01:07:40,009
"Such a delight."
798
01:07:40,065 --> 01:07:43,171
"Burning for you."
799
01:07:43,702 --> 01:07:46,740
"Give me a sweet surprise."
800
01:07:47,139 --> 01:07:48,914
"Burning for you."
801
01:07:49,141 --> 01:07:50,620
"You.."
802
01:07:50,676 --> 01:07:52,121
"You.."
803
01:07:52,177 --> 01:07:54,953
"You.."
804
01:07:56,849 --> 01:07:58,123
"AJ.."
805
01:08:04,356 --> 01:08:06,996
"Finally you're here my dear."
806
01:08:07,059 --> 01:08:09,938
"I see only you."
807
01:08:09,995 --> 01:08:13,636
"Make me feel so good."
808
01:08:39,091 --> 01:08:41,162
Hey! Stop guys! Stop.
809
01:08:41,727 --> 01:08:42,899
Come back.
810
01:08:43,762 --> 01:08:46,971
Cowards. They ran away.
811
01:08:48,634 --> 01:08:51,672
No Commitment.
No appointment.
812
01:08:52,171 --> 01:08:54,014
Only punishment.
813
01:08:57,075 --> 01:08:58,952
Ad!
814
01:09:03,382 --> 01:09:04,986
Brother.
815
01:09:18,697 --> 01:09:20,370
I am sorry.
816
01:09:21,700 --> 01:09:23,475
It's okay.
817
01:09:28,740 --> 01:09:31,482
"AJ.."
818
01:09:43,922 --> 01:09:46,163
"A beautiful sight."
819
01:09:46,792 --> 01:09:49,864
"I am burning for you."
820
01:09:50,162 --> 01:09:52,836
"You're such a delight."
821
01:09:52,898 --> 01:09:55,674
"I am burning for you.
822
01:09:56,501 --> 01:09:59,345
"Give me a sweet surprise."
823
01:09:59,838 --> 01:10:01,818
"I'm burning for you.
824
01:10:01,874 --> 01:10:03,080
"You.."
825
01:10:03,342 --> 01:10:04,946
"You.."
826
01:10:05,010 --> 01:10:07,752
"You.."
827
01:10:09,615 --> 01:10:10,821
"AJ.."
828
01:10:17,489 --> 01:10:18,797
Hi, dear.
829
01:10:20,058 --> 01:10:21,935
Sure. I'll come there,
830
01:10:29,835 --> 01:10:32,543
I returned from London
after three years.
831
01:10:34,373 --> 01:10:37,411
Nawab's men kidnapped me.
832
01:10:39,444 --> 01:10:42,425
These morons could
not do a damn thing.
833
01:10:43,882 --> 01:10:44,860
Sorry, ma'am.
834
01:10:44,917 --> 01:10:47,124
What's your name?
- Mikhail.
835
01:10:47,619 --> 01:10:49,155
Goodbye, Mikhail
836
01:11:13,111 --> 01:11:14,556
Who was he?
837
01:11:15,714 --> 01:11:16,988
He came alone...
838
01:11:17,683 --> 01:11:20,095
...and saved me in a snap.
839
01:11:20,419 --> 01:11:21,420
AJ.
840
01:11:22,554 --> 01:11:23,862
My right-hand man.
841
01:11:25,924 --> 01:11:27,460
AJ.
842
01:12:05,497 --> 01:12:07,499
Good morning.
843
01:12:20,178 --> 01:12:21,748
Just looking.
844
01:12:22,781 --> 01:12:23,782
Tell me
845
01:12:23,949 --> 01:12:25,519
I love you so much.
846
01:12:25,717 --> 01:12:27,094
Marry me.
847
01:12:27,486 --> 01:12:29,090
I think I won't.
848
01:12:46,505 --> 01:12:47,210
See you in the evening.
849
01:12:47,472 --> 01:12:49,543
Jai, come fast.
850
01:13:47,599 --> 01:13:48,942
You're very lucky...
851
01:13:49,935 --> 01:13:51,778
...because Maya likes you.
852
01:13:52,737 --> 01:13:54,114
Isn't that lucky?
853
01:13:55,140 --> 01:13:58,519
Your style...your strength"
854
01:13:59,111 --> 01:14:01,489
Moreover, your eyes.
855
01:14:01,546 --> 01:14:02,854
I am floored.
856
01:14:02,914 --> 01:14:04,689
You see,
I've the best things in life.
857
01:14:04,749 --> 01:14:06,786
My car, my clothes.
858
01:14:06,852 --> 01:14:08,126
Even my cigarettes.
859
01:14:13,125 --> 01:14:18,131
But now...l want you,
because you're the best.
860
01:14:19,498 --> 01:14:20,408
N--
861
01:14:20,899 --> 01:14:21,969
Love"
862
01:14:22,167 --> 01:14:23,111
You..
863
01:14:24,936 --> 01:14:27,007
Tell brother,
he'll be really happy.
864
01:14:27,072 --> 01:14:28,415
Listen.
865
01:14:29,074 --> 01:14:31,111
You told me about your likes...
866
01:14:31,743 --> 01:14:33,484
...now, let me tell you about mine.
867
01:14:36,548 --> 01:14:40,121
l...don't like you.
868
01:14:45,090 --> 01:14:46,933
You need a man...
869
01:14:47,459 --> 01:14:48,699
...and I need a girl.
870
01:14:49,060 --> 01:14:50,095
And you..
871
01:14:50,962 --> 01:14:52,441
..are not one.
872
01:14:53,198 --> 01:14:56,008
Listen...you don't know me.
873
01:14:56,067 --> 01:14:59,139
I don't like things easily.
874
01:14:59,371 --> 01:15:02,682
But if I do, then its mine.
875
01:15:03,375 --> 01:15:07,482
You're just mine,
and I will make it happen.
876
01:15:11,650 --> 01:15:12,651
Ba by-
877
01:15:12,717 --> 01:15:13,923
Here.
878
01:15:14,452 --> 01:15:16,022
You don't know me.
879
01:15:16,621 --> 01:15:20,467
If I like it, I keep it in my heart.
Otherwise, not even in my mind.
880
01:15:26,164 --> 01:15:28,041
From today you're in my heart..
881
01:15:28,099 --> 01:15:29,942
..and on my mind.
882
01:15:30,602 --> 01:15:33,446
You will have to come back to me.
883
01:16:03,568 --> 01:16:05,878
My way...or skyway.
884
01:16:05,937 --> 01:16:07,575
"Bootalicious..."
885
01:16:07,639 --> 01:16:09,641
"Bong Bong Oh Jango idiot."
886
01:16:09,708 --> 01:16:10,982
"Bootalicious..."
887
01:16:11,042 --> 01:16:13,386
"Bong Bong Oh Django idiot."
888
01:16:13,445 --> 01:16:16,551
"My heart's restlessmwithout you.."
889
01:16:16,615 --> 01:16:17,389
"Come to me!"
890
01:16:17,415 --> 01:16:20,123
"I can't live without you.."
891
01:16:20,385 --> 01:16:20,954
"Come to me!"
892
01:16:21,086 --> 01:16:23,532
"Come to me..."
893
01:16:24,055 --> 01:16:25,898
"You're my gangster baby.."
894
01:16:25,957 --> 01:16:27,868
"You're my gangster baby.."
895
01:16:27,926 --> 01:16:29,701
"You're my gangster baby.."
896
01:16:30,996 --> 01:16:31,667
"AJ.."
897
01:16:31,730 --> 01:16:33,403
"You're my gangster baby.."
898
01:16:33,431 --> 01:16:35,104
"You're my gangster baby.."
899
01:16:35,166 --> 01:16:37,077
"You're my gangster baby.."
900
01:16:38,570 --> 01:16:40,413
"AJ.."
901
01:16:46,911 --> 01:16:48,948
Me...crimina||y good!
902
01:17:11,002 --> 01:17:14,711
"You've made my nights romantic."
903
01:17:14,773 --> 01:17:18,050
"Wanna be with you forever,
sweetheart."
904
01:17:18,443 --> 01:17:22,084
"The restlessness in my
breath...fiddles with my heart."
905
01:17:22,147 --> 01:17:25,890
"My youth's too impatient."
906
01:17:25,950 --> 01:17:27,395
"Bootalicious..."
907
01:17:27,419 --> 01:17:29,660
"Bong Bong Oh Django idiot."
908
01:17:29,721 --> 01:17:32,793
"My heart's restlessmwithout you.."
909
01:17:32,857 --> 01:17:33,528
"Come to me!"
910
01:17:33,591 --> 01:17:36,470
"I can't live without you.."
911
01:17:36,528 --> 01:17:37,165
"Come to me!"
912
01:17:37,395 --> 01:17:39,932
"Come to me..."
913
01:17:40,498 --> 01:17:42,102
"You're my gangster baby.."
914
01:17:42,167 --> 01:17:44,044
"You're my gangster baby.."
915
01:17:44,102 --> 01:17:45,979
"You're my gangster baby.."
916
01:17:47,172 --> 01:17:47,912
"AJ.."
917
01:17:47,972 --> 01:17:49,645
"You're my gangster baby.."
918
01:17:49,708 --> 01:17:51,585
"You're my gangster baby.."
919
01:17:51,643 --> 01:17:53,520
"You're my gangster baby.."
920
01:17:54,679 --> 01:17:56,090
"AJ.."
921
01:18:02,921 --> 01:18:04,867
Me...crimina||y good!
922
01:18:42,093 --> 01:18:45,836
"Intoxication in the
air...the alluring ambiance."
923
01:18:45,897 --> 01:18:49,572
"You're my love,
everything about you is killer."
924
01:18:49,634 --> 01:18:51,477
"Your name's on my lips."
925
01:18:51,536 --> 01:18:53,413
"You're all I think about."
926
01:18:53,471 --> 01:18:56,941
"It's a stormy night,
don't stay away."
927
01:18:57,008 --> 01:18:58,385
"Bootalicious..."
928
01:18:58,443 --> 01:19:00,684
"Bong Bong Oh Django idiot."
929
01:19:00,745 --> 01:19:03,817
"My heart's restlessmwithout you.."
930
01:19:03,882 --> 01:19:04,485
"Come to me!"
931
01:19:04,549 --> 01:19:07,587
"I can't live without you.."
932
01:19:07,652 --> 01:19:08,130
"Come to me!"
933
01:19:08,386 --> 01:19:10,957
"Come to me..."
934
01:19:11,589 --> 01:19:13,364
"I am a gangster baby.."
935
01:19:13,425 --> 01:19:14,995
"I am a gangster baby.."
936
01:19:15,059 --> 01:19:16,936
"I am a gangster baby.."
937
01:19:18,396 --> 01:19:18,999
"AJ.."
938
01:19:19,063 --> 01:19:20,736
"I am a gangster baby.."
939
01:19:20,799 --> 01:19:22,540
"I am a gangster baby.."
940
01:19:22,600 --> 01:19:24,773
"I am a gangster baby.."
941
01:19:25,804 --> 01:19:27,010
"AJ.."
942
01:19:34,045 --> 01:19:35,683
Me criminally good!
943
01:19:43,455 --> 01:19:45,401
I bought a suit for you too.
944
01:19:45,457 --> 01:19:46,993
And you have to wear
it for tomorrow's party.
945
01:19:47,058 --> 01:19:48,128
Whatever you say.
946
01:19:48,393 --> 01:19:51,465
Where did you park the car?
- Its just up ahead.
947
01:19:51,830 --> 01:19:53,832
Will I have to walk all the way?
948
01:20:00,038 --> 01:20:01,915
So sweet.
949
01:20:28,766 --> 01:20:29,836
There she is.
950
01:20:30,668 --> 01:20:31,669
Catch her.
951
01:20:50,989 --> 01:20:52,400
There.
952
01:21:01,366 --> 01:21:02,071
Hello.
953
01:21:02,333 --> 01:21:03,607
Hello, Jai.
954
01:21:04,536 --> 01:21:06,379
Jai, some people are after me.
955
01:21:06,671 --> 01:21:07,615
How do they look?
956
01:21:07,672 --> 01:21:09,083
They are dressed in orange suits.
957
01:21:09,340 --> 01:21:10,478
lam really scared.
958
01:22:01,392 --> 01:22:02,769
Hey!
959
01:22:22,747 --> 01:22:24,784
Pedro, let that girl go.
960
01:22:26,651 --> 01:22:28,460
Yes, right now!
961
01:22:40,698 --> 01:22:42,541
lam coming.
962
01:22:45,570 --> 01:22:47,982
You look scared today..
963
01:22:50,875 --> 01:22:52,149
Catch him!
964
01:22:55,913 --> 01:22:57,722
Do I look scared?
965
01:22:59,684 --> 01:23:02,927
Tell me.
966
01:23:03,521 --> 01:23:06,127
Do I look scared?
967
01:23:06,391 --> 01:23:07,927
Do I look scared?
968
01:23:07,992 --> 01:23:09,130
Tell me.
969
01:23:27,445 --> 01:23:28,583
Marina's in the car.
970
01:23:30,982 --> 01:23:34,623
AJ...Marina shouldn't
have done what she did.
971
01:23:34,952 --> 01:23:36,090
She's still naive.
972
01:23:36,154 --> 01:23:37,599
Very stubborn.
973
01:23:37,922 --> 01:23:39,026
And...
974
01:23:40,992 --> 01:23:42,869
...she's madly in love with you.
975
01:23:42,927 --> 01:23:44,463
Marry her.
976
01:23:45,730 --> 01:23:47,209
Become my partner.
977
01:23:47,999 --> 01:23:50,673
Meet my wife, Mrs. AJ.
978
01:23:57,075 --> 01:24:00,113
It's alright.
Make her your mistress.
979
01:24:00,745 --> 01:24:02,622
And marry Marina.
980
01:24:02,947 --> 01:24:05,427
We siblings have
no problem with that.
981
01:24:09,487 --> 01:24:11,091
Sir. Marina madam's in the car.
982
01:24:13,157 --> 01:24:16,434
You think I'll let
you leave so easily.
983
01:24:28,973 --> 01:24:31,817
Sir...there's a bomb on her ankle.
984
01:24:32,643 --> 01:24:33,747
Stop!
Move back.
985
01:24:33,811 --> 01:24:35,085
Move. Move. Move.
986
01:24:38,616 --> 01:24:41,790
And I have the remote of that bomb.
987
01:24:43,054 --> 01:24:45,694
As soon as go 25 kilometers away..
988
01:24:46,591 --> 01:24:48,434
..the bomb will get
diffused automatically.
989
01:24:48,793 --> 01:24:50,170
lam really scared...
990
01:24:51,596 --> 01:24:54,440
...of myself, my anger.
991
01:24:57,001 --> 01:24:59,607
..my wife that
I'll leave everything.
992
01:24:59,670 --> 01:25:01,809
I am leaving forever, Xavier.
993
01:25:02,373 --> 01:25:03,078
Goodbye.
994
01:25:04,142 --> 01:25:05,587
"AJ.."
995
01:25:09,814 --> 01:25:11,384
Ad!
996
01:25:12,583 --> 01:25:14,153
Think about it again.
997
01:25:14,385 --> 01:25:16,387
My offer is still open.
998
01:25:16,954 --> 01:25:18,695
If I like it,
I keep it in my heart.
999
01:25:18,756 --> 01:25:20,133
Otherwise, not even in my mind.
1000
01:25:20,391 --> 01:25:23,531
It's my way. or skyway.
1001
01:25:23,594 --> 01:25:24,538
up“):-
1002
01:25:34,772 --> 01:25:35,842
up“):-
1003
01:25:43,748 --> 01:25:47,787
Marina, AJ refused
Xavier sir's proposal.
1004
01:26:07,705 --> 01:26:08,649
Marina!
1005
01:26:11,042 --> 01:26:12,043
Marina!
1006
01:26:12,777 --> 01:26:16,384
Marina!
- I Want AJ.
1007
01:26:16,414 --> 01:26:17,859
I Want AJ.
1008
01:26:17,915 --> 01:26:21,988
I Want AJ.
- Marina!
1009
01:27:00,391 --> 01:27:06,137
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1010
01:27:11,602 --> 01:27:17,518
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1011
01:27:17,575 --> 01:27:20,454
"It's just you creating a stir..."
1012
01:27:20,511 --> 01:27:23,048
"It's just you..."
1013
01:27:23,114 --> 01:27:26,061
"It's just you creating a stir..."
1014
01:27:26,117 --> 01:27:28,461
"It's just you..."
1015
01:27:29,020 --> 01:27:31,830
"Everywhere I look,
all I see is you."
1016
01:27:31,889 --> 01:27:34,495
"My heart's lost control."
1017
01:27:34,558 --> 01:27:37,402
"It's just you creating a stir..."
1018
01:27:37,428 --> 01:27:39,738
"It's just you..."
1019
01:27:39,797 --> 01:27:42,903
"It's just you creating a stir..."
1020
01:27:42,967 --> 01:27:45,174
"It's just you..."
1021
01:27:45,436 --> 01:27:51,409
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1022
01:27:51,442 --> 01:27:54,082
"It's just you creating a stir..."
1023
01:27:54,145 --> 01:27:56,751
"It's just you..."
1024
01:27:56,881 --> 01:27:59,657
"It's just you creating a stir..."
1025
01:27:59,717 --> 01:28:02,095
"It's just you..."
1026
01:28:25,443 --> 01:28:30,722
"Everything about
you is enchanting."
1027
01:28:30,781 --> 01:28:35,958
"l think about you
on lonely nights."
1028
01:28:36,520 --> 01:28:37,760
"You're in my slumber."
1029
01:28:37,822 --> 01:28:39,096
"You're in my dreams."
1030
01:28:39,156 --> 01:28:42,000
"You dwell in my breath."
1031
01:28:42,059 --> 01:28:43,436
"You're in my memories."
1032
01:28:43,461 --> 01:28:44,701
"You're in my moments."
1033
01:28:44,762 --> 01:28:47,709
"You dwell in my eyes."
1034
01:28:47,765 --> 01:28:50,575
"Everywhere I look,
all I see is you."
1035
01:28:50,634 --> 01:28:53,114
"My heart's lost control."
1036
01:28:53,170 --> 01:28:55,810
"It's just you creating a stir..."
1037
01:28:55,873 --> 01:28:58,046
"It's just you..."
1038
01:28:58,709 --> 01:29:01,485
"It's just you creating a stir..."
1039
01:29:01,545 --> 01:29:03,889
"It's just you..."
1040
01:29:10,654 --> 01:29:12,691
Natasha.
1041
01:29:12,757 --> 01:29:13,827
lam pregnant.
1042
01:29:13,891 --> 01:29:15,427
I am very happy-
1043
01:29:54,732 --> 01:29:57,542
"You're my trail, my path."
1044
01:29:57,601 --> 01:30:00,343
"You're my destination."
1045
01:30:00,371 --> 01:30:03,352
"You're my world, my heaven."
1046
01:30:03,374 --> 01:30:05,752
"You're my shore."
1047
01:30:05,810 --> 01:30:08,757
"I look at you, I love you."
1048
01:30:08,813 --> 01:30:11,589
"There's nothing more I want to do."
1049
01:30:11,649 --> 01:30:14,357
HI always...pl'ay_v.
1050
01:30:14,385 --> 01:30:17,366
"That we never part ways."
1051
01:30:17,388 --> 01:30:19,959
"Everywhere I look,
all I see is you."
1052
01:30:20,024 --> 01:30:22,630
"My heart's lost control."
1053
01:30:22,693 --> 01:30:25,469
"It's just you creating a stir..."
1054
01:30:25,529 --> 01:30:27,736
"It's just you..."
1055
01:30:28,365 --> 01:30:30,868
"It's just you creating a stir..."
1056
01:30:30,935 --> 01:30:33,506
"It's just you..."
1057
01:30:33,571 --> 01:30:39,453
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1058
01:30:39,510 --> 01:30:42,150
"It's just you creating a stir..."
1059
01:30:42,413 --> 01:30:44,757
"It's just you..."
1060
01:30:45,015 --> 01:30:47,928
"It's just you creating a stir..."
1061
01:30:47,985 --> 01:30:50,625
"It's just you..."
1062
01:31:10,541 --> 01:31:10,951
Hello.
1063
01:31:11,008 --> 01:31:12,715
Yeah, we'll be there in 20 minutes.
1064
01:31:12,776 --> 01:31:14,016
No worries.
1065
01:31:21,051 --> 01:31:22,121
I forgot my chain.
1066
01:31:24,788 --> 01:31:26,597
I'll get it.
- Okay. - Keys.
1067
01:32:49,139 --> 01:32:51,210
Please pickup. Pickup.
1068
01:33:00,584 --> 01:33:00,891
Hello.
1069
01:33:00,951 --> 01:33:02,453
Sir, I am calling from house-keeping.
1070
01:33:02,519 --> 01:33:03,623
Yes, you can clean the room.
1071
01:33:03,687 --> 01:33:04,427
Thank you, sir.
1072
01:33:04,488 --> 01:33:05,558
We'll do it right away.
1073
01:33:06,957 --> 01:33:07,765
Pick up.
1074
01:33:44,995 --> 01:33:46,167
Three missed calls.
1075
01:34:43,754 --> 01:34:46,963
Look...look...she's dead.
1076
01:34:47,825 --> 01:34:50,135
Now AJ's all yours.
1077
01:35:34,872 --> 01:35:36,010
Anu.
1078
01:35:37,141 --> 01:35:38,848
Anu.
1079
01:36:10,040 --> 01:36:11,781
AJ...
1080
01:36:12,843 --> 01:36:15,687
You killed her...not me.
1081
01:36:16,380 --> 01:36:20,556
If you had listened to me...
then she wouldn't have died.
1082
01:36:20,617 --> 01:36:21,857
Don't worry.
1083
01:36:21,919 --> 01:36:22,954
Time.
1084
01:36:24,388 --> 01:36:26,459
Time heals every wound.
1085
01:36:26,523 --> 01:36:29,766
The pain will last only for few days.
1086
01:36:29,827 --> 01:36:31,067
Cheers.
1087
01:36:41,705 --> 01:36:42,911
Anu.
1088
01:36:43,407 --> 01:36:44,613
Anusha.
1089
01:36:51,949 --> 01:36:54,156
I took her straight to the hospital.
1090
01:36:55,919 --> 01:36:57,830
As soon as she regained consciousness.
1091
01:36:58,822 --> 01:37:00,426
...I brought her to India.
1092
01:37:01,091 --> 01:37:02,832
But Xavier didn't stop.
1093
01:37:03,694 --> 01:37:06,538
He killed our friends to find me.
1094
01:37:13,770 --> 01:37:15,807
She had internal injuries.
1095
01:37:17,708 --> 01:37:20,154
So I took her to
a specialist in Pune.
1096
01:37:21,912 --> 01:37:23,823
After 5 months of treatment
and 3 operations"
1097
01:37:24,381 --> 01:37:26,861
..she will have to undergo
a major operation in Mumbai.
1098
01:37:28,485 --> 01:37:30,123
So I brought her to Mumbai.
1099
01:37:30,821 --> 01:37:35,065
Now Xavier and his
men know I am in Mumbai.
1100
01:37:35,592 --> 01:37:37,435
He'll send more men to kill her.
1101
01:37:37,895 --> 01:37:40,034
10 days later Anusha's scheduled
to undergo an operation.
1102
01:37:42,032 --> 01:37:43,841
I have to be with her.
1103
01:37:49,439 --> 01:37:51,077
I need you to do me a favor.
1104
01:37:52,509 --> 01:37:54,580
If you can go to
Bangkok in my place".
1105
01:37:55,812 --> 01:37:58,019
..then Xavier and his
sister will calm down.
1106
01:37:59,116 --> 01:38:02,563
As soon as Anusha gets better,
I will join you.
1107
01:38:04,388 --> 01:38:06,732
And I am prepared to
give you anything for this.
1108
01:38:09,860 --> 01:38:11,737
I won't force you.
1109
01:38:12,963 --> 01:38:14,806
Just on grounds of humanity.
1110
01:38:27,644 --> 01:38:29,419
We can now prepare to operate..
1111
01:38:29,446 --> 01:38:31,585
..on your wife's spinal cord.
1112
01:38:31,982 --> 01:38:33,655
Just pray to God.
1113
01:38:33,717 --> 01:38:36,664
And yes, we might need you at any time.
1114
01:38:36,720 --> 01:38:39,132
You'll have to be with her 2417.
1115
01:39:02,546 --> 01:39:05,425
lam the reason for all your troubles.
1116
01:39:06,650 --> 01:39:09,392
I don't know whether
I'll survive or not.
1117
01:39:11,088 --> 01:39:12,897
But promise me...
1118
01:39:15,492 --> 01:39:17,563
...that you will save our child.
1119
01:39:18,095 --> 01:39:19,836
Don't say that..
1120
01:39:21,565 --> 01:39:23,408
I won't let anything happen
to the two of you.
1121
01:39:43,086 --> 01:39:45,566
Sir, you're lucky you weren't there.
1122
01:39:45,622 --> 01:39:48,569
He's lucky that I wasn't there.
1123
01:39:48,625 --> 01:39:49,797
Sir.
1124
01:39:56,600 --> 01:39:58,079
Call Xavier.
1125
01:39:58,935 --> 01:40:01,108
Xavier sir, AJ's right here.
1126
01:40:05,709 --> 01:40:07,518
'You're mine.'.
1127
01:40:07,577 --> 01:40:10,387
'You think I'll
let you leave so easily?'
1128
01:40:10,447 --> 01:40:14,862
'Time heals all wounds.'
1129
01:40:14,918 --> 01:40:16,591
You'll keep sending your men..
1130
01:40:16,787 --> 01:40:18,460
..and I'll keep slicing them.
1131
01:40:18,522 --> 01:40:19,762
How long will we keep doing this?
1132
01:40:19,823 --> 01:40:24,431
Until you don't come back
and marry Marina.
1133
01:40:24,494 --> 01:40:25,734
Okay...
1134
01:40:26,963 --> 01:40:28,408
...I'm coming.
1135
01:40:34,438 --> 01:40:35,576
What are you saying?
1136
01:40:35,639 --> 01:40:37,016
That's international Mafia.
1137
01:40:37,407 --> 01:40:40,718
We're small players and you
want to face the bigger fishes.
1138
01:40:40,777 --> 01:40:43,383
Stop packing, you're my best friend.
1139
01:40:43,413 --> 01:40:44,721
I won't let you go.
1140
01:40:44,781 --> 01:40:46,783
That's why I am taking you along.
1141
01:40:46,850 --> 01:40:47,658
Me?
1142
01:40:47,718 --> 01:40:50,562
You're my best friend.
- So...do you want to get me killed?
1143
01:40:50,754 --> 01:40:52,461
To hell with our friendship.
1144
01:40:52,522 --> 01:40:55,833
I'm leaving. We're no longer friends.
1145
01:40:56,660 --> 01:40:59,072
Where are my clothes?
- I just packed them.
1146
01:41:02,466 --> 01:41:05,640
IIBangkok!ll
1147
01:41:09,906 --> 01:41:12,853
I knew I was destined to shift abroad.
1148
01:41:12,909 --> 01:41:16,015
But, I didn't know this
would be my final destination.
1149
01:41:16,346 --> 01:41:17,950
Thank you.
- Welcome.
1150
01:41:18,014 --> 01:41:20,494
Welcome!
1151
01:41:23,386 --> 01:41:24,797
Hey.
1152
01:41:25,956 --> 01:41:27,936
AJ... My AJ.
1153
01:41:27,991 --> 01:41:29,766
'Who's he
1154
01:41:29,826 --> 01:41:31,066
This way place.
1155
01:41:45,041 --> 01:41:46,748
Even I see them.
1156
01:41:47,377 --> 01:41:48,515
Come on, move. Move.
1157
01:41:57,954 --> 01:42:01,128
"Bangkok."
1158
01:42:05,529 --> 01:42:08,635
"Bangkok."
1159
01:42:08,698 --> 01:42:10,644
"Bangkok."
1160
01:42:26,850 --> 01:42:27,692
Punished!
1161
01:42:27,751 --> 01:42:29,025
Double punished!
1162
01:42:29,085 --> 01:42:30,120
Shall we?
1163
01:42:47,137 --> 01:42:48,707
Enter the Dragon.
1164
01:42:55,412 --> 01:42:58,416
Take a look, this is your future.
1165
01:42:58,448 --> 01:42:59,950
Did I die first, or you?
1166
01:43:00,016 --> 01:43:01,654
We'll soon find out.
1167
01:43:01,718 --> 01:43:04,790
AJ...welcome back.
1168
01:43:05,555 --> 01:43:07,535
'Mother...!'
1169
01:43:19,069 --> 01:43:20,480
Oh, God!
1170
01:43:20,904 --> 01:43:22,679
lam scared as hell.
1171
01:43:24,174 --> 01:43:25,676
AJ...
1172
01:43:25,876 --> 01:43:28,982
Let's forget the past, I did too.
1173
01:43:29,045 --> 01:43:30,752
Let's start afresh.
1174
01:43:30,847 --> 01:43:32,884
That's my AJ.
1175
01:43:33,049 --> 01:43:35,188
My friend from Mumbai, Musa.
1176
01:43:35,452 --> 01:43:36,863
Hello, sir. myself Musa.
1177
01:43:36,920 --> 01:43:38,957
Very nice to meet you...
Where's he looking?
1178
01:43:39,022 --> 01:43:40,467
Sir... Sir.
1179
01:43:40,490 --> 01:43:41,560
Sir..
1180
01:43:46,630 --> 01:43:48,166
'What the..'
1181
01:43:48,765 --> 01:43:50,472
'She's gorgeous.'
1182
01:43:56,139 --> 01:43:57,584
Come.
1183
01:44:01,978 --> 01:44:04,481
I'll have to try her out once.
1184
01:44:08,885 --> 01:44:12,458
"AJ...you left such a sultry fish."
1185
01:44:17,761 --> 01:44:23,040
Remember what I said...
the last time we met?
1186
01:44:23,400 --> 01:44:24,970
'I don't remember.'
1187
01:44:25,035 --> 01:44:27,447
'Just say what you want me to do.
I am ready.'
1188
01:44:29,439 --> 01:44:31,510
You're only made for me.
1189
01:44:31,574 --> 01:44:32,985
'You're on the right track.'
1190
01:44:33,043 --> 01:44:36,684
And see...you've come back to me.
1191
01:44:46,623 --> 01:44:48,500
Are those your lips or vacuum cleaner?
1192
01:44:48,558 --> 01:44:50,037
Give me back my tongue.
1193
01:45:02,138 --> 01:45:04,448
What a dame.
1194
01:45:04,507 --> 01:45:06,919
What was going on?
- The serpent was biting me.
1195
01:45:06,977 --> 01:45:08,650
It wasn't looking like that.
1196
01:45:08,712 --> 01:45:11,693
Be a man.
- I am missing my Khushi.
1197
01:45:11,748 --> 01:45:13,887
Kisses here and missus there.
1198
01:45:15,118 --> 01:45:16,563
Khushi.
1199
01:45:21,391 --> 01:45:23,166
Khushi.
1200
01:45:26,062 --> 01:45:28,770
Excuse me...where's Vishi?
- I don't know.
1201
01:45:28,832 --> 01:45:30,937
He hasn't come home
for few days now.
1202
01:45:31,735 --> 01:45:32,770
Thank you.
1203
01:45:34,437 --> 01:45:35,677
Stop. Stop.
1204
01:45:41,111 --> 01:45:41,748
Hey"
1205
01:45:41,811 --> 01:45:44,018
Sorry..
- Can't you watch?
1206
01:45:44,514 --> 01:45:45,584
Wait here.
1207
01:45:45,648 --> 01:45:47,650
I said sorry.
- What sorry?
1208
01:45:47,717 --> 01:45:48,525
Hey"
1209
01:45:49,786 --> 01:45:50,924
He said he's sorry.
- Yes..
1210
01:45:50,987 --> 01:45:52,989
Don't hit him..
- Yes..
1211
01:45:53,056 --> 01:45:54,433
Let's go.
1212
01:45:55,859 --> 01:45:57,065
Come on.
1213
01:45:59,729 --> 01:46:02,107
You can't let anyone take advatage
because you've turned to a new leaf.
1214
01:46:04,401 --> 01:46:05,971
Take us to Bandra.
1215
01:46:14,010 --> 01:46:15,921
He's changed so drastically.
1216
01:46:19,082 --> 01:46:20,720
He used to booze.
1217
01:46:20,784 --> 01:46:22,593
Beat up people.
1218
01:46:22,652 --> 01:46:24,063
And he was daring.
1219
01:46:24,120 --> 01:46:26,464
I made him forgo everything"
1220
01:46:26,523 --> 01:46:27,934
..and made him timid.
1221
01:46:33,730 --> 01:46:34,868
Where are we going?
1222
01:46:34,931 --> 01:46:36,069
To rehearse for the wedding.
1223
01:46:36,132 --> 01:46:37,440
What do you think?
1224
01:46:37,467 --> 01:46:39,140
Will there be a rehearsal
for the wedding night?
1225
01:46:42,972 --> 01:46:44,144
No!
1226
01:46:45,008 --> 01:46:46,783
Leave me! Leave me!
1227
01:46:46,843 --> 01:46:48,151
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1228
01:46:48,411 --> 01:46:49,981
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1229
01:46:50,046 --> 01:46:53,823
Leave me. - "At sundown...
Punjabis have a ball."
1230
01:46:55,351 --> 01:46:57,353
No, leave me.
1231
01:46:57,420 --> 01:46:59,764
Let me go, please.
Please leave me.
1232
01:47:01,958 --> 01:47:04,495
If there's one,
I'll have to go along.
1233
01:47:04,561 --> 01:47:05,938
Commitment..
1234
01:47:06,496 --> 01:47:08,908
Good morning, AJ.
- Good morning.
1235
01:47:09,432 --> 01:47:11,378
There's a slight change of plans.
1236
01:47:11,401 --> 01:47:12,778
Punished!
1237
01:47:12,836 --> 01:47:14,747
There's an International
Drug Dealer's Conference.
1238
01:47:14,804 --> 01:47:18,149
Xavier sir's busy, and he wants
you to attend this conference.
1239
01:47:25,915 --> 01:47:28,418
Two scapegoats,
and so many butchers.
1240
01:47:28,485 --> 01:47:31,056
What do I do?
- What can you do?
1241
01:47:31,121 --> 01:47:33,158
'Now they will do
what needs to be done.'
1242
01:47:33,423 --> 01:47:34,629
AJ.
1243
01:47:34,924 --> 01:47:35,959
Please.
1244
01:47:38,695 --> 01:47:40,936
We're facing death,
but he's still sporting his style.
1245
01:47:40,997 --> 01:47:42,032
AJ...
1246
01:47:42,799 --> 01:47:43,937
...according to your mail..
1247
01:47:44,000 --> 01:47:47,607
"You've a Bushmaster
Carbon 15, 22 caliber".
1248
01:47:48,071 --> 01:47:52,042
...and Remington 870 express,
12 gauge caliber..
1249
01:47:52,909 --> 01:47:56,721
..which use lithium bullets, right?
1250
01:47:59,015 --> 01:48:01,359
Why are you laughing?
1251
01:48:01,384 --> 01:48:03,990
But this time we're
interested in machine guns.
1252
01:48:04,053 --> 01:48:05,657
Any new models?
1253
01:48:06,823 --> 01:48:08,359
So many questions.
1254
01:48:08,391 --> 01:48:10,997
Give us a lifeline...
even Big B gives one.
1255
01:48:11,094 --> 01:48:12,402
God of Death.
1256
01:48:12,462 --> 01:48:13,964
Lock it.
1257
01:48:19,502 --> 01:48:22,676
You're drinking water...
but my pants are getting wet.
1258
01:48:32,949 --> 01:48:36,487
Dad always said.. someday your
friend will get you killed.
1259
01:48:37,620 --> 01:48:39,065
We've a latest model.
1260
01:48:39,122 --> 01:48:40,965
KC 92 Boris.
1261
01:48:41,024 --> 01:48:42,628
Caliber 9 into 18.
1262
01:48:42,692 --> 01:48:44,729
Weight; 1.96 kg.
1263
01:48:44,794 --> 01:48:46,068
Barrel; 150 mm.
1264
01:48:46,129 --> 01:48:47,733
Firing 300 rounds"
1265
01:48:47,797 --> 01:48:51,142
..per minute.. - Oh, phone-a-friend.
AJ connection.
1266
01:48:51,401 --> 01:48:53,438
But I have a doubt.
1267
01:48:54,470 --> 01:48:56,507
Idiot...I'll kick you
between your legs.
1268
01:48:56,573 --> 01:48:57,381
Idiot.
1269
01:48:57,440 --> 01:48:59,784
First time I spoke in English,
and you still have a doubt.
1270
01:49:02,912 --> 01:49:03,822
Yes.
1271
01:49:03,880 --> 01:49:05,757
China also makes the KC 92.
1272
01:49:05,815 --> 01:49:08,386
And it's much cheaper.
We can buy it from there.
1273
01:49:08,685 --> 01:49:11,131
The Chinese fires
200 bullets per minute.
1274
01:49:11,621 --> 01:49:13,760
The Chinese fires
200 bullets per minute.
1275
01:49:13,823 --> 01:49:15,734
And the original fires 300.
1276
01:49:15,792 --> 01:49:17,430
And the original fires 300.
1277
01:49:17,493 --> 01:49:19,905
The range of the
Chinese gun is 175 meters.
1278
01:49:19,963 --> 01:49:22,443
And sometimes during fire...
the trigger gets locked.
1279
01:49:22,498 --> 01:49:23,943
Your call.
1280
01:49:24,000 --> 01:49:25,411
Your call.
1281
01:49:26,636 --> 01:49:27,740
He's right.
1282
01:49:28,037 --> 01:49:29,983
We'll buy the guns from you.
1283
01:49:30,039 --> 01:49:31,677
Tell us the delivery route.
1284
01:49:31,741 --> 01:49:34,449
Route.
- Hello, Vishi.
1285
01:49:35,078 --> 01:49:36,079
Hello..
1286
01:49:36,412 --> 01:49:37,584
Route..
1287
01:49:38,381 --> 01:49:39,724
What the..
1288
01:49:43,119 --> 01:49:43,961
Vishi.
1289
01:49:48,091 --> 01:49:50,503
I'll never play games
on the mobile again.
1290
01:49:50,560 --> 01:49:53,803
If I survive, then you're dead.
1291
01:49:54,664 --> 01:49:56,337
Route please.
1292
01:50:02,105 --> 01:50:03,049
The Route?
1293
01:50:06,609 --> 01:50:09,522
Informermlnterpol!
1294
01:50:10,780 --> 01:50:12,384
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1295
01:50:12,448 --> 01:50:13,859
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1296
01:50:13,916 --> 01:50:15,759
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1297
01:50:15,818 --> 01:50:17,422
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1298
01:50:17,487 --> 01:50:18,488
I knew it.
1299
01:50:18,621 --> 01:50:22,831
When AJ's silent, there has to
be something very, very wrong. .
1300
01:50:22,892 --> 01:50:23,666
Traitor!
1301
01:50:23,726 --> 01:50:24,830
Shoot him.
1302
01:50:28,898 --> 01:50:30,468
Why did you hit me?
- Ask.
1303
01:50:30,967 --> 01:50:33,470
How did you know he's
an Interpol Informer?
1304
01:50:33,536 --> 01:50:36,016
I lied.
- What if they find out?
1305
01:50:36,072 --> 01:50:38,382
Stupid...the dead can't say that..
1306
01:50:38,408 --> 01:50:39,853
..he's not an Interpol Informer.
1307
01:50:41,444 --> 01:50:43,583
Now do you understand why I hit you?
- Point.
1308
01:50:44,414 --> 01:50:46,553
Why hit me now?
- Advance.
1309
01:50:49,118 --> 01:50:50,529
AJ...
1310
01:50:56,059 --> 01:50:57,060
Let's move.
1311
01:50:59,095 --> 01:51:00,438
Let's move.
1312
01:51:03,700 --> 01:51:05,475
What happened?
Are you okay?
1313
01:51:05,535 --> 01:51:07,515
My phone got switched off.
1314
01:51:07,570 --> 01:51:09,072
But I managed.
1315
01:51:09,339 --> 01:51:11,546
Okay, Vishi. Take care.
1316
01:51:11,607 --> 01:51:12,585
Okay.
1317
01:51:12,809 --> 01:51:14,379
AJ...
1318
01:51:15,712 --> 01:51:17,385
It's me.
- It's you?
1319
01:51:17,413 --> 01:51:19,086
Come on, everyone's waiting for you.
1320
01:51:19,349 --> 01:51:21,488
Take your hands off...
nonsense.
1321
01:51:23,953 --> 01:51:25,728
Sir, business was down today.
1322
01:51:25,788 --> 01:51:27,096
I'll give you double next week.
1323
01:51:27,357 --> 01:51:29,098
Let me go this time.
Please take this.
1324
01:51:29,359 --> 01:51:30,360
Hey...shut up.
1325
01:51:39,736 --> 01:51:41,409
Excuse me.
1326
01:51:41,437 --> 01:51:42,677
Phone.
1327
01:51:43,039 --> 01:51:44,416
Hello.
1328
01:51:45,975 --> 01:51:47,420
Xavier sir.
1329
01:51:47,744 --> 01:51:49,553
Shirkey's calling.
1330
01:51:53,015 --> 01:51:55,859
Xavier sir, there's something
definitely wrong.
1331
01:51:55,918 --> 01:51:57,989
There's a man here
who looks just like AJ.
1332
01:51:59,389 --> 01:52:02,632
He looks just like him.
1333
01:52:13,669 --> 01:52:16,445
Please check whether that man...
1334
01:52:17,573 --> 01:52:19,746
...is the real AJ or not.
1335
01:52:19,876 --> 01:52:20,980
Move.
1336
01:52:26,849 --> 01:52:28,487
What Ad?
1337
01:52:29,919 --> 01:52:32,024
Shirkay wants 5 million
for his last job.
1338
01:52:32,088 --> 01:52:34,159
Urgent.
- Gone mad or what?
1339
01:52:44,033 --> 01:52:45,637
Vishi.
1340
01:53:25,908 --> 01:53:26,943
He isn't answering his phone.
1341
01:53:27,009 --> 01:53:30,684
How can he? AJ must have sent
him out of range by now.
1342
01:53:30,746 --> 01:53:32,419
He's gone mad.
1343
01:54:00,776 --> 01:54:02,483
I hate you.
1344
01:54:04,747 --> 01:54:05,919
Wait.
1345
01:54:15,992 --> 01:54:17,562
I'm sorry.
1346
01:54:19,495 --> 01:54:20,906
Vishi was helping you..
1347
01:54:20,963 --> 01:54:22,533
..and I doubted him instead.
1348
01:54:23,165 --> 01:54:26,908
He's a very nice guy,
I really miss him.
1349
01:54:53,930 --> 01:54:56,536
"Doesn't look here.."
1350
01:54:57,099 --> 01:54:59,636
"Doesn't look there.."
1351
01:55:00,369 --> 01:55:03,714
"Doesn't look here...
Doesn't look there."
1352
01:55:03,773 --> 01:55:06,982
"Teases me all the time...
makes me jealous."
1353
01:55:07,043 --> 01:55:08,681
"Mischievous beloved."
1354
01:55:08,744 --> 01:55:10,417
"Mischievous beloved."
1355
01:55:10,479 --> 01:55:11,719
"Mischievous beloved."
1356
01:55:11,781 --> 01:55:13,818
"You're my mischievous beloved."
1357
01:55:13,883 --> 01:55:15,521
"Mischievous beloved."
1358
01:55:15,585 --> 01:55:16,859
"Mischievous beloved."
1359
01:55:16,919 --> 01:55:18,455
"Mischievous beloved."
1360
01:55:18,521 --> 01:55:20,398
"I am your mischievous beloved."
1361
01:55:20,456 --> 01:55:21,799
"Mischievous beloved."
1362
01:55:21,857 --> 01:55:23,461
"Mischievous beloved."
1363
01:55:23,526 --> 01:55:24,971
"Mischievous beloved."
1364
01:55:25,027 --> 01:55:27,064
"I am your mischievous beloved."
1365
01:55:46,849 --> 01:55:50,058
"Your enthralling youth invites me."
1366
01:55:50,119 --> 01:55:53,430
"My heart says I should tease you."
1367
01:55:53,489 --> 01:55:56,629
"My ignorant heart...
doesn't listen to me."
1368
01:55:56,692 --> 01:55:59,696
"It seeks you...like a predator."
1369
01:55:59,762 --> 01:56:02,641
"Your actions.."
1370
01:56:02,898 --> 01:56:05,742
"Your nature.."
1371
01:56:06,402 --> 01:56:12,842
"Look at what your actions,
your nature's done to me."
1372
01:56:12,908 --> 01:56:14,581
"Mischievous beloved."
1373
01:56:14,644 --> 01:56:16,146
"Mischievous beloved."
1374
01:56:16,379 --> 01:56:17,619
"Mischievous beloved."
1375
01:56:17,680 --> 01:56:19,660
"You're my mischievous beloved."
1376
01:56:19,715 --> 01:56:21,092
"Mischievous beloved."
1377
01:56:21,150 --> 01:56:22,652
"Mischievous beloved."
1378
01:56:22,718 --> 01:56:24,163
"Mischievous beloved."
1379
01:56:24,387 --> 01:56:26,060
"I am your mischievous beloved."
1380
01:56:26,122 --> 01:56:27,601
"Mischievous beloved."
1381
01:56:27,657 --> 01:56:29,466
"Mischievous beloved."
1382
01:56:29,525 --> 01:56:30,868
"Mischievous beloved."
1383
01:56:30,926 --> 01:56:32,997
"I am your mischievous beloved."
1384
01:56:52,748 --> 01:56:55,854
"I'll build heavens for me."
1385
01:56:55,918 --> 01:56:59,127
"Adorn your body with the moonlight."
1386
01:56:59,355 --> 01:57:02,598
"l will bear all your attitude."
1387
01:57:02,658 --> 01:57:05,764
"I cannot stay away
from you even a moment."
1388
01:57:05,828 --> 01:57:08,365
"You're a deceitful lover..."
1389
01:57:08,831 --> 01:57:11,539
"Full of fun,"
1390
01:57:12,368 --> 01:57:13,847
"You're a deceitful lover..."
1391
01:57:13,903 --> 01:57:15,541
"Full of fun,"
1392
01:57:15,604 --> 01:57:18,744
"You've shocked me."
1393
01:57:18,808 --> 01:57:20,481
"Mischievous beloved."
1394
01:57:20,543 --> 01:57:21,920
"Mischievous beloved."
1395
01:57:21,977 --> 01:57:23,479
"Mischievous beloved."
1396
01:57:23,579 --> 01:57:25,650
"You're my mischievous beloved."
1397
01:57:25,748 --> 01:57:26,988
"Mischievous beloved."
1398
01:57:27,049 --> 01:57:28,653
"Mischievous beloved."
1399
01:57:28,718 --> 01:57:29,992
"Mischievous beloved."
1400
01:57:30,052 --> 01:57:31,963
"I am your mischievous beloved."
1401
01:57:32,021 --> 01:57:33,625
"Mischievous beloved."
1402
01:57:33,689 --> 01:57:35,168
"Mischievous beloved."
1403
01:57:35,391 --> 01:57:36,734
"Mischievous beloved."
1404
01:57:36,792 --> 01:57:38,738
"I am your mischievous beloved."
1405
01:57:38,794 --> 01:57:40,432
"Mischievous beloved."
1406
01:57:40,496 --> 01:57:41,839
"Mischievous beloved."
1407
01:57:41,897 --> 01:57:43,399
"Mischievous beloved."
1408
01:57:43,466 --> 01:57:45,412
"I am your mischievous beloved."
1409
01:58:18,868 --> 01:58:19,778
Thank you, doctor.
1410
01:58:34,517 --> 01:58:36,724
Shirkay's been murdered in Mumbai.
1411
01:58:40,623 --> 01:58:42,830
'You even sliced his heart in two.'
1412
01:58:42,892 --> 01:58:43,927
'l like your style.'
1413
01:58:52,168 --> 01:58:55,115
How can one man be in two places?
1414
01:59:27,636 --> 01:59:30,742
Who's the guy who came
here pretending as Ad?
1415
01:59:30,906 --> 01:59:32,146
He's your friend, isn't he?
1416
01:59:33,142 --> 01:59:34,519
You know everything.
1417
01:59:34,944 --> 01:59:37,390
So why don't you
tell me where's my AJ.
1418
01:59:37,746 --> 01:59:39,919
I can't live without my AJ.
1419
01:59:41,984 --> 01:59:44,396
You don't know how much I love him.
1420
01:59:46,589 --> 01:59:50,093
I've been waiting...for months.
1421
02:00:01,770 --> 02:00:04,512
I'll give you anything you want.
1422
02:00:16,986 --> 02:00:19,057
I can do anything.
1423
02:00:24,126 --> 02:00:27,039
Who's the guy who came
here pretending as Ad?
1424
02:00:28,364 --> 02:00:30,503
He's your friend, isn't he?
1425
02:00:31,433 --> 02:00:33,413
Why don't you tell me?
1426
02:00:34,036 --> 02:00:36,812
I can't live without my AJ.
1427
02:00:38,040 --> 02:00:40,520
You don't know how much I love him.
1428
02:00:40,876 --> 02:00:44,016
I've been waiting...for months.
1429
02:00:45,547 --> 02:00:46,787
He's Vishi.
1430
02:00:47,082 --> 02:00:48,026
He..
1431
02:00:49,018 --> 02:00:50,929
He looks just like AJ.
1432
02:00:51,587 --> 02:00:54,693
And...AJ came to us and asked us..
1433
02:00:55,424 --> 02:00:58,837
..to come here pretending to be AJ..
1434
02:00:59,395 --> 02:01:03,434
I tried talking Vishi out of it.
1435
02:01:03,499 --> 02:01:05,672
Because it was beyond our limit.
1436
02:01:13,676 --> 02:01:14,882
Okay, sir.
1437
02:01:53,749 --> 02:01:54,420
How much?
1438
02:01:54,483 --> 02:01:55,484
150 rupees.
1439
02:02:10,699 --> 02:02:12,406
No...
1440
02:02:25,414 --> 02:02:26,722
HQ!
1441
02:04:01,844 --> 02:04:04,825
AJ can never be mine.
1442
02:04:06,014 --> 02:04:08,392
Now I am his widow.
1443
02:04:21,697 --> 02:04:23,904
Sir, our men have arrived
at the Bangkok sea border..
1444
02:04:23,966 --> 02:04:25,775
..with AJ's wife and child.
1445
02:04:29,671 --> 02:04:31,673
He will be here any second.
1446
02:05:13,482 --> 02:05:15,018
Take him away.
1447
02:05:42,110 --> 02:05:46,820
What have you got...that I don't.
1448
02:06:05,467 --> 02:06:09,005
Congratulations, AJ...good job.
1449
02:06:09,371 --> 02:06:11,442
Now congratulate me.
1450
02:06:12,674 --> 02:06:15,587
Your wife, your child...
1451
02:06:15,744 --> 02:06:18,452
...and your lookalike".
1452
02:06:19,414 --> 02:06:22,020
They are all here.
1453
02:06:22,584 --> 02:06:23,654
When are you coming?
1454
02:06:24,386 --> 02:06:26,832
They are all missing you.
1455
02:06:27,990 --> 02:06:29,799
Hey baldy..
1456
02:06:30,726 --> 02:06:32,899
You're talking to Vishi..
1457
02:06:33,528 --> 02:06:36,805
That's...AJ.
1458
02:06:43,138 --> 02:06:45,175
And he's coming to you.
1459
02:06:57,819 --> 02:06:59,628
I say it only once.
1460
02:07:01,657 --> 02:07:04,501
Because you won't
live to hear it again.
1461
02:07:06,461 --> 02:07:07,940
This is for your sister.
1462
02:07:12,034 --> 02:07:13,104
AJ's coming.
1463
02:07:16,738 --> 02:07:17,682
Kill him.
1464
02:07:17,739 --> 02:07:19,776
Spread out! Move. Move!
1465
02:07:21,143 --> 02:07:22,383
"AJ.."
1466
02:07:24,613 --> 02:07:25,751
"AJ.."
1467
02:07:29,551 --> 02:07:30,825
"AJ.."
1468
02:07:32,821 --> 02:07:34,061
"AJ.."
1469
02:07:36,625 --> 02:07:38,070
"AJ.."
1470
02:07:39,861 --> 02:07:41,397
"AJ.."
1471
02:07:43,899 --> 02:07:45,173
"AJ.."
1472
02:13:34,983 --> 02:13:36,428
"AJ.."
1473
02:13:38,420 --> 02:13:39,660
"AJ.."
1474
02:13:41,656 --> 02:13:42,794
"AJ.."
1475
02:13:45,493 --> 02:13:46,801
"AJ.."
1476
02:13:48,596 --> 02:13:50,075
"AJ.."
1477
02:13:52,701 --> 02:13:53,873
"AJ.."
1478
02:14:24,466 --> 02:14:25,103
Jai.
1479
02:14:25,166 --> 02:14:25,701
Anu.
1480
02:14:25,767 --> 02:14:27,007
My child, Jai.
1481
02:14:27,068 --> 02:14:29,674
Jai, please. No.
1482
02:14:30,171 --> 02:14:32,082
Our child.
1483
02:14:32,407 --> 02:14:35,547
Please, no.
1484
02:14:51,426 --> 02:14:53,030
I don't have the heart..
1485
02:14:53,495 --> 02:14:55,372
...to kill a child.
1486
02:15:38,907 --> 02:15:40,113
Musa.
1487
02:15:40,175 --> 02:15:41,882
Come on.
1488
02:15:43,611 --> 02:15:44,715
Hi.
1489
02:15:48,449 --> 02:15:49,450
Thanks for everything.
1490
02:15:51,452 --> 02:15:52,430
Come on.
1491
02:15:52,453 --> 02:15:53,727
Hi, baby.
1492
02:15:54,055 --> 02:15:55,693
When are you two getting married?
1493
02:15:56,658 --> 02:15:57,534
Vishi?
1494
02:15:57,859 --> 02:15:58,929
Soon, Khushi.
1495
02:16:00,728 --> 02:16:03,470
So cute.
1496
02:16:03,531 --> 02:16:04,805
You're no longer my friend.
1497
02:16:04,866 --> 02:16:08,439
You left me all alone.
- Sorry.
1498
02:16:08,503 --> 02:16:10,039
Okay.
1499
02:16:11,005 --> 02:16:13,042
Alright?
- Okay_
1500
02:16:24,552 --> 02:16:25,496
Action.
1501
02:16:37,532 --> 02:16:38,875
Hey idiot..
1502
02:16:38,933 --> 02:16:40,503
I say it only once.
1503
02:16:40,568 --> 02:16:42,172
Won't you say it again.
1504
02:16:42,437 --> 02:16:45,543
I will...but you won't
be alive to listen.
1505
02:16:45,607 --> 02:16:46,551
"AJ.."
1506
02:16:51,145 --> 02:16:52,146
"AJ.."
1507
02:16:52,413 --> 02:16:53,892
Hey...
1508
02:16:54,148 --> 02:16:56,094
lam criminally good.
1509
02:17:02,490 --> 02:17:03,491
"AJ.."
1510
02:17:10,798 --> 02:17:11,833
"AJ.."
1511
02:17:14,669 --> 02:17:16,649
If I like it,
I keep it in my heart..
1512
02:17:16,704 --> 02:17:19,116
..or not even on my mind.
1513
02:17:19,374 --> 02:17:20,148
"AJ.."
1514
02:17:25,380 --> 02:17:28,554
It's my way...or sky way.
1515
02:17:39,527 --> 02:17:42,064
If the girl touches you,
you'll get a hug.
1516
02:17:42,130 --> 02:17:45,634
If I touch you, you'll get a kiss.
1517
02:17:45,700 --> 02:17:47,771
...of death.
1518
02:17:50,138 --> 02:17:51,708
"AJ.."
1519
02:18:02,517 --> 02:18:06,522
Hey Jet...l am very deadly.
1520
02:18:13,561 --> 02:18:15,837
Action Jackson!
1521
02:18:16,097 --> 02:18:18,577
Action Jackson!
1522
02:18:18,633 --> 02:18:21,443
Action Jackson!
1523
02:19:36,944 --> 02:19:38,014
"AJ.."
98855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.