All language subtitles for americas.next.top.model.s23e01.1080p.web.x264-heat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,520 O ANTM foi renovado. Tem tudo a ver com ser uma líder. 2 00:00:06,680 --> 00:00:08,100 Seu rosto está épico! 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,100 Aqui o importante é ser a personagem. 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,270 O que importa é a sua conexão com a câmera. 5 00:00:12,270 --> 00:00:17,050 Se eu chamar seu nome, você tem o que é necessário para se tornar a ANTM. 6 00:00:17,050 --> 00:00:19,580 Eu mal posso esperar pra eliminarem vocês. 7 00:00:19,580 --> 00:00:20,430 Boa sorte com isso. 8 00:00:20,430 --> 00:00:23,430 Eu venho tentando provar pros meus amigos que os brancos são gente boa. 9 00:00:23,430 --> 00:00:26,880 Pra mim, você só não parece uma modelo aí. Não parece uma modelo agora. 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,300 Essa atitude não vai pra frente. 11 00:00:29,300 --> 00:00:32,510 Da próxima vez, eu juro que vou arrasar, sua vaca estúpida! 12 00:00:32,510 --> 00:00:35,260 EU NÃO TÔ FALANDO COM VOCÊ, P*RRA! 13 00:00:35,260 --> 00:00:36,930 Que fica e quem vai? 14 00:00:36,930 --> 00:00:39,050 ALGUÉM PEÇA AJUDA! 15 00:00:39,050 --> 00:00:45,350 America's Next Top Model - Temporada 23 Episódio 01: "Negócios, Marca, Liderança" 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,200 Meu nome é Marissa, tenho 18 anos... 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,740 Eu sou de Houston, Texas... 18 00:01:01,740 --> 00:01:06,210 Quem me conhece, sempre me apelida de "Boca do Sul" (Tagarela). 19 00:01:06,210 --> 00:01:08,400 Eu assisto ao programa desde que começou. 20 00:01:08,520 --> 00:01:11,590 Eu era uma garotinha que queria fazer isso. 21 00:01:11,590 --> 00:01:14,550 Mas, conforme crescia, as estatísticas estavam contra mim. 22 00:01:14,710 --> 00:01:18,510 Minha mãe me teve quando adolescente... Ela tinha 15 anos quando nasci. 23 00:01:18,600 --> 00:01:21,220 Mas, apesar de tudo, isso me tornou uma pessoa mais forte. 24 00:01:23,720 --> 00:01:27,230 Eu sou Justine, tenho 18 anos e sou de Los Angeles, Califórnia. 25 00:01:27,230 --> 00:01:31,020 Desde que eu era criança, eu assisto ao ANTM... 26 00:01:31,070 --> 00:01:34,240 E tem sido meu sonho participar dele. 27 00:01:34,240 --> 00:01:38,530 Eu acabei de terminar o ensino médio. Meus pais são muito rígidos. 28 00:01:38,530 --> 00:01:40,930 Eu nunca estive em lugar nenhum sozinha, então... 29 00:01:41,030 --> 00:01:45,620 o fato de estar em Nova Iorque, de estar iniciando minha carreira de modelo... 30 00:01:45,620 --> 00:01:47,210 é um sonho se realizando. 31 00:01:49,580 --> 00:01:52,500 Cherish Waters nasceu pra ser apreciada (cherished). 32 00:01:52,740 --> 00:01:55,690 Eu queria muito me tornar modelo quando era mais jovem, porque... 33 00:01:55,690 --> 00:01:57,690 eu era a única ruiva na escola... 34 00:01:57,690 --> 00:01:59,470 e, todos os dias, tiravam sarro de mim... 35 00:02:00,050 --> 00:02:04,020 Cães podem ladrar à vontade, mas... Vaca, você não me atinge! 36 00:02:08,290 --> 00:02:10,690 Meu nome é Binta. Eu nasci na Gâmbia. 37 00:02:10,690 --> 00:02:13,520 Eu sou modelo, ativista e empreendedora. 38 00:02:13,580 --> 00:02:18,360 Ativista porque eu sou uma lutadora. Eu nasci com isso. 39 00:02:18,360 --> 00:02:22,120 As pessoas de onde venho nunca vivenciaram isto aqui. Não mesmo. 40 00:02:22,120 --> 00:02:23,920 Eu vou fazer com o que meu povo se orgulhe. 41 00:02:23,920 --> 00:02:26,540 Estou aqui pra vencer o ANTM. 42 00:02:29,660 --> 00:02:33,540 Meu nome é Giah, tenho 21 anos e sou do interior. 43 00:02:33,620 --> 00:02:35,710 E aí, pessoal? Bem-vindos ao campo! 44 00:02:35,710 --> 00:02:38,450 Eu nunca pensei que viria pra Nova Iorque. 45 00:02:38,450 --> 00:02:40,860 Eu cresci rodeada por cavalos... 46 00:02:40,860 --> 00:02:44,220 galinhas correndo pelo curral do meu avô... Ele tem porcos... 47 00:02:44,280 --> 00:02:47,280 Com 8 anos, comecei a modelar. 48 00:02:47,280 --> 00:02:50,520 Minha avó fazia uma "passarela" com areia... 49 00:02:50,520 --> 00:02:53,400 colocava um livro na minha cabeça... Era minha treinadora. 50 00:02:53,400 --> 00:02:56,440 E eu falei pra ela: "eu vou ser alguém algum dia". 51 00:03:01,880 --> 00:03:03,990 A gente entrou nesse lugar... 52 00:03:03,990 --> 00:03:05,910 Eu penso: "ooh, o que vai acontecer"? 53 00:03:06,670 --> 00:03:09,040 Eu era uma garotinha com um sonho. 54 00:03:11,890 --> 00:03:14,420 E, agora, eu vou compartilhar o sonho com vocês. 55 00:03:15,630 --> 00:03:16,670 FORÇA 56 00:03:20,050 --> 00:03:21,430 Seja seu próprio chefe 57 00:03:24,780 --> 00:03:26,520 Estão prontas pra mim? 58 00:03:28,470 --> 00:03:33,020 Work the Hallway Like a Runway 59 00:03:33,020 --> 00:03:34,310 Work the Hallway... 60 00:03:34,310 --> 00:03:37,650 Bem na minha frente está a Tyra Banks! 61 00:03:37,650 --> 00:03:39,650 the Hallway Like a Runway 62 00:03:39,650 --> 00:03:43,960 Foi uma experiência sobrenatural, ela parecia uma Barbie viva! 63 00:03:46,350 --> 00:03:48,370 Bem-vindas ao ANTM. 64 00:03:49,620 --> 00:03:51,460 Bem-vindas! 65 00:03:51,540 --> 00:03:55,210 Vocês entendem em que pé está a indústria da moda? 66 00:03:55,210 --> 00:03:57,500 Não estou procurando uma modelo tradicional. 67 00:03:57,670 --> 00:04:00,550 E não procuro uma modelo pras mídias sociais. 68 00:04:00,550 --> 00:04:01,880 Eu procuro por uma que seja... 69 00:04:02,030 --> 00:04:02,970 os dois! 70 00:04:03,760 --> 00:04:07,860 Tyra Banks é o significado quintessencial de ser uma líder. 71 00:04:07,860 --> 00:04:14,350 Ela é inteligente, é uma mulher de negócios, construiu este império do zero e isso é incrível. 72 00:04:14,580 --> 00:04:18,590 Eu selecionei todas as 28 de vocês em meio a milhares de modelos esperançosas. 73 00:04:18,590 --> 00:04:22,650 Quem é forte o suficiente pra criar seu próprio time? Quem vai entrar no time de quem? 74 00:04:22,650 --> 00:04:24,070 Seu próprio time? 75 00:04:24,250 --> 00:04:26,140 Quem é forte o bastante pra isso? 76 00:04:26,140 --> 00:04:30,120 Eu assisto ao programa desde que tinha 13 anos... 77 00:04:30,120 --> 00:04:33,220 e, agora que estou aqui, é loucura! 78 00:04:34,230 --> 00:04:37,130 Uma marca pessoal é muito importante e eu... 79 00:04:37,130 --> 00:04:42,380 trabalhei minha carreira toda para estar no comando do meu destino, ser minha própria chefe... 80 00:04:42,690 --> 00:04:45,720 e meu foco era beleza, negócios e atrevimento. 81 00:04:45,850 --> 00:04:47,510 Não era só um rosto bonito. 82 00:04:47,510 --> 00:04:50,930 Criar uma marca pessoal me permitiu ficar de fora... 83 00:04:51,080 --> 00:04:56,440 e deixar o programa continuar a existir, enquanto crio outras oportunidades pra mulheres como vocês. 84 00:04:56,700 --> 00:05:00,780 E, garotas, neste ciclo, teremos novos jurados. 85 00:05:00,910 --> 00:05:02,150 Eu não estarei aqui. 86 00:05:02,910 --> 00:05:04,940 Mas estarei assistindo a vocês. 87 00:05:05,020 --> 00:05:10,920 E cabe a vocês entrar na sala de avaliação semanalmente e me deixar orgulhosa... 88 00:05:10,920 --> 00:05:12,750 Para ter certeza de que estão prontas... 89 00:05:12,750 --> 00:05:16,960 vou mandá-las para tirar a foto que será usada pra criar seu cartão de apresentação... 90 00:05:16,960 --> 00:05:20,250 e, aí, vocês irão conhecer os novos jurados. 91 00:05:21,250 --> 00:05:22,960 Até mais! 92 00:05:22,960 --> 00:05:27,180 Não há tempo a perder. Vamos entrar direto na competição. 93 00:05:31,680 --> 00:05:33,560 Muito prazer, eu sou a Paige. 94 00:05:33,560 --> 00:05:35,960 - Massimo, muito prazer. - Muito prazer. 95 00:05:37,620 --> 00:05:39,630 - Uh, eu já tô no cima. - É bom que esteja. 96 00:05:40,890 --> 00:05:42,200 Linda. 97 00:05:42,840 --> 00:05:43,700 Bom. 98 00:05:43,700 --> 00:05:45,770 Olha pra cá, pra cá. Pela lente. 99 00:05:46,140 --> 00:05:49,490 Eu sou uma modelo contratada. Já fiz vários trabalhos impressos. 100 00:05:49,490 --> 00:05:51,580 É em Nova Iorque que os verdadeiros modelos estão. 101 00:05:51,580 --> 00:05:57,080 Isto é pra valer, agendamentos e ensaios de verdade... Estou animada por elevar o nível. 102 00:05:57,280 --> 00:05:58,660 Ótimas poses longas! 103 00:05:58,660 --> 00:06:02,750 Além de ser modelo, eu tenho meu próprio negócio chamado "Skin Buttr". 104 00:06:02,750 --> 00:06:05,670 São produtos corporais, esfoliantes, cremes... 105 00:06:05,670 --> 00:06:07,220 Eu me sinto bem realizada. 106 00:06:07,300 --> 00:06:08,590 Obrigado, Tatiana. 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,060 Espero ter arrasado. 108 00:06:14,140 --> 00:06:15,850 - Linda, linda! - Obrigada! 109 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 De nada. 110 00:06:20,640 --> 00:06:22,520 Chegamos no heliponto da Blade... 111 00:06:22,520 --> 00:06:25,000 e eu penso: "vamos conhecer os jurados hoje"? 112 00:06:25,140 --> 00:06:26,600 Quem são os jurados? 113 00:06:26,600 --> 00:06:29,320 Eu tô bem confusa, mas animada ao mesmo tempo. 114 00:06:29,320 --> 00:06:31,940 Eu e minha irmã temos nos esforçado muito pra isto. 115 00:06:31,940 --> 00:06:35,080 Nós somos o nosso próprio time. Cuidamos uma da outra. 116 00:06:35,080 --> 00:06:38,880 Eu não tô brincando. Mexeu com ela, mexeu comigo. 117 00:06:38,880 --> 00:06:39,790 2 contra 1. 118 00:06:39,790 --> 00:06:42,920 Somos gêmeas idênticas, mas ainda somos diferentes, tipo... 119 00:06:42,920 --> 00:06:47,670 outras meninas podem se intimidar com isso, mas eu sinto muito se nós duas somos bem estilosas. 120 00:06:54,330 --> 00:06:58,270 O helicóptero tá vindo de todo lugar, meu cabelo tá voando... 121 00:06:58,750 --> 00:07:01,520 E nós pensamos: "Quem será? Quem pode ser"? 122 00:07:12,280 --> 00:07:13,410 Rita! 123 00:07:14,700 --> 00:07:17,750 Ela sabe como funciona e é nossa apresentadora. 124 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 Ela é cantora, atriz, modelo... 125 00:07:23,080 --> 00:07:25,500 Ela é um ícone da moda... Perfeito! 126 00:07:25,890 --> 00:07:27,960 A competição foi reformulada. 127 00:07:27,960 --> 00:07:31,680 Espero que as meninas aprendam a ser uma líder com 25 anos. 128 00:07:31,680 --> 00:07:32,470 Como eu! 129 00:07:32,470 --> 00:07:38,020 Eu sei vender, sei criar uma marca e sei como ter várias iniciativas de negócio. 130 00:07:38,020 --> 00:07:40,600 Estou aqui representando um giro completo. 131 00:07:40,600 --> 00:07:44,190 A modelo de hoje precisa ser líder, ser capaz de atuar... 132 00:07:44,190 --> 00:07:46,190 movimentar-se, ter seguidores... 133 00:07:46,270 --> 00:07:48,110 Nós vamos achar uma estrela, pessoal. 134 00:07:54,110 --> 00:07:56,160 Quando a Ashley Graham saiu, eu fiquei... 135 00:07:56,930 --> 00:08:01,620 Puxa vida... Ela é uma supermodelo, estilista, líder e uma marca. 136 00:08:02,310 --> 00:08:05,170 Ashley é a minha modelo plus-size sexy! 137 00:08:05,230 --> 00:08:08,340 Ela vai trazer confiança para estas meninas. 138 00:08:08,610 --> 00:08:11,920 Ela vai fazer com que elas saibam que ter peitos e bunda é algo bom. 139 00:08:12,290 --> 00:08:16,350 Eu acredito que sou a prova viva de que não há mais um padrão de beleza. 140 00:08:16,350 --> 00:08:20,470 Eu nem lembro mais em quantas capas de revistas eu estive. 141 00:08:27,610 --> 00:08:33,110 Drew, um grande amigo meu, é o diretor de comunicação da revista Paper... 142 00:08:33,300 --> 00:08:37,920 Ele tem essas ideias incríveis que eu sei que vão sacudir este programa. 143 00:08:37,920 --> 00:08:40,100 Eu não sou de medir palavras com nada. 144 00:08:40,100 --> 00:08:42,140 Não tô aqui pra ser seu melhor amigo. 145 00:08:46,450 --> 00:08:48,460 Law é consultor de moda de celebridades... 146 00:08:48,460 --> 00:08:52,920 Ele trabalhou com várias artistas incríveis de Zendaya à Celine Dion... 147 00:08:52,920 --> 00:08:55,370 Law é o arquiteto da imagem das estrelas. 148 00:08:55,370 --> 00:08:58,050 Ele vai trazer autenticidade. Ele vai te dizer como vai ser... 149 00:08:58,050 --> 00:09:01,060 e ele também vai garantir que você queime as roupas, se forem feias. 150 00:09:01,060 --> 00:09:04,270 Quando você entra em uma sala, seu estilo pessoal é parte de seu cartão de visitas. 151 00:09:04,270 --> 00:09:06,400 É tão importante quanto seu rosto. 152 00:09:06,610 --> 00:09:08,230 Sei que vocês acabaram de chegar... 153 00:09:08,230 --> 00:09:11,610 Desculpem-me, só que não... Vamos jogar vocês imediatamente aos leões. 154 00:09:11,800 --> 00:09:15,910 Vamos dividir vocês em 2 grupos e mandá-las direto para go-sees. 155 00:09:16,570 --> 00:09:20,120 O quê? Eu nunca fui em um go-see a minha vida toda! 156 00:09:20,120 --> 00:09:22,580 E vocês vão encontrar dois estilistas de celebridades. 157 00:09:22,580 --> 00:09:26,330 E tudo começa fazendo uma incrível primeira impressão. 158 00:09:26,550 --> 00:09:29,920 Metade de vocês vai pro norte, encontrar o estilista Philipp Plein. 159 00:09:30,140 --> 00:09:34,220 e a outra metade vai para o Queens, para encontrar o estilista de luxo, LaQuan Smith. 160 00:09:35,480 --> 00:09:44,520 E é melhor que mandem ver, pois estes estilistas vão nos ajudar a decidir quem fica e quem sai. 161 00:09:44,520 --> 00:09:49,360 Lembrem-se: vocês são 28 agora, mas somente 14 irão ser as finalistas. 162 00:09:49,360 --> 00:09:53,480 Criamos cartões de apresentação para vocês terem algo para deixar com eles. 163 00:09:53,480 --> 00:09:55,540 Boa sorte e nós nos veremos mais tarde. 164 00:09:56,240 --> 00:09:59,740 De cara, a gente precisa agir como modelos. Prontas pra ir. 165 00:09:59,740 --> 00:10:01,030 Eu adoro isso. 166 00:10:08,940 --> 00:10:11,040 Então, fomos ao go-see. 167 00:10:11,040 --> 00:10:13,040 Meu grupo foi ver LaQuan Smith. 168 00:10:14,040 --> 00:10:16,630 E as outras meninas foram ver Phillip Plein. 169 00:10:16,630 --> 00:10:18,770 Olá meninas, como estão hoje? 170 00:10:18,880 --> 00:10:22,140 Phillipp Plein é um estilista alemão incrível. 171 00:10:22,140 --> 00:10:24,850 Ele já trabalhou com Naomi Campbell, Snoop Dogg... 172 00:10:25,140 --> 00:10:27,600 Seu trabalho é realmente de alto nível. 173 00:10:28,260 --> 00:10:31,940 Você precisa ter certos atributos para ser uma top model. 174 00:10:31,940 --> 00:10:34,080 - Quanto tem de altura? - Tenho 1,82 m. 175 00:10:34,140 --> 00:10:36,990 Sabe, a mãe natureza nem sempre é justa com todos nós. 176 00:10:36,990 --> 00:10:40,360 Um pássaro nunca se tornará um tigre, e vice-versa. 177 00:10:40,360 --> 00:10:43,370 Eu cresci assistindo ao programa e era fissurada em tudo. 178 00:10:43,370 --> 00:10:46,300 Eu cresci assistindo a jogos de futebol, mas não sou jogador. 179 00:10:46,990 --> 00:10:51,270 Não se perde tempo colocando um vestido em uma garota, quando se sabe que não vai caber. 180 00:10:51,270 --> 00:10:53,960 Assim, é a indústria. É o jogo. 181 00:10:54,440 --> 00:10:56,080 Oi, Coryanne. 182 00:10:56,280 --> 00:10:57,430 Por que está aqui? 183 00:10:57,430 --> 00:10:59,930 Em Los Angeles, eu faço muitos trabalhos comerciais. 184 00:10:59,930 --> 00:11:03,100 Aqui tenho a oportunidade de fazer algo mais arrojado. 185 00:11:03,100 --> 00:11:05,100 - Já desfilou antes? - Sim. 186 00:11:07,060 --> 00:11:08,930 Cory, vamos tentar novamente, por favor. 187 00:11:08,930 --> 00:11:10,930 Porque foi terrível. 188 00:11:11,260 --> 00:11:12,690 Foi horrível. 189 00:11:13,200 --> 00:11:16,900 É o nosso primeiro desafio. Eu mal conseguia respirar. 190 00:11:17,000 --> 00:11:19,840 O programa é "Top Model", não "Flop Model". (Flop = FAIL) 191 00:11:20,430 --> 00:11:24,540 Phillipp Plein é muito intimidador. Ele fez a competição ficar bem séria! 192 00:11:24,540 --> 00:11:27,790 Você só tem 1 chance pra acertar. 193 00:11:28,170 --> 00:11:28,950 Vamos! 194 00:11:30,920 --> 00:11:32,670 A SEGUIR - Ela quer tanto isso... 195 00:11:32,670 --> 00:11:34,810 - Você não é um cavalo! - O que é isso? 196 00:11:34,810 --> 00:11:36,810 - Incrível! - Você desfila muito bem. 197 00:11:36,810 --> 00:11:40,630 Vou te dar um pouco de água pra você dar pros Chia Pets nas suas sobrancelhas. 198 00:11:40,630 --> 00:11:42,630 Para! Isso foi muito rude! 199 00:11:42,630 --> 00:11:44,630 MAIS TARDE - Meninas... 200 00:11:44,630 --> 00:11:48,680 estou procurando modelos que possam ser líderes incontestáveis. 201 00:11:49,850 --> 00:11:52,060 Não basta mais ser só um rostinho bonito. 202 00:11:57,989 --> 00:12:01,201 Quando eu vi o nome "LaQuan Smith" na porta, eu pirei na hora. 203 00:12:01,201 --> 00:12:03,328 Eu sou muito fã do trabalho dele. 204 00:12:03,495 --> 00:12:07,791 Seu trabalho está em todo lugar. Na verdade, já comprei um vestido dele. 205 00:12:07,791 --> 00:12:09,209 Simplesmente incrível. 206 00:12:09,209 --> 00:12:11,878 - Sou LaQuan. - Prazer em te conhecer. 207 00:12:11,878 --> 00:12:14,798 Eu quero ser capaz de celebrar o corpo feminino. 208 00:12:14,798 --> 00:12:17,300 Essa é a beleza da marca LaQuan Smith. 209 00:12:17,300 --> 00:12:20,011 Fazer a mulher aparecer e ser o centro das atenções. 210 00:12:20,011 --> 00:12:21,680 Eu adoro, eu adoro mesmo você. 211 00:12:21,680 --> 00:12:23,974 - Oh, meu Deus... - Eu comprei o seu top. 212 00:12:23,974 --> 00:12:26,601 - Arrasa nele, viu? - Sim! Eu adoro você. 213 00:12:26,601 --> 00:12:30,105 Eu vi seu nome ali e fiquei... Isso!! 214 00:12:30,981 --> 00:12:33,233 Eu me apaixono imediatamente por mulheres... 215 00:12:33,233 --> 00:12:37,070 que já conhecem meu trabalho ou que até já usaram um dos meus vestidos... 216 00:12:37,070 --> 00:12:39,448 Elas entendem a força do que isso significa. 217 00:12:39,448 --> 00:12:41,450 Binta, deixa eu te ver desfilando. 218 00:12:42,742 --> 00:12:43,660 Incrível. 219 00:12:43,660 --> 00:12:46,872 Binta exala confiança e... 220 00:12:46,872 --> 00:12:51,877 sensualidade... E eu acho que essa é a estética das mulheres LaQuan Smith. 221 00:12:54,212 --> 00:12:58,175 Krislian, você desfila muito bem. Eu adorei, adorei mesmo. 222 00:12:58,216 --> 00:13:02,012 Na competição, eu acho que eles querem uma modelo, claro... 223 00:13:02,053 --> 00:13:04,973 mas também querem uma marca e uma mulher de negócios. 224 00:13:05,056 --> 00:13:08,018 Eu sou a minha própria marca, Krislian. Oi? 225 00:13:08,018 --> 00:13:10,103 Além disso, também quero me tornar estilista. 226 00:13:10,103 --> 00:13:14,024 Eu sou empreendedora. Estou iniciando um negócio, minha própria linha de maiôs... 227 00:13:14,024 --> 00:13:17,903 Esta é uma chance única de elevar minha carreira a outro nível. 228 00:13:17,903 --> 00:13:19,404 - Obrigada! - De nada. 229 00:13:22,282 --> 00:13:22,991 De onde você é? 230 00:13:22,991 --> 00:13:24,701 - Seattle. - Seattle? 231 00:13:24,701 --> 00:13:28,079 Eu sou rocker chic. Adoro música e esportes. 232 00:13:28,079 --> 00:13:32,501 Espero que não me vejam como concorrência por conta da minha personalidade tranquila... 233 00:13:32,501 --> 00:13:33,543 daí eu... 234 00:13:34,044 --> 00:13:35,629 acabo com elas quando menos esperarem. 235 00:13:35,629 --> 00:13:36,338 Perfeito. 236 00:13:38,340 --> 00:13:40,300 Pareceu um pato. 237 00:13:41,718 --> 00:13:45,096 Você não tá aqui pra parecer um pato. Está aqui pra parecer uma princesa. 238 00:13:45,096 --> 00:13:47,349 É seu dever agora. Nada mais que isso. 239 00:13:47,349 --> 00:13:50,352 - Giah, quanto tem de altura? - 1,90 m. 240 00:13:50,810 --> 00:13:52,020 Você não é um cavalo! 241 00:13:52,020 --> 00:13:54,606 Vamos. Preciso de autoconfiança. 242 00:13:54,606 --> 00:13:57,192 Quando levanta as pernas assim, fica estranho. 243 00:13:58,318 --> 00:14:00,654 Oi, eu sou a Arreyon. 244 00:14:00,654 --> 00:14:01,821 Que visual é esse? 245 00:14:01,821 --> 00:14:05,867 - Tô incorporando a Tempestade, Sasha Fierce... 246 00:14:06,076 --> 00:14:10,664 Eu como, sonho, vivo, respiro tudo sobre moda e modelar. 247 00:14:10,664 --> 00:14:14,251 Coloca logo esta jaqueta aqui, quero entrar no seu clima. 248 00:14:15,001 --> 00:14:17,879 Eu acho que a Arreyon tem uma ótima personalidade... 249 00:14:17,879 --> 00:14:22,384 Mas ela entrou com um bustiê e uma trança doida do filme "Avatar"... 250 00:14:22,384 --> 00:14:24,636 Eu a aconselharia a pegar mais leve. 251 00:14:28,056 --> 00:14:30,350 Foi incrível! 252 00:14:30,350 --> 00:14:33,728 Eu me vejo indo bem longe, e o Senhor também, aleluia! 253 00:14:34,104 --> 00:14:36,439 - Quanto tem de altura? - 1,85 m. 254 00:14:36,439 --> 00:14:39,859 Posso arrasar com qualquer coisa. Se me der uma bolsa, vou arrasar. 255 00:14:39,859 --> 00:14:41,319 Adoro confiança. 256 00:14:41,569 --> 00:14:43,196 Tudo está em jogo pra mim, aqui. 257 00:14:43,196 --> 00:14:47,033 Minha credibilidade, todos ao meu redor me falaram: "Não, não, você não consegue". 258 00:14:47,033 --> 00:14:49,202 Ouvi isso inclusive do meu próprio pai e... 259 00:14:49,202 --> 00:14:51,746 vou mostrar que está errado. E é isso que vim fazer. 260 00:14:51,746 --> 00:14:58,211 Eu consideraria usar Starr nas mídias sociais. Pra apresentações e desfiles, nem tanto. 261 00:14:59,087 --> 00:15:00,213 Olá. 262 00:15:00,213 --> 00:15:03,258 Temos 2 rostos repetidos, 2 corpos repetidos... 263 00:15:03,258 --> 00:15:05,802 Como decidir entre a esquerda e a direita? 264 00:15:05,802 --> 00:15:08,763 - Não... Você não pode. - Não decide. Leva os 2. 265 00:15:08,763 --> 00:15:10,724 - Encrenca em dobro. - Exatamente. 266 00:15:11,891 --> 00:15:15,937 Na verdade, eu me mudei pra Nova Iorque há 1 ano em busca de agências... Sem sucesso. 267 00:15:15,937 --> 00:15:20,025 Esta é uma oportunidade de fazer algo pra si mesma, sabe? 268 00:15:20,025 --> 00:15:25,280 Eu quero ser modelo e quero me estabelecer como mulher de negócios também. 269 00:15:25,280 --> 00:15:26,239 Obrigado! 270 00:15:26,364 --> 00:15:28,575 Me conta um pouco de você. Adorei seu estilo. 271 00:15:28,575 --> 00:15:29,951 - Oh, obrigada. - É bem arrojado. 272 00:15:29,951 --> 00:15:32,871 É, eu acho que uma das minhas particularidades é que eu sou andrógina. 273 00:15:32,871 --> 00:15:34,873 - Adorei. - Também sou gay. 274 00:15:34,873 --> 00:15:37,417 Eu nunca me senti inteiramente como uma garota... 275 00:15:37,417 --> 00:15:39,085 nem como garoto... 276 00:15:39,085 --> 00:15:41,796 Tudo bem em ter um gênero intermediário. 277 00:15:42,047 --> 00:15:44,049 Acho bacana ser não-binário. (Não segue o padrão Homem-Mulher) 278 00:15:44,049 --> 00:15:45,258 (Não segue o padrão Homem-Mulher) 279 00:15:45,258 --> 00:15:49,179 Eu gostei da Kyle, gostei da sua androginia... 280 00:15:49,179 --> 00:15:52,057 Eu não acho que funcionaria com a marca LaQuan Smith... 281 00:15:52,057 --> 00:15:55,560 mas eu acho que sua ousadia, seu coração e sua personalidade... 282 00:15:55,560 --> 00:15:57,312 Há um futuro brilhante pra ela. 283 00:15:57,312 --> 00:15:58,688 Qual foi a sua primeira tatuagem? 284 00:15:58,688 --> 00:16:00,273 Essa pequena aqui. 285 00:16:00,482 --> 00:16:01,358 O que diz? 286 00:16:01,358 --> 00:16:04,402 É um provérbio latino, ser mais do que parecer. 287 00:16:04,986 --> 00:16:09,115 Starr e Kyle estão mesmo se entendendo... 288 00:16:09,157 --> 00:16:12,035 pouco tempo depois de se conhecer. 289 00:16:12,035 --> 00:16:13,787 - Então, você mora aqui? - Sim. 290 00:16:13,787 --> 00:16:15,955 Moro a 3 horas daqui. 291 00:16:16,915 --> 00:16:21,670 Kyle... Ela é tão bonitinha, ela é, tipo, meu alter ego... 292 00:16:21,670 --> 00:16:24,297 Eu não sei, assim que a vi eu tive borboletas no estômago. 293 00:16:24,297 --> 00:16:26,508 - Ok, Kyle, ok! - What, what... 294 00:16:26,675 --> 00:16:29,469 Acho que não sou tão discreta quando paquero, mas... 295 00:16:29,469 --> 00:16:31,221 eu acho que a Starr é linda... 296 00:16:31,304 --> 00:16:35,517 Espero que ela entre na casa, e eu também. Seria bom ver até onde vai, né? 297 00:16:35,517 --> 00:16:36,643 Você desfila assim? 298 00:16:36,643 --> 00:16:40,438 Pessoalmente, eu acho que agora não é a melhor hora para... 299 00:16:40,438 --> 00:16:42,899 tentar encontrar uma namorada, mas... 300 00:16:42,899 --> 00:16:43,692 tanto faz. 301 00:16:43,900 --> 00:16:46,152 - Oi! Eu sou a Marissa! - Oi! 302 00:16:46,152 --> 00:16:49,447 - Oi, Marissa. - Desculpe por estar um pouco suada... 303 00:16:49,823 --> 00:16:52,534 A Marissa é uma bola de energia. 304 00:16:52,534 --> 00:16:57,080 Eu acho que ela desfila muito bem. Certamente, seria uma escolha para a marca LaQuan. 305 00:16:59,624 --> 00:17:03,461 Havia muitas meninas com muito potencial. 306 00:17:03,461 --> 00:17:05,547 Binta é... uma explosão. 307 00:17:05,547 --> 00:17:11,177 Eu consigo vê-la seguindo em frente, fazendo campanhas grandes e muitas coisas. 308 00:17:11,177 --> 00:17:13,555 - Eu adorei a Tatiana. - O formato do seu rosto... 309 00:17:13,555 --> 00:17:16,266 - Ela foi espetacular. - Foi incrível. 310 00:17:17,559 --> 00:17:19,728 A Starr quer tanto isso... 311 00:17:19,728 --> 00:17:21,312 - Quer sim. - Ela sabe o que quer. 312 00:17:21,312 --> 00:17:22,480 - Focada. - Sim. 313 00:17:22,480 --> 00:17:24,774 - Kyle. - Eu a vejo que ela tem futuro... 314 00:17:24,774 --> 00:17:28,903 eu só acho que ela tem que brincar mais com esse fator andrógino. 315 00:17:28,903 --> 00:17:29,612 Sim. 316 00:17:29,612 --> 00:17:31,614 Acho que conseguimos escolher. 317 00:17:31,614 --> 00:17:33,616 Com certeza. Concordo. 318 00:17:40,331 --> 00:17:43,877 Que tipo de garota vocês acham que eles procuram nesta temporada? 319 00:17:43,877 --> 00:17:44,752 Uma líder. 320 00:17:44,752 --> 00:17:46,379 Acho que eles buscam variedade. 321 00:17:46,379 --> 00:17:48,381 - Vamos nos livrar da outra van. - É! 322 00:17:48,381 --> 00:17:51,217 Eu vi as gêmeas, eu as acho lindas, mas, pra mim, já deu. 323 00:17:51,217 --> 00:17:52,719 - Por que? - "Qual a sua marca"? 324 00:17:52,719 --> 00:17:55,263 "Minha marca é ser irmã gêmea"! 325 00:17:55,472 --> 00:17:56,514 É sério! 326 00:17:56,514 --> 00:17:59,142 Tem muito veneno aqui, muito veneno. 327 00:17:59,142 --> 00:18:02,353 Você não as conhece, sequer falou com elas... 328 00:18:02,353 --> 00:18:05,857 Eu não tava falando delas como pessoas, mas de como isso é entediante. 329 00:18:05,857 --> 00:18:10,361 Você fez vários comentários sobre pessoas diferentes e isso não é legal. 330 00:18:10,361 --> 00:18:15,366 Vou te dar um pouco de água pra você dar pros Chia Pets nas suas sobrancelhas. 331 00:18:15,366 --> 00:18:17,327 Para, isso foi muito rude! 332 00:18:18,077 --> 00:18:21,498 Ei, ei, ouça! Não chore! 333 00:18:21,498 --> 00:18:24,042 As sobrancelhas da Courtney realmente se destacam. 334 00:18:24,042 --> 00:18:27,754 Tem gente que paga centenas de dólares por elas, então foi um golpe baixo. 335 00:18:27,754 --> 00:18:30,673 Pode ser dramática o quanto quiser, pode fingir que chora... 336 00:18:30,673 --> 00:18:33,885 mas não engulo essas sobrancelhas de Chia Pets. 337 00:18:34,135 --> 00:18:37,972 Você pode até ser uma concorrente, mas ninguém aqui vai ser mais malvada que você. 338 00:18:37,972 --> 00:18:42,477 Primeiro, eu não sou malvada. Eu só estava dando minha opinião e você não gostou, coração. 339 00:18:42,477 --> 00:18:46,439 Isso já tá acontecendo? Por Deus todo-poderoso! 340 00:18:46,439 --> 00:18:49,484 Não suporto adultos que agem como crianças. 341 00:18:49,651 --> 00:18:54,739 Tô aqui pela minha carreira e não há nada que vá me deter. 342 00:18:59,452 --> 00:19:01,788 A SEGUIR - É a hora da verdade. 343 00:19:01,788 --> 00:19:02,705 Vamos lá! 344 00:19:03,873 --> 00:19:06,459 Se eu fosse a cliente, eu te contrataria na hora... 345 00:19:06,459 --> 00:19:09,462 e se eu estivesse concorrendo com você, ficaria nervosa. 346 00:19:10,547 --> 00:19:12,966 MAIS TARDE - Você pode ser forte sem ser uma vaca! 347 00:19:12,966 --> 00:19:14,968 MAIS TARDE 348 00:19:26,938 --> 00:19:28,482 Ok, pessoal... 349 00:19:28,482 --> 00:19:30,484 Está começando!!! 350 00:19:30,484 --> 00:19:31,985 É tão empolgante! 351 00:19:31,985 --> 00:19:36,323 Este novo ANTM é sobre encontrar uma estrela... 352 00:19:36,364 --> 00:19:40,452 encontrar o atrevimento, uma mulher de negócios, como conversamos... 353 00:19:40,452 --> 00:19:43,246 Eu estou aqui representando um negócio, uma marca... 354 00:19:43,246 --> 00:19:48,585 uma volta completa. E é por isso que o ANTM é novo e por isso que somos os jurados. 355 00:19:50,212 --> 00:19:51,213 BASTIDORES 356 00:19:51,213 --> 00:19:53,215 O que será que eles vão dizer? 357 00:19:53,215 --> 00:19:54,674 Com certeza, alguém vai embora. 358 00:19:54,674 --> 00:19:56,384 Muita gente vai embora. 359 00:19:56,384 --> 00:20:00,013 Estamos esperando pra ver o que vai acontecer. Tô bem nervosa. 360 00:20:00,013 --> 00:20:02,432 Eu tô literalmente c*gando tijolos! 361 00:20:02,641 --> 00:20:05,185 Eu preciso estar entre as 14 finalistas! 362 00:20:06,311 --> 00:20:11,942 Então, como sabem, estamos em busca de 14 garotas e aquela que tem potencial para ser uma verdadeira estrela. 363 00:20:11,942 --> 00:20:15,695 Elas foram para go-sees ontem e tiveram de causar uma boa primeira impressão. 364 00:20:15,695 --> 00:20:18,657 Vamos julgar o cartão de apresentação que fizemos para elas. 365 00:20:18,657 --> 00:20:21,034 Esta será a hora da verdade. 366 00:20:21,034 --> 00:20:22,285 Tragam a primeira garota. 367 00:20:23,078 --> 00:20:24,287 Oi! 368 00:20:24,496 --> 00:20:25,997 Olá! 369 00:20:26,581 --> 00:20:31,002 Meu nome é Marissa e eu sou a mais jovem da competição. Isso já diz muito. 370 00:20:31,002 --> 00:20:34,131 E eu sou a mais falante, o que também diz muito. 371 00:20:34,131 --> 00:20:36,007 Vamos falar do seu passado. 372 00:20:36,007 --> 00:20:36,758 Ok. 373 00:20:36,967 --> 00:20:39,302 Ah, meu Deus, eu não sei por que já... 374 00:20:39,302 --> 00:20:40,554 - Não... - Tudo bem... 375 00:20:40,554 --> 00:20:44,683 Minha mãe me teve com 15 anos, meu pai esteve preso durante a minha vida toda... 376 00:20:44,891 --> 00:20:48,311 Tudo o que faço é pela minha mãe, ela teve uma vida bem difícil... 377 00:20:48,311 --> 00:20:51,314 E, provavelmente, eu a tornei 3 vezes mais difícil, mas... 378 00:20:51,314 --> 00:20:53,567 Tipo, ela diz que eu salvei a vida dela... 379 00:20:53,942 --> 00:20:58,071 Eu migrei do país em que nasci para Londres quando tinha 1 ano de idade. 380 00:20:58,238 --> 00:21:02,200 Meu país estava no meio de uma guerra e meus pais não sabiam sequer falar Inglês. 381 00:21:02,200 --> 00:21:04,035 Nós todos temos um passado. 382 00:21:04,161 --> 00:21:07,956 E é sobre isso que é este programa. É uma plataforma para que você se encontre... 383 00:21:07,956 --> 00:21:11,001 e te dá a chance de se tornar uma pessoa melhor. 384 00:21:11,001 --> 00:21:12,544 - Obrigada. - Ok? 385 00:21:13,211 --> 00:21:15,130 Vamos falar dos go-sees. 386 00:21:15,130 --> 00:21:16,548 Eu fui ver LaQuan Smith. 387 00:21:16,548 --> 00:21:19,259 Ele disse que seu desfile foi da hora e bombante. 388 00:21:19,551 --> 00:21:20,760 Ai meu Deus! 389 00:21:20,760 --> 00:21:23,513 - Vamos olhar o seu cartão. Pronta? - Sim! 390 00:21:24,139 --> 00:21:25,307 - Uau. - Sensual. 391 00:21:25,348 --> 00:21:26,725 - É lindo! - Obrigada. 392 00:21:26,725 --> 00:21:27,851 Você tem atitude. 393 00:21:27,893 --> 00:21:31,271 Tô fascinado por seu rosto, a foto, querida! Essas maçãs do rosto... 394 00:21:31,271 --> 00:21:34,816 Olha só, você é uma mulher bem maravilhosa, mas tire essa maquiagem. 395 00:21:34,941 --> 00:21:35,567 Ok! 396 00:21:35,567 --> 00:21:37,569 - Foi um prazer te conhecer. - Obrigada. 397 00:21:41,239 --> 00:21:45,410 Oi pessoal, eu me chamo Tatiana Elizabeth. Sou do Brooklyn, Nova Iorque, e tenho 21 anos. 398 00:21:45,410 --> 00:21:47,996 Você impressionou o LaQuan, né? Conhecia muito sobre ele. 399 00:21:47,996 --> 00:21:51,041 - Sim, eu adoro LaQuan... - Ele também. Pra ele, você foi uma das 3 melhores. 400 00:21:51,166 --> 00:21:55,712 Eu sinto orgulho quando uma garota conhece um pouco de cada segmento da indústria... 401 00:21:55,712 --> 00:21:57,172 Isso é digno de uma líder. 402 00:21:57,172 --> 00:21:59,841 - Isso. - Adoro uma garota com referências. 403 00:21:59,841 --> 00:22:01,718 Vamos ver seu cartão de apresentação. 404 00:22:02,344 --> 00:22:06,056 Se eu recebesse isso, como cliente, iria te contratar na hora... 405 00:22:06,056 --> 00:22:08,767 e se eu estivesse competindo com você, ficaria nervosa. 406 00:22:09,100 --> 00:22:11,811 Eu acho que a sua marca é o seu brilho, sabe... 407 00:22:12,312 --> 00:22:13,688 o que eu acho lindo. 408 00:22:13,688 --> 00:22:16,024 - Bem, muito obrigada, Tatiana. - Obrigada. 409 00:22:16,024 --> 00:22:16,942 Boa sorte! 410 00:22:17,025 --> 00:22:21,446 Olá, meu nome é Paige, tenho 22 anos e eu venho de Birmingham, Michigan. 411 00:22:21,571 --> 00:22:24,032 - Bem aqui, no mapa de Michigan. - Ok! 412 00:22:24,032 --> 00:22:27,202 Eu sou a definição de uma líder. 413 00:22:27,327 --> 00:22:30,664 Eu sou dançarina competitiva, participei de concurso de miss... 414 00:22:30,664 --> 00:22:34,709 ganhei o Presidential Award do presidente Obama, por serviços comunitários no colégio... 415 00:22:34,709 --> 00:22:35,377 Ok... 416 00:22:35,377 --> 00:22:38,588 Eu fiz escola de teatro musical, quero fazer algo na área de liderança... 417 00:22:38,588 --> 00:22:41,258 Eu também planejo criar minha própria ONG... 418 00:22:41,258 --> 00:22:45,470 e, acima disso tudo, quero ser a ANTM! Eu estou pronta! 419 00:22:45,470 --> 00:22:48,265 Você é uma garota que eu odiaria na escola. 420 00:22:49,057 --> 00:22:51,393 Mas temos um cartão que fizemos pra você. 421 00:22:51,393 --> 00:22:52,185 Legal! 422 00:22:54,145 --> 00:22:56,398 - Aí está. - Era isso que eu queria ver. 423 00:22:56,398 --> 00:22:59,192 Sério, você tem o rosto de uma modelo de capa de revista. 424 00:22:59,192 --> 00:23:02,779 Então, é uma linda foto, mas ela é muito... 425 00:23:02,779 --> 00:23:04,364 "Eu sou a cara desse programa"! 426 00:23:04,364 --> 00:23:09,411 Nem sempre queremos isso, então preciso ter mais dimensões de você. 427 00:23:09,411 --> 00:23:11,413 Muito bem, Paige. Obrigada. 428 00:23:14,541 --> 00:23:15,500 Olá... 429 00:23:15,500 --> 00:23:18,545 Olá, eu sou a Arreyon. Eu já modelo há alguns anos... 430 00:23:18,545 --> 00:23:19,879 Eu gosto de ser diferente. 431 00:23:21,381 --> 00:23:27,095 Eu gosto de me destacar, acho que isso é ser líder. Quando você entra numa sala, as pessoas te enxergam. 432 00:23:27,095 --> 00:23:29,055 É, mas você não deveria ter vestido tudo isso. 433 00:23:29,055 --> 00:23:32,976 Eu acho que existe algo muito lindo e sutil em recuar um pouco. 434 00:23:32,976 --> 00:23:35,228 - Se você tirasse seu colar... - Ok. 435 00:23:35,311 --> 00:23:38,023 Uau, seu tórax está cintilante, que lindo! 436 00:23:38,023 --> 00:23:40,984 - Agora podemos ver o pescoço. - Ok, vamos ver seu cartão. 437 00:23:41,484 --> 00:23:43,903 - Queria ter visto mais do seu rosto. - Eu também. 438 00:23:43,903 --> 00:23:49,909 Eu não gosto da foto, mas gosto dela. Mas acho que você precisa ser um pouco mais refinada. 439 00:23:49,909 --> 00:23:50,910 Obrigada. 440 00:23:52,495 --> 00:23:54,039 Conte um pouco do seu passado. 441 00:23:54,039 --> 00:23:57,709 Meus pais são divorciados e eu morei com minha mãe a vida toda. 442 00:23:57,709 --> 00:23:59,336 Como é a relação com sua mãe? 443 00:23:59,336 --> 00:24:01,546 Ela não apoia minha carreira de modelo... 444 00:24:01,546 --> 00:24:03,548 E o que ela disse quando você veio pra cá? 445 00:24:05,258 --> 00:24:07,135 Na verdade, eu não contei pra ela. 446 00:24:07,135 --> 00:24:07,927 O quê?? 447 00:24:08,345 --> 00:24:11,139 Eu daria uma surra no meu filho se não soubesse onde ele está. 448 00:24:11,389 --> 00:24:13,475 Tá de brincadeira? E você tá em outra cidade! 449 00:24:13,475 --> 00:24:15,643 Menina, você vai ficar de castigo pra sempre! 450 00:24:15,894 --> 00:24:17,354 Vamos ver seu cartão. 451 00:24:18,146 --> 00:24:20,273 Lindo cabelo, visual exótico e incrível. 452 00:24:20,273 --> 00:24:22,067 Seu pescoço parece quebrado, mas... 453 00:24:22,067 --> 00:24:25,236 você tem um rosto muito bonito. 454 00:24:25,236 --> 00:24:26,654 - Obrigada! - De nada. 455 00:24:26,988 --> 00:24:29,240 - Muito obrigada. - Obrigada. 456 00:24:29,240 --> 00:24:31,493 Uh! E aí, maluquinha! 457 00:24:31,493 --> 00:24:33,370 Fala algo de você pra gente. 458 00:24:33,370 --> 00:24:38,166 Eu fui em uma agência e me disseram que eu só seria contratada se fizesse preenchimento labial. 459 00:24:38,166 --> 00:24:41,711 Já me pediram pra perder peso. E se me pedissem pra fazer isso aí... 460 00:24:41,711 --> 00:24:43,546 eu mostraria um dedo pra eles. 461 00:24:44,172 --> 00:24:45,840 Vamos ver seu cartão. 462 00:24:46,716 --> 00:24:49,636 - Fantástico! - É disso que eu tô falando. 463 00:24:49,969 --> 00:24:51,846 Você é uma delícia, é linda! 464 00:24:51,846 --> 00:24:52,806 Muito obrigada! 465 00:24:52,806 --> 00:24:54,557 Até mais, Cherish. 466 00:24:56,309 --> 00:24:58,937 Deixa eu dizer... Você é gostosa! 467 00:24:58,937 --> 00:24:59,646 Obrigada! 468 00:24:59,771 --> 00:25:01,648 Você me lembra Ruby Rose. 469 00:25:01,815 --> 00:25:03,942 Suas características, seu jeito de ser... 470 00:25:03,942 --> 00:25:06,319 Eu te colocaria na Paper Magazine em 2 segundos. 471 00:25:07,070 --> 00:25:09,072 Vamos direto pro seu cartão. 472 00:25:10,031 --> 00:25:15,120 Essa foto não mostra o quanto você é gostosa. 473 00:25:15,120 --> 00:25:17,122 Discordo, eu gosto dela. 474 00:25:17,372 --> 00:25:20,667 Eu acho que seu rosto está maravilhoso. 475 00:25:20,708 --> 00:25:22,669 Obrigada. 476 00:25:23,837 --> 00:25:26,548 Você tem características lindas. Qual a sua etnia? 477 00:25:26,548 --> 00:25:28,967 Meu pai é do norte da Itália e minha mãe é do Mississipi. 478 00:25:28,967 --> 00:25:30,635 Eu ouvi que ela foi modelo. 479 00:25:30,635 --> 00:25:35,181 Minha mãe, Stephanie Roberts, foi provavelmente uma das maiores modelos dos anos 90. 480 00:25:35,181 --> 00:25:38,852 Ela trabalhou ao lado de gente como Tyra e Naomi... Sem dúvidas, uma lenda. 481 00:25:38,852 --> 00:25:40,270 Vamos ver o cartão dela? 482 00:25:40,395 --> 00:25:44,774 Sem dúvidas, pra mim, este é o melhor cartão que vimos ao longo do dia. 483 00:25:44,774 --> 00:25:46,651 - Muito obrigada! - Boa sorte! 484 00:25:46,651 --> 00:25:48,653 Essa foto foi de matar! 485 00:25:50,363 --> 00:25:52,740 Oi pessoal. Eu gosto de falar com sotaque britânico. 486 00:25:52,740 --> 00:25:54,325 Deixa eu ver. Vai. 487 00:25:54,325 --> 00:25:56,327 Sou Roxy... Hum... 488 00:25:56,327 --> 00:25:57,704 Quê? Isso é britânico? 489 00:25:57,871 --> 00:26:03,751 Eu sou a ANTM 490 00:26:05,211 --> 00:26:07,130 Eu não entendi o que acabou de acontecer. 491 00:26:07,547 --> 00:26:11,009 Você não era reconhecida por seus feitos? 492 00:26:11,217 --> 00:26:13,720 Você não tinha apoio quando era mais jovem? 493 00:26:13,803 --> 00:26:14,637 Sim... 494 00:26:14,637 --> 00:26:15,972 Eu sou transgênero. 495 00:26:15,972 --> 00:26:17,974 - E tem muitas... - Uau... 496 00:26:17,974 --> 00:26:19,309 Tem muitas coisas. 497 00:26:19,309 --> 00:26:24,063 Eu sou diferente, né. Embora eu seja transgênero, e nem todos entendam isso... 498 00:26:24,063 --> 00:26:26,524 ainda há lugar pra mim e pro que eu quero fazer. 499 00:26:27,192 --> 00:26:29,903 BASTIDORES - Quei tem uma personalidade muito forte. 500 00:26:29,903 --> 00:26:33,406 Você não pode deixar que os bullys te afetem. 501 00:26:33,406 --> 00:26:37,702 Pra mim, quem tira sarro dos outros, é insegura consigo mesma. 502 00:26:37,702 --> 00:26:39,704 Espera, ela tá chegando. 503 00:26:41,664 --> 00:26:45,168 - Vou sentar do lado da minha melhor amiga. - Ok... 504 00:26:46,211 --> 00:26:48,505 - Ótimo... - Estávamos... 505 00:26:48,505 --> 00:26:50,715 - Então... - De quem falavam? 506 00:26:50,715 --> 00:26:54,636 Basicamente, estávamos falando sobre o que ela sente sobre você. 507 00:26:55,970 --> 00:26:58,264 Não de uma forma negativa. 508 00:26:58,264 --> 00:26:59,974 Falávamos coisas positivas. 509 00:27:00,266 --> 00:27:04,979 Eu acho que a gente devia estar brincando, se divertindo, e não sendo vacas com as outras... 510 00:27:04,979 --> 00:27:06,689 Mas eu sou uma vaca... 511 00:27:06,689 --> 00:27:09,108 - Eu não sou! Esse é o problema! - mas vou deixar de ser com você... 512 00:27:09,108 --> 00:27:11,778 Você pode ser forte sem ser uma vaca. 513 00:27:14,989 --> 00:27:19,327 Vou mandá-las para uma festa VIP. Mas nem todas vão entrar. 514 00:27:19,619 --> 00:27:20,453 Boa sorte. 515 00:27:20,453 --> 00:27:22,455 - Qual seu nome? - Arreyon. 516 00:27:22,914 --> 00:27:24,332 Pode repetir o nome? 517 00:27:27,378 --> 00:27:28,505 BASTIDORES - Você pode ser forte... 518 00:27:28,505 --> 00:27:31,674 sem ser uma vaca. Vamos todas ser alegres e esfuziantes! 519 00:27:34,010 --> 00:27:36,346 Ok. Eu sou sarcástica... 520 00:27:36,346 --> 00:27:40,058 eu fiz comentários imaturos... 521 00:27:40,058 --> 00:27:43,144 Eu sinto muito. Nós vamos ficar juntas aqui pra sempre. 522 00:27:43,144 --> 00:27:47,565 Então vamos... Vamos virar a página. 523 00:27:52,529 --> 00:27:54,364 - Oi, Courtney. - Olá. 524 00:27:54,364 --> 00:27:56,366 Ouvi falar que houve uma situação... 525 00:27:56,366 --> 00:27:58,827 Foi... Foi uma garota má.... 526 00:27:58,827 --> 00:28:02,288 Bom, não toleramos bullying de jeito nenhum no ANTM. 527 00:28:02,622 --> 00:28:08,044 Eu acho que mereço ser a ANTM, porque passei por muitos obstáculos e provações na vida... 528 00:28:08,044 --> 00:28:11,589 Quando tinha 9 anos, descobriram que eu tinha escoliose. 529 00:28:11,589 --> 00:28:16,010 Na minha coluna, eu tenho 2 hastes que vem de cima pra baixo... 530 00:28:16,010 --> 00:28:19,264 E tiraram enxertos ósseos daqui, então tenho metade do quadril... 531 00:28:19,264 --> 00:28:23,935 Eu tenho uma história a ser contada, uma paixão a ser sentida... Então, tô indo à luta. 532 00:28:23,935 --> 00:28:26,646 Estou sozinha desde que fiz 17 anos... 533 00:28:26,980 --> 00:28:28,481 Minha mãe me expulsou de casa. 534 00:28:28,481 --> 00:28:31,234 Em quem você se apoiou, confiou? 535 00:28:31,234 --> 00:28:34,654 - Nunca tive ninguém. - Nunca teve ninguém pra pedir conselhos? 536 00:28:35,572 --> 00:28:38,950 Tudo o que aprendi, aprendi sozinha. 537 00:28:38,950 --> 00:28:42,162 Não consigo descrever o quanto me orgulho de você. 538 00:28:42,162 --> 00:28:42,787 Obrigada. 539 00:28:42,787 --> 00:28:45,039 - Vamos ver sua foto. - Ok. 540 00:28:45,957 --> 00:28:48,168 Arrasa com o cartão! 541 00:28:48,293 --> 00:28:51,754 - É muito alta costura, muito editorial! - Muito obrigada. 542 00:28:51,754 --> 00:28:54,090 - Amei suas sobrancelhas. - São tudo! 543 00:28:54,090 --> 00:28:56,926 Na verdade, eu amei a masculinidade. 544 00:28:57,010 --> 00:29:00,889 É tudo, é inovador, renovador e atual! 545 00:29:00,889 --> 00:29:02,307 - Muito obrigada. - Boa sorte. 546 00:29:02,307 --> 00:29:04,225 Sou Krislian e tenho 25 anos... 547 00:29:04,225 --> 00:29:07,145 e eu tenho um histórico de dança. 548 00:29:07,145 --> 00:29:08,855 Que tipo de dança? 549 00:29:08,855 --> 00:29:11,691 Eu participo de clipes, então, eu tenho ritmo... 550 00:29:11,691 --> 00:29:13,443 - Sou latina! - Muito bem! 551 00:29:13,443 --> 00:29:16,487 Você transmite sexo. É isso que estou captando. Mas... 552 00:29:16,487 --> 00:29:18,948 Isso vai se tornar uma marca? Onde vai nos levar? 553 00:29:18,948 --> 00:29:21,659 O quanto as mídias sociais são importantes pra você? 554 00:29:21,659 --> 00:29:23,536 Hoje, eu tenho 50 mil seguidores. 555 00:29:23,536 --> 00:29:24,829 - No Instagram? - Sim. 556 00:29:24,829 --> 00:29:25,246 Ok. 557 00:29:25,788 --> 00:29:27,248 Vamos ver o seu cartão. 558 00:29:28,416 --> 00:29:30,501 Ela tá transmitindo sexo, tipo... 559 00:29:30,501 --> 00:29:35,465 Isso é uma pose de Instagram ou um cartão para conseguir um contrato? 560 00:29:35,465 --> 00:29:38,051 Você tem que parecer versátil sempre. 561 00:29:40,178 --> 00:29:42,013 Oi India! 562 00:29:42,096 --> 00:29:42,680 E aí? 563 00:29:42,680 --> 00:29:44,641 Já modelou antes? 564 00:29:44,641 --> 00:29:46,851 - Algumas coisas internacionais... - Onde esteve? 565 00:29:46,851 --> 00:29:49,020 Milão, Istambul, Atenas... 566 00:29:49,020 --> 00:29:50,396 Uau, por que está aqui? 567 00:29:50,396 --> 00:29:55,109 Bom, pra ser sincera, eu escolhi os lugares porque eu gosto muito de viajar... 568 00:29:55,693 --> 00:29:56,319 Quero dizer... 569 00:29:57,153 --> 00:29:59,781 Eu devia ter me fixado em Los Angeles e Nova Iorque. 570 00:29:59,781 --> 00:30:02,408 Estou um pouco preocupado com sua seriedade... 571 00:30:02,408 --> 00:30:04,410 - Minha seriedade? - Pra ser sincero, sim. 572 00:30:04,410 --> 00:30:09,874 Você vem e diz pros jurados que põe as viagens em primeiro lugar e tal. O que mudou? 573 00:30:09,874 --> 00:30:14,712 Acho que é o tipo da garota que diz "vou dar um pulo na África do Sul". 574 00:30:14,712 --> 00:30:15,672 É ela. 575 00:30:15,672 --> 00:30:17,382 - Você foi ver Phillipp Plein. - Sim. 576 00:30:17,382 --> 00:30:19,217 - Ele adorou você. - Yay! 577 00:30:19,217 --> 00:30:20,635 Vamos ver o seu cartão. 578 00:30:22,387 --> 00:30:26,265 Eu vejo uma garota americana comum, bonita e inocente... 579 00:30:26,808 --> 00:30:30,561 mas sinto que há algo que não sabemos, que precisaremos saber depois... 580 00:30:30,561 --> 00:30:32,855 - SE você seguir em frente. - Ótimo. 581 00:30:32,855 --> 00:30:34,232 - Boa sorte. - Obrigada, pessoal. 582 00:30:34,232 --> 00:30:38,319 Eu me chamo Binta Dibba, sou de Seattle, Washington, e tenho 25 anos. 583 00:30:38,319 --> 00:30:41,864 - Você não é de Seattle. - Originalmente, eu sou da Gâmbia, oeste da África. 584 00:30:41,864 --> 00:30:43,366 O LaQuan te adorou. 585 00:30:44,284 --> 00:30:46,869 Na verdade, ele falou que te contrataria imediatamente. 586 00:30:46,869 --> 00:30:48,746 Eu adoro ser modelo, vocês não entendem! 587 00:30:48,746 --> 00:30:52,166 - Isso tem muito sentido pra mim... - Sim, posso ver por sua linguagem corporal. 588 00:30:52,166 --> 00:30:55,211 Você tá mesmo me dando uma vibe jovem e uma energia... 589 00:30:55,295 --> 00:30:58,256 - E isso é muito bem-vindo agora, eu acho. - Obrigada. 590 00:30:58,256 --> 00:31:00,258 Eu adoraria ver seu cartão. 591 00:31:00,508 --> 00:31:03,303 Seu cartão é bom, mas é um pouco fraco... 592 00:31:03,303 --> 00:31:05,054 porque, aqui, você é bem forte. 593 00:31:05,096 --> 00:31:07,849 Eu adorei, absolutamente. Binta, obrigada. 594 00:31:07,849 --> 00:31:09,183 Tchau, obrigada! 595 00:31:11,769 --> 00:31:13,312 Gêmeas! 596 00:31:14,439 --> 00:31:15,315 Olá! 597 00:31:15,315 --> 00:31:17,984 - Oi! Eu sou a Tash. - Eu sou a Cody. 598 00:31:17,984 --> 00:31:19,986 Somos irmãs gêmeas idênticas... 599 00:31:19,986 --> 00:31:23,698 Temos 26 anos e somos de San Jose, Califórnia. 600 00:31:23,698 --> 00:31:25,700 - Uau... - Uôu... 601 00:31:25,700 --> 00:31:27,827 - Já fizeram isso antes? - Sim. 602 00:31:28,870 --> 00:31:30,747 - Vocês foram ver o Phillipp. - Isso. 603 00:31:30,747 --> 00:31:31,914 Ele gostou de vocês duas. 604 00:31:31,914 --> 00:31:34,917 Eu tava tão nervosa e suando demais, cara, tipo... 605 00:31:35,209 --> 00:31:37,837 estava muito quente. Eu queimei as calcinhas que usei. 606 00:31:39,088 --> 00:31:40,840 Foi ruim mesmo, pessoal. 607 00:31:40,965 --> 00:31:42,842 Vamos ver os seus cartões. 608 00:31:43,551 --> 00:31:44,552 Essa é a Cody? 609 00:31:44,552 --> 00:31:47,805 - Não!!! - Eu ia dizer Tash! 610 00:31:47,805 --> 00:31:50,058 Tash, você tá exibindo os ombros... 611 00:31:50,933 --> 00:31:54,270 Você tá me mostrando elegância, beleza pura, tô sentindo. 612 00:31:54,479 --> 00:31:56,272 Vamos ver o cartão da Cody. 613 00:31:56,856 --> 00:31:58,274 Eu vejo a diferença. 614 00:31:58,274 --> 00:32:00,485 Dá pra perceber a rigidez aparecendo um pouco... 615 00:32:00,485 --> 00:32:03,821 Sinceramente, você tá um pouco assustadora. 616 00:32:03,821 --> 00:32:06,032 Oh, não... Você acha? 617 00:32:06,032 --> 00:32:07,450 Quero discordar. 618 00:32:07,450 --> 00:32:11,496 O que tenho visto ultimamente é esta rigidez e esta androginia... 619 00:32:11,496 --> 00:32:13,498 que muitos estilistas vêm contratando. 620 00:32:13,498 --> 00:32:15,500 - Sim... - Por mim, eu adorei. 621 00:32:15,500 --> 00:32:17,502 - Obrigada. - Foi adorável conhecer vocês. 622 00:32:21,381 --> 00:32:23,716 Olá, eu sou a Giah! 623 00:32:23,716 --> 00:32:25,927 Eu sou de Bryan-College Station, Texas. 624 00:32:26,135 --> 00:32:28,304 Você teve um go-see com Phillipp Klein. Como foi? 625 00:32:28,304 --> 00:32:31,557 - Ele foi bem incisivo e sério... - Esse é o Phillipp. 626 00:32:31,557 --> 00:32:33,101 É esse auxílio que eu procuro. 627 00:32:33,101 --> 00:32:35,103 Vamos ver o seu cartão. 628 00:32:35,728 --> 00:32:39,107 Menina, você é uma linda beleza americana. 629 00:32:39,107 --> 00:32:41,484 Muito obrigada. Vocês são uma inspiração pra mim. 630 00:32:41,818 --> 00:32:44,987 Eu vejo vocês nas capas das revistas... E o que vocês conseguiram... 631 00:32:45,154 --> 00:32:46,447 Oh, eu vou chorar... 632 00:32:46,447 --> 00:32:50,243 Vocês têm algo especial e eu sei que lutaram muito por isso. 633 00:32:50,243 --> 00:32:52,245 - Obrigada... - Obrigada, Giah. 634 00:32:52,412 --> 00:32:56,040 - Muito obrigada, foi ótimo conhecê-los! - Muito prazer! 635 00:32:56,040 --> 00:32:58,793 Eu a adorei!! 636 00:33:03,172 --> 00:33:04,465 Então, pessoal... 637 00:33:04,465 --> 00:33:07,343 Como sabem, estamos procurando por uma modelo tri-valente. 638 00:33:07,343 --> 00:33:10,430 Negócios, Liderança e Marca. 639 00:33:10,430 --> 00:33:12,306 Não basta mais ser um rosto bonito. 640 00:33:12,306 --> 00:33:14,308 Exatamente. Vamos lá. 641 00:33:21,357 --> 00:33:22,233 Meninas... 642 00:33:22,692 --> 00:33:26,028 Estamos procurando por 14 modelos... 643 00:33:26,320 --> 00:33:29,198 que possam ser líderes incontestáveis. 644 00:33:29,198 --> 00:33:33,786 A vencedora do ANTM vai receber 100 mil dólares... 645 00:33:33,786 --> 00:33:35,955 Vai aparecer em um comercial... 646 00:33:35,955 --> 00:33:37,957 graças à Rimmel London. 647 00:33:38,958 --> 00:33:43,796 Além disso, vai aparecer em um ensaio na revista Paper. 648 00:33:43,796 --> 00:33:48,426 E vai ter um contrato exclusivo de 1 ano com a VH1. 649 00:33:48,759 --> 00:33:52,221 Então, amanhã eu vou mandá-las para uma festa VIP. 650 00:33:52,513 --> 00:33:55,099 Mas nem todas vocês irão entrar. 651 00:33:55,099 --> 00:33:57,351 Se você está na lista, eu te vejo lá. 652 00:33:57,351 --> 00:34:01,314 Se não estiver, significa que vai fazer as malas e vai embora. 653 00:34:02,773 --> 00:34:03,816 Boa sorte. 654 00:34:09,990 --> 00:34:16,410 Ontem, a Rita nos disse que, se não entrarmos na boate, não prosseguiremos no ANTM. 655 00:34:16,410 --> 00:34:17,740 O coração tá acelerado. 656 00:34:20,710 --> 00:34:24,130 Mal posso esperar pra ver meu nome na lista, pois duvido que não esteja. 657 00:34:24,790 --> 00:34:26,880 Eu estou um pouco nervosa, porque... 658 00:34:26,880 --> 00:34:30,630 os jurados acharam que eu não tinha tanta paixão quanto outras garotas... 659 00:34:30,840 --> 00:34:32,760 Se ainda não me acham páreo, vão achar. 660 00:34:33,010 --> 00:34:33,840 Com certeza. 661 00:34:34,300 --> 00:34:35,220 Pode vir. 662 00:34:36,890 --> 00:34:38,180 Seu nome é...? 663 00:34:38,260 --> 00:34:38,850 Courtney. 664 00:34:43,690 --> 00:34:44,690 Courtney... 665 00:34:45,190 --> 00:34:46,400 Pode entrar. 666 00:34:51,240 --> 00:34:52,070 Seu nome? 667 00:34:52,400 --> 00:34:53,150 Giah. 668 00:34:53,780 --> 00:34:56,530 - Pode soletrar? - G-I-A-H. 669 00:34:57,530 --> 00:34:59,040 Pode repetir? 670 00:34:59,540 --> 00:35:01,330 G-I-A-H. 671 00:35:03,290 --> 00:35:04,080 Pode entrar. 672 00:35:05,630 --> 00:35:06,290 Próxima! 673 00:35:07,040 --> 00:35:08,540 Sinto muito, Roxy. 674 00:35:10,460 --> 00:35:11,550 Ok, pode entrar. 675 00:35:12,760 --> 00:35:13,550 Entre. 676 00:35:15,180 --> 00:35:17,430 - Qual seu nome? - Arreyon. 677 00:35:18,390 --> 00:35:19,390 Sinto muito. 678 00:35:19,720 --> 00:35:21,140 - Não?? - Não tá aqui. 679 00:35:21,970 --> 00:35:23,480 Oh, meu Deus... 680 00:35:24,890 --> 00:35:27,100 É doloroso, doloroso demais. 681 00:35:27,270 --> 00:35:28,730 Tem certeza? 682 00:35:28,730 --> 00:35:29,730 Sim. 683 00:35:30,730 --> 00:35:34,030 Mas isso não vai me parar. Isso é só o começo. 684 00:35:35,860 --> 00:35:36,820 Próxima! 685 00:35:36,990 --> 00:35:37,990 - Seu nome? - Tash. 686 00:35:37,990 --> 00:35:39,990 Há 50% de probabilidade... 687 00:35:40,205 --> 00:35:43,876 de uma de nós entrar e a outra não... E se nenhuma entrar? 688 00:35:44,209 --> 00:35:46,045 Eu não saberia o que dizer. 689 00:35:48,942 --> 00:35:49,990 Pode entrar. 690 00:35:50,990 --> 00:35:55,080 Estar entre as 14 selecionadas é reconfortante. 691 00:35:55,080 --> 00:35:57,920 Nós, eu e Cody, vamos vencer a competição. 692 00:35:57,920 --> 00:35:58,920 É garantido. 693 00:35:58,920 --> 00:36:01,000 Oh, meu Deus! Conseguimos! 694 00:36:02,300 --> 00:36:03,210 Pode entrar. 695 00:36:04,300 --> 00:36:05,760 Sinto muito, Brittany. 696 00:36:05,760 --> 00:36:07,880 - Obrigada... - De nada. Próxima! 697 00:36:08,180 --> 00:36:09,300 - Entre. - Obrigada. 698 00:36:09,300 --> 00:36:10,640 Rachel Starr. 699 00:36:10,640 --> 00:36:13,850 Meu lance com a Kyle está progredindo e... 700 00:36:13,850 --> 00:36:16,890 eu não quero terminar com ela antes de começar. 701 00:36:17,390 --> 00:36:18,310 Sinto muito. 702 00:36:19,020 --> 00:36:20,100 Não tá aqui. 703 00:36:22,110 --> 00:36:23,270 Próxima, por favor! 704 00:36:23,860 --> 00:36:25,360 Isso não tá certo! 705 00:36:27,950 --> 00:36:29,950 Eu devia estar lá com ela... 706 00:36:30,620 --> 00:36:35,200 Isso não é justo, car*lho! 707 00:36:37,210 --> 00:36:38,460 - Qual seu nome? - Binta. 708 00:36:38,460 --> 00:36:39,620 - Binta? - Isso. 709 00:36:39,620 --> 00:36:40,630 Entre. 710 00:36:41,880 --> 00:36:43,670 - Qual seu sobrenome? - Roberts. 711 00:36:43,670 --> 00:36:44,800 Entre. 712 00:36:45,210 --> 00:36:46,510 Entre. 713 00:36:47,470 --> 00:36:49,220 Pode ir, Paige. 714 00:36:50,010 --> 00:36:53,220 - Quei, Q-U-E-I. - Quei? 715 00:36:54,100 --> 00:36:55,010 Não tem Quei. 716 00:36:55,010 --> 00:36:56,100 Sinto muito. 717 00:36:56,180 --> 00:36:57,180 Próxima! 718 00:36:57,310 --> 00:36:59,390 Eu não vou mentir, estou um pouco irritada. 719 00:36:59,390 --> 00:37:03,150 Eu sou tão sincera, verdadeira e aberta... 720 00:37:03,310 --> 00:37:05,820 E eu senti que tava arrasando. 721 00:37:05,820 --> 00:37:10,610 Eu acho que deveriam examinar o cérebro de quem me barrou. 722 00:37:12,240 --> 00:37:13,240 Próxima! 723 00:37:13,240 --> 00:37:14,120 Entre. 724 00:37:16,080 --> 00:37:18,160 Não. Sinto muito. Próxima! 725 00:37:18,160 --> 00:37:19,620 Meu nome é Marissa. 726 00:37:20,160 --> 00:37:22,170 M-A-R-I-S-S-A... 727 00:37:23,040 --> 00:37:24,170 Pode entrar. 728 00:37:28,300 --> 00:37:29,170 Próxima! 729 00:37:29,840 --> 00:37:30,720 Seu nome? 730 00:37:30,970 --> 00:37:32,390 Cody. 731 00:37:32,800 --> 00:37:34,550 Eu tô feliz porque a minha irmã entrou. 732 00:37:34,550 --> 00:37:38,220 Então, se eu não entrar, pelo menos posso torcer por alguém. 733 00:37:39,020 --> 00:37:41,480 - Qual seu nome? - Cody, C-O-D-Y. 734 00:37:43,940 --> 00:37:44,730 Pode entrar. 735 00:37:44,900 --> 00:37:48,110 Oh, meu Deus! Oh, meu Deus! 736 00:37:51,610 --> 00:37:55,660 Oh, meu Deus... As 14 finalistas! É o melhor momento da minha vida. 737 00:37:55,660 --> 00:37:58,950 A ANTM está nesta sala!! 738 00:37:59,250 --> 00:38:01,500 Eu não estou focada nas outras garotas. 739 00:38:01,500 --> 00:38:05,920 Estou aqui pra realizar meus sonhos e vou me tornar a ANTM. 740 00:38:08,250 --> 00:38:09,800 Starr, levanta! 741 00:38:09,920 --> 00:38:11,800 Se eles não reconhecem o quanto somos boas... 742 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 Eu tinha que estar com ela lá dentro! 743 00:38:14,010 --> 00:38:18,720 Querida, se eles não conseguem reconhecer o quanto somos incríveis, estão doidos. Doidos! 744 00:38:22,810 --> 00:38:24,060 Olá, meninas! 745 00:38:24,060 --> 00:38:25,150 Oi!! 746 00:38:25,150 --> 00:38:28,150 Parabéns por serem as 14 finalistas! 747 00:38:28,940 --> 00:38:32,110 As 14 finalistas... Pô, eu fui escolhida! 748 00:38:32,110 --> 00:38:35,320 Esta garota, ela foi escolhida! Fui eu! 749 00:38:35,320 --> 00:38:39,910 Isso significa que uma de vocês vai mesmo se tornar a ANTM. 750 00:38:40,290 --> 00:38:45,790 Sério, vocês causaram ótimas primeiras impressões na Tyra, nos estilistas e nos jurados. 751 00:38:45,790 --> 00:38:49,380 Agora, vocês conseguem causar uma boa impressão na cena fashion de Nova Iorque? 752 00:38:49,380 --> 00:38:50,420 Sim!! 753 00:38:50,420 --> 00:38:51,880 Certo, vamos lá! 754 00:39:00,680 --> 00:39:03,600 Olá, cidade de Nova Iorque! 755 00:39:04,600 --> 00:39:10,230 Obrigada por participarem da nossa primeira festa do ANTM! 756 00:39:10,940 --> 00:39:14,320 Temos 14 novas modelos para apresentar! 757 00:39:16,200 --> 00:39:18,910 Façam barulho pra Courtney! 758 00:39:19,700 --> 00:39:20,910 Giah! 759 00:39:21,040 --> 00:39:23,210 Oh meu Deus, estou entre as 14 finalistas! 760 00:39:23,540 --> 00:39:27,420 Eu tenho que fazer isso por aqueles que acreditam em mim. 761 00:39:29,290 --> 00:39:30,750 India! 762 00:39:31,000 --> 00:39:32,760 Krislian, onde está você? 763 00:39:33,300 --> 00:39:34,550 Marissa! 764 00:39:34,550 --> 00:39:37,840 Não vou pra casa. Isso é tudo o que imaginei. 765 00:39:37,840 --> 00:39:42,140 Eu sempre quis ser a estrela principal e, definitivamente, todos os olhares eram pra mim. 766 00:39:44,640 --> 00:39:45,850 Kyle! 767 00:39:46,400 --> 00:39:48,060 Paige, cadê você, menina? 768 00:39:48,150 --> 00:39:49,980 Binta! 769 00:39:49,980 --> 00:39:54,700 Vencer o ANTM é a coisa mais importante pra mim, agora. 770 00:39:56,240 --> 00:39:58,120 Cody! 771 00:39:58,200 --> 00:40:00,120 Tash! 772 00:40:01,950 --> 00:40:03,700 Próxima, Cherish! 773 00:40:04,000 --> 00:40:05,710 Justine! 774 00:40:06,460 --> 00:40:08,080 Coryanne! 775 00:40:08,750 --> 00:40:11,090 Tatiana! 776 00:40:11,550 --> 00:40:13,670 Eu sinto como se tivesse um alvo nas costas. 777 00:40:13,670 --> 00:40:18,050 Por favor, façam barulho para as 14 finalistas do ANTM! 778 00:40:18,050 --> 00:40:22,140 Se alguém tentar entrar no meu caminho na competição, vou passar por cima, com prazer. 779 00:40:22,140 --> 00:40:25,480 Pode vir! Cuidem-se, garotas! 780 00:40:29,020 --> 00:40:33,780 Legenda: @adiltonsouza 781 00:40:33,780 --> 00:40:40,160 Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 59957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.