All language subtitles for Vozvrashcheniye Maksima AKA The Return of Maxim

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,036 --> 00:00:17,818 There once were three friends in Saint-Petersburg. 2 00:00:25,354 --> 00:00:28,083 (The song) 3 00:00:54,071 --> 00:00:57,258 One of them died in accident. 4 00:01:02,885 --> 00:01:05,444 The second was hanged. 5 00:01:07,185 --> 00:01:09,428 And the third one... 6 00:01:12,605 --> 00:01:14,492 The Police Dept. Case 7 00:01:15,553 --> 00:01:22,211 Nickname: Maksim. SD. Leninist. Arrested in 1910. Living in capitals and in 8 00:01:23,926 --> 00:01:30,227 industrial districts: prohibited. Second arrest: 1912, conducting bolshevik 9 00:01:33,791 --> 00:01:41,481 actions. Escaped. Arrested in Kazan. Banished to Siberia. March 25 1914: 10 00:01:47,896 --> 00:01:50,211 escaped. 11 00:01:54,108 --> 00:01:57,099 The Return of Maksim 12 00:02:02,788 --> 00:02:04,761 Written and directed by 13 00:02:05,991 --> 00:02:08,912 G. Kozintsev & L. Trauberg 14 00:03:01,336 --> 00:03:05,525 In summer of 1914 Saint-Petersburg lived its usual life. 15 00:03:45,041 --> 00:03:48,386 This day the State Duma was in session. 16 00:03:53,923 --> 00:04:02,712 ...the discussion of donation to the Noble Bank. According to the report of 1913 we 17 00:04:08,247 --> 00:04:13,103 divide our stock into... 18 00:04:14,790 --> 00:04:16,300 - There's a lady asking for you. 19 00:04:18,306 --> 00:04:22,244 �such parts: Aksharumov - 150 shares, Paramonov... 20 00:04:26,496 --> 00:04:32,718 Helena! The new "Pravda"? 21 00:04:33,604 --> 00:04:35,106 The new, indeed. 22 00:04:36,811 --> 00:04:40,916 Hello, my dear friend. So you managed to escape? 23 00:04:41,775 --> 00:04:43,608 Yep. - Good to see you. 24 00:04:46,151 --> 00:04:48,765 Did it finish? - It did. 25 00:04:54,320 --> 00:04:59,573 The strike on the Nevsky factory goes on. Workers demand cancellation of the 26 00:05:00,178 --> 00:05:05,012 order for anchors for mines. Six workers were fired after their refusal to stay 27 00:05:06,397 --> 00:05:12,033 overtime for this work. The others started this strike as a manifestation of solidarity. 28 00:05:15,157 --> 00:05:20,017 How's our inquiry? - We need 33 signatures. But there're only 29 00:05:20,696 --> 00:05:24,282 5 of us. Where do we get the rest? 30 00:05:25,968 --> 00:05:27,070 We need to punish them! - Yeah, punish! 31 00:05:27,277 --> 00:05:30,315 Punish everybody!! Punish! Punish! Punish! 32 00:05:30,603 --> 00:05:32,039 By the law, of course. - But punish? 33 00:05:32,438 --> 00:05:33,181 Sure! Yes!! 34 00:05:33,512 --> 00:05:38,166 Six workers were fired, which led to... - If we will make inquiries about every six 35 00:05:38,541 --> 00:05:43,617 workers, we will go mad. No, no, and no. 36 00:05:45,696 --> 00:05:54,374 You see, you do not chop mutton, you slice it� with gristles. And then it's gonna 37 00:05:55,220 --> 00:06:02,408 give sap. And then you make pies with onions, parsley, greens... 38 00:06:08,749 --> 00:06:10,911 Cancellation of the Navy order... 39 00:06:11,499 --> 00:06:15,218 You're mad! One dosn't cancel the Navy order! 40 00:06:16,281 --> 00:06:23,186 How can you talk about aviation? Aviation is fantasy. You can't compare an airplane 41 00:06:23,532 --> 00:06:25,396 to a bicycle. I personally... 42 00:06:26,061 --> 00:06:28,082 The strike of solidarity... 43 00:06:28,437 --> 00:06:33,125 Strike, strike, strike! Nothing but excitement and fantasies. You're not 44 00:06:33,125 --> 00:06:35,954 gonna make it, gentlemen. Who's speaking? 45 00:06:36,156 --> 00:06:37,000 Rodichev. 46 00:06:37,000 --> 00:06:38,502 I must hurry. 47 00:06:56,065 --> 00:06:59,101 People representatives! - Let's go, then. 48 00:07:02,487 --> 00:07:05,725 So they went to an outlying district. 49 00:07:19,129 --> 00:07:21,025 So there will be no inquiry? - No. 50 00:07:21,617 --> 00:07:23,618 Pity. We'll think of something. 51 00:07:24,410 --> 00:07:27,471 Take your leaflet, Sergei. Print it, it's ok. - But this order was the military one. 52 00:07:27,900 --> 00:07:30,933 Yeah, probably. - Why "probably"? Comrades, its our main 53 00:07:31,337 --> 00:07:35,909 task to explain to people, that this was a military order. We must remember what 54 00:07:36,525 --> 00:07:40,055 Lenin wrote: workers of Saint-Petersburg should know that they are being pushed 55 00:07:40,442 --> 00:07:44,143 into slaughter so that industrialists and merchants get their profits. How many 56 00:07:45,504 --> 00:07:47,940 strikes are today? - Seven. 57 00:07:48,846 --> 00:07:52,003 Good. Where? - At Yablonsky's, at Kofel's, on Obukhovsky, 58 00:07:52,347 --> 00:07:55,837 on Nevsky... - This Nevsky strike we'll pick out as 59 00:07:56,050 --> 00:08:00,737 the one connected to the military order. Publish it in "Pravda". 60 00:08:02,002 --> 00:08:04,878 There's a weak strike committee on the Nevsky factory. Mensheviks can get 61 00:08:05,147 --> 00:08:07,961 in touch with them. We should send someone there. 62 00:08:08,368 --> 00:08:10,880 Maybe Artemy? 63 00:08:11,347 --> 00:08:15,847 No, he's changeable, we need some one tougher. 64 00:08:16,754 --> 00:08:20,065 What about Fyodor? - What Fyodor? 65 00:08:20,862 --> 00:08:25,965 He came from afar. - Oh, from afar... I remember! Ok. What 66 00:08:27,363 --> 00:08:30,942 does he need to start? - Not much: addresses for communication 67 00:08:31,167 --> 00:08:34,972 and a good guitar. - He's unpretentious. Well, bless him for 68 00:08:36,568 --> 00:08:43,099 this work and give him a good guitar as party property. 69 00:08:45,195 --> 00:08:48,028 So comrade Fyodor started his work. 70 00:08:52,159 --> 00:08:53,359 (The song) 71 00:10:33,365 --> 00:10:34,132 Room 6. 72 00:10:57,733 --> 00:10:58,700 Missed! 73 00:10:59,277 --> 00:11:04,794 What the hell! I didn't miss for 26 years. And now they stand behind and prevent 74 00:11:05,118 --> 00:11:10,294 me from the shot. And now he'll get this straight shot. 75 00:11:12,008 --> 00:11:16,515 I don't get it. - I missed on purpose. That was turner 76 00:11:17,184 --> 00:11:23,776 Efremov's lesson. 7th in the corner. 77 00:11:30,591 --> 00:11:32,762 Comrades, comrades! - Silence! 78 00:11:37,384 --> 00:11:40,279 Sit down, comrade. - Six workers were fired. 79 00:11:41,324 --> 00:11:45,341 This is not about those workers. - Comrades, Marx, Karl Marx wrote to 80 00:11:45,837 --> 00:11:51,418 Engels in 1862 that people need time and possibilities for self-development. You 81 00:11:52,514 --> 00:11:58,170 know Marx badly. I understand, that you're a strike committee, a bunch of 82 00:11:58,634 --> 00:12:03,807 practitioners, but every practice needs theoretic basis. So we, people of theory, 83 00:12:04,995 --> 00:12:11,088 came to help. So comrades, let's do some serious work. We are talking about tactics 84 00:12:12,432 --> 00:12:16,519 of Social Democracy. What are you doing with my guitar? 85 00:12:17,201 --> 00:12:21,483 I think, comrade would like to talk about Social Democracy in the other room. 86 00:12:22,172 --> 00:12:28,186 I insist, that such greenhorns with their stupid guitars wasn't in the way of our 87 00:12:28,683 --> 00:12:31,542 resolution. - How dare you insult our comrade?! 88 00:12:32,213 --> 00:12:36,854 No offense taken for the guitar. You can try, it's very good. And about your 89 00:12:37,273 --> 00:12:41,076 resolution� How can someone be in the way of the resolution? 90 00:12:42,018 --> 00:12:44,018 Correct! - Absolutely correct! Comrade is 91 00:12:44,558 --> 00:12:46,197 so to say... - Neophyte. 92 00:12:46,494 --> 00:12:51,456 Yep. He adjoins conscious activities for the first time, and he get's it. May I read 93 00:12:51,707 --> 00:12:53,580 our resolution? - Yes, sure. 94 00:13:01,776 --> 00:13:08,168 Resolution. The workers' organizations of the district consider that the strike on 95 00:13:08,826 --> 00:13:14,312 Nevsky factory, that started in the wrong time without enough possibilities, should 96 00:13:15,517 --> 00:13:21,854 be finished, and the workers should return to their duties without any 97 00:13:22,685 --> 00:13:26,341 subtraction from their fees. - But how's that? 98 00:13:26,997 --> 00:13:35,072 Friends, believe me, now everything is against us. Our cash desk is empty. 99 00:13:38,282 --> 00:13:44,906 Industrialists are too powerful. The public opinion is against us. Only time is for us. 100 00:13:46,497 --> 00:13:49,933 Patience is the main thing, comrades. - Yes. 101 00:13:50,952 --> 00:13:53,840 Well, if there are no other resolutions, we should vote for this one. 102 00:13:54,809 --> 00:13:59,303 What do you mean, "no other"? There is! Let me speak. You are the people of 103 00:13:59,799 --> 00:14:02,559 theory, but let me speak for the practitioners. 104 00:14:02,809 --> 00:14:07,645 Comrades, we lose time! - You said, that patience is the main thing, 105 00:14:07,987 --> 00:14:12,310 that time is for us. Our strike committee considers that such strikes are inevitable 106 00:14:13,013 --> 00:14:17,437 due to awful working conditions. Strikes doom workers to deprivation, but are the 107 00:14:17,955 --> 00:14:21,924 powerful means of protest and revolutionary education of people. 108 00:14:22,656 --> 00:14:26,420 The Nevsky factory strike is an example of proletarian's solidarity. We need changes 109 00:14:26,732 --> 00:14:30,332 in the organization of work. Workers of the Nevsky factory will come back to 110 00:14:30,560 --> 00:14:35,028 work only if their six fired comrades will be renewed, the military order will be 111 00:14:35,313 --> 00:14:39,249 cancelled, their fees will be 15% higher, and the 8-hour working day will be 112 00:14:39,644 --> 00:14:42,564 established. - That's unbelievable. No Social 113 00:14:43,969 --> 00:14:48,688 democrate... - Sorry, that was our deal. 114 00:14:49,389 --> 00:14:53,968 No deals! We are no rats to squeak in the underground! 115 00:14:54,584 --> 00:14:58,922 Sure, you're no rats. But I think, that every resolution must be voted. 116 00:14:59,811 --> 00:15:03,302 Right! Let's vote! - Let me say! I demand stopping of this 117 00:15:04,250 --> 00:15:08,082 scandalous practice! Who is for the first resolution? For the 118 00:15:08,554 --> 00:15:12,983 second one? Majority. - Let me make an amendment. 119 00:15:14,337 --> 00:15:18,296 Please do. - I offer to delete the paragraph about the 120 00:15:18,678 --> 00:15:23,240 8-hour working day. It's no use, we tried many times. 121 00:15:24,814 --> 00:15:28,924 And we'll continue trying till they agree. Who's for the amendment? Minority. 122 00:15:29,679 --> 00:15:34,812 And second of all: let's substitute "inevitable" for "take place" and add "to 123 00:15:35,249 --> 00:15:36,998 our regret". - Yep. 124 00:15:37,344 --> 00:15:41,124 "To our regret, strikes take place". There's no change in meaning, only in attitude. 125 00:15:41,897 --> 00:15:44,649 I'm against! We don't need no sympathy. We don't sympathize ourselves for making 126 00:15:45,063 --> 00:15:48,595 strikes. Who's for "to our regret"? Minority. 127 00:15:49,441 --> 00:15:52,782 Excuse me, I have some amendments too. Because there's a repetition in our 128 00:15:52,782 --> 00:15:54,782 resolution. - It's a pleonasm. 129 00:15:55,282 --> 00:16:00,817 A pleonasm, a repetition! Here: "Strikes doom workers to deprivation, but are the 130 00:16:01,797 --> 00:16:05,658 powerful means" Why this "but"? I offer to leave only the part before 131 00:16:06,095 --> 00:16:08,877 "deprivation". - Hell with it. 132 00:16:09,969 --> 00:16:16,719 Yes, I'm for that too. Together with "deprivation". "Strikes are inevitable 133 00:16:18,034 --> 00:16:23,312 because they are a powerful means of protest and revolutionary education of 134 00:16:24,143 --> 00:16:30,189 people". Short and clear, and without these.. ehm, pleonasms. 135 00:16:32,127 --> 00:16:37,942 You don't listen to us, we'll leave! - OK, I vote for the resolution in general. 136 00:16:38,973 --> 00:16:43,378 Excuse me, one last amendment. You want to be illiteral fanatics. But you must 137 00:16:44,724 --> 00:16:49,377 be logical. What's the use of this "military order"? 138 00:16:49,813 --> 00:16:52,150 So what? - What difference does it make? Cut the 139 00:16:53,067 --> 00:16:55,475 word "military" out. - And you'll stop your amendments? 140 00:16:56,002 --> 00:16:58,037 Yes. - All right. Let's vote. 141 00:16:58,554 --> 00:17:07,002 I'm against! There is a difference! Can't you see that it's military? Factories these 142 00:17:07,548 --> 00:17:13,723 days fulfill namely military orders. It smells like war! And you want to cut this 143 00:17:14,003 --> 00:17:19,690 word out! We'll fight with you not for a word, but for a single letter! 144 00:17:21,376 --> 00:17:31,275 That's mockery! Suckers! I'm marxist since 1902, I don't need your lectures! 145 00:17:32,376 --> 00:17:38,316 Marx wrote to Engels that people need time and possibilities for self- 146 00:17:40,583 --> 00:17:44,534 development. We leave! But we will slam the door! 147 00:17:45,661 --> 00:17:51,129 So long! By the way, as for that letter. It was written not by Marx to Engels, but by 148 00:17:51,879 --> 00:17:57,772 Engels to comrade Zorge. And there was not a period, but a comma, and then goes 149 00:17:58,706 --> 00:18:03,837 this part, that people get those possibilities only if they move ahead by 150 00:18:04,911 --> 00:18:11,474 themselves. I learned not easy and not long ago, but I see when you begin to 151 00:18:11,777 --> 00:18:18,350 distort facts. What are you doing with the guitar? We'll vote alone. 152 00:18:19,588 --> 00:18:20,557 Let's vote! 153 00:18:21,526 --> 00:18:24,944 Majority. So, comrades, the strike will go on. This order for anchors will not be 154 00:18:25,599 --> 00:18:27,943 fulfilled on the Nevsky factory. - That's right. 155 00:18:28,588 --> 00:18:30,696 Semyon? What happened? 156 00:18:32,041 --> 00:18:35,634 All details for anchors were taken out somewhere from the Nevsky factory. 157 00:18:41,228 --> 00:18:46,731 That's bad. That means the order will be fulfilled, and we will just strike. 158 00:18:49,261 --> 00:18:53,416 Well, there's no point in talking, then. 159 00:18:54,667 --> 00:18:58,031 If only we could find out, which factory will fulfill this order. Then we could start 160 00:18:58,480 --> 00:19:02,385 another strike there. - "If only!" Only owners know that. 161 00:19:03,187 --> 00:19:06,757 There's one man who knows. There he is, son of a bitch, beating everyone in 162 00:19:06,757 --> 00:19:11,728 billiards. But he won't tell. - Show me. 163 00:19:13,245 --> 00:19:16,512 Look, there he is, near the desk. Office scum. 164 00:19:17,762 --> 00:19:21,560 Swine. We can't touch him. - Can't we? 165 00:19:22,235 --> 00:19:27,010 No. - What kind of man is he? 166 00:19:37,171 --> 00:19:38,371 (the song) 167 00:19:45,104 --> 00:19:50,486 You're losing. - We'll see who's gonna laugh last. 168 00:20:08,314 --> 00:20:12,827 (the song) Fumbler! - Who's fumbler? Look. 169 00:20:35,139 --> 00:20:42,419 Game. - I'm not used to such billiards. 170 00:20:44,710 --> 00:20:49,606 Go sit under the table and get used. - I know him for 26 years and he's still 171 00:20:50,044 --> 00:20:54,208 joking. - I'm serious, you'll have to sit there. 172 00:20:55,517 --> 00:21:02,372 Go, go. - Can I give 3 rubles instead? I'm a 173 00:21:04,279 --> 00:21:13,762 hereditary turner, it's a shame. - What? (laughs and mocks him) Turner! I 174 00:21:16,374 --> 00:21:25,470 know you people. You're all strikers! Go under the table. 175 00:21:27,802 --> 00:21:31,131 (the song continues) 176 00:21:52,587 --> 00:21:56,851 You're such a player! - You have money? 177 00:21:57,774 --> 00:22:03,462 I do. - Show me. Your money will be mine. Give 178 00:22:04,242 --> 00:22:11,594 me three rubles and go under the table. - What is he doing? It's a shame! 179 00:23:09,493 --> 00:23:14,525 Let me look how you decide his destiny? 180 00:23:23,737 --> 00:23:25,487 (the song continues) No more rates. 181 00:23:55,087 --> 00:23:57,568 How do you hold the cue? Hell, it's not a rifle. 182 00:24:01,987 --> 00:24:03,934 Politicians! 183 00:24:10,128 --> 00:24:15,713 So, if I roll two balls, and win I'll have your 3 rubles and the old man gets from 184 00:24:15,925 --> 00:24:17,847 under the table. - Okay. 185 00:24:19,956 --> 00:24:28,084 And if roll 8 balls? - 8? Well, then I'll sit there! 186 00:25:24,582 --> 00:25:29,114 Game, you scum! 187 00:25:35,113 --> 00:25:38,173 You want to cheat? 188 00:25:41,756 --> 00:25:47,124 No, no cheating! I'd not dare! It's an accident. 189 00:25:47,986 --> 00:25:58,895 I don't care, you can't talk to people. Give me my three rubles and go under the 190 00:25:59,923 --> 00:26:06,047 table. You'll know how to mock workers. 191 00:26:10,008 --> 00:26:17,110 How dare you shout at my best friend? - He's mocking the workers. 192 00:26:17,611 --> 00:26:23,376 He jokes! You said he's a joker! - I did? Well, he's not that kind of a joker. 193 00:26:25,223 --> 00:26:31,946 So are you! You're a joker too? - I am. 194 00:26:34,028 --> 00:26:36,363 You see? The game goes on! 195 00:28:01,204 --> 00:28:04,425 Vaska, bring us a dozen of bears! 196 00:28:04,710 --> 00:28:05,529 I pay! - I pay! 197 00:28:05,808 --> 00:28:06,950 I pay! - I pay! 198 00:28:07,405 --> 00:28:08,772 I pay! - Let's split it! 199 00:28:08,772 --> 00:28:11,501 Split it! 200 00:28:35,915 --> 00:28:41,343 To Platon! The king of Saint-Petersburg's billiards! Hooray! 201 00:28:48,630 --> 00:28:52,789 Thanks, kids. You're good people, though you strike and protest against our 202 00:28:54,685 --> 00:28:58,255 director. - He's a shitty director! If you were 203 00:28:59,478 --> 00:29:01,447 a director... 204 00:29:04,069 --> 00:29:10,053 He doesn't need to, he's more important. All orders go through him. 205 00:29:11,508 --> 00:29:12,796 Yep, through me. 206 00:29:13,493 --> 00:29:18,105 Who runs the main book? He does! - Yep, I run the main book! 207 00:29:18,610 --> 00:29:20,292 For instance, why does your factory strike? 208 00:29:20,841 --> 00:29:25,809 Because of the anchors for mines. - See, because of the anchors. Let's drink! 209 00:29:26,281 --> 00:29:27,040 Let's drink! 210 00:29:32,170 --> 00:29:39,527 Who wrote that order? He did! Yep, I did! 211 00:29:40,461 --> 00:29:44,710 Who made a consignment note? He did! Who runs everything? 212 00:29:45,227 --> 00:29:50,821 I do! You're a clever man, here's to you! 213 00:29:52,170 --> 00:29:56,320 And still, only the director knows, where did the order go! 214 00:29:56,664 --> 00:30:06,509 Lie! I know, too. But it's a secret. - Right. 215 00:30:07,509 --> 00:30:10,993 He doesn't know, that's why it's a secret. - There're no secrets from me on 216 00:30:10,993 --> 00:30:17,570 the factory. I know, but I won't tell. I must keep the secret. You won't find out! 217 00:30:22,279 --> 00:30:25,525 Right! Let's drink! - Let's drink, yeah. 218 00:30:29,043 --> 00:30:32,132 If you'd want to tell don't tell me. I'm not interested. 219 00:30:33,387 --> 00:30:41,496 Well, I wouldn't tell him, but you... - To hell with it, I'm not listening. 220 00:30:43,418 --> 00:30:48,033 You'll have to listen, since I want to tell you. - Hell with it, I say! 221 00:30:49,875 --> 00:30:57,775 Come here! You fool! - Let's drink! 222 00:30:59,140 --> 00:31:00,580 Let's drink! 223 00:31:22,636 --> 00:31:27,408 On Severnoye. - You lie! They never made mines there. 224 00:31:28,353 --> 00:31:32,325 So, go and check! - It's not enough just to check. All workers 225 00:31:32,765 --> 00:31:37,532 on Severnoye must know. - How will they know? 226 00:31:39,828 --> 00:31:43,079 That's how. 227 00:31:43,752 --> 00:31:49,169 That's why we made this dear, golden, lovely paper. 228 00:31:49,655 --> 00:31:54,015 Are you talking about girls? Here's to your lady friend! 229 00:31:54,904 --> 00:31:57,390 To my lady friend! 230 00:32:28,319 --> 00:32:31,076 "V. Berezin's Partnership "Art Publications"" 231 00:32:40,648 --> 00:32:42,679 "The Way of Truth. Worker's paper" 232 00:32:48,219 --> 00:32:48,939 May I? 233 00:33:37,046 --> 00:33:39,246 Hello, Natasha. It's me, Maksim. Remember me? 234 00:33:55,814 --> 00:34:05,515 It's been a long time. But I remember everything. 235 00:34:14,898 --> 00:34:18,628 Your article won't go, comrade. There's no 236 00:34:20,436 --> 00:34:25,609 free space. - Why am I suffering so?! 237 00:34:26,687 --> 00:34:28,189 Pssst! - I want to expiate my sin!! 238 00:34:28,998 --> 00:34:34,785 Are you mad? Do you have a heart? This woman hasn't slept for 5 nights, and you shout. 239 00:34:35,210 --> 00:34:42,127 I'll wash away my shame! I will! I won't be a blackleg anymore! 240 00:34:44,391 --> 00:34:47,409 Go pray on the square! - Why don't they publish me? 241 00:34:48,503 --> 00:34:52,127 Silence! - They publish metallists and turners, when 242 00:34:52,959 --> 00:34:59,646 they repent, why not the railway workers? Look, I wrote it myself! 243 00:35:04,427 --> 00:35:09,847 Don't be mad, there's no space left. You lie! There is for textile workers, why 244 00:35:10,537 --> 00:35:18,179 not for us?! Wake her up! Let her publish! - You son of a bitch! Give me that, we'll do it 245 00:35:18,974 --> 00:35:20,820 without her. - Thank you, my friend. 246 00:35:41,926 --> 00:35:44,848 So you're now on the railways? - Well, I am there sometimes. 247 00:35:47,662 --> 00:35:51,557 Look, comrade Elena, I made verses! Are you crazy? This woman hasn't slept 248 00:35:51,950 --> 00:35:53,513 for a week! - What do you want? 249 00:35:53,761 --> 00:35:56,412 Verses, I made... Let go off me, I need to talk to her! 250 00:35:56,883 --> 00:35:58,666 Psst! - There's a slight problem with the rhyme. 251 00:35:59,308 --> 00:36:02,434 Pssst! Give him, he'll help you. - Yep, I will. 252 00:36:05,708 --> 00:36:10,165 But it's a verse! I wrote verses too. Give me that. 253 00:36:11,177 --> 00:36:12,209 He will. 254 00:36:15,710 --> 00:36:20,961 Hey, lady! Lady! - Pssst! 255 00:36:22,476 --> 00:36:23,990 What do you want? - I need to talk to the lady! 256 00:36:24,634 --> 00:36:28,038 He's the lady. - You are the lady?! 257 00:36:28,679 --> 00:36:31,497 I am. Are you a newsboy? - Yes. 258 00:36:32,509 --> 00:36:35,967 Such a short one. - Still, I can cry very loud: "Pravda"! 259 00:36:36,399 --> 00:36:39,995 Worker's paper "Pravda"! - What's your name? 260 00:36:40,353 --> 00:36:43,587 Foma. - Do you have "The New Time"? 261 00:36:44,593 --> 00:36:48,478 No. - You need to have different papers. 262 00:36:49,120 --> 00:36:51,303 Which ones? - "Two-headed Eagle", "Speech" etc. 263 00:36:51,966 --> 00:36:56,010 For cover. - Cool. 264 00:36:57,374 --> 00:36:59,978 Now go, and don't wake her. She hasn't slept for 10 days. 265 00:37:00,758 --> 00:37:04,272 I say, stop these disgraceful practices! Pssst! 266 00:37:05,337 --> 00:37:10,166 It's a shame! I... - Pssst! Shut up! 267 00:37:10,400 --> 00:37:14,320 I'm not a magician, there are seven columns in the paper, and you give me 268 00:37:14,542 --> 00:37:19,623 articles for twenty! What should I throw out? How do I make the international 269 00:37:20,072 --> 00:37:26,212 page, with brevier? - No, you can't make the international page 270 00:37:26,478 --> 00:37:30,884 with brevier. - Shit, you woke her up! 271 00:37:32,681 --> 00:37:38,853 Thank him, comrade Elena, for your sleep. Are you acquainted? 272 00:37:39,277 --> 00:37:44,889 No, I don't know him. - He's from the railways. 273 00:37:46,325 --> 00:37:51,980 He writes verses. - I have an urgent article. 274 00:37:55,502 --> 00:37:57,635 One more article? - And verses. 275 00:37:58,263 --> 00:38:04,651 Hell, what verses? - And a letter. I won't be a strikebreaker 276 00:38:05,124 --> 00:38:07,086 anymore. 277 00:38:23,166 --> 00:38:26,696 Maksim! - Natasha! 278 00:38:45,730 --> 00:38:47,586 They come! 279 00:39:12,336 --> 00:39:20,947 On behalf of the director of publications I confiscate today's issue of "Pravda". 280 00:39:21,608 --> 00:39:25,138 The paper is closed from now on. - But we/// 281 00:39:25,586 --> 00:39:26,852 You can make complaints. - We have a permission. 282 00:39:27,574 --> 00:39:33,366 I said you can make complaints. Begin. - It's illegal! 283 00:39:34,195 --> 00:39:40,272 Complain. - We will! They won't let us breath. 284 00:39:41,212 --> 00:39:54,618 What do you want? Mister deputy, don't interfere. You are a stranger in the paper, 285 00:39:58,171 --> 00:40:03,308 it's not your business. - It is my business, I'm a worker's deputy, 286 00:40:04,134 --> 00:40:06,369 and this is a workers' paper. We do the same. 287 00:40:07,187 --> 00:40:10,093 And I have directions. - Show me. 288 00:40:52,049 --> 00:40:54,271 This won't do. - How's that? 289 00:40:55,562 --> 00:40:59,798 This is about "Pravda", and we publish "The Way of Truth". 290 00:41:00,262 --> 00:41:02,167 You can complain. - And we will. 291 00:41:28,313 --> 00:41:32,873 The worker's paper comes out every working day except Monday. What day 292 00:41:34,122 --> 00:41:36,561 is it? - Tuesday. 293 00:41:37,328 --> 00:41:44,687 Strange. The number must have come out, and disappeared. Totally confiscated. 294 00:41:47,063 --> 00:41:48,213 Only three copies left. 295 00:41:59,328 --> 00:42:01,062 Our business goes on, comrades. 296 00:42:02,705 --> 00:42:09,077 We need a new editor. And a new title. - "The Voice of Truth"? 297 00:42:10,655 --> 00:42:13,802 "The Worker's Truth" - No. 298 00:42:15,255 --> 00:42:17,192 "Labour Truth"? - That's good. 299 00:42:17,990 --> 00:42:20,780 Worker's paper "Pravda"! Worker's paper "Pravda"! 300 00:42:37,442 --> 00:42:46,437 To strike. Have you asked Erofeyev? - We need to discuss, to wait. 301 00:42:47,828 --> 00:42:53,530 Wait for what? Maybe you need director's permission for the strike? 302 00:42:56,281 --> 00:43:00,873 What do you know about strikes? - I'm good at strikes. 44 strikes and 7 303 00:43:01,625 --> 00:43:07,280 lockouts. I was fired from 16 factories. And now from the 17th. 304 00:43:07,816 --> 00:43:09,860 Because you're stupid. - Nah, stupid. 305 00:43:10,405 --> 00:43:14,327 You're a what? A foundry worker. You don't need brains. Just listen 306 00:43:15,253 --> 00:43:22,031 to the turners. Turner knows everything. We won't have a strike, we have no 307 00:43:22,905 --> 00:43:25,221 reasons. - What about "Pravda"? 308 00:43:25,704 --> 00:43:28,628 There's everything in it. - It's not the paper who lies, it's somebody 309 00:43:29,142 --> 00:43:38,595 lied to the paper. "The order was moved to the Severnoye factory". I'm here for 26 310 00:43:39,362 --> 00:43:45,252 years, I know every single place here, and where are the models for the order? 311 00:43:46,500 --> 00:43:50,281 I don't see them. - You don't? Let's go, then. 312 00:44:09,189 --> 00:44:13,760 These? It's not written on them, that they are for that order. 313 00:44:14,223 --> 00:44:17,055 You want these models to have a certification? 314 00:44:18,159 --> 00:44:23,134 It would be okay. - Hell, why are you here? 315 00:44:24,159 --> 00:44:29,678 Strikers sent me. It's the same order. They removed the stamp, but we have 316 00:44:30,658 --> 00:44:33,931 the drafts. - Let me see. 317 00:44:42,500 --> 00:44:44,067 It's the same. - The same. 318 00:44:44,333 --> 00:44:46,221 The same! - Quiet! 319 00:44:46,883 --> 00:44:50,589 No, we're positive. - What did I tell you? To wait. To wait 320 00:44:51,596 --> 00:44:56,798 for him. - Tell us freely. We are used to strikes. 321 00:44:57,651 --> 00:45:00,193 Only he... - No, no! So, we must strike? 322 00:45:00,868 --> 00:45:07,408 Yes. But it must be a special strike. We must gather all factories of Saint- 323 00:45:08,846 --> 00:45:14,115 Petersburg, all workers. Banks payed 10 000 rubles to the Navy to get this 324 00:45:15,423 --> 00:45:22,222 order. They will get hundreds of thousands in return. They need profit, and we have 325 00:45:23,267 --> 00:45:27,866 to work 13 hours a day, have to be fired if we're dissatisfied, and be fooled so they 326 00:45:29,159 --> 00:45:34,809 can move the order to the other factory! - They won't fool us! 327 00:45:36,175 --> 00:45:41,153 They arranged this for each other, and so can we. Six men start a strike, and then 328 00:45:41,972 --> 00:45:46,909 thousands join. This will be the cursed order, and no worker will touch it. 329 00:45:47,974 --> 00:45:50,746 Don't worry about the turners, they are the most conscious. 330 00:45:51,151 --> 00:45:56,056 No, it's we, the foundry workers! You must be nuts! 331 00:45:57,494 --> 00:46:02,122 Maybe, I am! - OK, it will be done. We'll visit every single 332 00:46:03,129 --> 00:46:07,348 workshop, and begin tomorrow morning. 333 00:46:12,786 --> 00:46:21,137 The main task is to win people's confidence. After every governmental meeting 334 00:46:22,972 --> 00:46:30,224 or some serious discussion we must go here. - That's right. 335 00:46:33,449 --> 00:46:37,971 To find out what a usual worker thinks. 336 00:46:40,536 --> 00:46:53,925 How can you be fired, Platon? You're the "king". - Yes, Vaska, they fired me! Without 337 00:46:54,850 --> 00:47:02,261 payment. They said, the newspapers will pay me. If only I found that journalist! If 338 00:47:04,055 --> 00:47:15,744 someone helped me. - I will help you. Let's have an intimate talk 339 00:47:17,192 --> 00:47:24,431 and discuss your hopes. Vaska! Beer to my best friend! To you, doctor! 340 00:47:32,115 --> 00:47:40,083 They try to understand ordinary people... - Smugs! 341 00:47:41,150 --> 00:47:48,263 I understand you. Do you like to read? Haven't you ever wanted to read a real 342 00:47:49,843 --> 00:47:55,306 worker's paper? Take me, I'm an old journalist... 343 00:47:55,678 --> 00:47:59,929 A journalist?! - Yes, I ask you: have you ever read 344 00:48:01,703 --> 00:48:05,240 a worker's paper "The Ray"? - So, you're a journalist?! 345 00:48:05,761 --> 00:48:10,619 And so, you as a conscious worker... - The worker? Who is the worker? If I got 346 00:48:12,494 --> 00:48:19,791 fired, you think you can insult me? I'm the king of the Saint-Peterburg's billiards! 347 00:48:27,849 --> 00:48:29,888 Hell knows what's going on! - I'll kill you! 348 00:48:30,521 --> 00:48:34,303 Comrade, you're wrong! - "Comrade"? Oh, you scum! 349 00:48:34,761 --> 00:48:39,981 Comrade, you're the rabble of the working class! - I'll kill you! 350 00:48:41,007 --> 00:48:43,272 Let them associate with you, them who play billiards! 351 00:48:46,978 --> 00:49:04,187 Billiards? Billiards. If a man called himself my friend, and led me to 352 00:49:06,650 --> 00:49:15,025 discharge, if I find that man, wait for him, get him... 353 00:49:16,586 --> 00:49:26,960 To the police? - Police? No, without police! Vaska, beer! 354 00:49:32,897 --> 00:49:35,836 So, he'll walk here? - Sure, Platon. Rumor has it, 355 00:49:36,058 --> 00:49:39,226 that they will finish work today, and he's an agitator. 356 00:49:39,662 --> 00:49:42,387 An agitator? He'll agitate dead men on the cemetery! 358 00:51:13,282 --> 00:51:23,070 Worker's paper "Pravda"! 359 00:51:36,535 --> 00:51:39,640 Tell me, who did it to you? 360 00:51:40,389 --> 00:51:49,106 They want to kill our strike! Run, tell them to strike! 361 00:51:50,049 --> 00:51:52,325 Fyodor! Fyodor! 362 00:52:08,120 --> 00:52:09,030 Mister! They killed... 363 00:52:09,308 --> 00:52:11,671 Killed who? - The one who sold papers! 364 00:52:11,671 --> 00:52:14,056 Fyodor?! - He's in the side street, lying dead. 365 00:52:14,853 --> 00:52:17,015 Maybe not dead? - What do you mean, not dead? 366 00:52:17,245 --> 00:52:23,658 Maybe in a drunk fight? - Drunk? No, Erofeev the turner has been 367 00:52:24,390 --> 00:52:31,534 working on the factory for 26 years, he knows who did it! It's a mystery! I knew 368 00:52:33,244 --> 00:52:40,902 him, he didn't drink. You have my word. 369 00:52:44,984 --> 00:52:53,138 So, comrades, they wanted to give us that order, they removed stamps, and wanted 370 00:52:54,483 --> 00:52:56,137 to fool us! - Right! 371 00:52:56,798 --> 00:53:05,528 I propose to take our hats off for Fyodor, killed so young. I don't know his 372 00:53:08,278 --> 00:53:18,216 last name. And secondly, if they won't agree with our terms we will strike! 373 00:53:22,942 --> 00:53:25,250 Hello. - Hello, Natasha. 374 00:53:28,404 --> 00:53:32,050 Good, good. But remove the word "republic", the censors will pick it on. 375 00:53:32,652 --> 00:53:34,718 Write the uncensored slogans. - Okay. 376 00:53:36,622 --> 00:53:38,905 Hello. You brought another verses? - Yes. 377 00:53:40,029 --> 00:53:42,309 Any good? - I don't know, it's about my comrade's 378 00:53:42,309 --> 00:53:46,576 death. - What comrade? Here, it's your railway 379 00:53:47,092 --> 00:53:53,574 article. So, your friend died? Pity. Read, then. 380 00:54:04,153 --> 00:54:08,799 (Reads pompous verses) 381 00:54:41,383 --> 00:54:48,428 Good. He must have been a good man. - Didn't you know him? 382 00:54:49,329 --> 00:54:53,564 No, I didn't. - So you'll publish it? 383 00:54:54,468 --> 00:54:57,905 Yes. So who died, when? - Today he headed to our factory, 384 00:54:58,591 --> 00:54:59,990 they killed him near it. - In the morning? 385 00:55:00,343 --> 00:55:03,811 At dawn. And we didn't find the body. Apparently yardmen took it to the 386 00:55:04,094 --> 00:55:08,300 morgue. The factory is on strike due to Fyodor. 387 00:55:12,279 --> 00:55:13,584 Fyodor?! 388 00:55:16,970 --> 00:55:21,906 Sit down, you're tired. Sit. 389 00:55:31,984 --> 00:55:34,406 So, you strike? - Yes. 390 00:55:35,429 --> 00:55:37,238 Support the Nevsky factory? - Sure. 391 00:55:38,491 --> 00:55:41,273 Tell your comrades to hope for Putilov's followers coming. 392 00:55:43,510 --> 00:55:46,886 Finished! - Don't touch her! 393 00:55:50,857 --> 00:55:55,300 "It was the 20th day of the Severny factory strike" 394 00:56:09,032 --> 00:56:13,573 Vassily Kuzmitch, where's your jacket? - You sold it? 395 00:56:14,684 --> 00:56:17,762 It's warm. 396 00:56:20,171 --> 00:56:23,879 All my friends sell what they have. And my daughter is ill. 397 00:56:36,667 --> 00:56:41,101 Take it. - What for? 398 00:56:41,694 --> 00:56:45,928 I owe to you husband. For billiards. - You lost? 399 00:56:46,775 --> 00:56:58,446 Fool, I haven't lost for 26 years! I won. But that was our game: who wins pays. 400 00:56:59,210 --> 00:57:01,026 Oh. - Yes. 401 00:57:05,916 --> 00:57:08,587 Thank you, Vassily Kuzmitch. 402 00:57:27,205 --> 00:57:29,789 (Kids sing) Pssst! 403 00:57:38,111 --> 00:57:43,822 Uncle, have you got any food? - Yes, I brought sausage. First-rate, 404 00:57:45,449 --> 00:57:51,683 the best! - Oh, he sold something. 405 00:57:52,637 --> 00:58:01,901 Why have you sold your jacket? - Lie! "Sold". In England they don't wear 406 00:58:02,527 --> 00:58:08,509 jackets anymore. It's unfashionable. - Our uncle is the big man, there's a letter to him 407 00:58:09,204 --> 00:58:11,027 from the factory! - You lie! 408 00:58:11,027 --> 00:58:12,966 I haven't lied for 26 years. 409 00:58:20,273 --> 00:58:24,669 What can it be? "To Erofeev". 410 00:58:32,312 --> 00:58:33,872 Is he asleep? 411 00:58:43,552 --> 00:58:47,315 Yes. Maybe, we call a doctor? - Doctors are swindlers. 412 00:58:48,256 --> 00:58:53,616 Maybe, call his mother or whoever? - Silence! Can't you see I'm reading. You 413 00:58:54,439 --> 00:59:02,027 can't call, it's a secret. It's the first time he got a letter with a seal. They must want him 414 00:59:04,188 --> 00:59:13,960 back. - It would be great. We could afford 415 00:59:14,739 --> 00:59:20,033 chicken. And soup. - Your soup is gone! 416 00:59:22,556 --> 00:59:30,586 Why's that? We won't have soup, and we won't even 417 00:59:31,096 --> 00:59:37,470 have a cooker. We have been living here for 26 years. I have been killing 418 00:59:40,411 --> 00:59:51,112 cockroaches for the same 26 years. And still they will live here, and we will live 419 00:59:52,789 --> 00:59:59,879 on street. It's all because of the strike. - Oh my God! 420 01:00:01,129 --> 01:00:05,666 God won't help you. He loves strikers. 421 01:00:07,675 --> 01:00:12,863 Uncle, you have a visitor. - It's no good. Show him in. 422 01:00:17,301 --> 01:00:23,426 Hello. - It's a girl, and I have no jacket on. Please. 423 01:00:23,693 --> 01:00:31,536 It's ok, I'm from "Pravda" Our deputy asked to give you the ticket to the State 424 01:00:32,082 --> 01:00:36,473 Duma meeting. He'll speak about you. And also they asked me to give you money 425 01:00:37,473 --> 01:00:43,823 from different cities that support you. Here is your share. 426 01:00:51,593 --> 01:01:00,872 You hear? And you said they won't help. They cannot but help Erofeev. Give them 427 01:01:07,670 --> 01:01:09,220 all our gratitude. - Sure, I will. 428 01:01:22,923 --> 01:01:26,410 I wanted to ask you one more question. - Yes? 429 01:01:28,756 --> 01:01:41,361 I heard, that you were the last one to see the body of our comrade Fyodor. Maybe you know, 430 01:01:44,140 --> 01:01:50,858 where it was taken to? - What body? I'm no undertaker's. 431 01:01:57,799 --> 01:02:01,602 So, you don't know� - Tell her! 432 01:02:02,455 --> 01:02:15,283 Psst, I can't tell you, it's a secret. - Sorry. I was told that you shared this 433 01:02:16,375 --> 01:02:21,300 information. - Don't blame an innocent man! I haven't 434 01:02:21,782 --> 01:02:23,580 told anyone, they ordered me to keep silent. 435 01:02:23,799 --> 01:02:26,485 Who? - They told me! Go away! 436 01:02:26,986 --> 01:02:33,079 No, tell me! Tell me what you know. - I can't! 437 01:02:33,650 --> 01:02:37,787 You can tell me! - You can tell her, how you took my body 438 01:02:38,080 --> 01:02:46,884 to your place, how you saved my life. - Women! I can't stand this anymore! You 439 01:02:48,068 --> 01:02:57,989 just won't shut up. Listen, comrade Fyodor� Where is he? You see? What 440 01:03:01,571 --> 01:03:06,486 a man. A billiard player, a drunkard and a womanizer. 441 01:03:12,158 --> 01:03:16,800 I'm sorry, I couldn't let you know. - I don't care. You had instructions but preferred 442 01:03:17,731 --> 01:03:19,697 to pretend dead. - I won't die anymore. And I will complete 443 01:03:20,553 --> 01:03:22,707 my instructions today. - They will kill you if we let you alone. 444 01:03:23,542 --> 01:03:27,417 Don't let me, then. Vassily Kuzmitch, we need a room. 445 01:03:30,807 --> 01:03:36,393 Turn around! Stop staring at them! You filthy woman! 446 01:03:39,131 --> 01:03:40,364 Heard that? - What? 447 01:03:40,768 --> 01:03:41,924 They provide searches all around. 448 01:03:48,958 --> 01:03:51,852 Police! - Give me your jacket! Get dressed! Move! Your cap! 449 01:03:56,099 --> 01:03:58,379 Hold on, comrades! - So long! 450 01:04:41,475 --> 01:04:47,345 Stop crying! Look, look and remember this. 451 01:04:56,829 --> 01:05:03,175 The number of strikes suspiciously rises. And why should the working class want 452 01:05:05,658 --> 01:05:11,474 to strike. Workers are replete, dressed, shod. Factory directors have full 453 01:05:12,113 --> 01:05:17,362 responsibility for their workers. Workers live happier than we do, gentlemen. I can 454 01:05:18,803 --> 01:05:25,909 say that I�d like to be a worker. 455 01:05:37,486 --> 01:05:41,475 The true reason of strikes is that revolutionaries, 456 01:05:43,768 --> 01:05:52,579 students and Jews incite the trustful worker to strike. And some of these 457 01:05:53,940 --> 01:06:00,952 instigators sit here, between us, gentlemen. They are so-called workers 458 01:06:03,586 --> 01:06:10,954 deputies. Fooled electors honored them by their trust. 459 01:06:17,736 --> 01:06:21,111 Away! Exclude him! - Don't like it? 460 01:06:22,144 --> 01:06:25,814 Calm him down! - Get the veterinarian! 461 01:06:31,259 --> 01:06:38,302 They were chosen to go to the meetings. They visit factories, incite workers, 462 01:06:39,440 --> 01:06:46,697 publish proclamations and newspapers. Trustful workers go crazy, they listen to 463 01:06:53,364 --> 01:06:58,285 these traitors of tzar and Motherland, and this way walk to the gallows. Strikes 464 01:06:59,502 --> 01:07:10,723 spread. The best way to avoid strikes is to cut the payments. They can't strike 465 01:07:13,174 --> 01:07:23,582 hungry. As this crime threatens the state order these gentlemen should be treated 466 01:07:27,332 --> 01:07:31,613 as state criminals and hanged. 467 01:07:59,989 --> 01:08:04,081 Deputy Turaev, it is time for your speech. 468 01:08:50,399 --> 01:08:56,888 Gentlemen of the State Duma. You heard the speech of the right wing deputy about 469 01:08:57,713 --> 01:09:05,388 workers being replete. Having his hand on the shirtfront he claimed his wish of 470 01:09:07,305 --> 01:09:11,793 being a worker. I doubt that workers will accept him. 471 01:09:14,335 --> 01:09:18,053 They won't ask you! - Workers see the difference between their 472 01:09:19,264 --> 01:09:26,805 workers deputies and you. You are the majority here, and your way is to the 473 01:09:28,523 --> 01:09:35,851 ministry position. We are the minority, and our way is to Siberia! 474 01:09:38,367 --> 01:09:41,119 That's the time! 475 01:09:50,463 --> 01:09:53,091 Let me describe to you the life of a Saint- 476 01:09:53,994 --> 01:09:59,674 Petersburg worker. 12-hour working day. - Not enough! 477 01:10:00,666 --> 01:10:03,403 Fines everywhere and for everything. - That's fair. 478 01:10:04,299 --> 01:10:14,611 Workers can't work in such backbreaking conditions. 479 01:10:56,395 --> 01:11:07,154 I see, it's meaningless to talk about worker's life in this Black-Hundred 480 01:11:09,217 --> 01:11:14,137 landowner's Duma. 481 01:11:33,060 --> 01:11:37,399 Deputy Turaev, I call you to order. 482 01:11:38,827 --> 01:11:44,727 I'm a worker myself. If I tell you how workers suffer it's because I want to show 483 01:11:46,087 --> 01:11:55,540 all proletarians this exploitating system, to kill their naive hope of reconciliation 484 01:11:57,323 --> 01:12:01,417 with the government, arbitrary rules and violence. 485 01:12:18,503 --> 01:12:23,098 Deputy Turaev, be careful with your words! 486 01:12:24,566 --> 01:12:30,939 I don't ask for your grace, gentlemen! We are two camps against each other: the 487 01:12:31,928 --> 01:12:41,149 bourgeoisie and the proletarians. With their names I challenge the government with 488 01:12:43,955 --> 01:12:52,473 our inquiry about the strikes. I have no doubts that you'll fail it, but thus you'll 489 01:12:54,911 --> 01:13:00,924 show everyone that the majority of the State Duma found its way here because of 490 01:13:02,227 --> 01:13:06,378 the ugly election right! 491 01:13:14,376 --> 01:13:21,642 Deputy Turaev, if you continue insulting other deputies, I will deprive you of your word. 492 01:13:22,563 --> 01:13:28,297 The striking workers cry for the abolition of this serfdom! Down with this 493 01:13:29,085 --> 01:13:39,941 systematic killings of the working people! We will answer the violence with 494 01:13:42,471 --> 01:13:44,766 violence! 495 01:13:52,605 --> 01:13:57,787 Deputy Turaev, I deprive you of your word! 496 01:13:59,192 --> 01:14:09,132 We wait nothing from you! Working class can improve its life only with its own hands! 497 01:14:29,337 --> 01:14:32,460 You're deprived of your word, deputy! 498 01:14:33,210 --> 01:14:41,069 You can deprive me, but you can't shut the working class up! 499 01:14:43,825 --> 01:14:45,260 Officer! Officer! 500 01:14:52,634 --> 01:14:59,370 The working class will hear me! - We hear! We hear! 501 01:15:19,123 --> 01:15:29,034 I propose to exclude deputy Turaev from the State Duma for 15 days. 502 01:15:36,702 --> 01:15:40,386 The "Pravda" paper! The worker's "Pravda"! Today's "Pravda"! 503 01:16:04,452 --> 01:16:06,808 The main colony should go through the Sampsonievsky street. 504 01:16:07,607 --> 01:16:12,151 What to write? - Write "tzar's assassins". We should wait 505 01:16:15,696 --> 01:16:17,680 for kosacs... - From the Finlandsky station? 506 01:16:18,098 --> 01:16:23,156 Right. It's important that "Metal" and "Russian diesel" factories go too. What 507 01:16:24,282 --> 01:16:25,636 about the first one? - They go. 508 01:16:26,307 --> 01:16:29,470 And Diesel? - It's closed. Mensheviks dissuade them. 509 01:16:32,129 --> 01:16:36,502 Fyodor, go bring those workers. How's - your leaflet? 510 01:16:37,074 --> 01:16:41,232 Done. - Well? Good. 511 01:16:56,543 --> 01:17:01,531 The "Pravda" paper! The worker's "Pravda"! Today's "Pravda"! 512 01:17:04,190 --> 01:17:06,239 Hooray! 513 01:17:32,902 --> 01:17:34,919 They call you with their false leaflets, with 514 01:17:36,981 --> 01:17:46,278 the name of Social-Democratic party. I'm the old SD, I tell you it's all lies. They 515 01:17:47,591 --> 01:17:53,508 provoke you! With their accidental demonstrations you spend the power of 516 01:17:55,368 --> 01:18:02,163 the working class! Were there discharges after the strikes? There were. Were 517 01:18:04,217 --> 01:18:14,859 there arrests? There were too. You see the results of this evil agitation? You'll all die 518 01:18:16,731 --> 01:18:29,557 instead of improvement. You'll die one by one. 519 01:18:32,667 --> 01:18:35,285 Am I right? - You are! 520 01:18:37,108 --> 01:18:39,972 Listen to what this worker says. 521 01:18:40,777 --> 01:18:47,824 We will die one by one! But this gentleman lies. We're not alone, all 522 01:18:48,793 --> 01:18:53,574 workers of Saint-Petersburg are on streets! You're the only ones who hide. 523 01:18:55,168 --> 01:19:04,732 They will suppress you. Who will help you then? Go on streets, comrades! There's 524 01:19:06,379 --> 01:19:10,981 your place! 525 01:19:13,959 --> 01:19:15,315 Get him! 526 01:19:16,019 --> 01:19:23,904 Go on streets, comrades! That's your place! We will die one by one, but we will 527 01:19:24,656 --> 01:19:26,031 win together! 528 01:19:32,771 --> 01:19:42,373 Stand! Fall in! Ladies first! Move! 529 01:19:48,040 --> 01:19:50,070 Hooray! 530 01:20:25,523 --> 01:20:26,431 Where're you going? 531 01:20:28,264 --> 01:20:29,729 My boots hurt! 532 01:20:31,102 --> 01:20:32,540 Link arms! 533 01:21:03,919 --> 01:21:05,665 There's a fight on Sampsonievsky! 534 01:23:08,372 --> 01:23:13,327 You can't throw it! Don't teach me! I've 26 years of throwing 535 01:23:13,640 --> 01:23:14,687 behind! 536 01:23:23,391 --> 01:23:30,218 They ran! Afraid of Erofeev! - Don't brag! They'll be back. 537 01:23:31,155 --> 01:23:34,590 You think I'm afraid? I won't leave the street. 538 01:23:35,279 --> 01:23:41,647 Right! I used not to let kosacs in Moscow in 1905, and I won't let those here. 539 01:23:42,362 --> 01:23:43,437 You won't? - I won't! 540 01:23:43,776 --> 01:23:46,118 Well, comrades? - Fight! Fight! 541 01:23:54,584 --> 01:23:57,948 Bring the poles down! Make the barricade! 542 01:24:13,490 --> 01:24:15,647 Well, our family life seems to get better, Natasha. 543 01:24:16,084 --> 01:24:19,460 Yes, it seems so. - I always wanted to live a good life. Cozy, 544 01:24:20,532 --> 01:24:21,615 with samovar and kids. 545 01:25:13,107 --> 01:25:21,275 I order you to go away! 546 01:25:25,002 --> 01:25:30,281 Clean the street immediately! 547 01:25:30,549 --> 01:25:35,455 Move away! Or we'll shoot. 548 01:25:37,426 --> 01:25:43,038 (Strikers sing a patriotic song) 549 01:25:58,600 --> 01:26:03,600 Stop singing! Silence! 550 01:26:06,444 --> 01:26:09,371 (the song continues) 551 01:26:46,932 --> 01:26:52,944 You want to frighten the worker of Saint- Petersburg? Me, turner Erofeev? 552 01:27:00,271 --> 01:27:04,473 For 26 years I used to... 553 01:28:58,898 --> 01:29:00,525 Move, move, take the wounded. 554 01:30:09,090 --> 01:30:14,369 "The last barricades on the Vyborg side were disassembled on July 22 1914." 555 01:30:17,589 --> 01:30:21,138 "Russia entered the World war on August 1." 556 01:30:22,762 --> 01:30:27,872 Hooray! Hooray!!! 557 01:31:23,215 --> 01:31:28,103 Considering that this mutiny threatens with numerous miseries to the throne, 558 01:31:29,277 --> 01:31:38,303 and that articles 126, 129, 130, 131 are not enough for such outrageous crime, 559 01:31:39,319 --> 01:31:45,033 I require the death penalty for all accused. 560 01:31:50,224 --> 01:31:54,728 Accused Artemieva, your last word. 561 01:31:58,838 --> 01:32:06,450 It will be short. You don't judge us. It's not a court, it's a reprisal. You didn't make 562 01:32:08,856 --> 01:32:12,149 this process public, you're afraid that your words will be used against you. You hope 563 01:32:13,320 --> 01:32:18,430 to depress the working class. You won't succeed! The upcoming revolution will 564 01:32:20,977 --> 01:32:24,101 not be stopped with our deaths or your courts! 565 01:32:33,313 --> 01:32:41,045 There will be other people to continue our actions! - That's right, comrade! 566 01:32:41,447 --> 01:32:43,856 Pass your sentence! She said for everybody. 567 01:32:44,368 --> 01:32:48,519 Finish your trial! - Silence! 568 01:32:49,325 --> 01:32:51,213 Hooray! 569 01:32:51,984 --> 01:32:58,526 According to part I article of law #102 Natalia Artemieva is sentenced to 570 01:33:00,399 --> 01:33:04,729 deprivation of civil rights and to banishment to Siberia. 571 01:33:21,338 --> 01:33:23,650 That's the third time they threaten to hang me. 572 01:33:36,980 --> 01:33:39,964 What's that? - They play about. 573 01:33:42,703 --> 01:33:44,236 He's there? - Yes. 574 01:33:50,275 --> 01:33:59,732 Hello, Maksim. Why so sad? - Today was the trial. Natasha, Mishenko, 575 01:34:00,463 --> 01:34:03,137 Pavel. Apparently, Siberia. 576 01:34:04,934 --> 01:34:10,891 See you some day. My inviolability of a deputy is over too. 577 01:34:15,651 --> 01:34:22,754 Well, it's our way. We go to Siberia, on barricades, and Mensheviks go 578 01:34:23,966 --> 01:34:33,293 to the ministry. Maksim, what if you had to risk your life on barricades? 579 01:34:34,825 --> 01:34:36,561 I would go, even only with stones and sticks. 580 01:34:37,317 --> 01:34:42,702 Sticks and stones were yesterday. Now we've got a million guns. There is a directive 581 01:34:44,155 --> 01:34:48,064 of the Central Committee. "Imperialistic war turns into civil war." 582 01:34:49,810 --> 01:34:53,276 Sit down, Maksim, tell me. - I made a committee. 583 01:34:53,717 --> 01:34:54,811 How many? - Seven people. 584 01:34:55,122 --> 01:34:57,941 Who? - New ones, but responsible. And also 585 01:34:58,309 --> 01:35:01,360 in case of arrest, or banishment, there are four in back-up. 586 01:35:01,654 --> 01:35:02,652 Who's in touch? - Egorov. 587 01:35:03,155 --> 01:35:08,717 Okay. How's the font? - As you asked. The big italic one, so that 588 01:35:09,647 --> 01:35:13,170 the most distant village could read. - Good, very good. You made 589 01:35:15,122 --> 01:35:16,865 the replacement for him? - Anton. 590 01:35:19,922 --> 01:35:31,639 So, let's start working. Pity to part with you, but we have to. The party entrusts 591 01:35:32,343 --> 01:35:35,764 you with the new, responsible job. 592 01:35:37,293 --> 01:35:40,576 "So Maksim went to do his new job." 593 01:36:21,529 --> 01:36:26,885 Here's the soldier who will guide Russia to the new pass. 594 01:36:31,699 --> 01:36:35,823 Will you? - I will, your honour. 595 01:36:43,121 --> 01:36:45,418 Well done! - Thank you, your honour! 596 01:36:48,370 --> 01:36:51,640 He's a great soldier. 597 01:37:27,195 --> 01:37:35,975 So long, my dear Saint-Petersburg. Who knows, if I'll be back. 598 01:37:37,159 --> 01:37:42,851 Doubtful. - Why not? People even come back from 599 01:37:44,597 --> 01:37:49,926 the other world. We'll see. Let's smoke, bros. Anyone got a piece of paper? 600 01:37:55,771 --> 01:37:57,869 Where did that come from? - I have it too. 601 01:38:01,427 --> 01:38:09,154 "Down with the war�" - Keep reading. And we will listen. 602 01:38:12,174 --> 01:38:17,769 And sing. Come on, bros! 603 01:38:22,596 --> 01:38:27,020 (The song) 604 01:38:29,467 --> 01:38:40,520 "Soldiers, you're summoned to kill in the name of the tzar, who shots poor hungry 605 01:38:41,563 --> 01:38:50,393 peasants, who puts workers into prisons. Let him know, that soldiers' guns will turn 606 01:38:52,676 --> 01:38:55,795 against the tzar and the government. 607 01:38:56,624 --> 01:39:01,627 Comrades, keep your weapon, the time will come." 608 01:39:08,783 --> 01:39:12,328 The End 55702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.