All language subtitles for Vera.S08E03.Home.1080p.iT.WEB-DL.AAC2.0.H264-StnUp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,079 --> 00:00:41,079 (Distant, indistinct arguing) 2 00:00:42,959 --> 00:00:44,959 WOMAN: You are a child! 3 00:00:45,000 --> 00:00:46,879 (Arguing continues) 4 00:00:46,920 --> 00:00:48,879 GIRL: I'm not...I'm not having sex! 5 00:00:48,920 --> 00:00:52,920 You're 15 years old, for God's sake, I mean, it's illegal! Do you realise that? 6 00:00:52,959 --> 00:00:56,119 Of course you realise that, but getting drink? 7 00:00:56,159 --> 00:00:58,720 You silly fool! What do think your father's gonna say? 8 00:00:58,759 --> 00:01:00,519 Do you realise... Look, I'm leaving! 9 00:01:00,560 --> 00:01:02,920 Right! (Door slams) 10 00:01:04,800 --> 00:01:06,600 Night, night, darling. 11 00:01:11,400 --> 00:01:13,400 (Door shuts) 12 00:01:17,479 --> 00:01:18,600 (Soft sigh) 13 00:01:38,400 --> 00:01:40,839 Mam? 14 00:01:40,879 --> 00:01:42,759 (TV on) 15 00:01:42,800 --> 00:01:47,039 '..no novelty acts, and auditions are being held in a theme park for the first time.' 16 00:01:47,079 --> 00:01:48,720 Mam? 17 00:02:39,839 --> 00:02:42,720 Oh, for crying out loud! 18 00:02:47,639 --> 00:02:50,400 (Tyres screech) I've just been up here! 19 00:03:03,079 --> 00:03:05,079 (Police radio) 20 00:03:07,920 --> 00:03:09,400 You found us, then? Oh, shut up. 21 00:03:09,439 --> 00:03:11,879 Who'd live round here? It's like a bloody maze! 22 00:03:11,920 --> 00:03:14,280 A quiet maze. Good schools, low crime rate. 23 00:03:14,319 --> 00:03:16,119 Huh, not that low, apparently. 24 00:03:19,280 --> 00:03:20,879 So come on, take me through it. 25 00:03:20,920 --> 00:03:23,239 Our victim's name is Alison Glenn. 26 00:03:23,920 --> 00:03:25,879 43-year-old housewife. 27 00:03:25,920 --> 00:03:29,119 She was found dead in the back garden at 7:00 this morning. 28 00:03:30,400 --> 00:03:33,239 Seems like someone decided to crack open her skull. 29 00:03:34,239 --> 00:03:35,920 Who found the body? 30 00:03:35,959 --> 00:03:38,319 Her son Elliot. 31 00:03:38,360 --> 00:03:40,039 What age? Ten. 32 00:03:42,200 --> 00:03:43,800 Was there no-one else in the house? 33 00:03:43,839 --> 00:03:46,119 Big sister Molly, 15. 34 00:03:46,159 --> 00:03:47,759 She's the one who called it in. 35 00:03:47,800 --> 00:03:49,319 And where are they now? 36 00:03:49,360 --> 00:03:52,239 Across the road at a friend's house. I've got Jac with them. 37 00:03:53,720 --> 00:03:55,519 Kids went to bed at nine. 38 00:03:55,560 --> 00:03:57,039 Mum stayed up. 39 00:03:57,079 --> 00:03:59,159 Neither said they heard anything through the night. 40 00:03:59,200 --> 00:04:01,879 Husband's a prison officer at Greenpoint. He was at work. 41 00:04:09,680 --> 00:04:13,039 Those patio doors, were they closed or open when the lad found her? 42 00:04:13,079 --> 00:04:14,200 Open. 43 00:04:14,239 --> 00:04:16,639 Forced? They're intact. 44 00:04:18,319 --> 00:04:20,479 There's no sign of any struggle. 45 00:04:20,519 --> 00:04:22,200 Not in here, no. 46 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 No prizes for guessing the cause of death. 47 00:04:25,839 --> 00:04:28,039 We're looking at a blunt force trauma wound 48 00:04:28,079 --> 00:04:30,720 to the back of the skull. Struck from behind. 49 00:04:30,759 --> 00:04:32,800 That would be my opinion. 50 00:04:32,839 --> 00:04:36,119 How many blows? More than one, less than ten. 51 00:04:36,159 --> 00:04:37,839 Someone saw red, then. 52 00:04:38,720 --> 00:04:41,720 Did she put up a fight? No sign of any defence wounds. 53 00:04:41,759 --> 00:04:43,759 What about a weapon? 54 00:04:44,360 --> 00:04:45,600 If you look here, 55 00:04:45,639 --> 00:04:48,560 there are particles of stone embedded in the wound and hair. 56 00:04:52,879 --> 00:04:54,920 So we're looking for a stone or a rock. 57 00:05:00,959 --> 00:05:02,439 That one's been removed. 58 00:05:02,479 --> 00:05:04,239 That could well be our murder weapon. 59 00:05:04,280 --> 00:05:06,519 And if it was, 60 00:05:06,560 --> 00:05:08,079 they improvised. 61 00:05:08,119 --> 00:05:11,200 She wasn't scared. Ma'am? 62 00:05:11,239 --> 00:05:13,680 She was dressed for bed. 63 00:05:15,000 --> 00:05:17,200 Lured out here. 64 00:05:17,239 --> 00:05:20,639 And whoever or whatever it was, she wasn't afraid of it. 65 00:05:20,680 --> 00:05:22,280 Go on. 66 00:05:22,319 --> 00:05:24,079 I mean, that time of night! 67 00:05:24,119 --> 00:05:26,639 No husband, kids upstairs. 68 00:05:26,680 --> 00:05:28,839 Most women would stay put, 69 00:05:28,879 --> 00:05:31,400 lock the door, maybe even call us. 70 00:05:31,439 --> 00:05:32,639 But not her. 71 00:05:33,439 --> 00:05:35,600 She came right out here to meet it. 72 00:05:36,479 --> 00:05:39,600 Which means... She knew her killer! 73 00:05:39,639 --> 00:05:41,360 Exactly. 74 00:05:43,600 --> 00:05:45,600 Let's go talk to those bairns. 75 00:05:54,879 --> 00:05:58,159 How are they bearing up? I think they're still in shock. 76 00:05:58,200 --> 00:06:01,239 Who's that? Asha Dabra. Family friend. 77 00:06:01,280 --> 00:06:03,039 Seemed she and the victim were close. 78 00:06:03,079 --> 00:06:05,519 You talk with her. 79 00:06:05,560 --> 00:06:07,239 I'll handle the kids. 80 00:06:11,159 --> 00:06:13,159 Thanks. 81 00:06:18,119 --> 00:06:20,159 My name's Vera Stanhope. 82 00:06:22,680 --> 00:06:24,319 And I'm a police officer. 83 00:06:26,479 --> 00:06:28,479 I'm very sorry about your mam. 84 00:06:31,720 --> 00:06:37,039 Now I know it's hard, but I am going to have to ask you some questions. 85 00:06:37,079 --> 00:06:38,639 All right? 86 00:06:38,680 --> 00:06:41,439 She was murdered, wasn't she? 87 00:06:43,159 --> 00:06:46,560 I'm afraid right now that is what it looks like, pet. 88 00:06:49,200 --> 00:06:53,519 My sergeant tells me you were both home last night, is that right? 89 00:06:55,839 --> 00:06:58,119 Did either of you see what happened? 90 00:06:58,159 --> 00:06:59,839 We were asleep. 91 00:06:59,879 --> 00:07:02,159 Oh. Yeah, you were both up in bed by nine. 92 00:07:04,680 --> 00:07:05,759 Yeah. 93 00:07:07,560 --> 00:07:10,600 It's a terrible shock. Just awful. 94 00:07:10,639 --> 00:07:14,280 I mean, you don't expect this kind of thing to happen in Larchford. 95 00:07:14,319 --> 00:07:17,039 We can't believe it, can we, Sahil? 96 00:07:18,000 --> 00:07:19,639 Were you friends with Mrs Glenn? 97 00:07:19,680 --> 00:07:21,600 Yeah. We worked together. 98 00:07:21,639 --> 00:07:25,119 Well, I worked. Alison volunteered. Volunteered where? 99 00:07:25,159 --> 00:07:28,319 At the Larchford Day Centre. Near the library. 100 00:07:28,360 --> 00:07:31,119 It's a drop-in centre for pensioners. 101 00:07:31,159 --> 00:07:32,600 Team bingo, mostly. 102 00:07:32,639 --> 00:07:34,720 When was the last time you spoke to Alison? 103 00:07:34,759 --> 00:07:36,959 Yesterday morning, at the centre. 104 00:07:37,000 --> 00:07:38,920 She was working up until lunchtime. 105 00:07:38,959 --> 00:07:42,519 Either of you see anyone last night in the street? Hear anything? 106 00:07:44,079 --> 00:07:47,200 Can you think of anyone who would want to harm Mrs Glenn? 107 00:07:49,280 --> 00:07:50,920 Sahil? 108 00:07:53,639 --> 00:07:55,920 OK, I need you to think hard. 109 00:07:55,959 --> 00:07:58,839 Did your mam seem her usual self? 110 00:07:58,879 --> 00:08:02,800 Do you mean, was she acting like she might get murdered sometime soon? 111 00:08:08,560 --> 00:08:10,839 I know this is hard, 112 00:08:10,879 --> 00:08:12,560 and I know you're upset, 113 00:08:13,759 --> 00:08:16,600 but if I'm going to find out who did this to your mam, 114 00:08:16,639 --> 00:08:19,400 I'm going to need your help. All right? 115 00:08:21,519 --> 00:08:23,319 Hm? 116 00:08:24,720 --> 00:08:27,920 How did your mam seem over the past couple of weeks? 117 00:08:31,600 --> 00:08:33,560 She was just... 118 00:08:33,600 --> 00:08:34,879 ..Mum. 119 00:08:37,959 --> 00:08:40,039 She was just our mum. 120 00:08:40,079 --> 00:08:42,239 (Sobs) 121 00:08:48,400 --> 00:08:50,119 All right, lass. 122 00:08:50,159 --> 00:08:52,479 (Inhales and sobs) 123 00:08:54,479 --> 00:08:57,119 Ma'am? You're needed outside. 124 00:08:57,159 --> 00:09:01,239 I need to see my wife! It's my home! That's enough! 125 00:09:01,280 --> 00:09:04,039 Get your hands off me! Mr Glenn! I want to see my wife! 126 00:09:04,079 --> 00:09:06,479 That's enough, sir. I want to see my wife! 127 00:09:06,519 --> 00:09:10,039 That's enough. Mr Glenn. Mr Glenn! That's it. 128 00:09:10,079 --> 00:09:12,720 Your children...are watching. 129 00:09:23,119 --> 00:09:26,000 Now, they need...their dad. 130 00:09:26,720 --> 00:09:27,920 OK? 131 00:09:32,800 --> 00:09:35,519 I left at about 6:30 last night. 132 00:09:38,079 --> 00:09:39,920 And how was your wife? 133 00:09:41,600 --> 00:09:44,439 Fine. That was the last time you spoke? 134 00:09:44,479 --> 00:09:47,600 No. I sent her a text about 8:00, 135 00:09:47,639 --> 00:09:49,680 just checking in for the night. 136 00:09:49,720 --> 00:09:51,839 Did she reply to your text? 137 00:09:51,879 --> 00:09:53,600 Aye. 138 00:09:54,560 --> 00:09:56,759 She told me to bring home milk. 139 00:09:59,600 --> 00:10:03,360 Michael, can you think of anyone who might have wanted to do this? 140 00:10:04,519 --> 00:10:06,839 Everyone liked Alison. 141 00:10:06,879 --> 00:10:08,920 Lots of friends, eh? 142 00:10:10,639 --> 00:10:12,639 Her and Asha were sort of close. 143 00:10:12,680 --> 00:10:14,159 At least, they used to be. 144 00:10:14,200 --> 00:10:16,519 Did something happen between them? 145 00:10:16,560 --> 00:10:20,839 Asha and Karim, that's Asha's husband, divorced about a year ago. 146 00:10:21,839 --> 00:10:26,119 Asha's been a bit funny since then, and her and Alison drifted apart. 147 00:10:26,159 --> 00:10:29,360 What about her family? She never knew her parents. 148 00:10:29,400 --> 00:10:32,800 She was adopted? No. Grew up in care. 149 00:10:33,680 --> 00:10:35,720 How long have you worked at Greenpoint? 150 00:10:37,280 --> 00:10:40,319 About 15 year. You ever had any trouble there? 151 00:10:40,360 --> 00:10:42,119 There's always trouble there. 152 00:10:42,159 --> 00:10:45,959 Could what happened to your wife be somehow connected to the prison? 153 00:10:46,000 --> 00:10:47,920 No, no. Definitely not. 154 00:10:47,959 --> 00:10:50,119 Are you sure of that? Positive. 155 00:10:53,119 --> 00:10:56,519 OK, then, Michael. That's it for now. 156 00:10:56,560 --> 00:10:58,720 I'm afraid you can't go back to your house 157 00:10:58,759 --> 00:11:01,159 until my officers have finished their work. 158 00:11:01,200 --> 00:11:04,239 Is there somewhere you and the kids can stay? 159 00:11:08,200 --> 00:11:09,560 Right. 160 00:11:11,720 --> 00:11:13,680 I want to see Alison. 161 00:11:15,119 --> 00:11:18,519 We'll make arrangements. I want to see her today! 162 00:11:30,720 --> 00:11:33,039 Alison Glenn, 43, 163 00:11:33,079 --> 00:11:36,200 your typical middle-class suburban wife. 164 00:11:36,239 --> 00:11:39,400 Cause of death, blunt force trauma to the back of the head. 165 00:11:39,439 --> 00:11:44,159 Nice house, nice kids, nice life. 166 00:11:44,200 --> 00:11:48,920 There's no obvious motive at the moment, but someone had a reason. 167 00:11:48,959 --> 00:11:52,560 Now there's two things to take from the crime scene. 168 00:11:52,600 --> 00:11:54,879 One, the killer improvised, 169 00:11:54,920 --> 00:11:57,800 we think used a rock from the garden. 170 00:11:57,839 --> 00:12:01,560 Which suggests this was opportunistic rather than premeditated. 171 00:12:01,600 --> 00:12:04,400 Have we found this rock yet? Still searching. 172 00:12:04,439 --> 00:12:09,319 Now the second thing is, the location, the back garden. 173 00:12:09,360 --> 00:12:13,519 I think...our victim knew her killer. 174 00:12:13,560 --> 00:12:16,200 Which prompts the question... 175 00:12:16,239 --> 00:12:19,159 Why didn't they use the front door? Correct. 176 00:12:19,200 --> 00:12:23,479 Now, come on, wake up, I want to know everything about her life. 177 00:12:23,519 --> 00:12:27,000 Mark, all the usual things - bank statements, phone logs, 178 00:12:27,039 --> 00:12:29,200 emails, social media. 179 00:12:29,239 --> 00:12:31,119 Kenny, draw me up a timeline. 180 00:12:31,159 --> 00:12:33,920 I want to know everything she did right up until last night. 181 00:12:33,959 --> 00:12:36,400 And Jack, talk to the neighbours. 182 00:12:36,439 --> 00:12:38,319 And we'll check out the husband's work. 183 00:12:38,360 --> 00:12:41,400 He's adamant prison was not a factor. 184 00:12:41,439 --> 00:12:43,800 But let's not rule that out. 185 00:12:43,839 --> 00:12:45,159 What? 186 00:12:45,200 --> 00:12:48,159 That was Greenpoint Prison. And? 187 00:12:48,200 --> 00:12:51,639 They said Michael Glenn wasn't at work last night. 188 00:12:51,680 --> 00:12:53,200 Annual leave. 189 00:13:31,239 --> 00:13:33,239 (Distant siren) 190 00:13:38,159 --> 00:13:40,119 You lied to us, Michael. 191 00:13:46,000 --> 00:13:47,680 I didn't lie. 192 00:13:47,720 --> 00:13:51,239 You never actually asked if I was at work last night. 193 00:13:51,280 --> 00:13:53,639 You were in your uniform, Michael! 194 00:13:54,479 --> 00:13:57,039 I'd just found out my wife was dead. 195 00:13:57,839 --> 00:13:59,759 I wasn't exactly thinking straight. 196 00:14:01,200 --> 00:14:04,439 So where were you? At a pub with my brother, Jason. 197 00:14:06,039 --> 00:14:09,079 I stayed over at his place. Now here's the thing. 198 00:14:09,119 --> 00:14:11,879 You booked last night off a week ago. 199 00:14:11,920 --> 00:14:14,400 And your wife and kids thought you were at work. 200 00:14:14,439 --> 00:14:17,639 And you left the house yesterday evening dressed for the part. 201 00:14:17,680 --> 00:14:21,479 So if you were just going to the pub with your brother, 202 00:14:21,519 --> 00:14:23,959 why all the cloak and dagger? 203 00:14:26,519 --> 00:14:29,400 I didn't want Alison to know. 204 00:14:29,439 --> 00:14:31,200 Why not? 205 00:14:32,560 --> 00:14:35,519 About...six year ago, 206 00:14:36,560 --> 00:14:38,879 we had trouble getting credit. 207 00:14:38,920 --> 00:14:42,879 Turns out Jason had been applying for loans using our address. 208 00:14:42,920 --> 00:14:45,119 Took ages to sort out. 209 00:14:46,519 --> 00:14:48,759 Alison pretty much washed her hands of him. 210 00:14:48,800 --> 00:14:51,479 I'd have done the same. 211 00:14:51,519 --> 00:14:54,639 But you didn't? I wish I had. 212 00:14:57,839 --> 00:15:01,000 At least then I would have been at home with Alison last night. 213 00:15:08,239 --> 00:15:09,800 Maybe he made an honest mistake. 214 00:15:09,839 --> 00:15:12,439 Yeah, maybe. Maybe not. 215 00:15:12,479 --> 00:15:14,519 Oh, come on, he's not stupid. 216 00:15:14,560 --> 00:15:16,319 He'd have known we'd check his work 217 00:15:16,360 --> 00:15:18,800 and if he was planning on using a false alibi, 218 00:15:18,839 --> 00:15:21,079 then he would have picked a harder one to crack. 219 00:15:21,119 --> 00:15:24,479 Look, nothing about this murder suggests it was planned. 220 00:15:24,519 --> 00:15:28,280 Maybe it was just buying more time to concoct an alibi with his brother. 221 00:15:28,319 --> 00:15:33,039 You've got a tendency to think the worst of people. You know that? It stops me from being disappointed. 222 00:15:37,159 --> 00:15:39,759 You can't leave them there. I'm going to take them out. 223 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 When? They've been lying there for a week. 224 00:15:41,839 --> 00:15:44,039 Jason Glenn? (Baby cries in distance) 225 00:15:45,039 --> 00:15:47,000 Who wants to know? DCI Vera Stanhope. 226 00:15:47,039 --> 00:15:49,280 This is DS Healy. 227 00:15:49,319 --> 00:15:51,759 Can we have a word inside? 228 00:15:56,959 --> 00:15:59,479 Hold on. 229 00:15:59,519 --> 00:16:02,119 When did this happen? Sometime last night. 230 00:16:03,119 --> 00:16:07,039 Michael never told you? What? 231 00:16:07,079 --> 00:16:10,680 No... My phone's been off. 232 00:16:14,039 --> 00:16:15,119 (Phone buzzes) 233 00:16:15,159 --> 00:16:17,879 Ah. Bloody hell. Seven missed calls. 234 00:16:19,360 --> 00:16:20,600 Is Michael all right? 235 00:16:20,639 --> 00:16:23,439 Oh, God. 236 00:16:23,479 --> 00:16:24,759 The kids. 237 00:16:25,879 --> 00:16:28,439 I should go and see them. No, there's time for that. 238 00:16:28,479 --> 00:16:30,639 Right now I need to ask you some questions. 239 00:16:31,479 --> 00:16:34,000 Like, where were you last night? 240 00:16:34,039 --> 00:16:36,000 I was out. With Michael. 241 00:16:36,039 --> 00:16:38,439 Were you with him all night? Er, yeah. 242 00:16:38,479 --> 00:16:40,039 Turned up about seven. 243 00:16:40,079 --> 00:16:42,400 Erm, went down the Admiral, 244 00:16:42,439 --> 00:16:45,400 the pub off Carol Street. The game was on. 245 00:16:45,439 --> 00:16:47,000 What time did you leave? 246 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 Throwing-out time. At midnight. 247 00:16:49,839 --> 00:16:55,680 Did you go on anywhere else? Nah. We just come back home, like. 248 00:16:55,720 --> 00:16:57,800 What about this morning? 249 00:16:57,839 --> 00:16:59,879 When I got up, he'd already gone. 250 00:16:59,920 --> 00:17:01,800 I just assumed he'd gone home. 251 00:17:02,600 --> 00:17:06,360 Michael tells us you and Alison didn't get on too well. 252 00:17:06,400 --> 00:17:08,319 Is that right? 253 00:17:08,360 --> 00:17:10,360 Look... 254 00:17:11,319 --> 00:17:15,200 I'll hold my hands up and admit I've caused a bit of trouble 255 00:17:15,239 --> 00:17:17,159 for Michael and Alison in the past. 256 00:17:19,600 --> 00:17:22,839 But I don't think that was the real reason Alison didn't like us. 257 00:17:22,879 --> 00:17:24,879 So what was the real reason? 258 00:17:26,200 --> 00:17:29,400 She was jealous. Of you? Of me and Michael. 259 00:17:30,319 --> 00:17:32,280 She could never...understand... 260 00:17:33,039 --> 00:17:34,879 ..how close we are. 261 00:17:34,920 --> 00:17:37,479 Don't always get on. But we always stand by each other. 262 00:17:37,519 --> 00:17:39,400 She didn't get that. 263 00:17:39,439 --> 00:17:42,439 And how did Michael feel about that? 264 00:17:42,479 --> 00:17:45,800 Well, I mean, he loved her. Obviously. 265 00:17:45,839 --> 00:17:47,920 I'd do anything for her, but... 266 00:17:48,839 --> 00:17:51,839 Alison had to be in control of everything. 267 00:17:53,479 --> 00:17:55,079 I think that was a strain for him. 268 00:17:58,200 --> 00:18:00,920 I don't trust that Jason as far as I can throw him. 269 00:18:02,039 --> 00:18:07,360 But we nay have to consider the fact that Alison had Michael on a tight leash. 270 00:18:07,400 --> 00:18:08,959 Are we saying he was henpecked? Mm. 271 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 That's a weak motive, isn't it? 272 00:18:11,039 --> 00:18:14,000 It's not about motivation. It's about opportunity. 273 00:18:14,039 --> 00:18:16,280 Right now Jason is backing his brother's alibi. 274 00:18:16,319 --> 00:18:19,720 Aye. Which is why I want you two down the Admiral pub 275 00:18:19,759 --> 00:18:22,600 asking questions. Make sure they WERE both there. 276 00:18:22,639 --> 00:18:24,839 Er, did you talk to the neighbours? 277 00:18:24,879 --> 00:18:27,720 One guy said he saw a red hatchback parked near the Glenn house, 278 00:18:27,759 --> 00:18:30,360 round about ten o'clock. Registration? 279 00:18:30,400 --> 00:18:33,560 No, but he said it was old, had a broken headlight right-hand side. 280 00:18:33,600 --> 00:18:35,879 See if you can chase it up. 281 00:18:35,920 --> 00:18:37,920 Kenny, timeline? 282 00:18:37,959 --> 00:18:41,400 Yeah, Alison Glenn had a shift at the day centre yesterday. 283 00:18:41,439 --> 00:18:45,200 Left about two. Picked up Elliot from school. 284 00:18:45,239 --> 00:18:48,800 Had another appointment with her daughter's form teacher at four. 285 00:18:48,839 --> 00:18:50,519 What was that about? 286 00:18:50,560 --> 00:18:54,920 I'm not sure. But Alison made the appointment that morning, so.. 287 00:18:54,959 --> 00:18:56,680 could have been something urgent. 288 00:18:57,560 --> 00:18:59,280 I want to talk to that teacher. 289 00:18:59,319 --> 00:19:01,079 OK. 290 00:19:01,119 --> 00:19:04,200 Ma'am. What? I've been trying to contact the victim's dad, 291 00:19:04,239 --> 00:19:05,879 but there's no number for him. 292 00:19:05,920 --> 00:19:07,639 That's because he doesn't exist. 293 00:19:07,680 --> 00:19:10,039 She was brought up in care. 294 00:19:10,079 --> 00:19:13,439 No, she had family. Her dad, Robert Naresby. 295 00:19:13,479 --> 00:19:15,319 Her brother, Tom. 296 00:19:15,360 --> 00:19:18,079 Her mam, Ann-Marie, I'm still trying to trace her. 297 00:19:20,360 --> 00:19:23,720 Her dad and brother live in Corbridge? Yeah, past 30 years. 298 00:19:25,280 --> 00:19:28,319 You must have made a mistake. No mistake, Michael. 299 00:19:29,280 --> 00:19:31,319 Alison didn't have a family. 300 00:19:31,360 --> 00:19:33,239 Her mother died when she was a baby. 301 00:19:33,280 --> 00:19:35,400 She was brought up in a care home. 302 00:19:35,439 --> 00:19:38,879 Which care home? Oh! I don't know! 303 00:19:39,600 --> 00:19:42,159 (Exhales) Someplace outside Newcastle. 304 00:19:42,200 --> 00:19:45,280 She never really spoke about it. It was difficult for her. 305 00:19:46,879 --> 00:19:48,879 Like, I don't know who these people are. 306 00:20:14,600 --> 00:20:16,639 Looking for Robert Naresby. 307 00:20:17,639 --> 00:20:20,360 That's me dad. Is he about? 308 00:20:23,039 --> 00:20:25,079 You shouldn't be here. 309 00:20:26,159 --> 00:20:28,239 He doesn't like it when people come round. 310 00:20:28,280 --> 00:20:30,239 We're not just people, we're police. 311 00:20:30,280 --> 00:20:32,159 Are you? 312 00:20:35,920 --> 00:20:37,839 I want to be a policeman. 313 00:20:41,879 --> 00:20:44,079 Are you Tom Naresby? 314 00:20:44,119 --> 00:20:45,319 (Door bangs) 315 00:20:45,360 --> 00:20:47,600 Tom. Soup's ready. 316 00:20:47,639 --> 00:20:50,079 But Dad... Inside. 317 00:21:01,720 --> 00:21:05,479 Whatever you've got to say, say it quick. You're trespassing. 318 00:21:07,000 --> 00:21:09,519 We need to talk to you about your daughter. 319 00:21:10,879 --> 00:21:12,000 Alison. 320 00:21:16,000 --> 00:21:18,680 Appreciate you coming out here. 321 00:21:18,720 --> 00:21:21,479 But we already know about Alison. 322 00:21:21,519 --> 00:21:23,319 Heard it on the news this morning. 323 00:21:23,360 --> 00:21:26,680 When did you last see your daughter? 324 00:21:26,720 --> 00:21:29,159 25 years ago... 325 00:21:29,200 --> 00:21:31,600 when she walked out on me and her brother. 326 00:21:33,039 --> 00:21:35,680 Why did she walk out? Never said. 327 00:21:35,720 --> 00:21:39,519 She must have had a reason. I suppose she must have. 328 00:21:40,600 --> 00:21:44,079 But now we'll never know what it was. 329 00:21:44,119 --> 00:21:46,720 Ever try to make contact with her? 330 00:21:46,759 --> 00:21:49,360 No. She only lived half an hour away. 331 00:21:49,400 --> 00:21:52,319 So the bloke on the news said. 332 00:21:52,360 --> 00:21:54,680 How about you, Tom? 333 00:21:55,759 --> 00:21:59,039 Nay point asking him. And why is that? 334 00:21:59,079 --> 00:22:02,200 He doesn't understand things. 335 00:22:03,600 --> 00:22:06,800 How about her mam? Was she and Alison close? 336 00:22:06,839 --> 00:22:08,720 I doubt it. 337 00:22:08,759 --> 00:22:12,479 She ran out on us ten years before Alison did. 338 00:22:14,680 --> 00:22:16,680 Know where we can find her? No. 339 00:22:19,319 --> 00:22:21,319 Mr Naresby... 340 00:22:24,360 --> 00:22:28,839 Alison had a family, a husband, children... 341 00:22:30,039 --> 00:22:32,000 You've got a couple of grandkids. 342 00:22:36,600 --> 00:22:38,519 OK. 343 00:22:39,560 --> 00:22:41,400 I know you're just doing your job. 344 00:22:43,239 --> 00:22:47,360 But he stopped being a part of our family the day she walked out. 345 00:22:48,360 --> 00:22:50,360 We won't be grieving her. 346 00:22:52,519 --> 00:22:55,479 And we've got no interest in seeing her family. 347 00:22:58,680 --> 00:23:00,680 Now... 348 00:23:02,560 --> 00:23:04,839 ..if you're done, you can go. 349 00:23:12,800 --> 00:23:19,000 (Groans) Just one last question, Mr Naresby. 350 00:23:19,039 --> 00:23:20,800 Where were you last night? 351 00:23:23,079 --> 00:23:24,839 We were here. 352 00:23:24,879 --> 00:23:27,000 We're always here. 353 00:23:34,400 --> 00:23:36,039 (Door shuts) 354 00:23:39,759 --> 00:23:43,920 'You're meeting with Molly's form teacher after parents' evening tonight. 8pm.' 355 00:23:44,879 --> 00:23:48,400 Now we know why Alison Glenn told her husband she was an orphan. 356 00:23:48,439 --> 00:23:50,280 Who'd want a dad like him? 357 00:23:50,319 --> 00:23:52,519 Yeah, maybe. 358 00:23:53,439 --> 00:23:58,600 But there again, denying his existence is a bit over the top, isn't it? 359 00:23:58,639 --> 00:24:01,200 I don't know. Charlie's got a big brother 360 00:24:01,239 --> 00:24:03,920 and her and her family haven't spoken to him in a decade. 361 00:24:03,959 --> 00:24:06,400 But you know he exists. 362 00:24:06,439 --> 00:24:09,639 I bet she doesn't going around saying she's an only child. 363 00:24:09,680 --> 00:24:11,079 I suppose. 364 00:24:12,759 --> 00:24:14,759 25 years ago Alison walked out. 365 00:24:15,959 --> 00:24:19,200 And his anger is still as strong. 366 00:24:20,280 --> 00:24:23,519 Check old man Naresby out. I'll drop you back at the station. 367 00:24:23,560 --> 00:24:25,560 Where are YOU going? Back to school. 368 00:24:32,319 --> 00:24:35,360 Of course we were all very shocked to hear about Mrs Glenn. 369 00:24:35,400 --> 00:24:37,119 Of course. Aye. 370 00:24:37,159 --> 00:24:40,519 Do we know what happened to her? Oh, it's early days yet. 371 00:24:41,600 --> 00:24:43,639 (Footsteps) 372 00:24:43,680 --> 00:24:46,039 Molly's form teacher. 373 00:24:46,079 --> 00:24:49,000 DCI Stanhope. Tina Brennan. 374 00:24:51,200 --> 00:24:54,159 So, er, how can we help? 375 00:24:57,439 --> 00:25:00,720 Alison Glenn arranged a meeting here at the school yesterday. 376 00:25:00,759 --> 00:25:02,759 Yes. She came to see me. 377 00:25:06,079 --> 00:25:07,800 Was she worried about Molly? 378 00:25:08,400 --> 00:25:10,720 Mrs Glenn had some concerns 379 00:25:10,759 --> 00:25:14,239 about her and another pupil in her class. Sahil Dabra. 380 00:25:14,280 --> 00:25:16,360 The lad who lives on her street? 381 00:25:17,319 --> 00:25:21,639 Yeah. She felt Sahil had developed an unhealthy interest in Molly. 382 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 Unhealthy? What does that mean? 383 00:25:24,680 --> 00:25:29,759 Well, obviously...we're dealing with teenagers, lots of hormones. 384 00:25:29,800 --> 00:25:33,119 Crushes, infatuations are par for the course. 385 00:25:33,159 --> 00:25:36,079 However, Sahil's feelings for Molly 386 00:25:36,119 --> 00:25:38,920 are unusually intense. 387 00:25:38,959 --> 00:25:41,119 It's probably just a phase. 388 00:25:41,159 --> 00:25:43,319 Even so, we agreed to Mrs Glenn the request 389 00:25:43,360 --> 00:25:46,920 to have Molly moved to another class, as a precaution. 390 00:25:46,959 --> 00:25:49,439 As a precaution to what? 391 00:25:49,479 --> 00:25:54,119 About a month ago, Molly had a bit of an altercation with a pupil in Year 9. 392 00:25:55,560 --> 00:25:57,400 When Sahil found out about it, 393 00:25:57,439 --> 00:25:59,720 he attacked the lad outside the school. 394 00:26:01,959 --> 00:26:03,920 Sahil shattered the boy's jaw. 395 00:26:20,439 --> 00:26:22,439 Oh, Molly, love! 396 00:26:32,079 --> 00:26:34,800 Come on, we're going to Jason's house. 397 00:26:47,119 --> 00:26:50,879 Headmaster said Sahil Dabra was a model student until last year 398 00:26:50,920 --> 00:26:52,479 when his parents divorced. 399 00:26:52,519 --> 00:26:54,600 Since then he's been trouble. 400 00:26:54,639 --> 00:26:57,639 Lost interest in his studies. Gets into scraps. 401 00:26:57,680 --> 00:27:00,319 Even so, it is a bit of a jump to go from school bad boy 402 00:27:00,360 --> 00:27:02,680 to cold-blooded killer. 403 00:27:02,720 --> 00:27:05,239 Aye, but she wasn't killed in cold blood, was she? 404 00:27:05,280 --> 00:27:07,400 It's a crime of passion, 405 00:27:08,439 --> 00:27:10,639 and there's nowt more passionate... 406 00:27:10,680 --> 00:27:12,680 than a teenager in love. 407 00:27:19,400 --> 00:27:22,119 Sahil likes to come in and help set up before going to school. 408 00:27:22,159 --> 00:27:24,839 Right now he's helping us design a website for the centre. 409 00:27:24,879 --> 00:27:26,560 The police want to speak to you. 410 00:27:26,600 --> 00:27:29,439 I was just heading off. No, we won't keep you long, pet. 411 00:27:29,479 --> 00:27:32,159 Just wanted a chat about your relationship with Molly. 412 00:27:32,200 --> 00:27:35,479 He has no time for relationships. He's far too busy with his studies. 413 00:27:35,519 --> 00:27:39,479 Molly and me are friends. Now, your headmaster 414 00:27:39,519 --> 00:27:42,159 thinks you'd like it to be a bit more than that. 415 00:27:43,360 --> 00:27:45,600 Says you've got quite the crush. 416 00:27:46,600 --> 00:27:50,759 That must have been hard, you feeling the way you do about the lass. 417 00:27:50,800 --> 00:27:54,000 And then her mam disapproving of you like that. 418 00:27:54,039 --> 00:27:56,560 I'm sorry, I don't understand. 419 00:27:56,600 --> 00:28:01,959 Mrs Glenn complained to the school about Sahil's obsession with Molly. Obsession? That's ridiculous. 420 00:28:02,720 --> 00:28:04,879 He's known the girl most of his life. 421 00:28:04,920 --> 00:28:06,839 I had no problem with Mrs Glenn. 422 00:28:06,879 --> 00:28:10,560 Even though she was trying to get Molly moved out of your class? 423 00:28:10,600 --> 00:28:12,800 There was nothing I could do about that. 424 00:28:12,839 --> 00:28:17,119 Could have talked to her. I didn't. Why not? Because I wasn't that bothered. 425 00:28:17,159 --> 00:28:20,079 When did you last see Mrs Glenn? Can't remember. 426 00:28:22,000 --> 00:28:25,439 Did you see her the night she died? 427 00:28:25,479 --> 00:28:29,400 Sahil was with me all night, and neither of us left the house. 428 00:28:29,439 --> 00:28:31,879 I don't know where you're getting all of this from. 429 00:28:31,920 --> 00:28:34,800 Sahil's a good boy. And now he's late for school. 430 00:28:42,280 --> 00:28:45,319 That lad's got a lot of anger. Aye. As does his mam. 431 00:28:45,360 --> 00:28:48,439 Do you think she's covering for him? I think she would if she had to. 432 00:28:49,439 --> 00:28:52,639 Here you are. Kenny's got something for us. 433 00:28:52,680 --> 00:28:54,079 Right... 434 00:28:55,400 --> 00:28:58,319 Michael Glenn lied. Again. 435 00:28:58,360 --> 00:29:02,360 Barman at the Admiral confirmed Jason and Michael arrived at 7:30, 436 00:29:02,400 --> 00:29:05,839 but Michael left at 9:00. Said he didn't return till last orders. 437 00:29:05,879 --> 00:29:08,000 But we've got a cab driver that picked him up 438 00:29:08,039 --> 00:29:10,439 and dropped him off at an address in South Shields. 439 00:29:13,200 --> 00:29:16,400 Audrey Latham. She's registered to the address. 440 00:29:16,439 --> 00:29:19,600 Michael's still at his brother's flat. I can pick him up. No. 441 00:29:19,639 --> 00:29:23,039 Let's go and talk to this Audrey first before we talk to Michael. 442 00:29:23,079 --> 00:29:24,800 Come on. 443 00:29:25,680 --> 00:29:27,400 (Knocking on door) 444 00:29:29,519 --> 00:29:31,239 Audrey Latham? Yes? 445 00:29:33,000 --> 00:29:35,519 No, pet. Never seen him before. 446 00:29:36,439 --> 00:29:38,879 Are you sure about that? 447 00:29:38,920 --> 00:29:44,319 Only, we've a witness says this fella visited you two nights ago, 448 00:29:44,360 --> 00:29:47,280 in the evening, about 10:00. 449 00:29:47,319 --> 00:29:49,519 No, pet. Nobody visits me. 450 00:29:49,560 --> 00:29:52,879 Unless you count the health visitor, but she's not been round in weeks. 451 00:29:52,920 --> 00:29:55,079 What about the name? Michael Glenn? 452 00:29:56,959 --> 00:29:58,159 (Inhales) 453 00:29:59,280 --> 00:30:02,000 I knew a Joyce Glenn. We were good friends, 454 00:30:02,039 --> 00:30:03,959 but she emigrated way back. 455 00:30:04,000 --> 00:30:06,200 Lives in Canada now. Least, I think she does. 456 00:30:06,239 --> 00:30:09,000 Anybody else live here? Just me. 457 00:30:09,039 --> 00:30:11,319 Husband? 458 00:30:12,079 --> 00:30:14,079 He's up there, love. 459 00:30:15,239 --> 00:30:16,639 Oh. 460 00:30:18,159 --> 00:30:19,839 So, two nights ago, 461 00:30:19,879 --> 00:30:21,879 a fella did not come here? 462 00:30:21,920 --> 00:30:23,920 Even if he had, I wouldn't have let him in. 463 00:30:24,879 --> 00:30:26,879 Can't be letting strange men in here. 464 00:30:27,759 --> 00:30:29,759 I'd get myself a reputation. 465 00:30:34,039 --> 00:30:36,079 Tried a few doors down the street. 466 00:30:36,119 --> 00:30:39,079 Nobody had a visit from Michael Glenn. Never even heard of him. 467 00:30:40,720 --> 00:30:43,119 What was he doing out here? 468 00:30:43,159 --> 00:30:45,000 Maybe he liked the view. 469 00:30:45,039 --> 00:30:47,119 It was dark. There was no view. 470 00:30:48,479 --> 00:30:51,000 Talk to that cab driver again, 471 00:30:51,039 --> 00:30:53,119 make sure he gave us the right address. 472 00:30:55,439 --> 00:30:57,639 And check out Audrey too, 473 00:30:57,680 --> 00:31:02,159 see if there's any connection at all to Michael Glenn. 474 00:31:02,200 --> 00:31:04,479 And in the meantime, I'll talk to him again. 475 00:31:05,239 --> 00:31:07,239 (Vehicle pulls up) 476 00:31:11,479 --> 00:31:15,119 What time was that? I'll be there as soon as I can. 477 00:31:16,920 --> 00:31:19,879 That's Molly. She's in hospital. What's happened? 478 00:31:19,920 --> 00:31:22,439 I dunno. Michael's in a state. 479 00:31:23,439 --> 00:31:25,159 Well, come on. I'll give you a lift. 480 00:31:25,200 --> 00:31:28,600 I need to talk to your brother anyway. 481 00:31:28,639 --> 00:31:30,639 Alcohol poisoning. 482 00:31:30,680 --> 00:31:34,280 Police found her collapsed in the town centre. 483 00:31:34,319 --> 00:31:37,200 Drank her weight in vodka and they had to pump her stomach. 484 00:31:37,239 --> 00:31:38,400 Bloody hell! 485 00:31:38,439 --> 00:31:41,400 Has she ever done anything like that before? 486 00:31:41,439 --> 00:31:43,079 Normally I'd say no. 487 00:31:43,119 --> 00:31:46,280 But ever since she's been hanging around with Sahil... 488 00:31:46,319 --> 00:31:48,519 Sahil was with her? Aye. 489 00:31:48,560 --> 00:31:52,560 Till the police turned up. Then he ran off ands left her like a bloody coward. 490 00:31:52,600 --> 00:31:56,239 I need to go and see her. Aye. We'll look after Elliot. 491 00:31:58,720 --> 00:32:00,639 What the hell was she thinking? 492 00:32:00,680 --> 00:32:03,439 Should be grieving her mam, not going out, getting smashed out of her head. 493 00:32:03,479 --> 00:32:05,400 Well, maybe that is her grieving. 494 00:32:05,439 --> 00:32:09,720 Yeah. She should be thinking about Michael, trying to help HIM. 495 00:32:10,680 --> 00:32:13,759 Is that what YOU were doing when we last spoke? 496 00:32:13,800 --> 00:32:17,879 Cos yesterday you told me both of you were in the pub all night. 497 00:32:19,360 --> 00:32:24,560 Elliot, mate, um, why don't you gan and get yourself some chocolate? 498 00:32:24,600 --> 00:32:26,479 The machine's just over there. 499 00:32:30,000 --> 00:32:35,680 Right, he might have popped out for a bit. Oh, it's more than a bit, love. 500 00:32:35,720 --> 00:32:40,600 I've got a cab driver, tells me he took him down to South Shields 501 00:32:40,639 --> 00:32:43,560 and brought him back too. 502 00:32:43,600 --> 00:32:47,200 Said Michael didn't get to the pub until almost closing time. 503 00:32:48,159 --> 00:32:49,639 I didn't notice. 504 00:32:49,680 --> 00:32:51,839 You didn't notice your own brother 505 00:32:51,879 --> 00:32:53,639 leaving the pub for three hours? 506 00:32:53,680 --> 00:32:58,319 Look, if you want to know where he was, go and ask HIM. 507 00:32:58,360 --> 00:33:00,079 Jason. 508 00:33:14,280 --> 00:33:17,280 Oh... Let me guess. 509 00:33:17,319 --> 00:33:21,239 It's eaten your money. It didn't drop. 510 00:33:27,239 --> 00:33:29,439 There you go. 511 00:33:32,439 --> 00:33:35,000 You didn't see that. (Chuckles) 512 00:33:41,639 --> 00:33:44,119 Where's Mam? 513 00:33:49,079 --> 00:33:52,639 Hey, your mam... 514 00:33:52,680 --> 00:33:54,560 She's with a friend of mine. 515 00:33:55,560 --> 00:33:58,600 And he's going to find out why she died. 516 00:33:59,319 --> 00:34:01,519 So your friend's a pathologist? 517 00:34:01,560 --> 00:34:05,239 Yeah, she is. And you're a very bright young man. 518 00:34:05,280 --> 00:34:08,039 They don't think I am. They think I'm stupid. 519 00:34:08,079 --> 00:34:10,039 Won't tell me anything. 520 00:34:10,079 --> 00:34:14,439 Just give me chocolate. (Giggles) 521 00:34:14,479 --> 00:34:17,200 Well, anything you wanna know, just ask me. 522 00:34:17,239 --> 00:34:19,439 I'll tell you, if I can. 523 00:34:21,519 --> 00:34:23,280 Is it bad to break a promise? 524 00:34:24,239 --> 00:34:26,239 Well, that depends. 525 00:34:26,280 --> 00:34:29,519 On what? Well, on why you're breaking it. 526 00:34:29,560 --> 00:34:33,959 I mean, sometimes, you have to, don't you? Cos that's the right thing to do. 527 00:34:38,319 --> 00:34:40,000 There was a man. 528 00:34:41,000 --> 00:34:42,600 What man? 529 00:34:43,639 --> 00:34:45,639 The day before Mam died. 530 00:34:46,759 --> 00:34:50,759 Big shop near the house. He frightened her. 531 00:34:50,800 --> 00:34:54,119 As soon as Mam saw him, she went white. 532 00:34:54,879 --> 00:34:56,839 I could feel her shaking. 533 00:34:59,879 --> 00:35:03,680 Whoever that fella was, he scared the hell out of Alison. 534 00:35:04,759 --> 00:35:07,000 Elliot said they practically ran from the shop. 535 00:35:09,360 --> 00:35:11,000 Excuse me, love. 536 00:35:11,039 --> 00:35:13,920 DCI Stanhope, Northumberland & City Police. 537 00:35:13,959 --> 00:35:16,439 We need to see your CCTV footage. 538 00:35:16,479 --> 00:35:18,600 Can you organise that, love? Of course. 539 00:35:21,439 --> 00:35:24,400 Looking for footage three days ago, early afternoon. 540 00:35:24,439 --> 00:35:26,119 Mother and son. 541 00:35:34,280 --> 00:35:36,000 There you are. That's Alison. 542 00:35:42,360 --> 00:35:44,519 Here we go. 543 00:35:48,000 --> 00:35:49,360 Stop it there! 544 00:36:07,319 --> 00:36:09,159 ROBERT: I've already told you. 545 00:36:09,200 --> 00:36:12,639 We haven't seen her in over 25 years. 546 00:36:12,680 --> 00:36:17,400 Well, maybe you haven't seen her, but Tom saw Alison last week 547 00:36:17,439 --> 00:36:20,360 while he was doing a bit of shopping. 548 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 What is this? 549 00:36:33,720 --> 00:36:36,039 I asked you a question. 550 00:36:40,360 --> 00:36:41,959 I'm sorry, Dad. 551 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 You stupid, little... (Grunts) 552 00:36:44,039 --> 00:36:47,200 (Shouting) Hey, hey! Mr Naresby, that's enough, sir! 553 00:36:47,239 --> 00:36:49,200 That's enough! (Grunts) 554 00:36:49,239 --> 00:36:53,680 Come on, this way. (Grunts) He's my son! Get off me! 555 00:36:53,720 --> 00:36:55,920 Get your hands off me! 556 00:36:56,959 --> 00:36:58,560 I need you to keep calm, sir. 557 00:36:58,600 --> 00:37:00,600 You can't speak to him on his own. 558 00:37:00,639 --> 00:37:02,920 He doesn't know what he's saying, man. 559 00:37:05,400 --> 00:37:08,879 Tom, are you going to sit up and talk to me? 560 00:37:11,039 --> 00:37:12,839 It's all right, pet. He's gone now. 561 00:37:15,239 --> 00:37:19,439 See, I think you went to see Alison just to say hello. 562 00:37:20,479 --> 00:37:24,639 After all, she was your big sister, wasn't she, mm? 563 00:37:25,680 --> 00:37:30,959 And you hadn't seen each other in, well, a long while. 564 00:37:31,000 --> 00:37:33,839 But what I don't get, though... 565 00:37:35,519 --> 00:37:37,720 ..is how did you know where she was? 566 00:37:40,319 --> 00:37:44,519 I saw a picture. I found it at the swimming pool. 567 00:37:44,560 --> 00:37:47,079 I go there every Tuesday. 568 00:37:48,920 --> 00:37:50,959 Terry... 569 00:37:51,000 --> 00:37:54,680 my key worker...he takes me. 570 00:38:00,560 --> 00:38:04,720 Well, you've got a sharp eye. 571 00:38:11,319 --> 00:38:13,039 How did you get there? 572 00:38:14,600 --> 00:38:18,119 I-I...I took a bus. 573 00:38:20,839 --> 00:38:23,280 I took two buses. 574 00:38:23,319 --> 00:38:24,959 Did you? 575 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Yeah. 576 00:38:30,079 --> 00:38:32,119 Did you see Alison? 577 00:38:33,039 --> 00:38:35,039 So what did you do? 578 00:38:36,639 --> 00:38:40,079 I wanted juice, so I went to the shop. 579 00:38:40,119 --> 00:38:44,000 The big one that I saw when I got off the bus, the 31. 580 00:38:47,079 --> 00:38:49,079 And when I was there, I... 581 00:38:50,200 --> 00:38:51,959 ..I saw Alison. 582 00:38:53,039 --> 00:38:55,039 And the boy. 583 00:38:56,079 --> 00:38:58,879 His name's Elliot. Yeah. 584 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 Well, I saw them... 585 00:39:04,439 --> 00:39:06,280 ..and I said... 586 00:39:07,319 --> 00:39:09,759 'Hello, Alison, it's me.' 587 00:39:14,319 --> 00:39:16,639 But she didn't say hello back. 588 00:39:20,239 --> 00:39:24,479 She just turned away and left. 589 00:39:27,400 --> 00:39:30,159 I think she was angry with me. 590 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 So what did you do then? 591 00:39:37,720 --> 00:39:39,720 I just came home. 592 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 I still miss her. 593 00:39:50,519 --> 00:39:52,519 Aye, I know you do, pet. 594 00:39:57,079 --> 00:40:00,600 Listen, speak to social services again. 595 00:40:00,639 --> 00:40:03,560 See if we can talk to whoever worked with Tom 596 00:40:03,600 --> 00:40:06,079 when he was a lad, when Alison was still at home. 597 00:40:06,119 --> 00:40:09,360 That's over 20 years ago. I wanna know why she left. 598 00:40:09,400 --> 00:40:11,680 Sometimes, kids just run away. 599 00:40:11,720 --> 00:40:15,239 Aye, and maybe they lie a bit about where they're from, 600 00:40:15,280 --> 00:40:17,519 but that's not what Alison Glenn did. 601 00:40:17,560 --> 00:40:21,759 She told everyone she loved she was an orphan. 602 00:40:22,800 --> 00:40:26,439 She erased her family, wiped them off the board. 603 00:40:27,600 --> 00:40:29,600 And that's a different kind of lie. 604 00:40:32,200 --> 00:40:35,200 That's angry. That's emotional. 605 00:40:36,400 --> 00:40:38,400 And that's cold. 606 00:40:38,439 --> 00:40:40,239 Get us another one, pet. 607 00:40:40,280 --> 00:40:42,079 It was £1.20. 608 00:40:42,119 --> 00:40:45,119 They'll change it. Not rushed off their feet, are they? 609 00:40:46,159 --> 00:40:48,159 (Door opens, then closes) 610 00:40:48,200 --> 00:40:51,600 You've done, then? Report's behind you. 611 00:40:51,639 --> 00:40:53,239 Anything we don't already know? 612 00:40:53,280 --> 00:40:57,600 She died from a massive trauma caused by a blow to the back of the skull. 613 00:40:57,639 --> 00:41:00,079 Time of death: between ten and four on the night. 614 00:41:00,119 --> 00:41:02,119 So that'll be a no, then. 615 00:41:04,319 --> 00:41:07,319 It says here, 'Evidence of historical scarring'. 616 00:41:08,119 --> 00:41:11,119 Yeah, on her wrists. They've long since healed. 617 00:41:14,400 --> 00:41:16,200 How old are the scars? 618 00:41:16,239 --> 00:41:18,319 20 years, maybe more. 619 00:41:23,039 --> 00:41:28,239 Alison Glenn made an attempt on her own life sometime in her late teens. 620 00:41:28,280 --> 00:41:34,000 Now, something happened on that Naresby farm and I want to know what it was. 621 00:41:34,039 --> 00:41:36,920 Maybe Chris Harwen can tell us. Who's Chris Harwen? 622 00:41:36,959 --> 00:41:38,920 He's the social worker you asked me to find. 623 00:41:38,959 --> 00:41:41,680 The one assigned to Tom Naresby when Alison was at home. 624 00:41:41,720 --> 00:41:43,839 Well, set me up with a meeting today. 625 00:41:44,879 --> 00:41:46,560 Red hatchback, how are we doing? 626 00:41:46,600 --> 00:41:49,519 No-one on the Larchford Estate has a car matching that. 627 00:41:49,560 --> 00:41:52,959 And none of our suspects do either. Traffic cameras? 628 00:41:53,000 --> 00:41:55,959 Nearest one's a mile away, but without the registration... 629 00:41:56,000 --> 00:41:58,800 Ma'am, I've got something here, though. What? 630 00:41:58,839 --> 00:42:02,319 A cache of deleted emails we found on Alison Glenn's laptop. 631 00:42:02,360 --> 00:42:06,439 There's probably about 20 or so, all of them sent in the last month. 632 00:42:06,479 --> 00:42:11,119 But the last one, this one here, was sent on the night she was killed. 633 00:42:11,159 --> 00:42:14,439 Most of them are just abusive, but this one ups the ante. 634 00:42:15,239 --> 00:42:19,000 'I'll make sure that mouth of yours is shut for good.' Do we know who sent this? 635 00:42:19,039 --> 00:42:22,560 Email account's fake. What about the IP address? 636 00:42:22,600 --> 00:42:25,360 They're working on it. Well, tell 'em to work faster. 637 00:42:25,400 --> 00:42:27,400 Ma'am. 638 00:42:41,200 --> 00:42:43,879 Quite the career change, Mr Harwen. 639 00:42:43,920 --> 00:42:45,920 I'm all the happier for it. 640 00:42:48,119 --> 00:42:50,119 What made you leave social work? 641 00:42:50,159 --> 00:42:52,159 It wasn't for me. 642 00:42:52,200 --> 00:42:57,039 I was young. Too much of an idealist. Thought I could make a difference. 643 00:42:57,079 --> 00:43:01,360 It's families like the Naresbys proved to me I could never change anything. 644 00:43:01,400 --> 00:43:05,680 How long were you with them? About eight months, all in. 645 00:43:05,720 --> 00:43:09,039 I joined the department in...1990. Mm. 646 00:43:09,079 --> 00:43:11,159 Tom Naresby was one of my first clients. 647 00:43:11,200 --> 00:43:14,920 What about Alison? I didn't have much to do with her. 648 00:43:14,959 --> 00:43:18,400 But you remember her, though. I remember she was quiet. 649 00:43:18,439 --> 00:43:20,439 Tom was very attached to her. 650 00:43:20,479 --> 00:43:22,920 He'd have taken her death very hard. 651 00:43:22,959 --> 00:43:24,439 Mm. 652 00:43:26,759 --> 00:43:30,879 Our pathologist thinks Alison tried to kill herself. 653 00:43:30,920 --> 00:43:33,759 God! Really? Mm. 654 00:43:33,800 --> 00:43:35,400 When? Oh, way back. 655 00:43:35,439 --> 00:43:38,680 Round about the time you were with them. I had no idea. 656 00:43:38,720 --> 00:43:41,720 Did you ever get a sense she was unhappy? 657 00:43:42,560 --> 00:43:45,479 No, I mean, to be honest, I was so focused on Tom, 658 00:43:45,519 --> 00:43:48,280 I never really paid Alison that much attention. 659 00:43:48,319 --> 00:43:50,119 She ran away. Did you know that? 660 00:43:50,159 --> 00:43:53,639 Well, that was after my time. I only found out through a colleague. 661 00:43:53,680 --> 00:43:55,280 I didn't have to ask. 662 00:43:56,319 --> 00:43:58,439 Her father would have driven her away. 663 00:44:00,959 --> 00:44:06,079 Mark, have you got that IP address? Yeah, matches with the Larchford Day Centre. 664 00:44:06,119 --> 00:44:09,639 Those emails came from there? Are you sure about that? 665 00:44:09,680 --> 00:44:11,280 Positive. 666 00:44:13,159 --> 00:44:17,319 The emails came from here, traced to the computer in your office. 667 00:44:17,360 --> 00:44:21,479 Well, people come and go in there all the time. Anyone could've sent them. 668 00:44:21,519 --> 00:44:26,039 Oh, I see. So all the old codgers have access to the office, do they? 669 00:44:26,079 --> 00:44:28,639 They all know how to make false email accounts 670 00:44:28,680 --> 00:44:32,079 and I suppose they've all got a grudge against Alison Glenn! 671 00:44:32,119 --> 00:44:36,519 No, of course they haven't, so that leaves you and your son. 672 00:44:39,680 --> 00:44:44,560 You have to understand, Sahil's been having a hard time recently. 673 00:44:44,600 --> 00:44:48,200 Because Alison didn't want him hanging around with Molly? 674 00:44:48,239 --> 00:44:50,879 I don't know what he sees in that girl. 675 00:44:50,920 --> 00:44:54,519 She's trouble. Alison didn't know half the stuff she got up to. 676 00:44:54,560 --> 00:44:57,159 You think yesterday's drunk episode was a one-off? 677 00:44:57,200 --> 00:44:59,360 It's nothing to what that girl's capable of. 678 00:45:00,639 --> 00:45:03,400 But, yes, he does have feelings for her. 679 00:45:03,439 --> 00:45:05,759 He's a very sensitive boy. 680 00:45:06,680 --> 00:45:10,039 Well, there wasn't much sensitivity in those emails he sent to her mam. 681 00:45:10,079 --> 00:45:14,639 He didn't mean anything by them, he was lashing out. It wasn't serious. 682 00:45:15,560 --> 00:45:17,039 Where is Sahil? 683 00:45:17,920 --> 00:45:20,479 At home. He's not feeling very well. 684 00:45:20,519 --> 00:45:23,920 Right, well, I'll have Uniform pick him up, bring him to the station. 685 00:45:23,959 --> 00:45:25,759 The station? You can't arrest him! 686 00:45:25,800 --> 00:45:30,119 Look, love, you're welcome to come down and wait for him. 687 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Watch your head. 688 00:45:43,239 --> 00:45:46,720 Ah, your mam tells me you're feeling under the weather, Sahil. 689 00:45:47,759 --> 00:45:50,920 Still, don't suppose you're feeling as bad as Molly does. 690 00:45:52,319 --> 00:45:56,000 Ooh! Her dad's not impressed with you, getting his daughter drunk. 691 00:45:56,039 --> 00:45:59,639 I didn't get her drunk. I was trying to get her home safe. 692 00:45:59,680 --> 00:46:02,879 Then, why did you abandon her? She told me to leave. 693 00:46:05,200 --> 00:46:08,400 Said she didn't wanna hang around with us any more. 694 00:46:08,439 --> 00:46:12,519 How did that make you feel? Fine. Better off out of it. 695 00:46:12,560 --> 00:46:16,680 She's always getting us into trouble. You do a good job of that yourself, mate. 696 00:46:16,720 --> 00:46:19,479 Everyone wants to paint me as this troublemaker. 697 00:46:19,519 --> 00:46:21,319 Guess it's easier. 698 00:46:21,360 --> 00:46:24,519 But the truth is, I haven't done half the things they say I've done. 699 00:46:24,560 --> 00:46:26,360 No? 700 00:46:27,479 --> 00:46:29,079 Well, how about... 701 00:46:29,920 --> 00:46:33,519 ..sending abusive emails? 702 00:46:33,560 --> 00:46:34,920 Mm? 703 00:46:35,959 --> 00:46:37,959 Loads of 'em. 704 00:46:38,000 --> 00:46:42,400 They were sent to Molly's mam from the computer at the day centre. 705 00:46:42,439 --> 00:46:47,720 Now, whoever sent these definitely had a problem with Alison Glenn. 706 00:46:52,000 --> 00:46:53,600 Did you send 'em? 707 00:47:00,920 --> 00:47:04,560 OK, Sahil. You don't wanna talk. 708 00:47:05,839 --> 00:47:07,439 It's OK. 709 00:47:07,479 --> 00:47:13,239 Just so you know, there's an officer at your house at the moment going through your things. 710 00:47:14,280 --> 00:47:16,560 OK. I sent them. 711 00:47:16,600 --> 00:47:18,519 It was me. 712 00:47:23,239 --> 00:47:25,360 Why did you send 'em? Don't know. 713 00:47:26,400 --> 00:47:29,720 Was it because of you and Molly, hm? 714 00:47:30,759 --> 00:47:33,720 And because Alison interfered? It was none of her business. 715 00:47:33,759 --> 00:47:36,479 Course it's her business, Molly's her daughter. 716 00:47:36,519 --> 00:47:39,920 That's what mams do. They look out for their kids. 717 00:47:40,959 --> 00:47:45,239 And let's face it, she was right to be concerned about you, wasn't she, 718 00:47:45,280 --> 00:47:48,879 if you were sending these? Look, I sent them, all right? I've admitted it. 719 00:47:48,920 --> 00:47:51,720 So why don't you just do whatever it is you need to do? 720 00:47:54,600 --> 00:47:57,200 I can't work him out. What's there to work out? 721 00:47:57,239 --> 00:47:58,920 The lad's got a temper. He's violent. 722 00:47:58,959 --> 00:48:03,400 Yeah, but he's got it bad for that lass and I just cannae see him doing anything to hurt her. 723 00:48:03,439 --> 00:48:04,839 Mm. 724 00:48:05,479 --> 00:48:07,400 Anyway, moot point. 725 00:48:07,439 --> 00:48:10,039 If his mum says he was at home that night... 726 00:48:10,680 --> 00:48:13,000 Mm. 727 00:48:13,039 --> 00:48:16,039 Talking of alibis, did you do any digging into that Audrey Latham? 728 00:48:16,079 --> 00:48:18,039 Nothing. No connection to Michael Glenn. 729 00:48:19,079 --> 00:48:23,639 Although, interestingly enough, our Audrey was a casino croupier. 730 00:48:23,680 --> 00:48:26,280 Ooh! (Giggles) 731 00:48:26,319 --> 00:48:28,319 Place your bets. 732 00:48:31,119 --> 00:48:32,720 Which one? 733 00:48:32,759 --> 00:48:34,239 What? 734 00:48:34,280 --> 00:48:37,680 Which casino? A Regal, I think. Closed now. 735 00:48:39,119 --> 00:48:41,439 Aiden, get my coat. Why? 736 00:48:42,479 --> 00:48:44,479 We're going out. 737 00:48:47,200 --> 00:48:50,720 The Regal Casino was owned by Brian Delaney. 738 00:48:50,759 --> 00:48:53,200 Fancied himself as a crime lord. 739 00:48:53,239 --> 00:48:55,680 Dealt mainly in drugs and gambling... 740 00:48:56,600 --> 00:48:58,119 ..but he was forced out by a rival. 741 00:48:58,159 --> 00:49:01,200 A rival that he took care of. 742 00:49:04,280 --> 00:49:06,439 So Delaney's a murderer? 743 00:49:06,479 --> 00:49:08,560 Aye, and guess which prison he's in? 744 00:49:12,959 --> 00:49:14,560 How's she doing? 745 00:49:15,319 --> 00:49:18,519 They kept her in overnight. Precaution. 746 00:49:19,200 --> 00:49:21,800 They're giving her the 'dangers of alcohol' speech now. 747 00:49:23,600 --> 00:49:25,759 We need to have a little chat, Michael. 748 00:49:25,800 --> 00:49:30,800 Look, I've heard that speech. It goes on for months. You've got time. Come on. 749 00:49:31,720 --> 00:49:33,800 What's the problem? 750 00:49:33,839 --> 00:49:37,680 Well, the problem is Brian Delaney. 751 00:49:39,239 --> 00:49:41,239 Wanna tell us about him? 752 00:49:48,319 --> 00:49:50,519 It's not what you think it is. 753 00:49:50,560 --> 00:49:52,639 Well, why don't you tell me what it is? 754 00:49:54,800 --> 00:49:59,159 A few months back, Jason got himself into trouble. 755 00:49:59,200 --> 00:50:02,519 What sort of trouble? Debt, a lot of it. 756 00:50:02,560 --> 00:50:05,119 He owed Delaney? 757 00:50:05,159 --> 00:50:07,720 I couldn't help him, we didn't have that sort of money. 758 00:50:07,759 --> 00:50:12,400 So, anyway, one day, Delaney gets word to me in prison. Makes me an offer. 759 00:50:13,439 --> 00:50:15,920 A chance to work off Jason's debt fast, like. 760 00:50:15,959 --> 00:50:17,959 You were smuggling for him? 761 00:50:18,000 --> 00:50:21,439 Well, nothing that isn't going in and out of Greenpoint on a daily basis. 762 00:50:21,479 --> 00:50:23,879 So why use Audrey Latham? It was Delaney's idea. 763 00:50:23,920 --> 00:50:26,159 I told him I didn't want to deal with any of his goons. 764 00:50:26,200 --> 00:50:28,159 What happened the other night? 765 00:50:28,200 --> 00:50:29,959 Delaney changed the game. 766 00:50:30,000 --> 00:50:34,119 I thought I was picking up phones. Instead, Audrey, she hands over drugs. 767 00:50:35,159 --> 00:50:38,720 Not even sure what it was, but I wasn't interested and I walked out. 768 00:50:38,759 --> 00:50:41,959 You should have told us this before, Mr Glenn. 769 00:50:42,839 --> 00:50:44,839 This is not connected to Alison. 770 00:50:48,200 --> 00:50:50,400 Not connected? 771 00:50:50,439 --> 00:50:53,159 You backed out of a deal you made with a known criminal, 772 00:50:53,200 --> 00:50:57,560 and not just any criminal - Brian Delaney - 773 00:50:57,600 --> 00:51:01,839 and a few hours later, your wife is dead. 774 00:51:03,720 --> 00:51:05,079 Not connected... 775 00:51:06,119 --> 00:51:08,200 You should've told us, Michael. 776 00:51:16,759 --> 00:51:18,759 (Police radio) 777 00:51:20,959 --> 00:51:22,560 You must've found something. 778 00:51:22,600 --> 00:51:24,479 Of course they haven't. 779 00:51:24,519 --> 00:51:28,639 Audrey, where are they? Where's what? 780 00:51:29,680 --> 00:51:31,479 Why are you doing this? 781 00:51:31,519 --> 00:51:34,959 Come on, Audrey. Delaney get 'em picked up, did he? 782 00:51:35,000 --> 00:51:37,360 Who's Delaney? 783 00:51:37,400 --> 00:51:41,280 The fella...who's waiting for these. 784 00:51:50,879 --> 00:51:52,839 I've no idea how they got there. 785 00:51:52,879 --> 00:51:55,800 Oh, Audrey, love... I'm telling you. 786 00:51:55,839 --> 00:52:00,360 What do I need with pills, other than the ones that the doctor gave me for my heart? 787 00:52:00,400 --> 00:52:03,159 Oh, that's enough! 788 00:52:03,200 --> 00:52:05,680 Now, you've put on a good show, pet, I'll give you that, 789 00:52:05,720 --> 00:52:08,560 but don't test my patience. 790 00:52:08,600 --> 00:52:11,039 Do you understand me? 791 00:52:12,079 --> 00:52:13,680 Good. 792 00:52:15,200 --> 00:52:17,720 Now, when did Delaney contact you? 793 00:52:19,479 --> 00:52:21,119 A couple of months back. 794 00:52:21,959 --> 00:52:25,000 He sent a lad round. I don't know his name. 795 00:52:25,039 --> 00:52:28,079 And he wanted you to act as a go-between, is that right? 796 00:52:28,119 --> 00:52:29,959 Pass stuff to Michael Glenn. 797 00:52:30,000 --> 00:52:33,200 They'd drop it off in the morning and he'd come and collect it later. 798 00:52:34,439 --> 00:52:36,119 I needed the money, pet. 799 00:52:37,479 --> 00:52:42,119 20 years I worked those tables and in the end, I came out with nothing. 800 00:52:44,000 --> 00:52:45,600 I thought it was just phones. 801 00:52:45,639 --> 00:52:51,479 It wasn't just phones though, was it? Now listen, the other night, 802 00:52:51,519 --> 00:52:56,319 when Michael refused to pick up those pills, what did you do? 803 00:52:57,360 --> 00:52:58,639 Nothing. 804 00:52:58,680 --> 00:53:00,920 He just left. 805 00:53:00,959 --> 00:53:02,720 Did you make a call? 806 00:53:05,639 --> 00:53:09,759 Audrey, did you call Delaney? 807 00:53:13,200 --> 00:53:14,759 (Inhales sharply) 808 00:53:14,800 --> 00:53:20,759 Audrey Latham made a call to an unregistered number at 11:10 the night Alison was killed. 809 00:53:20,800 --> 00:53:23,839 She called Delaney in prison 810 00:53:23,879 --> 00:53:26,959 just after Michael Glenn left her house. 811 00:53:27,000 --> 00:53:30,000 Delaney phone anyone after that? We're checking his call history. 812 00:53:30,039 --> 00:53:32,959 So we're saying he arranged a hit on Michael Glenn's wife? 813 00:53:33,000 --> 00:53:35,239 He's got the contacts. Aye, but even so, 814 00:53:35,280 --> 00:53:38,879 why go after the wife of a prison officer? To make Michael co-operate? 815 00:53:38,920 --> 00:53:42,839 Yeah, but killing his wife's hardly gonna make him toe the line, is it? 816 00:53:44,400 --> 00:53:47,800 And he'd have no trouble finding someone else to bring the drugs in. 817 00:53:50,239 --> 00:53:54,319 This just doesn't look like Delaney's work. Too messy. 818 00:53:55,360 --> 00:53:58,920 Kenny, see if you can get hold of Delaney's solicitor. 819 00:53:59,959 --> 00:54:04,360 It's a long shot, but let's see if Delaney'll grant us an interview. 820 00:54:04,400 --> 00:54:06,200 Will do. 821 00:54:06,239 --> 00:54:08,360 Ma'am, you're gonna want to hear this. 822 00:54:08,400 --> 00:54:12,000 A search team's been through Sahil Dabra's computer and phone. 823 00:54:12,039 --> 00:54:15,319 They didn't find any more emails, but they did find this. 824 00:54:15,360 --> 00:54:19,159 A message left on his voicemail, 9:50, night of the murder. 825 00:54:19,200 --> 00:54:23,319 MOLLY: It's me. I'm not going back. I can't live with her. 826 00:54:23,360 --> 00:54:27,200 I'm done with her. I'm gone. Call me, Sahil. (Car horns honking) 827 00:54:28,119 --> 00:54:30,319 That's traffic noise in the background. 828 00:54:32,239 --> 00:54:34,239 You told me you were in bed. 829 00:54:35,319 --> 00:54:38,000 I went out for a walk. Ah, nice try. 830 00:54:39,239 --> 00:54:41,039 (Exhales) OK. 831 00:54:42,119 --> 00:54:43,920 I went to see a friend. 832 00:54:43,959 --> 00:54:46,360 Now, why didn't you tell us this before? 833 00:54:46,400 --> 00:54:49,800 Didn't think it mattered. Ah, come on. 834 00:54:49,839 --> 00:54:51,839 You're smarter than that, love. 835 00:54:55,600 --> 00:54:57,600 What were you arguing about? 836 00:54:57,639 --> 00:54:59,360 Hm? 837 00:55:01,720 --> 00:55:03,720 Must have been about something. 838 00:55:05,439 --> 00:55:07,239 She, er... 839 00:55:09,119 --> 00:55:11,200 She found some photos on my phone. 840 00:55:12,039 --> 00:55:16,280 It was a party. I'd being drinking at it. And your mam gave you hell? 841 00:55:16,319 --> 00:55:17,759 Quite right too. 842 00:55:17,800 --> 00:55:19,800 She wouldn't let up. 843 00:55:19,839 --> 00:55:22,720 I had to get out so, after tea, I sneaked out. 844 00:55:22,759 --> 00:55:26,119 What time did you get back? About 11. 845 00:55:27,159 --> 00:55:28,920 And what did your mam say? 846 00:55:28,959 --> 00:55:33,000 I got back in the same way I got out, so she didn't know I was gone. 847 00:55:33,039 --> 00:55:35,879 So you didn't see your mam at all? 848 00:55:36,920 --> 00:55:38,800 No. 849 00:55:40,639 --> 00:55:42,200 But I could hear her. 850 00:55:43,519 --> 00:55:45,839 She was in the kitchen, loading the dishwasher. 851 00:55:45,879 --> 00:55:48,680 Now I wish I'd gone downstairs. 852 00:55:49,879 --> 00:55:54,239 I wish I'd gone down there and screamed at her. 853 00:55:56,280 --> 00:55:58,079 Called her for everything. 854 00:55:59,280 --> 00:56:01,720 I wish I'd told her I hated her... 855 00:56:04,319 --> 00:56:06,920 ..cos, then, she might still be here. 856 00:56:06,959 --> 00:56:08,959 (Sobs) 857 00:56:14,280 --> 00:56:16,360 Now, you're not in any trouble, pet... 858 00:56:18,000 --> 00:56:22,239 ..but I am going to need two things from you, OK? 859 00:56:24,600 --> 00:56:28,639 First, no more lies. Is that understood? 860 00:56:28,680 --> 00:56:30,439 (Sniffs) 861 00:56:32,239 --> 00:56:34,920 And then I want the name of your friend. 862 00:56:38,639 --> 00:56:41,560 Project out your voices to the back, OK? OK. Thank you. 863 00:56:41,600 --> 00:56:44,119 So do you wanna take the place down there? Yeah. 864 00:56:45,159 --> 00:56:48,119 OK. Right, let's go through it again. 865 00:56:55,280 --> 00:56:57,519 Yes, Molly came to see me. 866 00:56:57,560 --> 00:56:59,560 At your home? 867 00:56:59,600 --> 00:57:02,200 Now, why didn't you tell us this before? 868 00:57:02,239 --> 00:57:05,000 Honestly, I was worried about how it looked. 869 00:57:05,039 --> 00:57:08,920 A pupil turning up at my flat in the middle of the night. 870 00:57:08,959 --> 00:57:10,839 Aye, and not just any pupil. 871 00:57:10,879 --> 00:57:14,519 The daughter of a murder victim who happens to be with you 872 00:57:14,560 --> 00:57:16,200 the night her mam is killed. 873 00:57:16,239 --> 00:57:18,560 You're right, and I am sorry. 874 00:57:19,600 --> 00:57:21,360 Why did she come to see you? 875 00:57:21,400 --> 00:57:23,200 She'd had an argument with her mam. 876 00:57:23,239 --> 00:57:25,280 Aye, but why did she come to YOU? 877 00:57:25,319 --> 00:57:28,519 The past few weeks, we've been working on the show together. 878 00:57:28,560 --> 00:57:30,720 We got to know each other, I suppose. 879 00:57:32,639 --> 00:57:34,839 So what happened when she turned up? 880 00:57:34,879 --> 00:57:38,319 Well, I told her she couldn't stay and then I called her a taxi. 881 00:57:38,360 --> 00:57:41,119 That time of night, why didn't YOU drive her home? 882 00:57:41,159 --> 00:57:44,479 Because I don't drive. My husband does, but he was working. 883 00:57:46,839 --> 00:57:49,879 And even if I did, I wouldn't have taken Molly home. 884 00:57:49,920 --> 00:57:51,519 Why not? 885 00:57:53,039 --> 00:57:55,439 Mrs Glenn was very protective of her. 886 00:57:56,439 --> 00:57:58,639 I doubt she would have enjoyed my involvement. 887 00:57:58,680 --> 00:58:01,000 You were scared of her? 888 00:58:03,239 --> 00:58:05,239 Frankly, yeah. 889 00:58:06,319 --> 00:58:08,319 (Low chatter) 890 00:58:09,639 --> 00:58:13,200 How does Molly feel about Sahil? How do you mean? 891 00:58:13,239 --> 00:58:18,439 Well, she called him before she came round to yours, 892 00:58:18,479 --> 00:58:21,720 which suggests she didn't share her mam's feelings about the boy. 893 00:58:22,759 --> 00:58:27,200 Well, Sahil can be intense, but, to be honest, I think Molly likes him. 894 00:58:27,239 --> 00:58:29,400 So you don't see it as a problem? 895 00:58:29,439 --> 00:58:33,439 Well, I'm not condoning his assault on another pupil, 896 00:58:33,479 --> 00:58:36,639 but Sahil has had a lot on his plate recently. 897 00:58:36,680 --> 00:58:40,400 Ah, well, he can't be the only kid in the school whose parents have divorced. 898 00:58:40,439 --> 00:58:42,439 Oh, it's not just the divorce. 899 00:58:43,479 --> 00:58:45,479 Why, what else is there? 900 00:58:47,439 --> 00:58:51,720 AIDEN: Sahil's dad's going after custody? Has been for the past year. 901 00:58:51,759 --> 00:58:53,839 Wants him to go and live with him in London. 902 00:58:53,879 --> 00:58:56,600 He's a rich man. He could win his case. 903 00:58:58,439 --> 00:59:00,600 What are you doing? I'm doing my fish pie. 904 00:59:00,639 --> 00:59:04,600 Royal visit. Charlie's mum. She's coming over for dinner tonight. 905 00:59:06,400 --> 00:59:10,400 How does Sahil feel about moving to the big smoke with his dad? 906 00:59:10,439 --> 00:59:14,319 Well, he doesn't want to go. That's why he's been acting up at school. 907 00:59:14,360 --> 00:59:16,600 Ah, it's just frustration. 908 00:59:16,639 --> 00:59:22,000 But the thing is, his dad's been getting a weekly report from the school. 909 00:59:22,039 --> 00:59:26,519 He wants to prove the lad's not thriving under his mam's care. 910 00:59:26,560 --> 00:59:29,759 Now he's been arrested for sending abusive emails to Alison Glenn. 911 00:59:29,800 --> 00:59:31,959 Well, they'll have a field day with that. 912 00:59:32,000 --> 00:59:33,639 (Repetitive thudding) 913 00:59:33,680 --> 00:59:35,680 Sounds like a microwave special. 914 00:59:35,720 --> 00:59:37,319 Ah, what's wrong with that? 915 00:59:37,360 --> 00:59:39,839 It's easier than faffing about with fish. 916 00:59:39,879 --> 00:59:44,639 Hey, believe me, I'm happy for the fact. Anything to keep me out the way of her and her mum. 917 00:59:44,680 --> 00:59:47,159 It can't be that bad. You think? 918 00:59:47,200 --> 00:59:51,119 I'll have to sit there listening to them sniping at one another the whole night 919 00:59:51,159 --> 00:59:54,759 and then, when I do try and play peacemaker, they close ranks and start on me. 920 00:59:54,800 --> 00:59:58,200 Never get between my wife and her mother. She'll always stick up for her. 921 00:59:58,239 --> 01:00:00,560 (Doorbell) She's here. I'd better go. 922 01:00:00,600 --> 01:00:02,600 All right. Good night. 923 01:00:18,439 --> 01:00:20,039 (Doorbell) 924 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 You again. 925 01:00:34,119 --> 01:00:35,800 Sahil's in his room. 926 01:00:35,839 --> 01:00:39,039 He won't come out. His arrest was traumatising. 927 01:00:40,879 --> 01:00:46,039 Tell me, do you enjoy destroying young men's futures, DCI Stanhope? 928 01:00:46,079 --> 01:00:51,439 Well, I just came to let you know we won't be pressing charges against Sahil. 929 01:00:51,479 --> 01:00:54,959 Really? Why the change of heart? 930 01:00:55,000 --> 01:00:57,720 Because he didn't send the emails. 931 01:00:59,000 --> 01:01:02,280 Well, you've got to hand it to him. 932 01:01:02,319 --> 01:01:06,039 He did you proud, confessing. 933 01:01:07,079 --> 01:01:09,600 It was YOU who sent them. 934 01:01:09,639 --> 01:01:11,639 That's preposterous. 935 01:01:13,319 --> 01:01:18,800 Well... Alison was supposed to be your friend, wasn't she? 936 01:01:19,839 --> 01:01:24,560 And yet she was always up at the school, complaining about Sahil. 937 01:01:24,600 --> 01:01:29,119 Yeah, that must have hurt, her going after your boy like that. 938 01:01:29,159 --> 01:01:33,479 Especially when she knew how hard you were fighting your ex-husband for custody. 939 01:01:34,519 --> 01:01:39,319 I asked her. I begged her to stop going to the school, to come to me about Sahil. 940 01:01:40,360 --> 01:01:43,000 But she kept going. 941 01:01:43,039 --> 01:01:45,879 You know, she wanted Karim to win. 942 01:01:45,920 --> 01:01:48,239 She wanted me to lose my son. 943 01:01:49,479 --> 01:01:51,680 I was so bloody angry with her, I just... 944 01:01:51,720 --> 01:01:57,639 You just...sent death threats and then sat back and let Sahil take the blame. 945 01:01:57,680 --> 01:02:00,479 You threw your son under a bus, love. 946 01:02:00,519 --> 01:02:03,280 I had to. I couldn't admit to it. 947 01:02:03,319 --> 01:02:07,680 Karim's lawyers would have a field day. I'd lose custody like that. 948 01:02:07,720 --> 01:02:09,439 Well, I don't fancy your chances now. 949 01:02:09,479 --> 01:02:12,000 He took everything from me when we divorced... 950 01:02:13,280 --> 01:02:16,079 ..and now he wants to take the only thing that I've got left. 951 01:02:16,119 --> 01:02:18,000 Mum? 952 01:02:19,439 --> 01:02:23,439 Sahil, love. I'm sorry. 953 01:02:29,079 --> 01:02:30,879 It's OK, Mum. 954 01:02:34,000 --> 01:02:36,119 Sahil, you should've told us the truth. 955 01:02:36,159 --> 01:02:38,159 I know, I'm sorry. 956 01:02:38,200 --> 01:02:41,280 I just didn't want my mam getting in trouble, you know? 957 01:02:41,319 --> 01:02:43,119 Ah, I know. 958 01:02:43,159 --> 01:02:45,680 Will she? Get into trouble, I mean? 959 01:02:45,720 --> 01:02:47,959 Well, I'll do what I can, pet. 960 01:02:48,000 --> 01:02:51,400 Thanks. But I want something in return. 961 01:02:52,439 --> 01:02:55,200 No more trouble at school, Sahil. 962 01:02:55,239 --> 01:02:57,239 Keep your head down, OK? 963 01:02:59,039 --> 01:03:01,079 Just causing your mam more grief. 964 01:03:02,800 --> 01:03:04,800 Go to bed. 965 01:03:17,839 --> 01:03:23,239 It's DCI Stanhope. I want a team to 17 Clearmont Drive immediately. 966 01:03:50,079 --> 01:03:52,800 (Thud) Stop! Police! 967 01:04:25,639 --> 01:04:26,839 (Thud) 968 01:04:26,879 --> 01:04:28,439 (Groans) 969 01:04:40,959 --> 01:04:44,479 TOM: Dad...he'll be angry. He doesn't like it when I'm out. 970 01:04:44,519 --> 01:04:49,439 Ah, we'll get you home to your dad, just as soon as we've finished our little chat. 971 01:04:50,959 --> 01:04:54,600 So why did you go to Alison's house? 972 01:04:54,639 --> 01:04:57,119 I wanted to say hello to my family. 973 01:04:58,360 --> 01:05:00,959 The one you told Dad about. 974 01:05:01,000 --> 01:05:03,600 The little boy and girl. 975 01:05:04,639 --> 01:05:06,519 Cos I'm their uncle, see. 976 01:05:08,519 --> 01:05:12,000 I thought, if they met me and they saw how nice I am, then... 977 01:05:13,959 --> 01:05:16,039 ..maybe I could go and live with them. 978 01:05:16,079 --> 01:05:19,759 Well, breaking into their house wasn't very nice, was it? 979 01:05:20,959 --> 01:05:22,959 I didn't mean to. 980 01:05:23,000 --> 01:05:25,839 The glass just broke. 981 01:05:25,879 --> 01:05:29,079 Please, don't tell them it was me, will you? 982 01:05:30,600 --> 01:05:33,039 Well, I'll try and keep it under my hat, pet... 983 01:05:34,159 --> 01:05:36,519 ..if you can answer me one last question. 984 01:05:38,920 --> 01:05:42,239 How did you know where Alison lived? 985 01:05:45,159 --> 01:05:49,680 Cos when we spoke before, you said you bumped into her in the supermarket... 986 01:05:50,720 --> 01:05:53,800 ..and then you said you didn't see her any more after that. 987 01:05:58,280 --> 01:05:59,479 I followed her. 988 01:05:59,519 --> 01:06:02,039 You followed her. 989 01:06:04,920 --> 01:06:07,720 But why would he do it? Seems to me that he doted on his sister. 990 01:06:07,759 --> 01:06:09,759 Ah, rush of blood? 991 01:06:10,560 --> 01:06:14,200 Had his heart set on joining her family. She's having none of it. 992 01:06:14,239 --> 01:06:18,200 A big rejection for someone like him. So what shall we do with him? 993 01:06:18,239 --> 01:06:21,200 We'll just have to keep him here till we track down his dad. 994 01:06:21,239 --> 01:06:23,360 Hey! Spring in your step there, Kenny. 995 01:06:23,400 --> 01:06:25,759 Aye. Delaney agreed to an interview. 996 01:06:40,119 --> 01:06:42,119 You must be DCI Stanhope. 997 01:06:43,200 --> 01:06:46,000 Well, thanks for agreeing to see me. No need for thanks. 998 01:06:46,039 --> 01:06:49,479 We're all upset about Mr Glenn's wife. Shocking. 999 01:06:49,519 --> 01:06:54,639 We know Michael Glenn was bringing in contraband on your behalf. 1000 01:06:54,680 --> 01:06:56,639 Says who? 1001 01:06:56,680 --> 01:06:59,119 Well, him for one. 1002 01:06:59,159 --> 01:07:01,560 And, ooh, Audrey Latham. 1003 01:07:02,600 --> 01:07:05,720 Now there's a blast. (Chuckles) 1004 01:07:05,759 --> 01:07:10,200 Always a handful, was Audrey. Great girl, but you couldn't trust a word she said. 1005 01:07:11,159 --> 01:07:14,959 Ah, look, let's not pretend. This place has problems. 1006 01:07:15,000 --> 01:07:18,920 Like I say, things come in, things go out. There's just no stopping it. 1007 01:07:20,439 --> 01:07:24,680 But...I've never asked anyone to bring in anything for me 1008 01:07:24,720 --> 01:07:27,519 so, if that's why you're here, we're all done. 1009 01:07:27,560 --> 01:07:32,360 Audrey Latham called you on the night that Alison Glenn was killed. 1010 01:07:32,400 --> 01:07:35,159 I don't have a telephone. Yes, you do, pet. 1011 01:07:35,200 --> 01:07:38,920 The one you used to co-ordinate your smuggling racket. 1012 01:07:38,959 --> 01:07:42,200 Frankly, I don't care what you bring in here, 1013 01:07:42,239 --> 01:07:46,959 but I am interested in what you did after Audrey's call. 1014 01:07:49,479 --> 01:07:51,439 Now you're way off base. 1015 01:07:51,479 --> 01:07:53,479 I know it's extreme... 1016 01:07:54,519 --> 01:07:57,519 ..but, then, you do have history, Brian. 1017 01:08:00,159 --> 01:08:01,839 I think we're finished here. 1018 01:08:02,680 --> 01:08:06,479 I'll find out. We're checking your call history as we speak. 1019 01:08:10,119 --> 01:08:14,479 I tell you what, though, I feel sorry for that poor sod Glenn. 1020 01:08:14,519 --> 01:08:18,600 There he is waiting for justice and you lot don't have a bloody clue. 1021 01:08:19,280 --> 01:08:22,319 On top of that, his brother's useless and his daughter's a drunk. 1022 01:08:23,079 --> 01:08:25,079 I thought I had it bad. 1023 01:08:32,159 --> 01:08:33,720 Thank you. 1024 01:08:33,759 --> 01:08:36,280 Kenny got the call history on Delaney's phone. And? 1025 01:08:36,319 --> 01:08:40,039 Five minutes after Audrey called him, he made an outgoing call to another number. 1026 01:08:40,079 --> 01:08:41,439 Guess who? 1027 01:08:41,479 --> 01:08:42,680 Jason Glenn. 1028 01:08:42,720 --> 01:08:45,239 Yeah. How did you know that? 1029 01:08:46,959 --> 01:08:48,959 (Baby gurgling) 1030 01:08:50,680 --> 01:08:52,680 Hello, love. 1031 01:08:52,720 --> 01:08:54,720 They're not in. 1032 01:08:56,400 --> 01:08:58,920 (Sighs) Any idea where they are? 1033 01:08:58,959 --> 01:09:01,479 Beach Cafe. I just passed 'em. 1034 01:09:01,519 --> 01:09:03,119 Thank you. 1035 01:09:04,159 --> 01:09:06,800 He's a snake, you know. I'll bet he hasn't told you. 1036 01:09:06,839 --> 01:09:09,759 What's that? She was round here a week ago. 1037 01:09:09,800 --> 01:09:12,479 Who was? His sister-in-law. 1038 01:09:12,519 --> 01:09:15,839 Arguing about something. Oh, the racket they made! 1039 01:09:16,879 --> 01:09:20,280 Jason's sister-in-law was here? Yeah. 1040 01:09:20,319 --> 01:09:22,119 The woman in the papers. 1041 01:09:23,159 --> 01:09:25,400 I've got to go. 1042 01:09:30,800 --> 01:09:32,639 (Gulls crying) 1043 01:09:33,680 --> 01:09:35,680 (Milk bubbling) 1044 01:09:39,800 --> 01:09:41,920 I'll be back in a bit. 1045 01:09:57,879 --> 01:10:00,079 Now's not the time. 1046 01:10:00,119 --> 01:10:02,800 Alison, she came to your flat last week. What did she want? 1047 01:10:02,839 --> 01:10:05,720 I must have been out. We're not stupid, pet. 1048 01:10:05,759 --> 01:10:07,360 Your neighbour heard the row. 1049 01:10:09,400 --> 01:10:11,600 Actually, you know what? 1050 01:10:13,159 --> 01:10:15,159 I don't have to tell you what she wanted. 1051 01:10:18,720 --> 01:10:20,360 What did she want, Jason? 1052 01:10:28,519 --> 01:10:30,119 All right, fine. 1053 01:10:30,159 --> 01:10:32,959 I was gonna tell you, but you've had a lot on, so... 1054 01:10:34,959 --> 01:10:38,879 Alison came by. She wanted to talk to me about you. 1055 01:10:39,920 --> 01:10:41,600 We had some words. 1056 01:10:42,639 --> 01:10:44,759 What did she want? 1057 01:10:44,800 --> 01:10:48,560 Well, I'm guessing she found out you were working for Delaney. 1058 01:10:49,519 --> 01:10:51,920 Your wife was a smart woman. 1059 01:10:51,959 --> 01:10:54,039 Knew you only too well. 1060 01:10:57,479 --> 01:11:00,519 Did Alison know? She thought I had something to do with it. 1061 01:11:00,560 --> 01:11:02,280 Thought I could stop it. 1062 01:11:03,319 --> 01:11:07,319 I told her it wasn't me, Michael. I told her it was between you and Delaney. 1063 01:11:09,360 --> 01:11:11,759 I've never even met the man. No. 1064 01:11:11,800 --> 01:11:14,560 You have spoken to him, though, haven't you, pet? 1065 01:11:15,600 --> 01:11:19,000 He called you the night Alison died. Now, what did he want? 1066 01:11:20,680 --> 01:11:22,119 Nothing. 1067 01:11:22,159 --> 01:11:24,600 He wou... He wouldn't call you unless he had a reason. 1068 01:11:25,639 --> 01:11:28,319 OK, look, he knew that... 1069 01:11:28,360 --> 01:11:30,720 He knew that you'd backed out and erm...and was livid 1070 01:11:30,759 --> 01:11:33,400 and he wanted me to... he wanted me to have a word. 1071 01:11:33,439 --> 01:11:36,439 But I told him, Michael, I told him I'm standing by my brother. 1072 01:11:36,479 --> 01:11:38,920 Did you talk about Alison? Nah. 1073 01:11:40,039 --> 01:11:41,639 Like...maybe. 1074 01:11:42,639 --> 01:11:44,920 I might have said that she wasn't best pleased. 1075 01:11:44,959 --> 01:11:46,959 Did you go to the house? 1076 01:11:47,800 --> 01:11:50,200 Nah. I mean... Of course not. 1077 01:11:50,879 --> 01:11:56,560 OK, look, maybe I said too much, but come on, Michael, this is Delaney that we're talking about. 1078 01:11:56,600 --> 01:11:59,600 I'm sorry, I was scared. Scared? 1079 01:11:59,639 --> 01:12:03,839 You weren't that scared. You and him have been calling each other for months. 1080 01:12:03,879 --> 01:12:06,800 What? According to Delaney's phone records, 1081 01:12:06,839 --> 01:12:11,239 these two have been in contact with each other for at least six months. 1082 01:12:11,280 --> 01:12:13,159 I don't get it. 1083 01:12:13,200 --> 01:12:16,079 He was setting you up, Michael. 1084 01:12:16,119 --> 01:12:19,360 There was no debt, was there, hm? 1085 01:12:19,400 --> 01:12:23,839 Michael? But you told your brother there was, 1086 01:12:23,879 --> 01:12:26,839 cos that's the only way you could get him to work for Delaney. 1087 01:12:26,879 --> 01:12:29,720 Michael, I didn't know it was gonna turn out like this. 1088 01:12:29,759 --> 01:12:33,439 Believe me. Look, mate, whatever's coming, I deserve it. 1089 01:12:33,479 --> 01:12:36,159 You've got every right. (Exhales sharply) 1090 01:12:44,839 --> 01:12:46,959 (Panting) 1091 01:12:51,680 --> 01:12:55,039 Michael? (Door opens) 1092 01:12:55,079 --> 01:12:57,079 Michael, wait! 1093 01:12:57,119 --> 01:12:59,119 How much did Delaney pay you? 1094 01:12:59,159 --> 01:13:01,079 Nothing. Look, I was scared. 1095 01:13:01,959 --> 01:13:03,879 (Grunts) Mr Glenn! 1096 01:13:03,920 --> 01:13:06,479 I didn't do it. I didn't kill her! Mr Glenn! 1097 01:13:06,519 --> 01:13:08,839 You just don't get it, do you, Jason? 1098 01:13:10,560 --> 01:13:12,600 I should've been at home that night... 1099 01:13:12,639 --> 01:13:15,479 (Grunts) ..protecting my wife. 1100 01:13:15,519 --> 01:13:17,720 My family. 1101 01:13:17,759 --> 01:13:21,079 But instead I was with my brother... He's not worth it, Michael. 1102 01:13:22,119 --> 01:13:23,839 ..cos I thought he needed my help. 1103 01:13:26,920 --> 01:13:29,280 But you were just helping yourself. (Grunts) 1104 01:13:32,839 --> 01:13:34,839 (Gasps and coughs) 1105 01:13:39,400 --> 01:13:41,400 (Coughs) 1106 01:13:49,319 --> 01:13:52,079 They're processing Jason now. What's he saying? 1107 01:13:52,119 --> 01:13:54,600 Wants to talk to his brother. Good luck with that. 1108 01:13:54,639 --> 01:13:58,680 Ma'am, you're needed downstairs. Robert Naresby's here and he's kicking off. 1109 01:13:58,720 --> 01:14:00,039 Aiden! 1110 01:14:00,079 --> 01:14:01,800 I want to see my son! 1111 01:14:01,839 --> 01:14:04,959 Just calm down. You've got no right keeping him here. 1112 01:14:05,000 --> 01:14:06,720 That is enough. Hand him over! 1113 01:14:06,759 --> 01:14:09,280 Calm yourself, Robert. I want my son. 1114 01:14:09,319 --> 01:14:12,000 He's safe, sir. I want to see my son! 1115 01:14:12,039 --> 01:14:15,720 You get him out here now! I need you to be calm, OK? 1116 01:14:15,759 --> 01:14:19,000 He needs me! Mr Naresby. Please. 1117 01:14:19,039 --> 01:14:21,239 Is that your car, Robert? 1118 01:14:23,560 --> 01:14:25,560 (Engine running) 1119 01:14:43,159 --> 01:14:46,920 How come you kept the car in your wife's name all this time? 1120 01:14:47,959 --> 01:14:49,959 Are you expecting her to come back? 1121 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 No comment. 1122 01:14:53,360 --> 01:14:55,639 Well, see this here, Robert. 1123 01:14:56,280 --> 01:15:01,360 That puts you close to our crime scene round about the time Alison was killed. 1124 01:15:03,000 --> 01:15:04,959 No comment. 1125 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Mm. 1126 01:15:08,039 --> 01:15:11,079 Did Tom tell you he followed Alison home from here? 1127 01:15:11,119 --> 01:15:13,560 Hm? So he knew where she lived. 1128 01:15:14,600 --> 01:15:16,879 Only about half an hour away. 1129 01:15:18,759 --> 01:15:23,800 'Ey, that must have rankled, her running out on you all those years ago. 1130 01:15:24,839 --> 01:15:27,319 Left you to bring Tom up on your own. 1131 01:15:27,360 --> 01:15:30,479 Never called. Never came to see you. 1132 01:15:30,519 --> 01:15:34,119 Just abandoned you, left you to rot. 1133 01:15:36,319 --> 01:15:39,800 So did you go to have it out with her, hm? Is that why you're here? 1134 01:15:41,079 --> 01:15:44,280 Did 25 years of anger become too much? 1135 01:15:44,319 --> 01:15:46,319 No comment. 1136 01:15:48,479 --> 01:15:53,959 When you went to see Alison that first time, did you tell your dad? 1137 01:15:54,000 --> 01:15:55,519 No. Never said anything. 1138 01:15:55,560 --> 01:16:01,119 Well, maybe you didn't say anything, but your dad found out, didn't he, hm? 1139 01:16:02,280 --> 01:16:03,879 Did he? 1140 01:16:06,879 --> 01:16:08,079 Bus ticket. 1141 01:16:08,800 --> 01:16:10,360 Bus ticket? 1142 01:16:10,400 --> 01:16:12,200 My jeans. 1143 01:16:13,800 --> 01:16:15,400 He washed them the next day. 1144 01:16:17,959 --> 01:16:23,200 Then he started shouting and calling me stupid and soft. 1145 01:16:24,239 --> 01:16:27,720 Now, listen, this is very important. 1146 01:16:29,159 --> 01:16:31,839 That day your dad found the bus ticket... 1147 01:16:32,600 --> 01:16:34,519 ..that night... 1148 01:16:35,239 --> 01:16:37,280 ..did your dad go out? 1149 01:16:39,119 --> 01:16:41,119 Did he leave the farm? 1150 01:16:48,800 --> 01:16:52,959 He's not got an alibi and we can put him on the Larchford Estate the night of Alison's murder. 1151 01:16:53,000 --> 01:16:56,039 That's something, at least. That's not enough. Keep looking. 1152 01:16:56,079 --> 01:17:00,360 Robert Naresby's no housekeeper but, so far, we've got nothing. 1153 01:17:00,400 --> 01:17:02,519 Sir. Hold on. 1154 01:17:02,560 --> 01:17:05,639 You found something? Old photos. 1155 01:17:07,239 --> 01:17:09,239 Of what? 1156 01:17:10,839 --> 01:17:12,159 Aiden? 1157 01:17:13,079 --> 01:17:16,560 A baby, from 1991. 1158 01:17:19,800 --> 01:17:21,800 What's the baby's name, Tom? 1159 01:17:24,879 --> 01:17:28,079 It's Emma. Baby Emma. 1160 01:17:28,119 --> 01:17:30,519 Ah, she's beautiful. 1161 01:17:31,680 --> 01:17:33,879 Was Alison her mam? 1162 01:17:36,519 --> 01:17:39,159 So what happened to baby Emma? 1163 01:17:39,200 --> 01:17:40,800 Don't know. 1164 01:17:40,839 --> 01:17:44,159 Did Alison take her with her when she left? 1165 01:17:44,200 --> 01:17:46,200 No. 1166 01:17:46,239 --> 01:17:48,519 She went after. 1167 01:17:48,560 --> 01:17:52,079 After? After what, love? 1168 01:17:52,119 --> 01:17:54,839 After baby Emma had to leave us. 1169 01:17:56,680 --> 01:17:59,839 Well, why did baby Emma have to leave? 1170 01:18:01,479 --> 01:18:03,200 Dad. 1171 01:18:05,079 --> 01:18:09,600 He said she couldn't stay so, one night, he took her away. 1172 01:18:11,119 --> 01:18:12,600 Took her where? 1173 01:18:14,920 --> 01:18:16,639 Tom? 1174 01:18:22,119 --> 01:18:24,119 I don't know. 1175 01:18:30,200 --> 01:18:32,360 What did you do with her? 1176 01:18:33,400 --> 01:18:37,439 Look at her! Just a few weeks old. You took her from her mam. 1177 01:18:37,479 --> 01:18:39,519 What did you do with her? 1178 01:18:43,800 --> 01:18:46,319 Alison had no business getting pregnant. 1179 01:18:47,360 --> 01:18:49,159 She wasn't fit to be a mother. 1180 01:18:49,200 --> 01:18:51,000 She couldn't raise a child. 1181 01:18:51,039 --> 01:18:54,959 She was still a child herself. Well, you didn't wait to find out. 1182 01:18:55,000 --> 01:18:57,800 I had to deal with Tom on my own. 1183 01:18:58,839 --> 01:19:00,879 I couldn't take on another one. 1184 01:19:00,920 --> 01:19:03,280 What did you do with her? 1185 01:19:05,239 --> 01:19:07,319 And I wanted to help Alison. 1186 01:19:08,239 --> 01:19:11,079 Do the right thing. Give her a chance. 1187 01:19:11,920 --> 01:19:13,720 Is that why she tried to kill herself? 1188 01:19:13,759 --> 01:19:17,239 I didn't know she was going to react like she did. 1189 01:19:18,280 --> 01:19:20,560 You think I wanted that? 1190 01:19:20,600 --> 01:19:23,639 To come home, find her lying there, 1191 01:19:23,680 --> 01:19:26,680 sheets all covered with blood. 1192 01:19:28,879 --> 01:19:33,280 Afterwards, I wanted to explain... 1193 01:19:34,720 --> 01:19:36,720 ..but she left. 1194 01:19:37,479 --> 01:19:39,159 Ran off. 1195 01:19:40,200 --> 01:19:43,439 That's why I went to the house, to explain. 1196 01:19:44,400 --> 01:19:46,400 To say I was sorry. 1197 01:19:49,159 --> 01:19:51,159 But I couldn't. 1198 01:19:52,360 --> 01:19:54,360 I parked outside the house. 1199 01:19:56,879 --> 01:19:58,879 I couldn't face her. 1200 01:20:08,119 --> 01:20:11,879 But what did you do with the baby? 1201 01:20:14,400 --> 01:20:16,200 I took care of her. 1202 01:20:16,239 --> 01:20:18,879 What does that mean, Robert? 1203 01:20:21,680 --> 01:20:23,319 It means... 1204 01:20:24,360 --> 01:20:26,159 ..I took care of her. 1205 01:20:28,600 --> 01:20:32,280 I gave her to someone, made sure she was safe. 1206 01:20:33,439 --> 01:20:35,639 The father? 1207 01:20:36,879 --> 01:20:38,879 Did you take her to her dad? 1208 01:20:40,519 --> 01:20:42,879 Who was it, Robert? 1209 01:20:45,800 --> 01:20:47,800 Who was he? 1210 01:20:47,839 --> 01:20:49,839 I'm done talking. 1211 01:20:53,680 --> 01:20:55,519 Why the stone wall? 1212 01:20:55,560 --> 01:20:57,519 Why not just tell us who the dad is? 1213 01:21:05,959 --> 01:21:07,560 1991? 1214 01:21:12,039 --> 01:21:13,680 He doesn't need to tell us. 1215 01:21:14,720 --> 01:21:19,239 It wasn't rape. If that's what you're thinking, it wasn't like that. 1216 01:21:19,280 --> 01:21:22,639 She was 16 years old. I was practically a kid myself. 1217 01:21:22,680 --> 01:21:24,879 22. Just out of university. 1218 01:21:24,920 --> 01:21:28,319 She was still a child and a vulnerable one at that. 1219 01:21:28,360 --> 01:21:30,200 She was supposed to be in your care. 1220 01:21:30,239 --> 01:21:33,800 Alison was vulnerable in many ways, but she was very mature in others. 1221 01:21:33,839 --> 01:21:35,839 Can you even hear yourself? 1222 01:21:35,879 --> 01:21:39,400 I was trying to help, but I was young, naive. 1223 01:21:41,039 --> 01:21:43,039 (Groans) I was lost. 1224 01:21:43,079 --> 01:21:46,280 Alison was lost too. We were just trying to help each other through it. 1225 01:21:46,319 --> 01:21:48,920 When did you find out she was pregnant? 1226 01:21:48,959 --> 01:21:52,119 I didn't know until much later. 1227 01:21:52,159 --> 01:21:54,119 When her old man brought the baby to you? 1228 01:21:54,159 --> 01:21:57,319 Yeah. Said she was my responsibility. 1229 01:21:57,360 --> 01:21:59,879 So what did you do with her? 1230 01:22:00,920 --> 01:22:02,519 What do you think? 1231 01:22:03,800 --> 01:22:05,800 Took care of her. Raised her. 1232 01:22:05,839 --> 01:22:08,319 There's no record of an Emma Naresby. 1233 01:22:08,360 --> 01:22:11,759 Well, of course not. We changed her name. 1234 01:22:11,800 --> 01:22:14,239 We? Who's we? 1235 01:22:14,280 --> 01:22:17,400 Angela, my wife. 1236 01:22:17,439 --> 01:22:21,839 I told her all about it, then we took her in. And your wife, she was OK with that? 1237 01:22:22,879 --> 01:22:26,079 She developed cancer first year at uni. 1238 01:22:26,959 --> 01:22:28,680 It's why we got married so young. 1239 01:22:29,720 --> 01:22:31,560 In the end, she had a hysterectomy. 1240 01:22:32,439 --> 01:22:35,959 She always wanted kids, so when Robert turned up, 1241 01:22:36,000 --> 01:22:39,600 it wasn't perfect, but we made it work. 1242 01:22:39,639 --> 01:22:43,600 My wife died three years ago, but I know she was proud to be a mother. 1243 01:22:43,639 --> 01:22:47,039 And you should meet my daughter. She's a wonderful person. 1244 01:22:47,079 --> 01:22:50,439 She's kind. She's clever. Is she a teacher? 1245 01:22:51,639 --> 01:22:53,439 How did you know that? 1246 01:22:57,039 --> 01:22:59,039 I can't do it. 1247 01:23:01,479 --> 01:23:05,839 I can't remember any lines. So what? 1248 01:23:05,879 --> 01:23:08,079 It doesn't matter. I'll let everyone down. 1249 01:23:08,119 --> 01:23:10,720 No-one is going to think that. I'll think that. 1250 01:23:11,759 --> 01:23:13,800 I wanted to do it for her. 1251 01:23:14,519 --> 01:23:16,519 For Mum. 1252 01:23:18,759 --> 01:23:20,759 (Chatter) 1253 01:23:33,319 --> 01:23:35,519 Check backstage. Yeah. 1254 01:23:51,560 --> 01:23:54,879 Can I ask you to wait outside, Molly? 1255 01:23:54,920 --> 01:23:56,439 Why? 1256 01:23:56,479 --> 01:23:58,959 Because I need to talk to Mrs Brennan. 1257 01:23:59,560 --> 01:24:01,560 But I need to get ready. 1258 01:24:06,119 --> 01:24:07,720 Molly, maybe you should go. 1259 01:24:10,119 --> 01:24:11,720 No. 1260 01:24:11,759 --> 01:24:15,119 Molly... I'm not going anywhere. 1261 01:24:21,519 --> 01:24:25,200 OK. So when did you find out? 1262 01:24:26,400 --> 01:24:28,400 Find out what? 1263 01:24:32,400 --> 01:24:34,839 Three years ago. 1264 01:24:34,879 --> 01:24:36,759 My mum told me before she died. 1265 01:24:36,800 --> 01:24:39,759 Ah, that must have been hard for you. 1266 01:24:41,560 --> 01:24:43,759 You know, I didn't really think about it. 1267 01:24:43,800 --> 01:24:46,159 Not at the time. 1268 01:24:46,200 --> 01:24:47,959 I was too busy grieving her. 1269 01:24:49,000 --> 01:24:51,400 Mm. So when did that change? 1270 01:24:51,439 --> 01:24:55,800 After a while... I kept thinking about her. 1271 01:24:56,680 --> 01:24:58,280 I had to meet her, you know. 1272 01:24:58,319 --> 01:25:00,200 Will someone tell me what's going on? 1273 01:25:00,239 --> 01:25:05,000 Mrs Brennan came to work at your school, Molly, for a reason. 1274 01:25:06,079 --> 01:25:08,479 She wanted to meet someone. Someone important. 1275 01:25:09,519 --> 01:25:11,759 She wanted to meet your mam. 1276 01:25:15,200 --> 01:25:17,479 Our mam. 1277 01:25:18,519 --> 01:25:23,720 Molly, I know this is hard for you to understand, right, I know that. 1278 01:25:23,759 --> 01:25:27,600 The best part of all of this for me was meeting you, all right? 1279 01:25:27,639 --> 01:25:30,119 Meeting my sister. Stay away from me! 1280 01:25:30,159 --> 01:25:32,239 Molly... 1281 01:25:35,800 --> 01:25:39,039 Did Mum know? No. Not in the beginning. 1282 01:25:39,079 --> 01:25:44,319 Now, was it when she came to the school for the meeting with Molly, the day she died? 1283 01:25:44,360 --> 01:25:46,400 Yeah, I don't know why, just... 1284 01:25:46,439 --> 01:25:50,680 She was just there in the office, telling me how worried she was about Molly. 1285 01:25:51,720 --> 01:25:53,319 It just came out. 1286 01:25:53,360 --> 01:25:55,479 And how did she react? 1287 01:25:56,519 --> 01:25:59,600 She barely even registered. 1288 01:26:00,680 --> 01:26:03,039 She just stood up and walked out. 1289 01:26:03,079 --> 01:26:05,039 So I wanted to give her another chance. 1290 01:26:06,039 --> 01:26:10,519 I thought she might think different after she'd had some time to process. 1291 01:26:10,560 --> 01:26:12,200 So that night, 1292 01:26:12,239 --> 01:26:16,879 after you sent Molly home in a taxi, what did you do? 1293 01:26:22,839 --> 01:26:24,759 I went over to your house. 1294 01:26:25,800 --> 01:26:28,800 I went round the back and she saw me, so she came out. 1295 01:26:30,479 --> 01:26:35,920 Molly, I had to let her know how much I wanted to be part of her life, all right, 1296 01:26:35,959 --> 01:26:37,560 but she didn't want that. 1297 01:26:37,600 --> 01:26:39,439 She told me I wasn't her daughter. 1298 01:26:41,159 --> 01:26:44,839 And then she turned her back on me and I... I just... I hit her. 1299 01:26:44,879 --> 01:26:46,479 (sobs) 1300 01:26:47,439 --> 01:26:48,560 You... 1301 01:26:48,600 --> 01:26:50,439 Molly... It was you! 1302 01:26:50,479 --> 01:26:53,200 It wasn't my fault. You! It was you! 1303 01:26:53,239 --> 01:26:56,360 It was you! You! Molly! 1304 01:26:57,079 --> 01:26:59,079 No! (Sobs) 1305 01:27:02,200 --> 01:27:04,200 (Sobs) 1306 01:27:10,239 --> 01:27:12,119 She was my mum. 1307 01:27:12,800 --> 01:27:14,800 Aye, she was, pet. 1308 01:27:16,639 --> 01:27:18,639 I just wanted her to know me. 1309 01:27:57,639 --> 01:28:00,639 How are they doing? 1310 01:28:00,680 --> 01:28:02,680 Better than they should be. Mm. 1311 01:28:02,720 --> 01:28:06,000 Well, you shouldn't have lied, Michael. I know. 1312 01:28:06,039 --> 01:28:09,200 If you'd been straight from the start, we could have helped. 1313 01:28:09,239 --> 01:28:11,239 I messed up. I'm sorry. 1314 01:28:12,280 --> 01:28:13,959 You heard from the CPS? 1315 01:28:14,000 --> 01:28:17,920 No. My solicitor says they haven't made a decision yet. 1316 01:28:18,839 --> 01:28:23,439 Well, I'm sure they'd have been made aware of your circumstances. 1317 01:28:23,479 --> 01:28:25,839 Did YOU make them aware? 1318 01:28:28,039 --> 01:28:30,159 Go be with your kids, Michael. 1319 01:28:39,239 --> 01:28:41,239 Come on, you. 1320 01:28:42,039 --> 01:28:44,239 Up. 1321 01:28:44,280 --> 01:28:46,280 Inside, darling. 1322 01:28:55,200 --> 01:28:57,200 (Door closes) 119674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.