All language subtitles for Underworld.Rise.of.the.Lycans.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEnglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,464 --> 00:00:50,051 Two decades had passed since the creation of both species. 2 00:00:50,217 --> 00:00:52,636 The war had begun. 3 00:00:53,512 --> 00:00:56,766 Viktor increased his army, creating a legion of vampires... 4 00:00:56,932 --> 00:01:00,019 ...to protect them from the very first clan of werewolves: 5 00:01:00,186 --> 00:01:05,149 a vicious and infectious breed unable to take human form ever again. 6 00:01:06,817 --> 00:01:08,235 Until he was born. 7 00:01:15,117 --> 00:01:16,827 Lucian. 8 00:01:21,123 --> 00:01:25,878 And although every fiber of Viktor's soul warned him to slay this child... 9 00:01:26,837 --> 00:01:28,547 ...he did not. 10 00:01:35,513 --> 00:01:37,681 Over the years, this child grew. 11 00:01:37,848 --> 00:01:42,186 He possessed a strength and focus that the ones before him did not. 12 00:02:08,712 --> 00:02:10,714 What do you think, Sonja? 13 00:02:10,881 --> 00:02:12,633 Shall we make more? 14 00:02:12,800 --> 00:02:14,385 Of him? 15 00:02:14,969 --> 00:02:16,011 Like him. 16 00:02:16,720 --> 00:02:19,557 Lucian will always be the first of the breed... 17 00:02:19,932 --> 00:02:22,059 ...the first of the Lycans. 18 00:02:30,734 --> 00:02:34,113 Viktor would use Lucian's infectious blood to his benefit... 19 00:02:34,280 --> 00:02:36,282 ...taking advantage of the child's thirst... 20 00:02:36,448 --> 00:02:39,368 ...pitting it against him as he was forced to feed on humans... 21 00:02:39,743 --> 00:02:41,745 ... Viktor's slaves. 22 00:02:43,747 --> 00:02:46,584 - Get in there. - In there. 23 00:03:09,523 --> 00:03:13,360 Instead, he created a new race of immortals: 24 00:03:13,527 --> 00:03:14,653 Lycans. 25 00:03:14,820 --> 00:03:18,073 Werewolf, but also human. 26 00:03:18,991 --> 00:03:22,745 Unlike the others, this new breed could be harnessed... 27 00:03:22,912 --> 00:03:26,540 ...enslaved to guard them in the daylight hours of their masters. 28 00:03:27,625 --> 00:03:29,335 Or so Viktor thought... 29 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 ...so very long ago. 30 00:03:54,610 --> 00:03:56,779 The nobles are upset, my lord. 31 00:03:56,946 --> 00:03:59,323 William's pestilence has not been checked. 32 00:03:59,657 --> 00:04:03,160 - Werewolves have killed their slaves. - Humans upset. 33 00:04:03,327 --> 00:04:06,747 Tannis, please take a note of what pain that brings me. 34 00:04:06,914 --> 00:04:09,667 Yet their lost slaves means our lost silver. 35 00:04:09,833 --> 00:04:12,253 Enough. Have I not increased our holdings tenfold... 36 00:04:12,419 --> 00:04:14,338 ...since Marcus and Amelia took their sleep? 37 00:04:14,505 --> 00:04:18,008 We will deal with the wolves as we always have. 38 00:05:39,006 --> 00:05:41,383 - Come on! - Come on, quickly! 39 00:05:55,439 --> 00:05:57,024 Fire! 40 00:06:16,085 --> 00:06:17,753 Close that breach. 41 00:06:32,601 --> 00:06:34,770 Have you nothing better to do, blacksmith... 42 00:06:34,937 --> 00:06:36,438 than play with weapons of war? 43 00:06:36,980 --> 00:06:38,816 At least make yourself useful. 44 00:06:39,149 --> 00:06:43,112 A little gratitude, Sonja, to the one who saved your life. 45 00:06:43,278 --> 00:06:44,655 I needed no saving. 46 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 Tell me, Lucian. 47 00:06:47,199 --> 00:06:50,661 Does it burden your heart to kill your own kind? 48 00:06:50,828 --> 00:06:54,456 Not at all. They're mindless beasts, my lord. 49 00:06:54,623 --> 00:06:56,834 - No brethren of mine. - Really? 50 00:06:58,127 --> 00:06:59,628 Father. 51 00:07:07,678 --> 00:07:12,057 You are a credit to your race. Do you know how to remain so? 52 00:07:12,224 --> 00:07:15,018 Keep your eyes on the ground. 53 00:07:15,561 --> 00:07:17,104 Get rid of that. 54 00:07:20,524 --> 00:07:23,527 You were sorely missed at council. 55 00:07:24,403 --> 00:07:26,864 There are other demands on my time, as you know. 56 00:07:27,030 --> 00:07:30,367 I see. I hope you enjoyed your little moonlit ride. 57 00:07:30,534 --> 00:07:31,702 I was out patrolling. 58 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 You were disobeying. I told you to stay within these walls. 59 00:07:35,456 --> 00:07:37,583 You risk too much for a father to ignore. 60 00:07:37,749 --> 00:07:40,127 You will leave the wolves to the Death Dealers. 61 00:07:40,294 --> 00:07:43,088 And why, Father, is my risk any greater than theirs? 62 00:07:43,255 --> 00:07:44,631 They are not my daughters... 63 00:07:46,133 --> 00:07:49,136 ...and they are not council members. You are. 64 00:07:49,303 --> 00:07:52,473 And one day, you will become an elder, your birthright. 65 00:07:55,893 --> 00:07:59,146 Sonja, you are well thought of at council... 66 00:07:59,313 --> 00:08:00,898 ...but that is a precarious thing. 67 00:08:01,064 --> 00:08:03,984 They grow tired of your games and your absences. 68 00:08:04,860 --> 00:08:09,281 Dangers of the forest are no greater than those of the council chamber. 69 00:08:09,990 --> 00:08:14,536 You will learn the dance of politics, to be ruthless and cunning. 70 00:08:14,703 --> 00:08:18,207 And above all, you will be loyal to your family. 71 00:08:20,250 --> 00:08:21,752 To me. 72 00:08:22,753 --> 00:08:26,173 After all, without the loyalty between us... 73 00:08:26,340 --> 00:08:28,717 ...we are no better than the beasts at our door. 74 00:08:56,620 --> 00:08:58,789 Put your back into it. 75 00:09:01,458 --> 00:09:03,293 Pick that up. 76 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 Move it, you scum. 77 00:09:15,764 --> 00:09:17,975 More spin. 78 00:09:22,813 --> 00:09:23,981 Get up. 79 00:09:28,986 --> 00:09:30,821 Lycan. 80 00:09:31,697 --> 00:09:32,990 No rest, dog. 81 00:09:41,623 --> 00:09:43,166 Enough. 82 00:09:43,333 --> 00:09:46,295 You dare raise your hand to me? 83 00:09:46,461 --> 00:09:49,756 - I said, that's enough. - So says the master's dog? 84 00:09:49,923 --> 00:09:53,260 You will not always be his favorite, and when you fall... 85 00:09:53,510 --> 00:09:54,803 ...I will be there. 86 00:09:55,345 --> 00:09:56,430 Let us hope so. 87 00:09:58,473 --> 00:10:01,184 What are you looking at? Get back to work now! 88 00:10:01,351 --> 00:10:02,519 Get back to work! 89 00:10:04,187 --> 00:10:05,689 Back to work. 90 00:10:13,947 --> 00:10:16,158 The matter before the council is simple. 91 00:10:16,366 --> 00:10:17,951 We are under attack. 92 00:10:18,160 --> 00:10:20,203 Six times in half as many weeks... 93 00:10:20,370 --> 00:10:22,581 ...William's kind have reached our very walls. 94 00:10:22,789 --> 00:10:26,209 What mayhem would follow if just one of them got through? 95 00:10:26,376 --> 00:10:29,129 Your fear, Coloman, is misplaced. 96 00:10:29,296 --> 00:10:31,381 Are we not protected by an army of immortals? 97 00:10:31,548 --> 00:10:32,716 Superbly, my lord. 98 00:10:32,883 --> 00:10:36,053 However, the nobles are not, and as I have pointed out... 99 00:10:36,219 --> 00:10:38,096 ...they are the grass on which we graze. 100 00:10:38,263 --> 00:10:41,183 If we cannot protect our humans, it makes us look weak. 101 00:10:41,391 --> 00:10:43,644 And how would you project strength? 102 00:10:43,810 --> 00:10:45,979 As our Death Dealers patrol the night... 103 00:10:46,146 --> 00:10:48,231 ...so our daylight guards can patrol the day. 104 00:10:48,398 --> 00:10:50,233 Lycans patrol outside the walls? 105 00:10:50,400 --> 00:10:52,235 Have you lost your mind? 106 00:10:52,402 --> 00:10:54,196 They are born of beasts... 107 00:10:54,404 --> 00:10:57,532 ...and the savagery of this despicable fact cannot be bred away. 108 00:10:57,699 --> 00:11:00,410 I think your fear of this idea is misplaced. 109 00:11:01,036 --> 00:11:03,705 We can create a privileged class of Lycans. 110 00:11:04,122 --> 00:11:09,336 Greater rations, finer quarters and put them under the hand of one we trust. 111 00:11:09,503 --> 00:11:11,254 Perhaps your pet, Lucian. 112 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 The one who saved your daughter's life today. 113 00:11:13,882 --> 00:11:18,428 In fact, I think we should hear her thoughts on this matter. 114 00:11:22,140 --> 00:11:24,267 She seems to have been needed elsewhere. 115 00:11:24,434 --> 00:11:26,269 Find her. 116 00:11:29,439 --> 00:11:33,527 I will take your suggestion under advisement. 117 00:11:33,944 --> 00:11:35,278 Thank you, my lord. 118 00:11:35,445 --> 00:11:38,156 It would be gratifying to be able to reassure the nobles... 119 00:11:38,323 --> 00:11:42,202 ...when they arrive tomorrow that we have their interests at heart. 120 00:11:43,787 --> 00:11:46,289 - Move it! - Move it! 121 00:11:46,707 --> 00:11:49,209 Go on, slowpoke. 122 00:11:49,376 --> 00:11:50,961 Over there. There. 123 00:11:51,670 --> 00:11:54,840 - Move it! - Don't go slow. Keep going. 124 00:12:02,055 --> 00:12:04,182 Move it along! 125 00:13:18,799 --> 00:13:20,509 My lady? 126 00:14:42,132 --> 00:14:44,759 Is it true what you told my father... 127 00:14:44,926 --> 00:14:47,721 ...that you feel nothing when you kill them? 128 00:14:49,347 --> 00:14:51,391 They're just animals... 129 00:14:51,808 --> 00:14:54,519 ...incapable of thought or feeling... 130 00:14:55,604 --> 00:14:58,315 ...so why should I feel anything for them? 131 00:15:02,777 --> 00:15:07,824 Sonja, if I were to leave from here, would you come with me? 132 00:15:11,620 --> 00:15:13,330 Leave? 133 00:15:15,290 --> 00:15:16,416 Do not say that. 134 00:15:16,583 --> 00:15:18,835 Do not even think it. They would hunt you down... 135 00:15:19,002 --> 00:15:22,547 - ...and mark you like all the others. - Not if I could remove this. 136 00:15:22,714 --> 00:15:24,215 Look. 137 00:15:25,175 --> 00:15:26,343 I made it. 138 00:15:26,801 --> 00:15:29,179 This will be my freedom. 139 00:15:31,640 --> 00:15:34,517 Lucian, promise me you won't use it. 140 00:15:35,352 --> 00:15:36,978 - Please. - Is that your answer, then? 141 00:15:37,395 --> 00:15:39,272 You will not come. 142 00:15:39,522 --> 00:15:41,858 So you want me to stay here for you? 143 00:15:42,025 --> 00:15:45,737 - Like this, like an animal? - Lucian. 144 00:15:50,617 --> 00:15:55,455 Vampire and Lycan, we are both children of Corvinus... 145 00:15:55,664 --> 00:15:57,499 ...yet my family are slaves. 146 00:15:58,625 --> 00:16:00,669 I will use this key... 147 00:16:01,378 --> 00:16:03,380 ...and I will leave this place... 148 00:16:06,841 --> 00:16:08,635 ...but I can never be without you now. 149 00:17:01,062 --> 00:17:03,732 - Any news of my daughter? - She's most defiant. 150 00:17:05,150 --> 00:17:07,068 She refuses to see me. 151 00:17:07,235 --> 00:17:10,613 - Will not answer her door. - Why are the young so blind? 152 00:17:10,780 --> 00:17:13,950 She risks her seat on the council, and for what? 153 00:17:14,117 --> 00:17:16,161 I cannot imagine. 154 00:17:17,454 --> 00:17:19,581 We must prepare, my lord. 155 00:17:19,789 --> 00:17:22,083 Human nobles are on their way. 156 00:18:13,885 --> 00:18:17,013 It's sharp. No wolf will stand before it. 157 00:18:18,681 --> 00:18:20,517 Ready the horses. 158 00:18:23,311 --> 00:18:25,021 Let someone else go. 159 00:18:25,230 --> 00:18:28,358 - Why? - Last night, after I left you-- 160 00:18:29,192 --> 00:18:30,652 Just let someone else go. 161 00:18:30,819 --> 00:18:33,196 In case it had escaped your notice, blacksmith... 162 00:18:33,822 --> 00:18:36,866 ...I am quite capable of looking after myself. 163 00:18:40,954 --> 00:18:42,122 And besides... 164 00:18:44,082 --> 00:18:45,875 ...you can watch over me from the wall. 165 00:18:52,215 --> 00:18:55,218 Get your back to the rear. 166 00:18:56,886 --> 00:19:00,056 Lady Sonja, your father has ordered you to stay behind. 167 00:19:00,557 --> 00:19:03,226 I intend to see our guests safely through the gate. 168 00:19:03,393 --> 00:19:06,396 - Gate master. - This is not a request. 169 00:19:06,563 --> 00:19:08,398 Your father is ruler of the coven. 170 00:19:08,565 --> 00:19:10,650 So he keeps reminding me. 171 00:19:23,746 --> 00:19:25,456 Get back! 172 00:19:28,668 --> 00:19:30,420 Careful, blacksmith... 173 00:19:30,587 --> 00:19:33,131 ...lest your eyes betray your secret. 174 00:19:37,552 --> 00:19:40,180 Steady. Steady. 175 00:19:41,514 --> 00:19:43,933 Shut it, my child. Shut it. 176 00:19:48,104 --> 00:19:49,856 Form up! 177 00:20:11,669 --> 00:20:12,712 No. 178 00:20:13,338 --> 00:20:14,964 Get your men out there now! 179 00:20:15,131 --> 00:20:17,675 Down, boy. Your leash is too tight. 180 00:20:17,842 --> 00:20:19,886 - Step away. - There's too many of them. 181 00:20:20,053 --> 00:20:21,804 They'll be massacred. 182 00:20:26,267 --> 00:20:28,394 Stop him! 183 00:20:33,149 --> 00:20:34,984 Ride out. Ride out. 184 00:20:52,335 --> 00:20:53,670 Easy. 185 00:20:53,962 --> 00:20:55,421 Dimitri. 186 00:22:00,737 --> 00:22:02,322 Lucian! 187 00:22:17,211 --> 00:22:18,588 Sonja! 188 00:22:37,523 --> 00:22:39,442 Lucian, no. 189 00:23:23,653 --> 00:23:25,071 No, stop! 190 00:23:38,126 --> 00:23:39,836 He did it to save me. 191 00:23:40,920 --> 00:23:43,423 Am I not master of this house? 192 00:23:45,174 --> 00:23:47,677 You know you are forbidden to remove your shackle. 193 00:23:47,844 --> 00:23:48,886 Yes. 194 00:23:49,053 --> 00:23:52,014 Yet you break my law after I gave you your life. 195 00:23:53,141 --> 00:23:57,103 Your days of plush living are over, slave. 196 00:23:57,645 --> 00:23:59,564 Father, leave him be. 197 00:23:59,730 --> 00:24:02,358 - I told you-- - Hold your tongue! 198 00:24:02,525 --> 00:24:04,944 You have defied me for the last time. 199 00:24:06,279 --> 00:24:07,697 Get her out of here. 200 00:24:18,374 --> 00:24:20,042 Burn the bodies. 201 00:24:20,209 --> 00:24:22,253 Burn them all. 202 00:24:55,912 --> 00:24:58,080 For removing the collar... 203 00:24:58,247 --> 00:25:00,416 ...30 lashes. 204 00:25:14,013 --> 00:25:17,225 You have stung me, Lycan, with your betrayal. 205 00:25:19,936 --> 00:25:21,604 You were like a son to me. 206 00:25:22,772 --> 00:25:24,357 I gave you your life. 207 00:25:24,524 --> 00:25:26,776 You gave me chains. 208 00:25:26,943 --> 00:25:30,696 I would have thought, after all these years, you would have known... 209 00:25:30,863 --> 00:25:34,367 ...you cannot have one without the other. 210 00:25:37,286 --> 00:25:38,412 Do it. 211 00:25:46,921 --> 00:25:49,924 I told you I'd be there when you fell. 212 00:26:58,701 --> 00:27:00,077 - What? - Stop this. 213 00:27:00,244 --> 00:27:02,913 - He is one of our protectors. - They are but beasts. 214 00:27:03,080 --> 00:27:06,000 - This could stir up the others. - Let them. Do you fear them? 215 00:27:06,167 --> 00:27:08,044 It will be worse if we do not punish them. 216 00:27:08,210 --> 00:27:10,421 Do you see now, Coloman? You would trust them... 217 00:27:10,588 --> 00:27:13,591 ...outside the walls? We cannot even trust them inside. 218 00:27:13,758 --> 00:27:16,677 By my count, that's 21. 219 00:27:17,219 --> 00:27:19,055 Continue. 220 00:27:20,473 --> 00:27:23,225 Oh, what a terrible sound. 221 00:27:25,061 --> 00:27:27,313 Bloody stink. 222 00:27:42,912 --> 00:27:47,416 Stay away from him, or they'll punish you too. 223 00:28:02,264 --> 00:28:06,018 Your concern for Lucian was most touching. 224 00:28:06,435 --> 00:28:08,229 A slave. 225 00:28:08,396 --> 00:28:10,272 He had just saved my life. 226 00:28:10,773 --> 00:28:14,402 Was it not you who told me to show a little gratitude? 227 00:28:14,985 --> 00:28:16,445 And yourself? 228 00:28:16,612 --> 00:28:18,739 Gratitude for the one who saved your daughter? 229 00:28:18,906 --> 00:28:20,533 I am awash with it. 230 00:28:20,700 --> 00:28:23,285 That he lives shows the breadth of my magnanimity. 231 00:28:23,452 --> 00:28:24,829 Were it other circumstances... 232 00:28:24,995 --> 00:28:29,291 ...I would have had him fed in pieces to his own kind. 233 00:28:29,458 --> 00:28:32,211 But his punishment is now over. 234 00:28:34,130 --> 00:28:36,382 - He will be freed. - Freed? 235 00:28:36,549 --> 00:28:38,759 Your judgment is clouded, Sonja. 236 00:28:38,926 --> 00:28:40,636 We do not keep order with sentiment. 237 00:28:40,803 --> 00:28:44,473 Lucian was forbidden to remove his collar and yet he did so... 238 00:28:44,807 --> 00:28:47,601 ...for however fine a reason. 239 00:28:48,310 --> 00:28:50,604 He will remain in prison... 240 00:28:51,647 --> 00:28:54,316 ...a cautionary tale. 241 00:28:56,902 --> 00:29:00,489 Janosh and the other nobles will soon arrive. 242 00:29:00,823 --> 00:29:03,701 Your presence is expected. 243 00:29:09,665 --> 00:29:12,168 I saw what you did out there. 244 00:29:14,044 --> 00:29:15,588 Very brave... 245 00:29:15,755 --> 00:29:17,590 ...for a human. 246 00:29:20,801 --> 00:29:22,678 Have you come across them before? 247 00:29:24,305 --> 00:29:25,681 Only in stories. 248 00:29:26,599 --> 00:29:28,434 Were you not afraid of them? 249 00:29:28,893 --> 00:29:30,186 Yes... 250 00:29:31,687 --> 00:29:33,189 ...but I wanted to live. 251 00:29:33,981 --> 00:29:35,858 Are you afraid of me? 252 00:29:40,362 --> 00:29:43,949 - Yes. - Well, do not be. 253 00:29:44,867 --> 00:29:46,869 I will not bite... 254 00:29:47,620 --> 00:29:49,288 ...much. 255 00:29:51,874 --> 00:29:54,543 - You are like them? - No. 256 00:29:57,379 --> 00:29:59,048 A Lycan, yes, but not like them. 257 00:29:59,423 --> 00:30:03,219 Those you fought with tonight were animals, the spawn of William. 258 00:30:03,385 --> 00:30:07,056 Purebloods, if you will. No trace of human left. 259 00:30:07,223 --> 00:30:10,768 Savage, mindless beasts. 260 00:30:11,811 --> 00:30:14,522 - As it has been told. - But I saw you. 261 00:30:18,734 --> 00:30:20,319 They obeyed you. 262 00:30:21,946 --> 00:30:23,489 Yes. 263 00:30:25,908 --> 00:30:27,576 Yes, they did. 264 00:30:39,839 --> 00:30:41,131 Hey. 265 00:30:43,759 --> 00:30:46,720 - Oh, you should not be here. - I had to. 266 00:30:46,887 --> 00:30:47,930 My love, I'm sorry. 267 00:30:48,389 --> 00:30:50,349 - Your back. - No, no, I'm all right. 268 00:30:50,516 --> 00:30:52,393 This is my fault. If I had not gone out-- 269 00:30:52,852 --> 00:30:54,895 Then you would not be who you are. 270 00:30:56,939 --> 00:30:58,107 This is not your fault. 271 00:31:00,860 --> 00:31:03,112 I cannot remain here. I have to leave this place. 272 00:31:03,279 --> 00:31:05,072 My father will be watching you more. 273 00:31:05,239 --> 00:31:07,616 Your Death Dealers, are there none you can trust? 274 00:31:07,783 --> 00:31:11,161 Their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. 275 00:31:11,328 --> 00:31:12,788 Tannis. 276 00:31:13,622 --> 00:31:16,125 - Tannis cannot be trusted. - No, he knows about us. 277 00:31:18,586 --> 00:31:20,379 - How? - I have no idea. 278 00:31:20,546 --> 00:31:23,465 If he still has not told your father, he wants something. 279 00:31:23,799 --> 00:31:26,218 Sonja, find out what it is. 280 00:31:52,786 --> 00:31:53,954 Bring them in. 281 00:32:34,286 --> 00:32:36,080 Janosh. 282 00:32:39,124 --> 00:32:43,212 Do you not own the largest silver mine in these lands? 283 00:32:43,545 --> 00:32:45,881 It has been overrun, my lord. 284 00:32:46,048 --> 00:32:48,384 Our workers infected... 285 00:32:48,550 --> 00:32:49,593 ...turned to beasts. 286 00:32:49,760 --> 00:32:50,886 Most unfortunate... 287 00:32:51,470 --> 00:32:53,222 ...and costly. 288 00:32:53,973 --> 00:32:56,016 I think half the rights to your mine... 289 00:32:56,183 --> 00:32:58,602 ...should cover the expense of our assistance. 290 00:32:58,769 --> 00:33:00,229 What assistance? 291 00:33:00,396 --> 00:33:02,940 We have all seen the fires on the way here. 292 00:33:03,107 --> 00:33:06,068 We have learned of the deaths of Baron Covasha and his family. 293 00:33:06,318 --> 00:33:07,987 The wolves are at your door as well. 294 00:33:09,113 --> 00:33:10,823 So why should I pay tribute... 295 00:33:10,990 --> 00:33:13,909 ...when you cannot so much as protect your own house? 296 00:33:14,076 --> 00:33:17,204 You have all but bled me dry already. 297 00:33:17,371 --> 00:33:19,581 We have all heard the stories. 298 00:33:20,165 --> 00:33:23,252 Look into his eyes. They are true. 299 00:33:23,419 --> 00:33:25,254 This place is cursed. 300 00:33:26,422 --> 00:33:27,923 They are no more human... 301 00:33:28,090 --> 00:33:30,259 ...than the devils that invade our lands. 302 00:33:30,926 --> 00:33:36,015 If devils you call us, rest assured, better the devil you know. 303 00:33:36,682 --> 00:33:39,601 - Unhand me. - Certainly. 304 00:33:48,068 --> 00:33:50,237 Would anyone else like to be heard? 305 00:33:52,239 --> 00:33:55,117 - Toss it here. - Bring food to these filthy mongrels. 306 00:33:55,284 --> 00:33:58,203 - Here you go. - Eat it up like dogs. 307 00:34:11,091 --> 00:34:12,217 Like dogs. 308 00:34:28,984 --> 00:34:31,653 We are not animals. 309 00:34:34,698 --> 00:34:38,494 Is this what you want, to be their entertainment, their playthings? 310 00:34:38,952 --> 00:34:40,704 Their pets. 311 00:34:40,871 --> 00:34:43,499 Cowering beneath the whip... 312 00:34:43,665 --> 00:34:46,001 ...and then fighting amongst ourselves. 313 00:34:47,503 --> 00:34:49,588 Is this what you want? 314 00:34:53,342 --> 00:34:56,595 I have lived by their rules my entire life. 315 00:34:57,179 --> 00:34:58,430 I've protected them... 316 00:34:58,889 --> 00:35:00,474 ...envied them. 317 00:35:00,682 --> 00:35:02,226 And for what? 318 00:35:03,477 --> 00:35:05,813 To be treated like an animal. 319 00:35:06,438 --> 00:35:07,523 We are not animals! 320 00:35:09,525 --> 00:35:12,111 We do have a choice. 321 00:35:12,778 --> 00:35:15,948 We can choose to be more than this. 322 00:35:16,281 --> 00:35:18,033 We can be slaves... 323 00:35:18,784 --> 00:35:21,703 ...or we can be Lycans! 324 00:35:28,085 --> 00:35:31,046 Morning is upon us, my child. 325 00:35:32,714 --> 00:35:35,050 It's time we left this wretched night behind. 326 00:35:35,217 --> 00:35:39,054 - Gladly. - There are difficult decisions ahead. 327 00:35:39,221 --> 00:35:42,141 - I would like your help with one. - Of course, Father. 328 00:35:42,891 --> 00:35:44,476 With Lucian gone... 329 00:35:45,144 --> 00:35:48,021 ...we must promote another Lycan in his place. 330 00:35:49,648 --> 00:35:50,732 Gone? 331 00:35:50,899 --> 00:35:53,318 Coloman thinks he will stir the others. 332 00:35:53,485 --> 00:35:55,154 We must remove him. 333 00:35:58,866 --> 00:36:00,200 That will be difficult. 334 00:36:02,578 --> 00:36:05,080 He has been with us so long. 335 00:36:12,588 --> 00:36:14,631 Perhaps Gyorg. 336 00:36:15,257 --> 00:36:17,092 Or Thrasos. 337 00:36:18,844 --> 00:36:20,596 They would be... 338 00:36:21,638 --> 00:36:22,723 ...trustworthy. 339 00:36:22,890 --> 00:36:25,434 Excellent suggestions. 340 00:36:25,851 --> 00:36:27,728 I will consider them strongly. 341 00:36:56,798 --> 00:37:02,471 You, my child, are the most precious thing in my heart. 342 00:37:24,910 --> 00:37:26,995 What have you told my father? 343 00:37:27,621 --> 00:37:29,623 - What have you told him? - Nothing. 344 00:37:29,790 --> 00:37:31,083 - Why? - Why what? 345 00:37:31,250 --> 00:37:33,502 Why have you told him nothing? 346 00:37:34,461 --> 00:37:37,839 Would your father welcome the man who brought him news... 347 00:37:38,006 --> 00:37:40,801 ...that his beloved daughter was consorting... 348 00:37:41,426 --> 00:37:43,136 ...with a Lycan? 349 00:37:47,724 --> 00:37:50,143 He isn't well known for his gratitude. 350 00:38:00,112 --> 00:38:04,950 And I am not yet in a position to use this for my benefit. 351 00:38:09,246 --> 00:38:10,622 What sort of benefit? 352 00:38:13,375 --> 00:38:15,335 There are 12 council seats. 353 00:38:15,752 --> 00:38:18,088 And we don't die often. 354 00:38:19,047 --> 00:38:20,340 Sadly, no. 355 00:38:20,549 --> 00:38:22,509 So, what if I gave up my seat at council? 356 00:38:22,676 --> 00:38:24,678 Simply left it to you? 357 00:38:25,053 --> 00:38:26,221 Why would you do that? 358 00:38:26,722 --> 00:38:28,890 Can you keep a secret? 359 00:38:32,644 --> 00:38:34,229 I will need something in return. 360 00:38:58,503 --> 00:38:59,755 Two minutes. 361 00:38:59,921 --> 00:39:01,882 Any longer is too risky. 362 00:39:06,261 --> 00:39:09,806 I'm sorry. There was no other way. 363 00:39:14,936 --> 00:39:16,396 So Tannis? 364 00:39:16,772 --> 00:39:20,150 You were right. He will help us in exchange for a seat on the council. 365 00:39:20,317 --> 00:39:22,319 - Your father knows nothing? - I'm sure of it. 366 00:39:22,486 --> 00:39:24,780 - Sonja, this can work. - Lucian, it has to. 367 00:39:24,946 --> 00:39:26,239 Some will come with me. 368 00:39:26,406 --> 00:39:28,075 - Sabas and Xristo, Raze. - My love-- 369 00:39:28,241 --> 00:39:30,452 - I'm certain I can-- - Lucian, there is no time. 370 00:39:30,619 --> 00:39:33,789 Father will have you killed tomorrow, after the humans are turned. 371 00:39:33,997 --> 00:39:36,333 You must leave at sunrise. 372 00:39:36,750 --> 00:39:40,045 - And you? - The important thing is you stay alive. 373 00:39:40,212 --> 00:39:43,131 Best chance you have is when Viktor and the Death Dealers sleep. 374 00:39:43,298 --> 00:39:45,217 I will be at my father's side when you go. 375 00:39:45,384 --> 00:39:46,635 Hurry. 376 00:39:47,094 --> 00:39:49,721 If this works, I'll meet you in three days, after sunset. 377 00:39:49,888 --> 00:39:52,599 There's a clearing by the river. I'll meet you there. 378 00:40:00,148 --> 00:40:03,485 - And if it doesn't? - I will meet you at the clearing. 379 00:40:21,002 --> 00:40:23,505 Face the wall. 380 00:40:24,673 --> 00:40:27,175 - Get out. - You animals. 381 00:40:28,343 --> 00:40:31,179 You. Get back. 382 00:40:31,555 --> 00:40:33,598 Be brave, human. 383 00:40:39,729 --> 00:40:42,190 You know what your problem is? 384 00:40:45,152 --> 00:40:47,446 You don't understand the natural order of things. 385 00:40:48,697 --> 00:40:50,365 Things change. 386 00:40:50,782 --> 00:40:52,534 Be ready when they do. 387 00:40:59,916 --> 00:41:01,877 Consider it a parting gift. 388 00:41:42,667 --> 00:41:44,711 Wait. 389 00:41:48,089 --> 00:41:51,426 Do you not realize this is a gift I am giving you? 390 00:41:51,593 --> 00:41:53,261 It's a curse. 391 00:42:04,356 --> 00:42:08,068 - What have they done to us? - You'll find out soon enough. 392 00:42:08,235 --> 00:42:10,445 They turned us into-- Like you? 393 00:42:11,112 --> 00:42:12,531 Yes. 394 00:42:12,697 --> 00:42:13,782 Why? 395 00:42:13,949 --> 00:42:16,493 He wants to use you for his own protection. 396 00:42:16,660 --> 00:42:17,869 I will die first. 397 00:42:18,787 --> 00:42:20,914 Well, that may not happen. 398 00:42:21,164 --> 00:42:22,415 The time has come. 399 00:42:22,582 --> 00:42:24,876 At sunrise, I leave this place. 400 00:42:25,043 --> 00:42:27,796 Anyone willing to take the risk may follow me. 401 00:42:32,300 --> 00:42:35,971 There is a new life waiting beyond these walls, my friend... 402 00:42:36,137 --> 00:42:39,307 ...and you can be a part of it, one of us... 403 00:42:39,683 --> 00:42:41,643 ...or stay and serve them. 404 00:42:46,314 --> 00:42:48,400 The guards are coming. 405 00:42:52,571 --> 00:42:55,490 New dogs today. Let's see how they look. 406 00:42:55,824 --> 00:42:56,950 You've come too late. 407 00:42:57,742 --> 00:42:59,286 He's already gone. 408 00:43:32,527 --> 00:43:34,446 Are you with me? 409 00:44:08,396 --> 00:44:12,359 Sabas, Xristo, free the others. The rest of you with me. 410 00:44:18,907 --> 00:44:20,033 Freedom is yours. 411 00:44:20,200 --> 00:44:21,993 Move! 412 00:44:26,373 --> 00:44:28,041 This way. 413 00:44:29,334 --> 00:44:31,127 Down here. 414 00:44:55,860 --> 00:44:58,446 All right, move. Run, run, run. 415 00:45:00,949 --> 00:45:02,701 Keep moving. 416 00:45:08,123 --> 00:45:09,874 Keep moving. Keep moving. 417 00:45:11,209 --> 00:45:13,294 Keep going. Move. 418 00:45:31,146 --> 00:45:32,313 Fire. 419 00:46:00,508 --> 00:46:02,260 Raze. 420 00:46:03,344 --> 00:46:04,804 There is nothing you can do. 421 00:46:07,348 --> 00:46:09,726 I will come back. I promise you. 422 00:46:09,893 --> 00:46:11,227 No! 423 00:46:11,394 --> 00:46:12,437 No! 424 00:46:14,981 --> 00:46:16,775 My lord. 425 00:46:21,863 --> 00:46:24,699 My lord, Lucian is escaping. 426 00:46:50,433 --> 00:46:52,477 Forest, go. Go! 427 00:47:10,119 --> 00:47:11,746 My lord. 428 00:47:32,225 --> 00:47:35,144 Move here. Move it. 429 00:47:35,311 --> 00:47:37,230 - You, get in there. - Move. 430 00:47:37,397 --> 00:47:40,483 - Are all these accounted for? - Each and every one. 431 00:47:40,692 --> 00:47:42,193 Tannis. 432 00:47:42,569 --> 00:47:44,070 Come on. Move. 433 00:47:45,154 --> 00:47:46,906 Yes, my lord? 434 00:47:47,115 --> 00:47:48,783 Where is the key I gave you for this? 435 00:47:49,826 --> 00:47:52,912 - I locked it in the armory myself. - How, then, is it open? 436 00:47:54,247 --> 00:47:55,373 I have no idea. 437 00:47:55,540 --> 00:47:57,584 I think I have. 438 00:47:58,126 --> 00:48:00,295 - Kill him. - No. 439 00:48:00,461 --> 00:48:02,255 Please. 440 00:48:02,964 --> 00:48:04,799 Check the armory. 441 00:48:04,966 --> 00:48:07,010 There has to be an explanation. 442 00:48:07,176 --> 00:48:09,137 Show me. 443 00:48:18,855 --> 00:48:22,150 - I've never been outside the walls. - Enjoy it while you can, Xristo. 444 00:48:22,317 --> 00:48:25,069 Soon enough we're gonna have to fight our way back in. 445 00:48:25,236 --> 00:48:28,573 We didn't all make it, and I won't leave our brothers to rot back there. 446 00:48:28,740 --> 00:48:31,367 We humiliated Viktor. It is they who will pay the cost. 447 00:48:31,534 --> 00:48:33,536 But we were lucky to make it out alive. 448 00:48:33,703 --> 00:48:36,497 And there's but a handful of us. We have no weapons. 449 00:48:36,664 --> 00:48:37,957 True, for now. 450 00:48:38,124 --> 00:48:40,835 The noble who brought you, can you lead us to his estate? 451 00:48:41,002 --> 00:48:44,631 - Yes. - Good. Come on. Come on. 452 00:49:12,492 --> 00:49:14,369 It has to be here. 453 00:49:17,789 --> 00:49:19,165 I put it here. 454 00:49:23,211 --> 00:49:24,712 Here. 455 00:49:27,715 --> 00:49:30,426 He must have made another one. 456 00:49:32,095 --> 00:49:34,514 I never doubted you. 457 00:49:42,230 --> 00:49:45,733 Now, I have no wish to remove one shackle from around your necks... 458 00:49:45,900 --> 00:49:48,945 ...only to replace it with one of my own. 459 00:49:49,112 --> 00:49:50,405 You have a choice. 460 00:49:50,571 --> 00:49:52,365 You can run and hide... 461 00:49:52,532 --> 00:49:53,992 ...or you can stay and fight. 462 00:49:54,492 --> 00:49:57,412 Any man who fights with me shall have his freedom... 463 00:49:58,162 --> 00:49:59,664 ...and, if he wishes it... 464 00:50:01,040 --> 00:50:02,166 ...immortality. 465 00:50:06,671 --> 00:50:08,881 Pick up your weapons. 466 00:50:13,594 --> 00:50:15,888 Together we're strong. 467 00:50:18,433 --> 00:50:20,560 There are other estates to the west of here. 468 00:50:20,977 --> 00:50:23,062 I want you to go there. 469 00:50:23,229 --> 00:50:25,523 See how many will join us. 470 00:50:25,815 --> 00:50:28,484 I will meet you back here in two days' time. 471 00:50:28,651 --> 00:50:30,737 - Put it over there. - Over here. 472 00:52:46,747 --> 00:52:48,249 Father. 473 00:52:48,416 --> 00:52:50,376 Did I startle you? I'm sorry. 474 00:52:50,918 --> 00:52:52,378 No. 475 00:52:53,045 --> 00:52:54,589 You did not. 476 00:52:54,755 --> 00:52:56,924 It occurs to me... 477 00:52:57,091 --> 00:53:00,386 ...that I have been thoughtless. 478 00:53:01,762 --> 00:53:05,933 So deep have I been in my own anguish at Lucian's betrayal... 479 00:53:06,100 --> 00:53:08,186 ...I gave no thought... 480 00:53:08,936 --> 00:53:11,147 ...to your feelings. 481 00:53:12,064 --> 00:53:13,191 My feelings? 482 00:53:13,357 --> 00:53:15,818 They worm their way into our lives... 483 00:53:15,985 --> 00:53:19,614 ...and we forget the travesty of their birth. 484 00:53:20,448 --> 00:53:23,201 I myself had tenderness towards Lucian. 485 00:53:23,910 --> 00:53:25,953 He could have been anything. 486 00:53:26,120 --> 00:53:29,123 A Death Dealer, perhaps. 487 00:53:29,290 --> 00:53:30,958 Yes. 488 00:53:32,627 --> 00:53:34,420 Perhaps. 489 00:53:36,756 --> 00:53:39,342 But he was not as we are... 490 00:53:39,508 --> 00:53:41,177 ...was he? 491 00:53:44,305 --> 00:53:46,515 Did you help him escape? 492 00:53:48,643 --> 00:53:50,394 Help him? 493 00:53:51,145 --> 00:53:52,772 Of course not. 494 00:53:55,149 --> 00:53:56,484 Are you lying to me? 495 00:53:58,694 --> 00:54:02,240 There are many things that I have done against your will... 496 00:54:02,406 --> 00:54:04,617 ...but he is a Lycan. 497 00:54:08,120 --> 00:54:10,498 I'm sorry, my dear... 498 00:54:11,624 --> 00:54:13,167 ...but you leave me no choice. 499 00:54:24,095 --> 00:54:25,263 Father, please-- 500 00:54:26,514 --> 00:54:30,393 I wanted to believe your lies though I knew it could not be true. 501 00:54:30,559 --> 00:54:32,478 Not my own daughter. How could you? 502 00:54:32,937 --> 00:54:34,772 Father... 503 00:54:35,648 --> 00:54:37,525 ...I love him. 504 00:54:39,277 --> 00:54:40,778 You have betrayed me! 505 00:54:41,862 --> 00:54:44,365 To be with an animal! 506 00:54:45,449 --> 00:54:49,578 I loved you more than anything! 507 00:54:50,121 --> 00:54:53,249 She does not leave this room! 508 00:55:11,058 --> 00:55:12,852 No. You're under orders to wait. 509 00:55:20,401 --> 00:55:21,694 Here. 510 00:55:22,361 --> 00:55:24,905 This rate, we'll have enough men by the end of the week. 511 00:55:25,072 --> 00:55:28,576 - Has there been any sign of Sonja? - Nothing. 512 00:55:31,620 --> 00:55:33,164 She should have been here by now. 513 00:55:33,331 --> 00:55:36,584 With respect, Lucian, I do not see the wisdom in waiting for her. 514 00:55:36,751 --> 00:55:38,002 She's not one of us. 515 00:55:38,169 --> 00:55:41,088 Have you forgotten she is the one who set us free? 516 00:55:41,255 --> 00:55:43,382 But she is a vampire. 517 00:55:43,549 --> 00:55:46,469 If she has deceived you, she could lead them here. 518 00:55:46,927 --> 00:55:49,221 Death Dealers will undoubtedly be on the hunt... 519 00:55:49,388 --> 00:55:54,018 ...and they will eventually find us, but not by her doing. 520 00:55:58,731 --> 00:56:02,485 I trust Sonja with my life, and as long as I'm in command, so shall you. 521 00:56:06,030 --> 00:56:08,282 Told you not to say anything. 522 00:56:11,619 --> 00:56:14,830 Lucian has sacked two estates in Brashov, my lord, and made off... 523 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 ...with the contents of their armories. The slaves have joined his ranks. 524 00:56:18,793 --> 00:56:21,253 Freedom is as much a disease as William's pestilence. 525 00:56:21,420 --> 00:56:23,881 - You need to bring your pet back. - Thank you, Coloman. 526 00:56:24,048 --> 00:56:25,716 The obvious escaped me. 527 00:56:25,883 --> 00:56:32,139 I do not need to lift a finger. Lucian will return of his own free will. 528 00:56:33,307 --> 00:56:36,394 I have something he wants. 529 00:56:37,812 --> 00:56:39,313 My lady. 530 00:56:50,658 --> 00:56:55,121 - Luka. What is it? Where is she? - Sonja has been arrested. 531 00:56:55,413 --> 00:56:58,874 He knows about the two of you. 532 00:56:59,458 --> 00:57:00,668 He will kill her. 533 00:57:01,627 --> 00:57:03,754 I thought you should know. 534 00:57:23,524 --> 00:57:24,984 Nothing yet, my lord. 535 00:57:28,988 --> 00:57:32,032 - It is a trap. You know that. - I will not let her die alone. 536 00:57:32,199 --> 00:57:34,785 They followed you here. If you go, we will lose them. 537 00:57:34,952 --> 00:57:37,538 Let me tell you a secret. They thought they followed me. 538 00:57:37,705 --> 00:57:41,250 What they followed is the idea of being free. That's what brought them here. 539 00:57:41,417 --> 00:57:45,713 Now, you can hold them together until I get back, and lead them if I do not. 540 00:59:43,163 --> 00:59:45,666 - Are you all right? - Yes. 541 00:59:45,833 --> 00:59:47,835 But Lucian, you were free. 542 00:59:48,002 --> 00:59:49,837 Not without you. 543 00:59:50,296 --> 00:59:52,506 We have to go now. 544 01:00:27,875 --> 01:00:29,501 My lord... 545 01:00:30,044 --> 01:00:32,338 ...your daughter has escaped. 546 01:00:33,047 --> 01:00:35,382 Of course she has. 547 01:00:50,731 --> 01:00:51,899 This way. 548 01:00:59,490 --> 01:01:01,075 This way. 549 01:01:08,874 --> 01:01:11,251 - That one. - Yes, sir. 550 01:01:47,705 --> 01:01:49,039 Now. 551 01:02:33,417 --> 01:02:35,836 How dare you raise your hand to me? 552 01:02:36,336 --> 01:02:39,131 - I do not want this. - I am your father. 553 01:02:52,186 --> 01:02:55,355 - Do you think you can defeat me? - I don't want to defeat you. 554 01:03:08,619 --> 01:03:11,205 Killing me won't save your precious Lycan. 555 01:03:11,371 --> 01:03:14,625 Please call off your men, for the sake of your grandchild. 556 01:03:21,048 --> 01:03:22,800 A miracle, Father. 557 01:03:22,966 --> 01:03:26,053 A union of the bloodlines. 558 01:03:29,223 --> 01:03:32,518 I curse the day your mother gave her life to bring you into this world. 559 01:03:32,893 --> 01:03:35,270 That thing inside you... 560 01:03:36,188 --> 01:03:37,815 ...is a monstrosity. 561 01:03:41,235 --> 01:03:42,653 Sonja! 562 01:03:43,403 --> 01:03:44,571 This is over. 563 01:03:44,738 --> 01:03:46,740 Remove him. 564 01:03:46,907 --> 01:03:48,700 Do you understand what you have done? 565 01:03:48,867 --> 01:03:50,994 This night was not about you. It was about him. 566 01:03:51,537 --> 01:03:53,497 I could have given Lucian to the council. 567 01:03:53,664 --> 01:03:57,000 They need never have known of your indiscretion, but after this... 568 01:03:57,167 --> 01:03:58,669 ...never. 569 01:03:58,836 --> 01:04:00,546 No. 570 01:04:00,712 --> 01:04:01,922 No. 571 01:04:12,599 --> 01:04:16,103 If I had not left, none of this would have happened. 572 01:04:17,980 --> 01:04:19,773 Then you would not be who you are. 573 01:04:21,316 --> 01:04:22,776 You were right. 574 01:04:23,110 --> 01:04:25,362 No one should live a life like this. 575 01:04:26,738 --> 01:04:29,533 Others are free because of you. 576 01:04:30,576 --> 01:04:33,203 Things are forever changed because of what you have done. 577 01:04:33,370 --> 01:04:35,372 - But I have failed you. - No. 578 01:04:35,873 --> 01:04:38,208 Lucian, my love... 579 01:04:39,376 --> 01:04:41,128 ...you have not failed me. 580 01:04:43,463 --> 01:04:45,757 The choices I made have led me here. 581 01:04:46,425 --> 01:04:47,801 Not you. 582 01:04:49,094 --> 01:04:53,056 You said yourself there are risks that you were willing to take for me... 583 01:04:54,808 --> 01:04:56,310 ...as was I for you. 584 01:04:56,685 --> 01:04:58,312 For us. 585 01:04:59,813 --> 01:05:01,815 Open the door. 586 01:05:04,359 --> 01:05:05,485 - No. - Get up. 587 01:05:05,652 --> 01:05:07,654 - No. No. - Come on. Come on. 588 01:05:07,821 --> 01:05:10,032 No. I'll kill you. 589 01:05:10,198 --> 01:05:12,075 All of you! 590 01:05:36,350 --> 01:05:40,270 The accused has committed high treason against the coven. 591 01:05:41,021 --> 01:05:44,816 She has consorted with animals. She has abetted in their escape. 592 01:05:44,983 --> 01:05:49,196 I have saved this coven many times over. 593 01:05:49,363 --> 01:05:50,864 You have killed your own kind. 594 01:05:51,531 --> 01:05:53,825 And you've commingled bloodlines... 595 01:05:53,992 --> 01:05:57,204 ...resulting in the thing germinating within you. 596 01:05:58,080 --> 01:06:01,959 Your past glory does not excuse your present guilt... 597 01:06:02,125 --> 01:06:05,212 ...nor does your station as a council member. 598 01:06:06,004 --> 01:06:09,883 The punishment for these crimes is death. 599 01:06:10,342 --> 01:06:11,635 How vote you? 600 01:06:19,059 --> 01:06:20,727 Aye. 601 01:06:20,894 --> 01:06:22,562 - Aye. - Aye. 602 01:06:22,729 --> 01:06:25,190 - Aye. - Aye. 603 01:06:28,402 --> 01:06:29,987 She's your daughter. 604 01:06:40,747 --> 01:06:42,249 Aye. 605 01:06:42,624 --> 01:06:44,584 Take her to the chamber. 606 01:06:44,918 --> 01:06:46,878 No, you-- You cannot do this. 607 01:06:47,045 --> 01:06:48,588 My lady, come with us. 608 01:06:48,755 --> 01:06:51,591 - Come quietly, please. - Viktor. 609 01:06:51,758 --> 01:06:54,011 Viktor. No! 610 01:06:54,177 --> 01:06:56,138 No, Viktor! 611 01:07:46,813 --> 01:07:48,482 No. 612 01:08:43,662 --> 01:08:45,205 Lucian. 613 01:09:12,858 --> 01:09:14,192 No, Sonja. 614 01:09:14,359 --> 01:09:15,735 Don't. Just look at me. 615 01:09:15,902 --> 01:09:17,237 Keep your eyes on me, Sonja. 616 01:09:17,404 --> 01:09:18,405 Look at me! 617 01:09:27,706 --> 01:09:29,416 I love you. 618 01:09:31,710 --> 01:09:33,712 As I love you. 619 01:09:39,092 --> 01:09:42,470 Your face will not be here when this is over, will it? 620 01:09:49,311 --> 01:09:51,438 Goodbye, my love. 621 01:09:53,607 --> 01:09:55,150 No. 622 01:10:00,614 --> 01:10:02,949 No! 623 01:10:03,617 --> 01:10:06,286 No! 624 01:10:09,164 --> 01:10:10,207 No! 625 01:10:13,168 --> 01:10:16,546 Sonja! 626 01:11:50,890 --> 01:11:52,892 - Fetch my knives. - Yes, my lord. 627 01:13:26,403 --> 01:13:27,612 My lord. 628 01:15:23,269 --> 01:15:25,355 Go. Go. Quickly. Go. 629 01:15:58,638 --> 01:16:01,307 Now go free the others. Go! 630 01:16:10,149 --> 01:16:11,234 Follow me. 631 01:16:15,905 --> 01:16:18,533 - Do you want your revenge? - Yeah. 632 01:16:18,700 --> 01:16:20,994 It is out there. Now go. 633 01:16:45,351 --> 01:16:48,479 We have greater concerns than your precious scrolls. 634 01:16:48,646 --> 01:16:50,273 Go to the elders, now! 635 01:17:20,345 --> 01:17:23,723 Kill the dogs! 636 01:17:24,390 --> 01:17:26,059 Viktor. 637 01:18:49,851 --> 01:18:51,644 You defiled my daughter. 638 01:18:51,811 --> 01:18:53,479 - I loved her! - You killed her! 639 01:20:06,135 --> 01:20:09,055 I should have crushed you under my heel the day you were born. 640 01:20:09,222 --> 01:20:11,349 Yes, you should have... 641 01:20:17,230 --> 01:20:18,898 ...but you didn't. 642 01:21:08,656 --> 01:21:10,867 Lucian! 643 01:21:11,617 --> 01:21:13,202 Lucian. 644 01:21:24,630 --> 01:21:26,465 Lucian. 645 01:21:27,300 --> 01:21:28,968 It is finished. 646 01:21:31,721 --> 01:21:33,222 No. 647 01:21:34,891 --> 01:21:36,559 This is just the beginning. 648 01:22:34,200 --> 01:22:38,996 But let me tell you a little something about your beloved dark father. 649 01:22:40,164 --> 01:22:44,377 He's the one who killed your family. Not the Lycans. 650 01:22:45,211 --> 01:22:47,213 But when he got to you... 651 01:22:47,380 --> 01:22:51,300 ...he just couldn't bear the thought of draining you dry. 652 01:22:51,467 --> 01:22:56,847 You, who reminded him so much of his precious Sonja... 653 01:22:57,640 --> 01:23:01,477 ...the daughter he condemned to death. 654 01:23:02,603 --> 01:23:03,980 Lies. 46688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.