Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,247 --> 00:00:26,399
�NTUNECATUL TORINO
2
00:00:37,120 --> 00:00:38,951
Uite, uite-l pe tata.
3
00:01:04,800 --> 00:01:07,240
- Nu, nu.
- Vezi, nu e nimeni.
4
00:01:07,275 --> 00:01:10,285
Nu, sunt copiii.
5
00:01:10,320 --> 00:01:12,515
Dar nu, copiii sunt departe.
6
00:01:48,080 --> 00:01:49,035
S� mergem.
7
00:01:52,720 --> 00:01:53,914
Vino.
8
00:02:34,840 --> 00:02:38,913
- Nenoroci�ilor, boii naibii.
- Bou e�ti tu, �n�elegi?
9
00:02:41,040 --> 00:02:42,792
Ba bou e�ti tu, ai �n�eles?
10
00:03:12,720 --> 00:03:14,836
- E al t�u?
- Da.
11
00:03:15,520 --> 00:03:16,953
�i �sta e al t�u?
12
00:03:17,960 --> 00:03:18,975
Nu, nu e al meu.
13
00:03:19,010 --> 00:03:19,990
Opri�i-l!
14
00:03:21,000 --> 00:03:22,911
Tat�, tat�.
15
00:03:24,200 --> 00:03:25,872
Tat�.
16
00:03:26,920 --> 00:03:28,319
Tat�.
17
00:03:29,440 --> 00:03:33,760
Aceast� instan�� consider� c� p�r�tul Rosario
Rao este vinovat de infrac�iunea comis�.
18
00:03:33,795 --> 00:03:37,280
De aceea �l condamn� la o pedeaps�
de 15 ani de �nchisoare
19
00:03:37,315 --> 00:03:39,669
�i la plata tuturor cheltuielilor
de judecat�.
20
00:03:43,040 --> 00:03:46,077
Haide, haide, Lello! E t�rziu.
21
00:03:46,880 --> 00:03:50,125
Mino, Mino, sus, trebuie s� te treze�ti.
22
00:03:50,160 --> 00:03:53,038
Haide, e t�rziu, treze�te-l pe fratele t�u
�i f�-l s� se spele, gr�be�te-te.
23
00:04:05,400 --> 00:04:06,879
Treze�te-te, Lello.
24
00:04:08,880 --> 00:04:10,393
Du-te dracu'.
25
00:04:13,640 --> 00:04:15,073
Nu te mai codi
26
00:04:15,480 --> 00:04:16,645
�i du-te s� te speli.
27
00:04:16,680 --> 00:04:18,518
- Mai las�-m�.
- Miro�i ca o capr�.
28
00:04:18,553 --> 00:04:20,356
Miro�i ca un rahat de m���.
29
00:04:22,600 --> 00:04:25,020
Haide, termin�, las�-l �n pace.
30
00:04:25,055 --> 00:04:27,440
Mam�, ai spus s�-l sp�l iar acum...
31
00:04:27,475 --> 00:04:29,032
Bine, dar nu a�a.
32
00:04:32,120 --> 00:04:33,534
L-am visat din nou pe tata.
33
00:04:33,569 --> 00:04:34,949
Mereu acela�i vis.
34
00:04:35,280 --> 00:04:38,160
�i de ce crezi? De ce te g�nde�ti
cu at�t mai mult se �nt�mpl�.
35
00:04:38,195 --> 00:04:40,390
Visele nu vin atunci c�nd vrem, mam�.
36
00:04:41,480 --> 00:04:44,074
�n vis v�d totul clar
ca �i cum ar fi acum.
37
00:04:44,320 --> 00:04:46,072
Apoi m� trezesc �i totul e confuz.
38
00:04:46,760 --> 00:04:48,800
�i ce vrei s�-�i aminte�ti?
39
00:04:48,835 --> 00:04:50,837
Mam�, eu am fost acolo, la stadion.
40
00:04:50,872 --> 00:04:52,652
Am v�zut c� tata nu a tras.
41
00:04:52,687 --> 00:04:54,432
Eu �tiu mai bine dec�t oricine.
42
00:04:54,640 --> 00:04:56,756
�mi amintesc totul, tot ce a fost.
43
00:04:57,600 --> 00:04:59,318
�i eu �tiu.
44
00:05:00,240 --> 00:05:03,755
Dar noi doi nu putem face nimic,
din p�cate.
45
00:05:05,560 --> 00:05:07,437
Ai grij�, s� nu ver�i laptele.
46
00:05:27,720 --> 00:05:30,473
Hai, acum m�n�nc�,
trebuie s� te faci mare.
47
00:05:31,480 --> 00:05:35,600
Oh, nu uita s�-l duci pe fratele t�u
s� fac� injec�ia, �ine minte.
48
00:05:35,635 --> 00:05:36,749
Bine.
49
00:05:38,760 --> 00:05:41,125
Disear� mai �nt�rzii la sp�l�torie.
50
00:05:41,160 --> 00:05:44,080
Cina e gata, doar o �nc�lzi�i, pa!
51
00:05:44,115 --> 00:05:45,085
Pa, mam�.
52
00:05:45,120 --> 00:05:47,076
- Scuz�-m�, termin repede.
- Treci.
53
00:05:50,480 --> 00:05:52,710
- Bun�, Maria.
- Bun�.
54
00:06:02,320 --> 00:06:03,680
Ce faci obraznicule?
55
00:06:03,715 --> 00:06:05,005
Ah, c�nd era mai frumos.
56
00:06:05,040 --> 00:06:06,871
Du-te �i �mbrac�-te ca s�
mergem la �coal�.
57
00:06:07,760 --> 00:06:09,165
Lello, unde te duci?
58
00:06:09,200 --> 00:06:11,760
�i-am spus s� mergi s� te �mbraci pentru
c� avem de f�cut o mul�ime de lucruri
59
00:06:11,795 --> 00:06:13,671
�nainte de a merge la �coal�.
Gr�be�te-te.
60
00:06:16,400 --> 00:06:21,160
Lello, a�teapt�-m� ca s-o lu�m pe
scurt�tur� peste calea ferat�.
61
00:06:21,195 --> 00:06:22,036
Ai �n�eles?
62
00:06:22,880 --> 00:06:24,029
Lello!
63
00:06:24,360 --> 00:06:26,510
Am �n�eles, crezi c� sunt prost?
64
00:06:45,400 --> 00:06:47,960
- Opre�te, opre�te!
- Unde merge�i?
65
00:06:47,995 --> 00:06:49,045
Trebuie s� ajungem la �coal�.
66
00:06:49,080 --> 00:06:51,799
Nu pute�i merge pe aici,
dar, hai urca�i.
67
00:07:21,600 --> 00:07:23,238
Lello, mi�c�-te!
68
00:07:24,240 --> 00:07:25,036
Au!
69
00:07:26,340 --> 00:07:28,920
O s� te frig� aici, altfel dec�t
intravenos, �n�elegi?
70
00:07:28,955 --> 00:07:29,665
Am �n�eles!
71
00:07:29,700 --> 00:07:32,876
Bine, deci �n seara asta
friptur� �i c�rna�i.
72
00:07:34,440 --> 00:07:36,954
- Ah, a�a.
- E r�ndul meu acum.
73
00:07:37,400 --> 00:07:39,231
Domnilor, e a patra oar� c�nd vin.
74
00:07:45,760 --> 00:07:46,670
�ine.
75
00:07:48,800 --> 00:07:50,085
Dou� cornuri.
76
00:07:50,120 --> 00:07:52,040
Unul pentru micul dejun,
altul pentru cin�.
77
00:07:52,075 --> 00:07:53,359
Nu le vinde, da?
78
00:07:58,240 --> 00:08:00,800
- �mi dai o bucat�?
- E�ti un idiot.
79
00:08:01,280 --> 00:08:03,350
- Ce e?
- Lucruri de femei.
80
00:08:11,520 --> 00:08:13,750
Au sosit altele, chiar �i o cutie de bere.
81
00:08:14,520 --> 00:08:15,714
�ine-�i minte.
82
00:08:16,000 --> 00:08:18,594
- A�tept �i banii de alalt�ieri.
- Da, bine.
83
00:08:19,360 --> 00:08:20,097
�ine.
84
00:08:22,840 --> 00:08:23,795
D�-mi-le.
85
00:08:24,120 --> 00:08:25,792
Iar banii da�i-i mamei.
86
00:08:27,000 --> 00:08:27,805
�i mie?
87
00:08:27,840 --> 00:08:30,200
Dup� ce a�i terminat de v�ndut �ig�rile,
88
00:08:30,235 --> 00:08:31,633
merge-�i la �coal�. Da?
89
00:08:31,760 --> 00:08:32,700
Dar pentru mine?
90
00:08:32,735 --> 00:08:33,605
Oh, �ine.
91
00:08:33,640 --> 00:08:35,073
- �ine, ajunge.
- Mul�umesc.
92
00:08:35,240 --> 00:08:36,753
- Bun� ziua.
- Bun�, Jaco.
93
00:08:38,720 --> 00:08:40,073
Americane.
94
00:08:43,000 --> 00:08:44,115
Elve�iene.
95
00:08:46,440 --> 00:08:48,510
Americane, 300 de lire.
96
00:09:07,680 --> 00:09:08,635
Uite!
97
00:09:08,920 --> 00:09:10,672
- �sta e pentru gustare.
- Mul�umesc.
98
00:09:10,840 --> 00:09:12,398
�i �sta pentru cin�.
99
00:09:32,040 --> 00:09:35,360
Hei, bi�ni�arule! Mi-ai g�sit Astor?
100
00:09:35,395 --> 00:09:36,325
Da, uite-le.
101
00:09:36,360 --> 00:09:39,432
Oh, slav� Domnului, dar trebuie
s�-mi dai restul, nu!
102
00:09:41,080 --> 00:09:42,479
Hei, dar...
103
00:09:43,520 --> 00:09:44,839
Bine, mul�umesc.
104
00:09:45,960 --> 00:09:48,190
M�m�lig� moale!
105
00:09:51,120 --> 00:09:54,400
- Sicilia, Sicilia, Sicilia.
- Torino, Torino.
106
00:09:54,435 --> 00:09:56,565
- Torino, Torino, Torino.
- Sicilia.
107
00:09:56,600 --> 00:10:01,993
- Sicilia, Sicilia, Sicilia.
- Torino, Torino, Torino.
108
00:10:02,080 --> 00:10:06,119
Hei, ce face�i, �nceta�i golanilor.
109
00:10:08,160 --> 00:10:10,594
Rao, du-te imediat acas�.
110
00:10:10,800 --> 00:10:13,960
�i s� nu te �ntorci, s� nu te �ntorci
dac� nu vii �nso�it, da!
111
00:10:13,995 --> 00:10:16,315
�i acum toat� lumea �n �coal�,
intra�i cu to�ii.
112
00:10:18,360 --> 00:10:21,477
B�ie�i, haide�i intra�i la ore.
Mi�ca�i-v�!
113
00:10:24,880 --> 00:10:28,165
- Ast�zi tu nu intri, e�ti suspendat.
- De ce?
114
00:10:28,200 --> 00:10:30,640
Vinde�i marfa la poarta Palatului, du-te!
115
00:10:30,675 --> 00:10:33,154
Bi�ni�arii �tia ar trebui
trimi�i �n Africa.
116
00:10:33,760 --> 00:10:35,557
Mino, a�teapt�-m�!
117
00:10:37,760 --> 00:10:38,965
Vin cu tine.
118
00:10:39,000 --> 00:10:40,228
Te duci la �coal�.
119
00:10:42,960 --> 00:10:44,037
Nu, vin cu tine!
120
00:10:44,072 --> 00:10:45,115
Nu vrei s� mergi?
121
00:10:47,720 --> 00:10:48,789
Uite!
122
00:10:50,040 --> 00:10:50,836
Oh!
123
00:10:51,120 --> 00:10:51,836
Ei!
124
00:11:25,640 --> 00:11:27,710
La Stampa, mul�umesc.
125
00:11:29,000 --> 00:11:30,319
D�-mi �i mie unul.
126
00:12:06,120 --> 00:12:07,439
D�-mi o bucat� de gum�.
127
00:12:23,560 --> 00:12:25,312
D�-mi o bucat� de ziar.
128
00:12:26,440 --> 00:12:28,829
Acum, las�-m� s� citesc, nu m� mai s�c�i.
129
00:12:37,120 --> 00:12:40,157
- �tii c� Riva are un amant?
- Nu.
130
00:12:44,280 --> 00:12:46,748
- Doamne, ce bulan.
- Cine?
131
00:12:46,840 --> 00:12:49,620
�sta, a castigat 93 de milioane la loterie.
132
00:12:49,655 --> 00:12:52,400
Tu ce ai face cu ei, �n locul lui?
133
00:12:52,880 --> 00:12:55,553
A� cump�ra un Suzuki 750
134
00:12:55,800 --> 00:12:56,949
�i un cadou pentru mama.
135
00:12:57,360 --> 00:13:00,796
Eu �n schimb m-a� face Patty Bravo.
136
00:13:04,727 --> 00:13:06,524
ACCIDENT MORTAL �N STRADA NIZZA
137
00:13:23,400 --> 00:13:25,630
- Care-i treaba?
- F� cum ��i spun.
138
00:13:26,520 --> 00:13:28,397
Du-te acas�, eu am ceva de f�cut.
139
00:13:31,680 --> 00:13:36,310
De altfel, eu �tiu ce ai �n cap, dar
f�r� mine nu vei face nici un rahat.
140
00:13:38,480 --> 00:13:40,596
- Acum vii �i aici?
- E important.
141
00:13:41,080 --> 00:13:42,274
Ce e?
142
00:13:43,440 --> 00:13:44,429
Vino.
143
00:13:45,720 --> 00:13:46,630
Vino.
144
00:13:52,840 --> 00:13:55,308
Lovit �i ucis de o ma�in�
�n Strada Nizza.
145
00:13:55,880 --> 00:13:56,925
E un accident rutier.
146
00:13:56,960 --> 00:13:58,632
A�i v�zut cum se nume�te mortul?
147
00:13:59,560 --> 00:14:01,005
Da, Perrera.
148
00:14:01,040 --> 00:14:03,218
Cum a�a, �ntotdeauna a�i spus c� v�
intereseaz� tat�l meu
149
00:14:03,253 --> 00:14:05,396
�i acum a�i uitat chiar �i
numele de martorilor.
150
00:14:05,720 --> 00:14:09,190
Nany Perrera. Tata lui i-a v�ndut arma
151
00:14:09,360 --> 00:14:11,510
iar el a spus la proces c� nu
era adev�rat.
152
00:14:13,160 --> 00:14:14,880
Dar, e�ti sigur c� e aceea�i persoan�?
153
00:14:14,915 --> 00:14:15,676
Absolut.
154
00:14:16,840 --> 00:14:18,193
Eu plec, b�ie�i.
155
00:14:18,480 --> 00:14:22,189
Lua�i loc, �ede�i, �ede�i, eu plec la
tribunal, m� �ntorc dup�-amiaz�.
156
00:14:22,680 --> 00:14:23,999
Cine e b�iatul �sta?
157
00:14:24,320 --> 00:14:27,560
E fiul unui cunoscut de-al meu,
Rao, v-am vorbit despre el.
158
00:14:27,595 --> 00:14:28,390
Rao?
159
00:14:28,640 --> 00:14:29,445
Rao?
160
00:14:29,480 --> 00:14:31,480
Da, cel cu crima de la stadion, v� aminti�i?
161
00:14:31,515 --> 00:14:33,645
Ah, da, �mi amintesc.
162
00:14:33,680 --> 00:14:36,240
Dovezile, din p�cate,
au fost toate �mpotriva lui.
163
00:14:36,275 --> 00:14:38,205
Oh, da, bietul copil.
164
00:14:38,240 --> 00:14:40,595
Bine, ne vedem, ne vedem mai t�rziu.
165
00:14:40,680 --> 00:14:41,845
M� �ntorc dup�-amiaz�.
166
00:14:41,880 --> 00:14:43,393
- Oh, �mi pare r�u.
- La revedere, drag�.
167
00:14:44,080 --> 00:14:47,320
Tata, ori de c�te ori ne scrie
bate tare pe cei trei martori.
168
00:14:47,355 --> 00:14:49,993
De ce neag� Perrera
c� a cump�rat arma?
169
00:14:50,280 --> 00:14:53,192
�i eu a� putea s� te �ntreb de ce
tat�l t�u sus�ine c� a v�ndut-o?
170
00:14:53,880 --> 00:14:55,199
Pentru c� a cump�rat una nou�.
171
00:14:55,520 --> 00:14:58,640
Mama a str�ns-o,
a ascuns-o sub noptier�.
172
00:14:58,675 --> 00:15:00,596
Acum, acest Perrera e mort.
173
00:15:00,880 --> 00:15:01,617
Ucis.
174
00:15:02,280 --> 00:15:05,909
Dar, ziarul pe care mi l-ai dat
vorbe�te despre o ma�in� furat�.
175
00:15:06,680 --> 00:15:09,513
S-ar putea, de asemenea,
s� fie ucis �n mod inten�ionat, dar...
176
00:15:09,920 --> 00:15:12,360
��i dai seama c� Perrera
a fost ucis ieri
177
00:15:12,395 --> 00:15:13,793
iar tat�l t�u e �n �nchisoare
de trei ani.
178
00:15:14,000 --> 00:15:16,878
�i acum c� Perrera a murit,
cel pu�in cineva va vorbi.
179
00:15:17,320 --> 00:15:18,125
Dar cine?
180
00:15:18,160 --> 00:15:21,994
Cineva, dac� tu nu vrei s� ne
aju�i vom face totul singuri.
181
00:15:22,160 --> 00:15:23,434
Tu s� taci din gur�.
182
00:15:24,080 --> 00:15:27,277
Asculta�i, b�ie�i, vreau s� v�
ajut, dar nu vreau s� v� am�gesc.
183
00:15:27,680 --> 00:15:29,045
�i datorez mult tat�lui t�u.
184
00:15:29,080 --> 00:15:31,560
El a fost cel care m-a ajutat s� studiez,
altfel �n acest moment
185
00:15:31,595 --> 00:15:32,913
o f�ceam �nc� pe zidarul.
186
00:15:33,320 --> 00:15:35,595
A fost ca un frate pentru mine.
187
00:15:37,920 --> 00:15:38,830
Mul�umesc.
188
00:15:39,160 --> 00:15:42,152
P�streaz�-l, �i-l trecem �n cont
pentru munca ce-o vei face.
189
00:15:42,240 --> 00:15:44,151
Sunte�i �nc�p���na�i ca tat�l vostru.
190
00:15:45,480 --> 00:15:47,200
Lello, tu �i-l aminte�ti
pe tat�l t�u?
191
00:15:47,235 --> 00:15:49,350
Da, era la fel de mare ca dulapul �sta.
192
00:15:49,560 --> 00:15:51,949
Iar astea le-a pictat tot el.
193
00:15:54,000 --> 00:15:56,600
Iar eu �mi amintesc cum fluiera
�nainte de a ajunge acas�.
194
00:15:56,635 --> 00:15:57,396
�ntotdeauna f�cea a�a...
195
00:16:00,920 --> 00:16:02,558
�l auzeam to�i de la distan��.
196
00:16:02,593 --> 00:16:04,197
P�n� aici �mi amintesc �i eu.
197
00:16:04,400 --> 00:16:07,119
Apoi, �mi amintesc de la stadion
atunci c�nd l-au s�ltat.
198
00:16:07,560 --> 00:16:09,915
�tii, au trebuit s�-l �in� patru.
199
00:16:10,960 --> 00:16:14,714
Ce truc murdar. Era bun ca p�inea cald�,
nu ar fi tras �n nimeni.
200
00:16:16,640 --> 00:16:19,837
Cu asta nu am vrut s� spun c�
c� era un fraier.
201
00:16:20,240 --> 00:16:21,832
Pentru c� avea a�a o putere, �nc�t,
202
00:16:22,360 --> 00:16:23,839
atunci c�nd era luat peste picior,
203
00:16:24,920 --> 00:16:27,880
ceilal�i aveau mari probleme.
Nu suporta m�g�riile
204
00:16:27,915 --> 00:16:28,995
nici pentru el, nici pentru al�ii.
205
00:16:29,800 --> 00:16:31,279
Cretinilor!
206
00:16:31,400 --> 00:16:34,073
Nu m� atinge�i, opri�i-v�!
207
00:16:35,640 --> 00:16:37,312
De data asta po�i pleca.
208
00:16:37,800 --> 00:16:41,588
Dar de luni �ncolo s� nu mai vii la munc�.
209
00:16:50,320 --> 00:16:51,605
Ce s-a �nt�mplat?
210
00:16:51,640 --> 00:16:54,996
26000 de lire pentru o s�pt�m�n� de lucru.
211
00:16:55,880 --> 00:16:56,995
Cu 3 copii de crescut.
212
00:16:57,880 --> 00:16:59,233
Asta s-a �nt�mplat.
213
00:17:00,720 --> 00:17:03,792
M-au f�cut s� semnez de primire
pentru 47,000 de lire.
214
00:17:04,280 --> 00:17:06,965
Am fost de acord prima oar�,
a doua oar�,
215
00:17:07,000 --> 00:17:09,240
dar e a patra s�pt�m�n� c�nd �mi
fac escrocheria asta.
216
00:17:09,275 --> 00:17:10,389
Vino cu mine, vino.
217
00:17:13,000 --> 00:17:13,989
Hei, o clip�!
218
00:17:14,120 --> 00:17:15,045
Care-i treaba?
219
00:17:15,080 --> 00:17:18,595
Contabile, ai gre�it socotelile,
lipsesc 21000 de lire.
220
00:17:19,120 --> 00:17:21,111
Cine spune asta, tu sau el?
221
00:17:22,760 --> 00:17:26,196
Mie, �n schimb, mi se pare c� a primit
tot ceea ce i se datora.
222
00:17:29,760 --> 00:17:30,670
Afar�!
223
00:17:38,560 --> 00:17:39,595
Destul!
224
00:17:42,040 --> 00:17:43,519
Nu vreau b�t�i aici.
225
00:17:45,200 --> 00:17:47,040
�n primul r�nd, da�i-i omului
ce i se datoreaz�.
226
00:17:47,075 --> 00:17:48,880
�i primi�i-l �napoi luni.
227
00:17:48,915 --> 00:17:50,199
Da, �l primim.
228
00:17:50,520 --> 00:17:51,714
Ai cuv�ntul meu.
229
00:17:52,040 --> 00:17:54,349
�i cuv�ntul lui Mariano Fridda
e unul singur.
230
00:17:56,920 --> 00:17:57,875
Vino.
231
00:18:02,320 --> 00:18:04,231
S� termin�m cu certurile �ntre noi.
232
00:18:05,040 --> 00:18:07,508
Altfel to�i m�m�ligarii ne vor face escroci.
233
00:18:08,160 --> 00:18:09,229
A�i �n�eles?
234
00:18:10,960 --> 00:18:13,800
A�a era tat�l t�u, �i asuma
nenorocirile altora.
235
00:18:13,835 --> 00:18:15,085
�i aia nu a fost singura dat�.
236
00:18:15,120 --> 00:18:16,845
Atunci vrei s� spui c� a fost Mariano Fridda.
237
00:18:16,880 --> 00:18:19,720
Nu, nu, din fericire, lui Don Mariano
tat�l t�u �i era simpatic.
238
00:18:19,755 --> 00:18:21,790
La proces a fost singurul martor
�n favoarea lui.
239
00:18:22,200 --> 00:18:25,360
Noi sicilienii trebuie s� ne
facem respecta�i.
240
00:18:25,395 --> 00:18:27,590
Vezi tu, eu sunt aici de 5 ani.
241
00:18:28,240 --> 00:18:30,640
Am �nceput ca zidar �i am ajuns maistru.
242
00:18:30,675 --> 00:18:33,712
�i �tii de ce? M-am f�cut respectat.
243
00:18:34,720 --> 00:18:37,314
Vei vedea c� Santoro nu te va
mai deranja.
244
00:18:38,120 --> 00:18:43,080
Cei de colo sunt precum oile,
nu au ini�iativ�.
245
00:18:43,115 --> 00:18:44,559
Dar tu e�ti un b�rbat adev�rat.
246
00:18:45,200 --> 00:18:49,193
Iar atunci c�nd ceva �i se pare gre�it,
vino la mine �i eu o s� �ndrept lucrurile.
247
00:18:49,440 --> 00:18:50,509
E�ti de acord?
248
00:18:51,560 --> 00:18:53,198
Atunci cine l-a ucis pe Santoro.
249
00:18:54,080 --> 00:18:56,116
�i de ce au dat vina pe tata?
250
00:18:57,320 --> 00:19:00,915
Totu�i, pista asta, Nany
Perrera, a� dori s� o urm�resc.
251
00:19:01,360 --> 00:19:03,157
Undeva acolo trebuie s� fie o rud�.
252
00:19:03,840 --> 00:19:07,594
�i dac� e adev�rat c� l-au aruncat
sub ma�in�, cineva va vorbi.
253
00:19:08,240 --> 00:19:11,391
Cine, Perrera? Cel care a sf�r�it acum
c�teva zile sub o ma�in�?
254
00:19:11,520 --> 00:19:13,520
�la nu a lucrat vreodat� �n via�a lui.
255
00:19:13,555 --> 00:19:15,238
- Dou� cafele.
- Imediat.
256
00:19:17,440 --> 00:19:22,560
Dar... acest Perrera avea o familie?
257
00:19:22,595 --> 00:19:24,373
Nu, avea o prieten�.
258
00:19:24,408 --> 00:19:26,152
Dou� cafele acolo, imediat.
259
00:19:26,400 --> 00:19:28,675
A fost b�tut sub arcadele de pe Via Nizza.
260
00:19:30,200 --> 00:19:31,045
Bun�, frumosule.
261
00:19:31,080 --> 00:19:33,245
- Ascult�, ai v�zut-o pe Nascarella?
- Nu.
262
00:19:33,280 --> 00:19:35,565
- Nu, nu, mul�umesc.
- Dac� ai �ti ce pierzi.
263
00:19:35,600 --> 00:19:37,875
- Scuz�-m�, Nascarella a trecut pe aici?
- Nu, drag�, nu am v�zut.
264
00:19:41,120 --> 00:19:43,480
- Opre�te o clip�.
- Bellone, vino cu noi.
265
00:19:43,515 --> 00:19:45,760
Sunt aici pentru altceva, pleca�i.
266
00:19:45,795 --> 00:19:47,159
Du-te dracului.
267
00:19:48,480 --> 00:19:51,074
- Hei tu, Nascarella e aici?
- Nu, n-am v�zut-o.
268
00:19:52,480 --> 00:19:53,325
Bun�.
269
00:19:53,360 --> 00:19:54,925
- O cuno�ti pe Nascarella?
- Cum?
270
00:19:54,960 --> 00:19:57,640
Da, o cunosc, dar �n seara asta
nu a venit la munc�.
271
00:19:57,675 --> 00:19:59,245
Dar de ce, eu nu-�i convin?
272
00:19:59,280 --> 00:20:02,040
Prive�te-m� bine, brunet frumos!
Uite ce pies� sunt.
273
00:20:02,075 --> 00:20:04,800
Nu, nu e vorba despre asta, trebuie
s� discut cu ea afacerile personale.
274
00:20:04,835 --> 00:20:07,097
Ah bine, atunci e altceva.
275
00:20:07,132 --> 00:20:09,186
- �tii unde sunt Vallette?
- Da.
276
00:20:09,221 --> 00:20:11,240
Uite, atunci faci direct la st�nga,
277
00:20:11,275 --> 00:20:12,657
apoi faci la dreapta, bine?
278
00:20:12,692 --> 00:20:14,005
Acolo sunt ni�te turn�torii.
279
00:20:14,040 --> 00:20:15,600
Apoi mai �ntrebi, vei fi �ndrumat.
280
00:20:15,635 --> 00:20:16,605
�mi pare r�u.
281
00:20:16,640 --> 00:20:18,312
- Bine, mul�umesc.
- Pa.
282
00:20:37,840 --> 00:20:40,376
- Ce surpriz�.
- �i pentru mine, de asemenea.
283
00:20:40,411 --> 00:20:42,913
- Nu mi-am imaginat c� e�ti tu.
- Stai jos.
284
00:20:44,560 --> 00:20:45,436
Mul�umesc.
285
00:20:49,480 --> 00:20:51,835
- Vrei o cafea?
- Nu, nu, mul�umesc.
286
00:20:52,440 --> 00:20:54,720
D-le avocat, e�ti foarte r�u.
287
00:20:54,755 --> 00:20:56,005
Mi-ai pus coarne, nu-i a�a?
288
00:20:56,040 --> 00:20:58,952
�tii c� sunt mai mult de trei luni de c�nd
nu ai mai trecut pe via Nizza s� m� vezi?
289
00:21:00,240 --> 00:21:02,800
Dar, scuz�-m�, cine �i-a
dat adresa mea?
290
00:21:02,835 --> 00:21:06,031
Ei bine, am aflat de accidentul
lui Nany Perrera �i...
291
00:21:07,560 --> 00:21:08,788
Ce accident?
292
00:21:09,680 --> 00:21:10,999
De ce, tu nu...
293
00:21:11,440 --> 00:21:12,509
D-le avocat.
294
00:21:14,280 --> 00:21:15,713
�ie ��i pot spune.
295
00:21:23,200 --> 00:21:25,475
- L-au omor�t.
- Cine?
296
00:21:26,160 --> 00:21:31,314
Mereu �mi spunea: Tu le faci o favoare
iar ei te calc� �n picioare.
297
00:21:31,760 --> 00:21:33,485
Ce favoare? Cui?
298
00:21:33,520 --> 00:21:37,149
E vorba de o m�rturie fals�,
ceva vechi.
299
00:21:37,560 --> 00:21:40,199
Bietul om, o visa chiar �i noaptea.
300
00:21:40,560 --> 00:21:42,516
Pentru c� nu a fost un om r�u, �tii.
301
00:21:43,920 --> 00:21:44,805
Mul�umesc.
302
00:21:44,840 --> 00:21:47,832
�i p�rea r�u s� �tie c� acel
nefericit era �n �nchisoare.
303
00:21:48,800 --> 00:21:50,950
- Cine �n �nchisoare, Rao?
- Uf.
304
00:21:52,080 --> 00:21:54,805
�mi spunea: vezi fotografia aceea?
305
00:21:54,840 --> 00:21:57,832
At�ta timp c�t st� acolo,
�i am pe to�i la m�n�.
306
00:21:58,200 --> 00:22:01,258
Deoarece fotografia aceea
face o gr�mad� de m�lai.
307
00:22:01,293 --> 00:22:04,316
Lui �i pl�cea m�laiul, dar nu era r�u.
308
00:22:04,440 --> 00:22:07,000
- �antaja pe cineva?
- Nu �tiu.
309
00:22:14,320 --> 00:22:16,125
Poate c� avea ceva �n cap.
310
00:22:16,160 --> 00:22:18,958
Dar acum, c� acei la�i l-au ucis,
311
00:22:19,200 --> 00:22:20,918
acum m� tem �i eu.
312
00:22:22,240 --> 00:22:24,356
D-le avocat, nu mai pot dormi noaptea.
313
00:22:24,480 --> 00:22:27,517
A�i v�zut? M� tem chiar �i s� deschid u�a.
314
00:22:27,760 --> 00:22:29,005
�i fotografia?
315
00:22:29,040 --> 00:22:34,876
A disp�rut! �ntr-o sear� c�nd ne �ntorceam
de la cinema u�a era deschis�.
316
00:22:35,040 --> 00:22:37,759
Atunci am realizat c� din camer�
disp�ruse fotografia.
317
00:22:38,680 --> 00:22:40,272
Doar fotografia.
318
00:22:41,360 --> 00:22:45,239
Nany s-a speriat pu�in
�i a decis s� plece pentru o vreme.
319
00:22:46,080 --> 00:22:49,311
�n diminea�a urm�toare, l-au ucis.
320
00:22:49,920 --> 00:22:51,876
Dar ce era �n acea fotografie?
321
00:22:52,480 --> 00:22:54,311
Era f�cut� la stadion
322
00:22:54,440 --> 00:22:56,670
- Erau juc�tori?
- Nu.
323
00:22:56,840 --> 00:22:57,875
Spectatori?
324
00:22:58,600 --> 00:23:01,076
Cine? Cineva cunoscut?
325
00:23:01,111 --> 00:23:03,553
Nu-mi amintesc, era un grup.
326
00:23:04,720 --> 00:23:08,076
M-am uitat de multe ori, dar �n fug�.
327
00:23:17,320 --> 00:23:20,790
Aici e cartea mea de vizit�,
dac� v� mai aminti�i �i altceva.
328
00:23:38,720 --> 00:23:41,553
Stimate d-le avocat, fac orice
pentru a-i ajuta pe ace�ti copii.
329
00:23:41,920 --> 00:23:43,433
Dar am m�inile legate.
330
00:23:44,080 --> 00:23:45,957
Dar te rog, stai jos, stai jos.
331
00:23:46,640 --> 00:23:47,959
�ti�i ce mi s-a spus?
332
00:23:49,040 --> 00:23:51,190
Inspectore, ai o imagina�ie prea bogat�.
333
00:23:51,600 --> 00:23:53,238
�n Torino, mafia nu exist�.
334
00:23:54,400 --> 00:23:56,755
M-au mutat din echipa de investiga�ie
335
00:23:57,280 --> 00:23:58,759
�n cea de la moravuri.
336
00:23:59,200 --> 00:24:01,205
�i acum trebuie s� am de-a face cu...
337
00:24:01,240 --> 00:24:04,118
prostituate, transexuali, perver�i,
travesti�i �i homosexuali.
338
00:24:04,360 --> 00:24:05,839
�mi vine s�...
339
00:24:06,000 --> 00:24:08,912
Nu, nu, mul�umesc, mul�umesc,
m-am l�sat de fumat.
340
00:24:10,840 --> 00:24:12,960
�nchipui�i-v� c� dac� m� uit la
o cea�c� de cafea
341
00:24:12,995 --> 00:24:14,916
vine sf�r�itul lumii.
342
00:24:15,920 --> 00:24:18,920
�i apoi dumneata, vii �i-mi spui
c�, dup� cum spune Nascarella,
343
00:24:18,955 --> 00:24:21,195
prietenul ei Perrera, probabil,
a fost eliminat.
344
00:24:21,440 --> 00:24:23,000
F�r�, probabil, prietene.
345
00:24:23,035 --> 00:24:24,525
L-au eliminat.
346
00:24:24,560 --> 00:24:26,640
Asta le-am spus �i eu,
�efilor mei.
347
00:24:26,675 --> 00:24:28,557
�i �tii ce mi-au spus?
348
00:24:28,592 --> 00:24:30,405
Inspectore, f� ce �tii
349
00:24:30,440 --> 00:24:32,480
pentru c� altfel vei ajunge
la sindicat.
350
00:24:32,515 --> 00:24:34,072
Atunci, nu mai e nimic de f�cut?
351
00:24:34,880 --> 00:24:38,350
Desigur, dac� aceast� Nascarella
va repeta �naintea unui magistrat,
352
00:24:38,600 --> 00:24:40,318
poate dac� d� �i o declara�ie,
353
00:24:40,880 --> 00:24:43,075
atunci, lucrurile s-ar schimba, crede-m�.
354
00:24:43,360 --> 00:24:45,476
De aceea am venit la dumneata.
355
00:24:45,720 --> 00:24:48,473
La urma urmei, Nascarella, nu e...
356
00:24:48,800 --> 00:24:52,714
Dumneata e�ti de la moravuri iar Nascarella,
cine e Nascarella?
357
00:24:52,749 --> 00:24:56,629
A�a e, la urma urmei, cine e Nascarella?
O prostituat�.
358
00:24:57,960 --> 00:24:59,757
Iar eu sunt �eful echipei de la moravuri.
359
00:25:02,080 --> 00:25:03,559
�tii ce vreau s� spun, d-le avocat?
360
00:25:04,320 --> 00:25:05,594
Acum plec.
361
00:25:06,360 --> 00:25:10,114
�i dac� Nascarella �mi pune �n scris
povestea fotografiei �i tot restul,
362
00:25:10,720 --> 00:25:12,045
jur pe cuv�ntul meu de onoare,
363
00:25:12,080 --> 00:25:14,913
c� am s�-i joc pe degete pe �efii mei.
364
00:25:16,000 --> 00:25:18,230
- Stefano! Ridic�-te.
- Au!
365
00:25:18,720 --> 00:25:20,605
Ce a spus �eful?
366
00:25:20,640 --> 00:25:23,473
Ne va ajuta, a promis
c� ne va sprijini.
367
00:25:49,200 --> 00:25:50,639
Nu mai avem fr�ne.
368
00:25:50,674 --> 00:25:52,079
�i fr�na, fr�na de m�n�.
369
00:25:52,240 --> 00:25:53,753
Nimic, nu merge.
370
00:26:07,480 --> 00:26:10,360
- Sim�i mirosul Siciliei.
- A cui?
371
00:26:10,395 --> 00:26:12,205
Portocale �i mandarine.
372
00:26:12,240 --> 00:26:14,959
- �nceteaz� s� mai furi...
- Eu doar vreau portocale.
373
00:26:15,800 --> 00:26:17,916
- Stai, Mino.
- Vino aici, unde te duci?
374
00:26:18,680 --> 00:26:20,113
Mino, ajut�-m�.
375
00:26:21,680 --> 00:26:23,671
Cel pu�in nu v� �ntoarce�i t�rziu.
376
00:26:23,840 --> 00:26:25,239
Sus, Lello.
377
00:26:38,760 --> 00:26:40,640
�i cum facem cu Rita?
378
00:26:40,675 --> 00:26:41,629
Ce s� facem?
379
00:26:43,720 --> 00:26:46,040
De la b�rbat la b�rbat.
A cui prieten� e?
380
00:26:46,075 --> 00:26:47,320
Tu crezi c� e�ti b�rbat?
381
00:26:47,355 --> 00:26:48,912
De ce, sunt femeie?
382
00:26:50,240 --> 00:26:53,710
�nchide pr�v�lia. Rita m� vrea pe mine,
tu e�ti prea mic.
383
00:26:54,600 --> 00:26:56,165
�i eu ce fac?
384
00:26:56,200 --> 00:26:59,040
C�nd ai s� cre�ti, am s� �i-o dau �ie.
385
00:26:59,075 --> 00:27:00,880
Ei bine, atunci trebuie s� pl�te�ti.
386
00:27:00,915 --> 00:27:02,313
Bine.
387
00:27:07,040 --> 00:27:07,950
D�-mi-i.
388
00:27:10,280 --> 00:27:11,429
�i asta.
389
00:27:12,160 --> 00:27:13,380
�i pe asta.
390
00:27:13,415 --> 00:27:14,565
Da, �i pe asta.
391
00:27:14,600 --> 00:27:16,636
Nu, nu pot, e fotografia Anastasiei.
392
00:27:16,720 --> 00:27:18,597
De asta trebuie s� mi-o dai.
393
00:27:20,320 --> 00:27:22,038
Da, a�teapt� aici.
394
00:27:31,360 --> 00:27:36,000
A c�utat-o, at�ta �tiu, a c�utat-o
avoc��elul, ai �n�eles?
395
00:27:36,035 --> 00:27:38,120
Se vede c� �i plac curvele.
396
00:27:38,155 --> 00:27:39,758
Nu, nu, nu sunt convins.
397
00:27:40,080 --> 00:27:42,196
�i dac� Nascarella �tie ceva, ei?
398
00:27:42,360 --> 00:27:44,040
Perrera nu era un om t�cut.
399
00:27:44,075 --> 00:27:45,473
Vorbea prea mult.
400
00:27:45,720 --> 00:27:49,269
�i apoi cu curvele...
401
00:27:53,080 --> 00:27:55,036
- Haide, haide, mergem.
- Ce se �nt�mpl�?
402
00:27:56,240 --> 00:27:57,445
�i mandarinele?
403
00:27:57,480 --> 00:27:59,675
E un lucru mult mai important
acum dec�t mandarinele.
404
00:28:00,160 --> 00:28:00,925
S� mergem.
405
00:28:00,960 --> 00:28:05,560
Dar cine e�ti tu? Comandantul Herrera,
s� m� obligi s� merg, s� m� �ntorc,
406
00:28:05,595 --> 00:28:07,391
s� stau pe loc, eh?
407
00:28:07,840 --> 00:28:09,405
- Stefano.
- Stefano.
408
00:28:09,440 --> 00:28:11,680
- Stefano.
- Stefano, deschide, noi suntem.
409
00:28:11,715 --> 00:28:13,920
De ce face�i at�ta g�l�gie?
410
00:28:13,955 --> 00:28:15,353
Stefano nu-i acolo.
411
00:28:15,600 --> 00:28:17,365
�i unde �l putem g�si?
412
00:28:17,400 --> 00:28:19,994
E plecat la Mondovi, a ie�it pu�in.
413
00:28:20,120 --> 00:28:23,237
- Nu �tii c�nd se �ntoarce?
- Nu, nu �tiu c�nd se va �ntoarce.
414
00:28:26,240 --> 00:28:27,878
Ridic�-te, mergi.
415
00:28:42,120 --> 00:28:43,485
Sergente, continua�i.
416
00:28:43,520 --> 00:28:45,590
M� scuza�i, d-le comisar, am motive.
417
00:28:45,760 --> 00:28:48,115
Nany Perrera a sf�r�it sub o ma�in�
418
00:28:48,360 --> 00:28:51,600
iar Nascarella a c�zut de la etajul �ase,
trebuie s� existe o leg�tur�.
419
00:28:51,635 --> 00:28:54,200
Desigur, iubitul moare �i femeia se sinucide.
420
00:28:54,235 --> 00:28:55,872
Inspectore, ce vrei s� spui?
421
00:28:56,280 --> 00:28:58,438
Perrera a fost implicat
�i �n cazul Rao.
422
00:28:58,473 --> 00:29:00,596
Nu a fost implicat, a fost martor,
e altceva.
423
00:29:00,760 --> 00:29:02,398
Ai un vocabular ciudat.
424
00:29:04,080 --> 00:29:05,399
Ascult�, vino aici.
425
00:29:06,000 --> 00:29:08,005
- Tu e�ti portarul imobilului, a�a-i?
- Da, da.
426
00:29:08,040 --> 00:29:11,620
Deci, dac� vin rudele, nu dai cheia
nim�nui, o �ii la tine.
427
00:29:11,655 --> 00:29:15,200
Sinuciderea, doctore, e un gest nebunesc,
nu e nevoie de un motiv.
428
00:29:15,235 --> 00:29:17,205
Poate avea, cel mult, un motiv personal.
429
00:29:17,240 --> 00:29:18,880
Dar asta e de domeniul medicinei
nu al poli�iei.
430
00:29:18,915 --> 00:29:19,630
Am �n�eles.
431
00:29:20,320 --> 00:29:25,474
Americane: 300 de lire,
americane: 300 de lire!
432
00:29:25,840 --> 00:29:26,765
Americane?
433
00:29:26,800 --> 00:29:29,320
Ce faci? De o or� te caut, haide, urc�.
434
00:29:29,355 --> 00:29:31,117
�i eu, de ieri te caut.
435
00:29:32,120 --> 00:29:33,780
Am dou� nout��i pentru tine.
436
00:29:33,815 --> 00:29:35,405
Una bun� �i una rea.
437
00:29:35,440 --> 00:29:37,192
Bine, �ncepe cu cea rea.
438
00:29:38,040 --> 00:29:39,519
Nascarella a murit.
439
00:29:40,000 --> 00:29:41,274
Ucis�?
440
00:29:41,680 --> 00:29:44,558
Ei bine, s� spunem c� s-a sinucis.
441
00:29:44,720 --> 00:29:46,472
Nici inspectorul nu e convins.
442
00:29:50,960 --> 00:29:53,480
Dar tu, persoana asta nu ai reu�it s-o
vezi nici m�car de departe?
443
00:29:53,515 --> 00:29:55,245
Nu �tiu, constitu�ia, hainele?
444
00:29:55,280 --> 00:29:58,158
Nu nimic, am auzit numai vocea,
o voce stranie.
445
00:29:58,440 --> 00:29:59,685
Mi-a pomenit numele?
446
00:29:59,720 --> 00:30:01,676
Da, al t�u �i al Nascarellei.
447
00:30:05,400 --> 00:30:06,753
D�-mi o �igar�.
448
00:30:07,120 --> 00:30:08,205
�i-e fric�, nu-i a�a?
449
00:30:08,240 --> 00:30:09,965
Nu, pu�in� team�.
450
00:30:10,000 --> 00:30:13,197
Se pare c� ai uitat s�-mi dai
vestea cea bun�.
451
00:30:13,760 --> 00:30:16,045
Ah, da, ai dreptate.
452
00:30:16,080 --> 00:30:18,600
Acum, avocatul Marinotti
se va ocupa de cazul tat�lui t�u.
453
00:30:18,635 --> 00:30:19,828
�eful t�u?
454
00:30:19,960 --> 00:30:22,560
Dar �sta cost� foarte mult, �i
de unde s� fac rost de bani?
455
00:30:22,595 --> 00:30:24,232
Ce bani, ce bani?
456
00:30:24,400 --> 00:30:25,925
Un nevinovat va ie�i din �nchisoare.
457
00:30:25,960 --> 00:30:28,165
Vei vedea cum televiziunile se
vor interesa de cazul vostru.
458
00:30:28,200 --> 00:30:30,840
�i poate c� bravii no�tri sudi�ti
te vor duce chiar �n Parlament.
459
00:30:30,875 --> 00:30:33,016
Noi, aici �n Torino, suntem
�n jur de 600000.
460
00:30:33,051 --> 00:30:35,157
�n cur�nd vom fi mai mul�i
dec�t torinezii.
461
00:30:37,920 --> 00:30:40,840
Da, dar acum c� Nascarella a murit,
ce-i spunem lui Marinotti?
462
00:30:40,875 --> 00:30:43,240
Are nevoie de dovezi, are nevoie de fapte.
463
00:30:43,275 --> 00:30:45,320
Dar nu a fost numai Perrera �n proces.
464
00:30:45,355 --> 00:30:47,000
Au fost trei martori ai acuz�rii.
465
00:30:47,035 --> 00:30:48,125
V�ndu�i.
466
00:30:48,160 --> 00:30:50,879
Unuia i se spune Puma iar
celuilalt Ravazza.
467
00:30:51,000 --> 00:30:53,720
Puma a spus c� tata l-a amenin�at
cu moartea pe Santoro
468
00:30:53,755 --> 00:30:55,405
iar Ravazza a spus c� l-a v�zut tr�g�nd.
469
00:30:55,440 --> 00:30:58,040
- Trebuie s� vorbe�ti cu am�ndoi.
- Eu?
470
00:30:58,075 --> 00:30:59,758
E�ti sau nu avocatul meu?
471
00:31:00,080 --> 00:31:02,640
Trebuie s� termina�i cu �ntreb�rile,
vre�i s� �n�elege�i?
472
00:31:02,760 --> 00:31:04,920
Eu stau lipit aici toat� ziua
473
00:31:04,955 --> 00:31:06,565
�i aflu multe lucruri.
474
00:31:06,600 --> 00:31:08,556
Voi atrage�i prea mult� aten�ie.
475
00:31:09,400 --> 00:31:12,312
Mino, tu �tii c�t de mult
�l iubesc pe tat�l t�u.
476
00:31:12,480 --> 00:31:16,880
C�nd am avut aceast� nenorocire,
a� fi murit de foame dac� nu era el.
477
00:31:16,915 --> 00:31:19,713
De aceea, am s�-�i dau un sfat.
478
00:31:20,360 --> 00:31:22,565
Trebuie s� stai lini�tit, bine?
479
00:31:22,600 --> 00:31:26,880
Dac� �ntr-adev�r �i vrei binele tatei,
spune-mi unde sunt Puma �i Ravazza.
480
00:31:26,915 --> 00:31:29,553
Dac� nu, o s� m� duc pe aici �i o s�
�ntreb �i o s�-�i par� r�u, nu?
481
00:31:30,640 --> 00:31:32,119
Bine.
482
00:31:32,560 --> 00:31:35,836
Puma e �n spital aici �n ora�,
dac� nu e deja mort.
483
00:31:36,760 --> 00:31:38,805
Ravazza nu mai st� �n Torino.
484
00:31:38,840 --> 00:31:42,071
Dar pot afla, pot afla.
485
00:31:53,280 --> 00:31:55,680
Bun� ziua doamn�, scuza�i-ne,
trebuie s� vorbim cu so�ul dv.
486
00:31:55,715 --> 00:31:57,875
Nu, so�ul meu se simte r�u,
l�sa�i-l �n pace.
487
00:31:58,880 --> 00:32:02,040
Doamn�, avem permisiunea medicului de gard�,
�i e foarte important.
488
00:32:02,075 --> 00:32:02,856
Pofti�i.
489
00:32:12,800 --> 00:32:13,994
Acesta e fiul lui Rao.
490
00:32:18,120 --> 00:32:20,793
Rao e �n �nchisoare �i tu ai fost
printre cei care l-au trimis acolo.
491
00:32:22,000 --> 00:32:23,069
�mi pare r�u.
492
00:32:23,400 --> 00:32:26,836
Dar ceea ce am spus la proces
pot confirma chiar �i acum.
493
00:32:27,280 --> 00:32:29,430
Pentru c� am fost acolo �n acea zi
494
00:32:29,640 --> 00:32:32,108
�i �mi amintesc ca �i cum ar fi acum.
495
00:32:50,160 --> 00:32:51,479
Nu s-a �nt�mplat nimic, s� juc�m.
496
00:33:18,200 --> 00:33:19,030
Opre�te-te!
497
00:33:23,440 --> 00:33:26,085
Rozario Rao, ascult�-m� bine.
498
00:33:26,120 --> 00:33:28,920
De data asta nu te arunc �n�untru,
dar ai grij� ce faci
499
00:33:28,955 --> 00:33:30,160
�i las� muncitorii �n pace.
500
00:33:30,195 --> 00:33:31,593
Ai �n�eles?
501
00:33:41,040 --> 00:33:42,712
Am auzit cu urechile mele.
502
00:33:42,920 --> 00:33:48,199
Tat�l t�u a spus: Eu, Domnul mi-e martor,
am s�-l ucid pe Santoro.
503
00:33:48,640 --> 00:33:49,595
A�a a spus.
504
00:33:50,240 --> 00:33:51,355
�i a repetat.
505
00:33:51,640 --> 00:33:54,712
Dar tat�l meu a negat asta la proces,
a spus c� nu ai fost acolo.
506
00:33:55,480 --> 00:33:57,948
�i �sta e un punct ce trebuie clarificat,
�i pentru asta suntem aici.
507
00:33:58,800 --> 00:34:00,950
Tat�l t�u a negat multe lucruri.
508
00:34:02,720 --> 00:34:04,597
Dar tot ceea ce a negat,
509
00:34:04,800 --> 00:34:05,994
a fost probat.
510
00:34:09,760 --> 00:34:12,149
Dar vede�i cum am ajuns.
511
00:34:12,960 --> 00:34:14,837
Pentru mine e o chestiune de zile.
512
00:34:15,360 --> 00:34:18,511
Dac� adev�rul ar fi fost altul,
te-a� fi ajutat.
513
00:34:19,880 --> 00:34:21,552
�mi pare r�u.
514
00:34:50,160 --> 00:34:51,593
Dar asta e de la Nascarella.
515
00:34:54,240 --> 00:34:58,233
Stimate d-le avocat, seara trecut�
nu am fost sincer� cu dumneata.
516
00:34:58,560 --> 00:35:01,028
Aveam �i eu o fotografie care
mi s-a p�rut identic� cu cea
517
00:35:01,400 --> 00:35:02,674
care i-a fost furat� lui Nany Perrera.
518
00:35:03,440 --> 00:35:05,125
Am decis s� plec din Torino
519
00:35:05,160 --> 00:35:08,596
�i din moment ce dumitale aceast� fotografie
��i poate servi, m-am g�ndit s� �i-o trimit.
520
00:35:08,960 --> 00:35:10,188
Sper c� ��i va fi util�.
521
00:35:10,960 --> 00:35:12,520
Salut�ri �i la revedere.
522
00:35:12,555 --> 00:35:13,430
Nascarella.
523
00:35:14,480 --> 00:35:17,870
Ei bine, nu-mi dau seama, nu v�d,
nu v�d nimic.
524
00:35:18,480 --> 00:35:20,525
�i apoi, Nascarella a scris
525
00:35:20,560 --> 00:35:23,996
c� i s-a p�rut la fel cu cea pentru
care l-au ucis pe Perrera.
526
00:35:25,400 --> 00:35:26,171
Cine e?
527
00:35:27,080 --> 00:35:28,205
Cine poate fi?
528
00:35:28,240 --> 00:35:30,085
�i ce o mod de a veni e �sta?
529
00:35:30,120 --> 00:35:32,031
Sunt mai mult de dou� ore de c�nd v� caut.
530
00:35:33,000 --> 00:35:35,639
Ce se �nt�mpl�, deja a�i intrat �n rahat?
531
00:35:36,880 --> 00:35:41,158
Acum, Ravazza este �n San Remo,
cultiv� flori �i �i merge bine.
532
00:35:41,640 --> 00:35:42,789
Asta e adresa.
533
00:35:47,920 --> 00:35:49,558
Hai, hai, ��i deschid.
534
00:35:50,800 --> 00:35:53,439
Uit�-te pu�in la aceast� fotografie,
vezi ceva ciudat?
535
00:35:55,360 --> 00:35:58,238
O m�iculi��, aceast� fotografie
a fost f�cut� �n ziua aceea.
536
00:35:59,080 --> 00:36:00,229
De unde a�i luat-o?
537
00:36:00,360 --> 00:36:01,805
Uit�-te bine, ce vezi?
538
00:36:01,840 --> 00:36:06,197
Ce ar trebui s� v�d? Sunt to�i:
Rosario, Santoro, Puma.
539
00:36:06,680 --> 00:36:08,480
Uite, e chiar �i Ravazza.
540
00:36:08,515 --> 00:36:09,452
Care e Ravazza?
541
00:36:09,487 --> 00:36:10,390
Uite-l aici!
542
00:36:10,640 --> 00:36:11,595
�sta de aici?
543
00:36:11,960 --> 00:36:14,315
Atunci s-o ducem repede avocatului Marinotti.
544
00:36:15,080 --> 00:36:15,876
Nu!
545
00:36:16,400 --> 00:36:17,389
Calmeaz�-te.
546
00:36:17,680 --> 00:36:19,079
Aceast� fotografie,
547
00:36:20,080 --> 00:36:21,420
nu �nseamn� nimic.
548
00:36:21,455 --> 00:36:22,725
Dar �i Ravazza e acolo.
549
00:36:22,760 --> 00:36:25,400
Demonstreaz� doar faptul c� Ravazza
era departe de locul crimei.
550
00:36:25,435 --> 00:36:26,150
Dar c�nd?
551
00:36:26,760 --> 00:36:28,575
�nainte de joc, �n timpul jocului.
552
00:36:28,610 --> 00:36:30,391
La acel joc, la altul.
553
00:36:31,320 --> 00:36:34,517
Crede-m�, aceast� fotografie, din punct
de vedere juridic, e zero.
554
00:36:34,760 --> 00:36:35,670
�i atunci?
555
00:36:37,200 --> 00:36:40,476
Atunci, atunci vreau s� �ncerc,
vreau s� �ncerc totu�i
556
00:36:41,240 --> 00:36:43,680
s�-l prind pe Ravazza pe picior gre�it.
557
00:36:43,715 --> 00:36:44,655
C�nd plec�m?
558
00:36:44,690 --> 00:36:45,595
M�ine diminea��.
559
00:36:46,080 --> 00:36:47,479
�i voi spune eu mamei tale.
560
00:36:52,760 --> 00:36:53,749
Mino!
561
00:36:56,760 --> 00:36:57,737
Hainele.
562
00:36:57,772 --> 00:36:58,715
Bine.
563
00:37:17,720 --> 00:37:18,755
Mam�, laptele!
564
00:37:19,560 --> 00:37:22,074
Dumnezeule, ce mizerie am f�cut.
565
00:37:28,720 --> 00:37:32,076
Da, da, �tiu ce face�i
tu �i Stefano.
566
00:37:32,360 --> 00:37:34,078
�i deja nu mai pot dormi noaptea.
567
00:37:35,240 --> 00:37:37,356
- Ascult�, mam�.
- Acum �i tu vrei s� m� min�i, nu-i a�a?
568
00:37:37,600 --> 00:37:39,800
Mam�, Stefano merge la
San Remo cu treburi.
569
00:37:39,835 --> 00:37:41,045
Eu doar �i �in de ur�t.
570
00:37:41,080 --> 00:37:44,231
Minciuni, Mino, �i tu nu �tii
s� spui minciuni.
571
00:37:44,400 --> 00:37:46,868
Are dreptate, spune-i c� mergem
pentru tata.
572
00:37:47,480 --> 00:37:48,879
Cine �i-a b�gat asta �n cap?
573
00:37:49,400 --> 00:37:50,879
Tu r�m�i acas�.
574
00:37:51,120 --> 00:37:55,320
Dar, de ce numai tu, sunt sau nu
sunt �i eu fiul lui tata.
575
00:37:55,355 --> 00:37:57,045
Atunci merg �i eu la San Remo.
576
00:37:57,080 --> 00:37:59,160
Te duci la �coal� �n loc de San Remo.
577
00:37:59,195 --> 00:38:00,673
Nu, nu m� duc la �coal�.
578
00:38:00,920 --> 00:38:02,420
Lello, Lello, vino aici!
579
00:38:02,455 --> 00:38:03,885
Lello, opre�te-te!
580
00:38:03,920 --> 00:38:05,605
Am s� stau toat� ziua aici.
581
00:38:05,640 --> 00:38:08,680
Deschide u�a, deschide �i mergi
la �coal�, haide!
582
00:38:08,715 --> 00:38:09,925
Nu, nu merg!
583
00:38:09,960 --> 00:38:11,805
- �i-am spus s� deschizi.
- Nu.
584
00:38:11,840 --> 00:38:14,520
Oricum nu te iau cu mine la San Remo,
nu �n�elegi?
585
00:38:14,555 --> 00:38:16,829
Atunci mai r�u pentru tine,
stai �n toalet�.
586
00:38:32,640 --> 00:38:34,200
�i-ai luat ceva de m�ncare?
587
00:38:34,235 --> 00:38:35,269
- Da, uite.
- Bravo.
588
00:38:37,360 --> 00:38:38,236
Au!
589
00:38:39,440 --> 00:38:41,680
Oh, am sim�it eu un miros ciudat.
590
00:38:41,715 --> 00:38:43,597
- Miros de capr�.
- Eu eram.
591
00:38:43,632 --> 00:38:45,445
�i �mpu�itul �sta ce caut� aici?
592
00:38:45,480 --> 00:38:47,765
- A stat �nchis �n toalet�.
- Am stat.
593
00:38:47,800 --> 00:38:50,320
- �i acum te ducem repede acas�.
- Acas�?
594
00:38:50,355 --> 00:38:51,605
Da, e un cuv�nt.
595
00:38:51,640 --> 00:38:53,790
Dar o s�-l ducem acas� c�nd ne
�ntoarcem din San Remo.
596
00:38:53,960 --> 00:38:55,029
Urc�, s� mergem.
597
00:39:01,440 --> 00:39:04,280
San Remo, c�t de frumos e,
s� facem o baie.
598
00:39:04,315 --> 00:39:06,271
Da, bine, mai t�rziu, dup�.
599
00:39:10,000 --> 00:39:11,765
�i ce �nseamn� asta?
600
00:39:11,800 --> 00:39:13,965
E posibil s� fi fost f�cut�
chiar �nainte de meci.
601
00:39:14,000 --> 00:39:16,720
Pot doar s� v� asigur c�
dup� a c�zut �ntre prieteni
602
00:39:16,755 --> 00:39:18,756
�i am realizat foarte bine
ceea ce sa �nt�mplat.
603
00:39:18,920 --> 00:39:21,245
Rao a fost cel care l-a �mpu�cat
pe Santoro.
604
00:39:21,280 --> 00:39:24,845
Eu asta am v�zut �i asta
am spus �n timpul procesului.
605
00:39:24,880 --> 00:39:28,520
Dar, scuza�i-m�, vreau s� �n�eleg,
mi se pare un lucru ridicol.
606
00:39:28,555 --> 00:39:31,072
A�i f�cut tot acest drum lung
607
00:39:31,107 --> 00:39:33,590
doar ca s� m� auzi�i repet�nd
lucruri vechi.
608
00:39:34,040 --> 00:39:37,828
A�a e, se pare c� am fost
doi nebuni s� venim aici.
609
00:39:37,960 --> 00:39:41,240
Dar, ce vre�i, pentru noi aceast�
frumoas� ie�ire a fost foarte util�.
610
00:39:41,275 --> 00:39:43,515
Ei bine, dac� sunte�i mul�umi�i.
611
00:39:52,120 --> 00:39:53,792
- �i acum?
- Urc�, hai.
612
00:40:11,520 --> 00:40:13,220
Am fost ni�te fraieri.
613
00:40:13,255 --> 00:40:14,885
Nu, nu, nu de tot.
614
00:40:14,920 --> 00:40:17,275
Ideea mi-a venit �n timp ce vorbea Ravazza.
615
00:40:18,040 --> 00:40:20,793
P�cat c� nu m-am g�ndit mai �nainte.
616
00:40:21,240 --> 00:40:23,117
Fotografia nu e asta.
617
00:40:23,360 --> 00:40:25,840
De fapt, chiar �i Nascarella
ne-a spus �n scrisoare, nu-i a�a?
618
00:40:25,875 --> 00:40:28,045
P�rea s� aib� una ca aceasta.
619
00:40:28,080 --> 00:40:29,800
Dar, �n schimb, trebuie s� mai existe alta.
620
00:40:29,835 --> 00:40:31,765
Repet, fotografia nu e asta.
621
00:40:31,800 --> 00:40:33,820
E o fotografie care trebuie
s� fi fost f�cut�
622
00:40:33,855 --> 00:40:35,840
de acela�i fotograf �i
cu acela�i film
623
00:40:35,875 --> 00:40:37,796
film pe care noi trebuie s�-l c�ut�m.
624
00:40:38,400 --> 00:40:41,039
Uit�-te la ma�ina aia,
st� de un timp �n spatele nostru.
625
00:40:58,440 --> 00:40:59,759
Nu ie�i�i, a�tepta�i!
626
00:41:01,360 --> 00:41:02,554
Haide, idiotule!
627
00:41:28,080 --> 00:41:29,229
Au, m-am lovit!
628
00:41:31,280 --> 00:41:32,565
Rezista�i, b�ie�i!
629
00:41:32,600 --> 00:41:36,832
Nemernicilor, fii de... duce�i-v�
acas�, vandalilor, infractorilor.
630
00:41:37,160 --> 00:41:38,445
Au!
631
00:41:38,480 --> 00:41:39,605
Te-ai lovit la cap?
632
00:41:39,640 --> 00:41:44,077
Nu, la fund, �i m� doare r�u, au!
633
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
Ah, opre�te s� le d�m o b�taie.
634
00:41:58,995 --> 00:42:01,085
Ah, porcii dracului.
635
00:42:01,120 --> 00:42:02,440
Te mai doare fundul, eh?
636
00:42:02,475 --> 00:42:04,510
Nu, capul, au!
637
00:42:21,280 --> 00:42:22,998
�ncet, �ncet.
638
00:42:25,240 --> 00:42:26,325
�ine, �ine.
639
00:42:26,360 --> 00:42:28,560
Oh, �nceteaz�, cu �ia nu e de glum�.
640
00:42:28,595 --> 00:42:30,205
Bine, mi-e dor s� m� joc.
641
00:42:30,240 --> 00:42:32,285
- C�t punem?
- 2 litri.
642
00:42:32,320 --> 00:42:35,995
�i pentru 2 litri toat�
comedia asta, d�-mi pace.
643
00:42:40,240 --> 00:42:43,038
Uite, e o coloan�, hai s� ne b�g�m
�n mijlocul ei.
644
00:42:45,800 --> 00:42:48,000
Ei, banii, cine �mi d� banii?
645
00:42:48,035 --> 00:42:49,194
A�teapt� pu�in!
646
00:43:13,880 --> 00:43:15,880
Salut b�ie�i, ne vedem m�ine.
647
00:43:15,915 --> 00:43:17,472
- La revedere.
- Salut, �i v� mul�umim.
648
00:44:21,120 --> 00:44:22,997
S� mergem, mai repede, mi�c�.
649
00:44:39,440 --> 00:44:41,795
Au fost m�car doi, sc�rbo�ii.
650
00:44:44,640 --> 00:44:46,710
Au furat fotografia.
651
00:44:49,920 --> 00:44:50,830
�ine.
652
00:44:51,080 --> 00:44:52,479
Te doare foarte r�u?
653
00:44:55,560 --> 00:44:57,152
Curaj, ridic�-te.
654
00:44:57,800 --> 00:45:00,189
O alt� pl�ngere �mpotriva unor necunoscu�i.
Te rog s� semnezi declara�ia.
655
00:45:02,160 --> 00:45:05,120
Stimate d-le avocat, dac� �n loc de a merge
la San Remo ca s� faci pe James Bond
656
00:45:05,155 --> 00:45:07,440
ai fi venit direct la
mine cu fotografia aceea,
657
00:45:07,475 --> 00:45:09,113
care, apropo, nu �nseamn� nimic,
658
00:45:09,148 --> 00:45:10,752
cel pu�in ai fi evitat o
lovitur� la ficat.
659
00:45:11,160 --> 00:45:14,280
�n cazul �n care a�i luat-o pentru
fotografie �i nu a fost un jaf banal.
660
00:45:14,315 --> 00:45:16,577
S� m� jefuiasc� pe mine?
D-le comisar!
661
00:45:16,612 --> 00:45:18,805
Au luat doar fotografia.
662
00:45:18,840 --> 00:45:21,149
Iar despre ma�ina care a �ncercat
s� ne omoare, ce spune�i?
663
00:45:23,560 --> 00:45:24,788
Pune-te �n locul meu.
664
00:45:25,880 --> 00:45:28,519
A�i venit s�-mi spune�i c� a�i fost ataca�i
pentru a vi se fura o fotografie
665
00:45:28,554 --> 00:45:31,158
care sem�na cu o alt� fotografie
dar pe care nu a�i v�zut-o niciodat�.
666
00:45:31,280 --> 00:45:33,820
Mi-a�i vorbit de o ma�in� privat� dar nu
i-a�i luat num�rul de �nmatriculare.
667
00:45:33,855 --> 00:45:36,360
Dar nu vi se pare ciudat c�
au �ncercat s� ne atace
668
00:45:36,395 --> 00:45:38,080
imediat dup� ce am vorbit cu Ravazza?
669
00:45:38,115 --> 00:45:39,485
Ar putea fi �i o coinciden��.
670
00:45:39,520 --> 00:45:42,592
Vrei s� trimit un mesaj la San Remo
ca s�-l interogheze pe acest Ravazza?
671
00:45:43,080 --> 00:45:44,069
Haide�i s� o facem.
672
00:45:44,640 --> 00:45:46,140
Da, domnule, imediat.
673
00:45:46,175 --> 00:45:47,605
Un moment, inspectore.
674
00:45:47,640 --> 00:45:50,359
�ntre timp ar trebui s� �ncerc�m
s�-l g�sim �i pe acest fotograf.
675
00:45:50,920 --> 00:45:52,005
Care e numele lui?
676
00:45:52,040 --> 00:45:55,600
�l chiam�...
era scris pe spatele fotografiei.
677
00:45:55,635 --> 00:45:57,205
- Camarata.
- Da, Camarata.
678
00:45:57,240 --> 00:45:58,958
- Da, Camarata.
- Camarata, da domnule.
679
00:45:59,080 --> 00:46:01,800
M� �ntreb dac� va ap�rea aceast�
misterioas� fotografie
680
00:46:01,835 --> 00:46:03,552
pe care nimeni nu a mai v�zut-o vreodat�.
681
00:46:04,320 --> 00:46:05,594
Acum vom vedea.
682
00:46:08,160 --> 00:46:11,470
Agresiunea asupra dumitale a
avut loc �n Torino.
683
00:46:14,280 --> 00:46:15,793
Ravazza st� �n San Remo.
684
00:46:15,920 --> 00:46:19,720
Dac� ni se rup aripile acest
zbor fantezist va sf�r�i ca Icar,
685
00:46:19,755 --> 00:46:21,840
�i vom da cu nasul de p�m�nt.
686
00:46:21,875 --> 00:46:22,875
V� rog.
687
00:46:24,240 --> 00:46:27,277
Drag� d-le avocat, aici, diminea�a
ei pastile pentru a-�i cre�te presiunea.
688
00:46:27,360 --> 00:46:29,980
Seara, pastile ca s-o cobori.
via�a noastr� e grea.
689
00:46:30,015 --> 00:46:32,447
Inspectorul Trotta num�r�, vorbe�te singur,
bietul om.
690
00:46:32,482 --> 00:46:34,880
Pentru a se odihni l-am transferat
la echipa de moravuri.
691
00:46:34,915 --> 00:46:36,040
Dar ce odihn� e asta?
692
00:46:36,075 --> 00:46:36,865
Unde trebuie s� merg?
693
00:46:36,900 --> 00:46:38,445
- Are doar 20 de agen�i de to�i.
- Mul�umesc.
694
00:46:38,480 --> 00:46:41,640
�n Torino, din cauza imigra�iei, avem
10000 prostituate �i homosexuali.
695
00:46:41,675 --> 00:46:44,120
20000 �mp�r�it la 20, face o mie de cap, nu?
696
00:46:44,155 --> 00:46:45,348
D-le comisar.
697
00:46:46,440 --> 00:46:48,351
- D-le, la telefon.
- Scuz�-m�.
698
00:46:51,680 --> 00:46:52,669
Da.
699
00:46:59,880 --> 00:47:00,949
Bine, v� mul�umesc.
700
00:47:03,480 --> 00:47:05,152
Aceast fotograf nu exist�.
701
00:47:06,720 --> 00:47:07,925
Ca s� fiu mai precis,
702
00:47:07,960 --> 00:47:10,474
nu mai exist� nici cl�direa
unde a fost studioul fotografic.
703
00:47:10,840 --> 00:47:12,193
A fost distrus acum 3 ani.
704
00:47:20,920 --> 00:47:24,390
Mai e un detaliu interesant pentru voi.
705
00:47:24,640 --> 00:47:27,640
Despre aceast� cl�dire, ceea
�n care a tr�it fotograful.
706
00:47:27,675 --> 00:47:29,760
Zona a fost cump�rat� de Mariano Fridda
707
00:47:29,795 --> 00:47:31,280
El era prieten cu tat�l t�u.
708
00:47:31,315 --> 00:47:33,271
Acum, eu sunt sigur
709
00:47:33,400 --> 00:47:35,925
c� au cump�rat vechea
cl�dire pentru demolare.
710
00:47:35,960 --> 00:47:40,040
Fotograful trebuia s� fi l�sat
neap�rat un document, o h�rtie.
711
00:47:40,075 --> 00:47:41,234
Ceva trebuie s� fi l�sat.
712
00:47:49,760 --> 00:47:51,591
- Spune-ne unde suntem.
- La etajul al treilea.
713
00:47:57,440 --> 00:47:58,953
Ah, ai crescut.
714
00:48:01,760 --> 00:48:06,320
Oh, zidare-avocat, am auzit c� e�ti
la Marinotti, un om bun.
715
00:48:06,355 --> 00:48:08,595
Poate c� �ntr-o zi vei lucru pentru mine.
716
00:48:08,840 --> 00:48:11,752
Confiden�ial, am nevoie mai mult
de avoca�i dec�t de arhitec�i.
717
00:48:13,080 --> 00:48:15,355
Deci, ce pot face pentru tine?
718
00:48:19,280 --> 00:48:22,033
�ncearc� s� g�se�ti autorizarea de
demolare a vechiului palat.
719
00:48:23,040 --> 00:48:24,565
Da, imediat, �efule.
720
00:48:24,600 --> 00:48:27,398
�i dac� exist� ceva despre un anumit
Camarata, un fotograf, adumi-l.
721
00:48:29,080 --> 00:48:30,638
Rosario Rao...
722
00:48:31,800 --> 00:48:33,358
C��i ani au trecut?
723
00:48:34,320 --> 00:48:37,312
Un om dintr-o bucat�, trebuie s� fii m�ndru.
724
00:48:38,320 --> 00:48:40,760
Dac� ar fi fost dup� mine, ar fi meritat
mai mult dec�t libertatea.
725
00:48:40,795 --> 00:48:43,680
Pentru c� cel�lalt, Santoro,
era un criminal.
726
00:48:43,715 --> 00:48:45,557
Tata nu l-a ucis pe Santoro.
727
00:48:45,680 --> 00:48:47,079
M�car dac� ar fi fost a�a.
728
00:48:47,720 --> 00:48:49,631
Eu datoria la proces, mi-am f�cut-o.
729
00:48:50,160 --> 00:48:52,310
Am spus c� Rosario Rao a fost un gentleman.
730
00:48:52,880 --> 00:48:56,668
Un muncitor cinstit, generos,
�n special cu prietenii.
731
00:48:57,280 --> 00:48:59,635
�i tocmai din cauza prietenilor
�i l-a f�cut du�man pe Santoro.
732
00:49:00,480 --> 00:49:03,119
Mi-am dat seama c� lucrurile
st�teau r�u �ntre ei.
733
00:49:03,960 --> 00:49:06,125
Pentru asta am pus o vorb� bun�
734
00:49:06,160 --> 00:49:08,549
�i �ntr-o zi i-am f�cut s� stea
la aceea�i mas�.
735
00:49:10,920 --> 00:49:15,038
Ridica�i paharele.
Prieteni, sunte�i martori.
736
00:49:15,720 --> 00:49:19,599
Ne�n�elegeri au fost toate
clarificate �i s-a f�cut pace.
737
00:49:20,080 --> 00:49:23,993
Rosario Rao �i Vito Santoro
fac un toast �mpreun�.
738
00:49:25,160 --> 00:49:27,310
�i pace ca �ntre doi domni.
739
00:49:30,040 --> 00:49:33,874
�i acum, �n deplin� bucurie,
s� onoar�m acest dar de la Dumnezeu.
740
00:49:35,760 --> 00:49:38,228
Din p�cate, lucrurile au mers dup� cum �ti�i.
741
00:49:39,680 --> 00:49:42,797
Dac� l-a� fi putut ajuta pe Rao la proces,
a� fi f�cut-o.
742
00:49:43,880 --> 00:49:47,156
�i ce pot face eu acum dup� at��ia ani?
743
00:49:48,640 --> 00:49:49,709
Dar...
744
00:49:51,040 --> 00:49:53,315
Dac� nu deranjeaz� pe nimeni
745
00:49:53,800 --> 00:49:55,518
�i dac� ave�i nevoie de ceva lire
746
00:49:55,760 --> 00:49:57,910
�ine-�i cont c� eu sunt unul din familie.
747
00:49:59,800 --> 00:50:02,394
Nu am g�sit nici un
document referitor la fotograf.
748
00:50:02,640 --> 00:50:05,029
- Dar te-ai uitat bine?
- Da, foarte bine.
749
00:50:09,400 --> 00:50:10,799
�mi pare r�u.
750
00:50:17,880 --> 00:50:19,677
Au sosit l�m�ile.
751
00:50:22,520 --> 00:50:23,685
Salut, Mino, ce mai faci?
752
00:50:23,720 --> 00:50:24,965
- M� duc s� fac un joc.
- Bine.
753
00:50:25,000 --> 00:50:27,840
Dar l�m�ile astea sunt cam fle�c�ite,
au venit pe jos de la Messina?
754
00:50:27,875 --> 00:50:29,760
�i tu d�-mi o m�n� de ajutor,
�ine, pune-o jos.
755
00:50:29,795 --> 00:50:30,715
D�-mi �i �ig�rile.
756
00:50:30,880 --> 00:50:33,075
Nu vezi unde e tovar�ul t�u.
757
00:50:33,440 --> 00:50:35,635
Ce vrei, trebuie s� mergi la banc�.
758
00:50:42,720 --> 00:50:45,029
La s�pat trebuie s� mergi.
759
00:50:45,320 --> 00:50:47,675
�i s� ba�i �ntr-un capac mare.
760
00:50:51,200 --> 00:50:53,316
Uite, bila 4 la gaur�.
761
00:50:59,000 --> 00:51:00,445
�ncearc� s-o bagi �n spate.
762
00:51:00,480 --> 00:51:03,120
Hei, Mino! Aici sunt 15.000 de lire.
763
00:51:03,155 --> 00:51:04,577
�i d�-mi �i o moned�.
764
00:51:04,612 --> 00:51:06,000
�ine, asta e gratis.
765
00:51:06,035 --> 00:51:07,005
Salut-o pe mama.
766
00:51:07,040 --> 00:51:09,713
Dar ce crezi c� aici juc�m pe m�run�i�?
767
00:51:10,400 --> 00:51:13,949
Aici juc�m pe bani, bani adev�ra�i.
768
00:51:16,640 --> 00:51:18,232
Las�!
769
00:51:31,640 --> 00:51:33,125
- Alo, Stefano?
- Da.
770
00:51:33,160 --> 00:51:35,390
- L-am v�zut, e aici, �n barul de pe Via Palestro.
- Cine?
771
00:51:36,480 --> 00:51:37,885
Cel cu vocea ciudat�.
772
00:51:37,920 --> 00:51:39,885
Da, el e, cel de la calea ferat�.
773
00:51:39,920 --> 00:51:41,876
Stai acolo, vin imediat,
nu-l pierde din ochi.
774
00:51:42,200 --> 00:51:44,525
Nu, iese, trebuie s�-l urm�resc.
775
00:51:44,560 --> 00:51:46,360
Nu fi prost, a�teapt�-m� pe mine.
�l sun pe inspector.
776
00:51:46,395 --> 00:51:48,316
- Am s�-l urm�resc.
- A�teapt�-m�, Mino.
777
00:54:05,640 --> 00:54:06,959
Ajutor!
778
00:54:11,840 --> 00:54:13,239
Ajutor!
779
00:54:21,840 --> 00:54:23,068
Ajutor!
780
00:54:23,640 --> 00:54:25,995
Ajutor, ajutor!
781
00:54:36,640 --> 00:54:37,595
Cr�pa�i!
782
00:54:37,720 --> 00:54:39,915
Inspectore, inspectore!
783
00:54:42,880 --> 00:54:46,429
Mino, nu po�i s� faci singur
lucruri de astea.
784
00:54:46,880 --> 00:54:49,080
Dac� �tefano m� suna �i nu m� g�sea?
785
00:54:49,115 --> 00:54:50,840
Ce fel de probleme ai mai v�nat?
786
00:54:50,875 --> 00:54:52,676
L-am urm�rit pe cel cu vocea stranie.
787
00:54:52,711 --> 00:54:54,478
M-a atras �n capcan� �i a plecat.
788
00:54:55,240 --> 00:54:58,338
Nu trebuie s� te mai mi�ti, nu
trebuie s� te mai mi�ti f�r� mine.
789
00:54:58,373 --> 00:55:01,437
Mino, trebuie s� fii atent,
oamul �la e periculos.
790
00:55:01,800 --> 00:55:03,392
Vino, vino, mergi cu mine.
791
00:55:04,480 --> 00:55:06,391
�tii ce �nseamn� pentru tine c�inii �ia?
792
00:55:06,880 --> 00:55:08,576
Aceasta �nseamn� c� trebuie s� nu
mai vezi nimic,
793
00:55:08,611 --> 00:55:10,272
s� nu mai vorbe�ti �i s� nu mai
auzi nimic.
794
00:55:10,440 --> 00:55:12,317
E un avertisment pentru tine, �n�elegi?
795
00:55:13,080 --> 00:55:16,356
Uite, �n sf�r�it am �i o veste
bun� pentru tine.
796
00:55:16,640 --> 00:55:18,560
Am g�sit fotograful, cum �l cheam�?
797
00:55:18,595 --> 00:55:20,365
- Camarata.
- Da, Camarata.
798
00:55:20,400 --> 00:55:22,680
Hai, hai. Coboar�, coboar�.
Acum nu mai face pe fotograful.
799
00:55:22,715 --> 00:55:24,360
Acum are o pizzerie �n satul San Pietro.
800
00:55:24,395 --> 00:55:25,793
- Vom merge acolo.
- Bine.
801
00:55:25,960 --> 00:55:28,045
Pi�tiule, eu acum fac pizza.
802
00:55:28,080 --> 00:55:30,760
Acum 3 ani �n urm�, c�nd m-am l�sat
de meserie, totul a fost distrus.
803
00:55:30,795 --> 00:55:33,405
�i acum, unul ca tine, vine �i
m� �ntreab� de fotografie.
804
00:55:33,440 --> 00:55:35,908
Chiar s�pt�m�na trecut� a venit unul
�i mi-a pus o mul�ime de �ntreb�ri.
805
00:55:36,240 --> 00:55:38,470
Dac� nu m� �n�el, mi se pare c�
a fost vineri.
806
00:55:38,720 --> 00:55:40,085
Dar cine era, ce c�uta?
807
00:55:40,120 --> 00:55:42,554
Vroia acela�i lucru pe care �l
cau�i �i tu.
808
00:55:44,440 --> 00:55:47,400
Un film f�cut �n timpul unei
partide faimoase, corect?
809
00:55:47,435 --> 00:55:48,135
Da.
810
00:55:48,160 --> 00:55:51,675
Dar r�spunsul meu e mereu acela�i:
eu nu mai am nimic.
811
00:55:53,320 --> 00:55:57,279
�luia a� fi putut s�-i spun mai multe,
dar fa�a lui nu mi-a pl�cut.
812
00:55:57,520 --> 00:56:00,765
Vezi tu, Perrera era v�rul meu.
813
00:56:00,800 --> 00:56:02,836
Da, poate nu era chiar un domn,
814
00:56:03,040 --> 00:56:04,565
dar era totu�i v�rul meu.
815
00:56:04,600 --> 00:56:07,360
�i ce au f�cut: l-au omor�t
cu ma�ina ca pe un c�ine,
816
00:56:07,395 --> 00:56:09,965
iar mi nu-mi convine asta.
�ie ��i pot spune.
817
00:56:10,000 --> 00:56:12,639
Filmul i l-am dat lui c�nd
am �nchis �andramaua.
818
00:56:12,880 --> 00:56:16,759
A spus c� pentru el era un fel
de asigurare de via��.
819
00:56:17,920 --> 00:56:20,036
De fapt, asigurarea nu a func�ionat.
820
00:56:20,280 --> 00:56:22,555
Dar, totu�i, �i ei caut� filmul.
821
00:56:22,800 --> 00:56:25,792
A�a e, dar noi suntem �n avantaj
�n fa�a lor.
822
00:56:27,200 --> 00:56:29,714
Dar, e�ti sigur c� nu
au �nchiriat casa?
823
00:56:30,480 --> 00:56:31,959
Da, absolut sigur.
824
00:56:32,120 --> 00:56:34,240
Foarte sigur, pentru c� am sunat portarul.
825
00:56:34,275 --> 00:56:36,196
Toate lucrurile Nascarellei �nc�
mai sunt acolo.
826
00:57:04,800 --> 00:57:08,588
Bulova actron, un ceas care rezist� �n spa�iu.
827
00:57:11,920 --> 00:57:13,925
Fii atent, portarul iese afar�.
828
00:57:13,960 --> 00:57:16,554
Bravo, eu �l �in de vorb�.
�ntre timp, tu ia cheile.
829
00:57:19,440 --> 00:57:21,685
Scuze, te rog s� m� scuzi.
830
00:57:21,720 --> 00:57:25,240
Eu sunt de la asigur�ri. V� aminti�i c�
am mai fost �i lunea trecut�.
831
00:57:25,275 --> 00:57:27,720
Trebuia s� asigura�i o ma�in�,
mi se pare, nu?
832
00:57:27,755 --> 00:57:29,125
- Nu.
- O motociclet�?
833
00:57:29,160 --> 00:57:31,405
- Nu, nu, uite eu chiar...
- Un televizor?
834
00:57:31,440 --> 00:57:34,245
Nimic din toate astea. �ti�i, a�i gre�it.
Eu sunt un om s�rac.
835
00:57:34,280 --> 00:57:36,794
- Cum pot avea eu o ma�in�.
- Se vede c� m-am �n�elat.
836
00:57:37,600 --> 00:57:40,672
Un mobilier de vis? Sormani.
837
00:57:41,040 --> 00:57:43,713
Sormani, v� mobileaz� viitorul.
838
00:57:46,840 --> 00:57:48,885
Stock e o alegere sigur�,
839
00:57:48,920 --> 00:57:50,672
care reflect� modul t�u de via��.
840
00:57:52,320 --> 00:57:53,435
Ne-au luat-o �nainte.
841
00:58:43,240 --> 00:58:44,036
Lello!
842
00:58:45,320 --> 00:58:46,760
Cum ai ajuns aici?
843
00:58:46,795 --> 00:58:48,318
Voi m-a�i adus aici.
844
00:58:48,800 --> 00:58:51,720
Oh, da, dar acum o �tergi acas� imediat,
mama ta o s�-�i fac� griji.
845
00:58:51,755 --> 00:58:53,085
Du-te direct acas�, Lello.
846
00:58:53,120 --> 00:58:55,520
M� duc, dar �nainte v� dau
o m�n� de ajutor.
847
00:58:55,555 --> 00:58:57,520
Nu sti�i nimic s� face�i.
848
00:58:57,555 --> 00:58:59,272
Haide, de�uruba�i-le.
849
00:59:07,760 --> 00:59:09,751
Foc, Mino, foc.
850
00:59:13,440 --> 00:59:16,512
V-am spus c� f�r� mine n-o s�
face�i nici un rahat.
851
00:59:18,040 --> 00:59:19,473
Oh, da, �sta e.
852
00:59:19,760 --> 00:59:21,325
- Lello.
- �i acum unde te duci?
853
00:59:21,360 --> 00:59:23,669
M� duc acas�, dac� nu, mama va
fi �ngrijorat�.
854
00:59:24,120 --> 00:59:25,678
S� mergem repede la fotograf.
855
00:59:30,240 --> 00:59:31,798
Nu sunt deloc la fel.
856
00:59:32,320 --> 00:59:35,756
Aici spectatorii stau nemi�ca�i,
iar aici sunt �n mi�care.
857
00:59:38,360 --> 00:59:39,588
Aici sunt oameni care se ceart�.
858
00:59:40,040 --> 00:59:41,205
Ce meci e?
859
00:59:41,240 --> 00:59:43,470
Bine, bine, mul�umesc, c�t face?
860
00:59:43,880 --> 00:59:45,393
La ora asta, 50.
861
00:59:49,920 --> 00:59:52,878
Aici a murit Santoro iar Ravazza e acolo.
862
00:59:53,360 --> 00:59:55,078
Cum ar fi putut el s� vad�?
863
00:59:57,520 --> 01:00:00,512
Asta e o prob� bun� pentru
avocatul Marinotti.
864
01:00:07,960 --> 01:00:10,005
Eu zic c� nu au g�sit nimic.
865
01:00:10,040 --> 01:00:13,525
Tu nu au g�sit nimic,
de�i ai distrus �ntreg apartamentul.
866
01:00:13,560 --> 01:00:17,155
Dac� nu ar fi g�sit filmul de ce au
mai venit la fotograf?
867
01:00:48,320 --> 01:00:50,914
Dac� vor s� ne blocheze, cel mai bine
ar fi s� se �nt�mple �n centru.
868
01:01:10,280 --> 01:01:11,474
Ne dep�esc.
869
01:01:33,440 --> 01:01:34,668
Mi-e team�, Stefano.
870
01:01:35,120 --> 01:01:38,192
Stai lini�tit, at�ta timp c�t suntem �n
mijlocul traficului nu se pot apropia.
871
01:01:42,680 --> 01:01:43,715
Nu-�i fie team�.
872
01:01:51,680 --> 01:01:54,000
�ncerc s� o iau �napoi spre poli�ie.
873
01:01:54,035 --> 01:01:55,480
Dar acolo nu e trafic.
874
01:01:55,515 --> 01:01:56,595
Ei bine, s� risc�m.
875
01:03:07,400 --> 01:03:09,595
- Mino.
- Stefano.
876
01:03:10,160 --> 01:03:13,118
Am oasele zdrobite.
877
01:03:26,320 --> 01:03:30,711
Ne-au p�c�lit din nou, dar vei vedea c�
poli�ia va trebui s� se mi�te de data asta.
878
01:03:33,680 --> 01:03:35,511
E o nebunie, i-am avut �n m�n�.
879
01:03:35,680 --> 01:03:38,816
Ideea care se desprinde de aici
ne-ar putea da solu�ia definitiv�
880
01:03:38,851 --> 01:03:41,952
a acestei imense... acestei
pove�ti murdare a Mafiei.
881
01:03:42,200 --> 01:03:44,580
De ce nu l-ai oprit, arestat, pe Ravazza?
882
01:03:44,615 --> 01:03:47,127
Bietul avocat nu ar mai fi fost
�n spital acum.
883
01:03:47,162 --> 01:03:49,605
De ce nu l-a�i arestat? Ce mai astepta�i?
884
01:03:49,640 --> 01:03:52,520
Poli�ia din San Remo a stabilit
c� Ravazza a disp�rut de o s�pt�m�n�.
885
01:03:52,555 --> 01:03:54,165
Cel pu�in a�a spune so�ia lui.
886
01:03:54,200 --> 01:03:57,033
Am trimis un formular de tip Z, la toate
posturile de poli�ie din peninsul�.
887
01:03:57,480 --> 01:04:00,392
Nu trebuie s� �ipa�i ca noi s� ne g�ndim
s�-l prindem pe Ravazza, nu-i a�a?
888
01:04:01,120 --> 01:04:02,030
V� rog.
889
01:04:15,680 --> 01:04:18,194
- Tat�.
- Mino, Mino.
890
01:04:21,200 --> 01:04:23,794
Copila�ul meu, las�-m� s� te privesc.
891
01:04:25,120 --> 01:04:27,509
- Ascult�, mama �i Lello ce fac?
- Bine.
892
01:04:27,960 --> 01:04:29,791
�i Stefano �nc� se mai simte r�u?
893
01:04:31,400 --> 01:04:32,230
Da.
894
01:04:33,000 --> 01:04:35,355
Mino, ai mai fost la avocatul �la,
Marinotti?
895
01:04:35,640 --> 01:04:36,516
Da.
896
01:04:37,400 --> 01:04:40,836
�i ce �i-a spus, se poate face ceva
chiar �i f�r� poze?
897
01:04:46,280 --> 01:04:49,078
- Dar pe Ravazza l-au s�ltat?
- Nu.
898
01:04:53,120 --> 01:04:56,237
Atunci, nu e nimic de f�cut Mino.
899
01:05:30,045 --> 01:05:32,425
Ascult�!
900
01:05:32,426 --> 01:05:34,846
Renun�� la treaba asta altfel �mi iau
juc�riile �i plec la Rita,
901
01:05:34,847 --> 01:05:37,613
pentru c� tu nu vrei s� te mai
joci cu noi.
902
01:05:37,614 --> 01:05:39,598
Nici m�car nu sunt toate.
903
01:05:39,599 --> 01:05:41,617
Le-am schimbat cu asta.
904
01:06:03,400 --> 01:06:05,789
��i aminte�ti de mine?
Eu sunt so�ia lui Puma.
905
01:06:08,320 --> 01:06:09,036
�i?
906
01:06:09,480 --> 01:06:12,392
Vrea s�-�i vorbeasc�, trebuie s�-�i
spun� un lucru foarte important.
907
01:06:13,480 --> 01:06:14,805
- C�nd?
- Acum.
908
01:06:14,840 --> 01:06:16,600
Nu �tiu dac� mai ajunge p�n� m�ine.
909
01:06:16,635 --> 01:06:17,749
A�tepta�i un minut.
910
01:06:30,160 --> 01:06:33,685
Vin cu tine, dac� iese cu b�taie
suntem �mpreun�.
911
01:06:33,720 --> 01:06:36,154
Nu, stai aici, dac� se �ntoarce,
mama o s�-�i fac� griji.
912
01:06:37,880 --> 01:06:38,630
Pa.
913
01:06:40,920 --> 01:06:43,800
Dar de ce trebuie s� stau mereu acas�?
914
01:06:43,835 --> 01:06:45,870
M-am �nsurat cu mama, poate?
915
01:06:47,920 --> 01:06:50,115
Chiar dac� nu-mi pot salva sufletul
916
01:06:50,440 --> 01:06:53,000
m�car �l pot salva pe tat�l t�u.
917
01:06:54,120 --> 01:06:58,318
Odat�, am fost m�na dreapt� al
lui Don Mariano Fridda.
918
01:06:59,520 --> 01:07:03,638
�nainte ca el s� ajung�
at�t de important.
919
01:07:06,440 --> 01:07:12,276
La acea dat�, Fridda �i Santoro
erau parteneri.
920
01:07:12,760 --> 01:07:14,273
Dar nimeni nu �tia.
921
01:07:15,400 --> 01:07:18,414
Fridda a jucat rolul gentlemanului,
922
01:07:18,449 --> 01:07:21,429
Santoro �i-a deschis calea �n felul lui.
923
01:07:21,720 --> 01:07:26,555
Mii de imigran�i din sud au fost exploata�i
ca sclavi, unii chiar uci�i.
924
01:07:26,840 --> 01:07:30,719
Apoi Fridda a �nceput s� se team�
de modul de operare al lui Santoro
925
01:07:32,280 --> 01:07:34,555
�i a decis s�-l elimine.
926
01:07:37,400 --> 01:07:39,516
Dar se temea �i de tat�l t�u.
927
01:07:39,880 --> 01:07:44,480
Pentru c� se lupta pentru ai
proteja pe oamenii s�raci.
928
01:07:44,515 --> 01:07:46,645
El a apelat la sindicate.
929
01:07:46,680 --> 01:07:50,040
A�a c�, Fridda nu mai putea face tot ceea
ce dorea pe �antierele sale
930
01:07:50,075 --> 01:07:51,996
�i a decis s�-l elimine �i pe el.
931
01:07:52,640 --> 01:07:55,400
Opera�iunea s-a pus la cale atunci
c�nd Fridda a dat o mas�
932
01:07:55,435 --> 01:07:57,868
pentru a face pace �ntre
tat�l t�u �i Santoro.
933
01:07:59,320 --> 01:08:02,392
Voi crede�i c� Rao Rosario l-a iertat
pe Vito Santoro?
934
01:08:04,200 --> 01:08:05,553
Eu spun c� nu.
935
01:08:07,360 --> 01:08:10,033
Eu spun c� Rao �ntr-una din zile
�l va ucide pe Santoro.
936
01:08:11,440 --> 01:08:12,873
Iar mie �mi convine.
937
01:08:14,000 --> 01:08:16,594
Deoarece Santoro e mai lini�tit
mort dec�t viu.
938
01:08:17,280 --> 01:08:19,600
�i pentru c� Rao nu va mai face
niciodat� ceea ce face.
939
01:08:19,635 --> 01:08:21,591
Nu face nimic altceva dec�t s�
incite muncitorii.
940
01:08:29,640 --> 01:08:31,631
Rao a gre�it c� l-a v�ndut.
941
01:08:32,000 --> 01:08:34,195
Iar tu ai f�cut bine c� l-ai cump�rat.
942
01:08:35,360 --> 01:08:37,157
Asta e o arm� excep�ional�.
943
01:08:37,640 --> 01:08:39,471
�n�elege�i ce �nseamn� asta?
944
01:08:41,320 --> 01:08:42,325
Excep�ional�.
945
01:08:42,360 --> 01:08:44,920
Da, pentru c� dintr-un singur foc
prindem doi porumbei.
946
01:08:45,360 --> 01:08:46,952
Uh, bine Santuzzo.
947
01:08:47,360 --> 01:08:48,918
Te-ai trezit.
948
01:08:49,520 --> 01:08:51,112
�i-ai c�tigat meritele.
949
01:08:54,600 --> 01:08:57,480
Tu, care urm�re�ti fotbalul,
ce partid� e duminic�?
950
01:08:57,515 --> 01:08:59,080
Roma vine la Torino.
951
01:08:59,115 --> 01:09:00,308
�i poate c�tiga.
952
01:09:00,440 --> 01:09:03,440
Oh, Rao va fi mul�umit,
e un joc important.
953
01:09:03,475 --> 01:09:04,759
Cchiar �i Santoro.
954
01:09:05,440 --> 01:09:07,045
Lor le place fotbalul.
955
01:09:07,080 --> 01:09:10,197
�i invit�m pe to�i la stadion �i
facem o petrecere frumoas�, nu-i a�a?
956
01:09:10,640 --> 01:09:12,710
Platesc eu tot.
957
01:09:48,480 --> 01:09:50,840
Mino, de data asta �i batem.
958
01:09:50,875 --> 01:09:51,925
Sunt ni�te boi!
959
01:09:51,960 --> 01:09:54,315
Guareco, tu e�ti bou, ai �n�eles?
960
01:10:08,520 --> 01:10:10,078
�i tu du-te dracu '!
961
01:10:13,920 --> 01:10:14,750
D�-te.
962
01:10:17,360 --> 01:10:19,430
A�a m�car po�i s� fii martor.
963
01:10:35,920 --> 01:10:39,913
Feri�i-v� de Fridda �i de Vanni Mascara.
964
01:10:43,920 --> 01:10:46,832
Destul, pentru numele lui Dumnezeu,
l�sa�i-l s� se odihneasc� �n pace.
965
01:10:50,640 --> 01:10:52,805
Merge�i, doamn�, merge�i,
merge�i lini�tit�.
966
01:10:52,840 --> 01:10:56,674
Merge�i s� v� odihni�i. Dac� e necesar,
v� chem. Haide�i.
967
01:12:14,480 --> 01:12:16,311
Sunt eu, Mascara.
968
01:12:16,800 --> 01:12:18,518
Da, a�teapt�.
969
01:12:19,880 --> 01:12:21,472
Cazul e �nchis.
970
01:12:25,080 --> 01:12:27,071
E�ti sigur c� nu a vorbit?
971
01:12:28,680 --> 01:12:30,352
Din p�cate, a vorbit.
972
01:12:30,760 --> 01:12:32,658
Atunci, fii atent.
973
01:12:32,693 --> 01:12:34,556
- �i cuno�ti?
- Da.
974
01:12:34,760 --> 01:12:35,988
D�-mi de �tire.
975
01:13:44,120 --> 01:13:46,111
Las�-m� �i pe mine s� ascult.
976
01:13:46,960 --> 01:13:48,837
Char dac� nu-mi pot salva sufletul,
977
01:13:49,120 --> 01:13:51,873
m�car �l pot salva pe tat�l t�u.
978
01:13:53,120 --> 01:13:56,999
Odat�, am fost m�na dreapt� al
lui Don Mariano Fridda.
979
01:13:58,201 --> 01:14:02,319
�nainte ca el s� ajung�
at�t de important.
980
01:14:06,121 --> 01:14:10,535
La acea dat�, Fridda �i Santoro
erau parteneri.
981
01:14:10,570 --> 01:14:12,551
Dar nimeni nu �tia.
982
01:14:13,880 --> 01:14:17,020
Fridda a jucat rolul gentlemanului,
983
01:14:17,055 --> 01:14:20,125
Santoro �ia deschis calea �n felul lui.
984
01:14:20,160 --> 01:14:24,950
Mii de imigran�i din sud au fost exploata�i
ca sclavi, unii chiar uci�i.
985
01:14:25,480 --> 01:14:29,075
Apoi Fridda a �nceput s� se team�
de modul de operare al lui Santoro
986
01:14:30,720 --> 01:14:33,837
�i a decis s�-l elimine.
987
01:14:34,080 --> 01:14:35,832
Mino, Lello!
988
01:14:36,120 --> 01:14:38,270
Sunte�i acolo? Deschide�i-mi!
989
01:15:00,720 --> 01:15:02,725
Eu merg s� o duc avocatului Marinotti.
990
01:15:02,760 --> 01:15:05,149
Spune-i mamei s�-i anun�e
pe inspector �i pe Stefano.
991
01:15:05,480 --> 01:15:06,799
Putea�i s� r�spunde�i.
992
01:15:07,440 --> 01:15:08,365
Unde te duci?
993
01:15:08,400 --> 01:15:09,594
��i spune totul, Lello.
994
01:15:09,880 --> 01:15:12,519
Mino, dar... dar e t�rziu.
995
01:15:14,480 --> 01:15:15,799
Te ajut eu, mam�.
996
01:18:01,600 --> 01:18:03,875
Ajutor, ajutor!
997
01:18:48,960 --> 01:18:51,315
�mi pare r�u c� trebuie s�-�i spun,
dar e foarte grav.
998
01:18:51,880 --> 01:18:53,313
E deja un miracol c� e �n via��.
999
01:18:57,160 --> 01:19:01,039
Cu titlu de excep�ie, am ob�inut o
autoriza�ie de trei ore pentru tine.
1000
01:19:01,520 --> 01:19:03,317
Timp pentru a merge s�-l vezi la spital.
1001
01:19:04,000 --> 01:19:07,390
La ora 9 punct, trebuie s� te prezin�i
�n fa�a judec�torului de instruc�ie.
1002
01:19:08,160 --> 01:19:12,233
Dup� cum po�i vedea, justi�ie nu a pierdut
timpul, s-a pus imediat �n mi�care.
1003
01:19:13,000 --> 01:19:14,228
Du-te, du-te.
1004
01:19:24,920 --> 01:19:27,480
Dac� nu-mi deschizi c�tu�ele nu pot fuma.
1005
01:19:43,280 --> 01:19:45,032
- Mul�umesc.
- Fumeaz�, fumeaz�.
1006
01:20:00,880 --> 01:20:01,949
Aten�ie!
1007
01:20:07,800 --> 01:20:09,405
Ajutor!
1008
01:20:09,440 --> 01:20:12,512
- �napoi, �napoi.
- Ajutor, ajutor.
1009
01:20:22,320 --> 01:20:25,517
Rao, Rao! A evadat!
1010
01:20:27,560 --> 01:20:28,788
Rao!
1011
01:20:52,320 --> 01:20:53,799
Mai e cineva �n cas�?
1012
01:20:53,920 --> 01:20:55,273
Nu, sunt singur.
1013
01:20:55,720 --> 01:20:57,392
Arunca�i o privire �n jur.
1014
01:20:59,040 --> 01:21:00,155
Tu cine e�ti?
1015
01:21:00,520 --> 01:21:02,045
Rao Raffaelli.
1016
01:21:02,080 --> 01:21:03,354
Mama ta nu e acas�?
1017
01:21:03,600 --> 01:21:06,592
Nu, m� a�teapt� la spital.
1018
01:21:07,040 --> 01:21:08,085
Cu tat�l t�u?
1019
01:21:08,120 --> 01:21:10,190
Nu, tat�l meu e �n �nchisoare.
1020
01:21:10,560 --> 01:21:13,960
Tatal tau a evadat, �i dac� �tii unde e
e mai bine s�-mi spui imediat,
1021
01:21:13,995 --> 01:21:15,837
Dac� vrei s� evit�m un dezastru mai mare.
1022
01:21:19,720 --> 01:21:23,474
Nu �tiu nimic, trebuie s� termin de f�cut
bagajul pentru fratele meu.
1023
01:21:25,000 --> 01:21:26,115
Tu r�m�i aici.
1024
01:21:26,280 --> 01:21:27,429
Iar tu vii cu mine.
1025
01:21:28,560 --> 01:21:29,629
R�m�i aici.
1026
01:21:47,080 --> 01:21:48,274
Unde pleci?
1027
01:21:48,400 --> 01:21:50,675
Am de f�cut valiza.
1028
01:21:50,880 --> 01:21:52,757
Bine, dar nu te mi�ti de aici, da?
1029
01:22:00,800 --> 01:22:03,519
Chiar e adev�rat c� nu l-ai
v�zut pe tat�l t�u?
1030
01:22:06,440 --> 01:22:07,845
Am spus c� nu.
1031
01:22:07,880 --> 01:22:11,190
Pentru c� dac� l-a� fi v�zut
�i-a� fi spus �i �ie.
1032
01:23:26,920 --> 01:23:27,955
Ce faci?
1033
01:23:30,200 --> 01:23:32,800
A�i spus c� nu pot merge afar�.
1034
01:23:32,835 --> 01:23:34,233
Dar e o toalet� aici?
1035
01:23:34,320 --> 01:23:35,605
Da, e acolo.
1036
01:23:35,640 --> 01:23:36,914
Atunci du-te, mi�c�-te.
1037
01:23:46,720 --> 01:23:48,039
Oh, oh!
1038
01:25:08,840 --> 01:25:11,035
Vanni Mascara �i Mariano Fridda.
1039
01:25:32,240 --> 01:25:33,468
Fiul meu.
1040
01:25:41,800 --> 01:25:43,358
Americane.
1041
01:25:43,640 --> 01:25:44,789
Elve�iene.
1042
01:25:46,560 --> 01:25:47,885
Americane.
1043
01:25:47,920 --> 01:25:49,512
Unde e Vanni Mascara?
1044
01:25:51,360 --> 01:25:53,715
- Rozario!
- Unde e?
1045
01:25:58,040 --> 01:25:59,439
La casa bulg�roaicei.
1046
01:26:15,640 --> 01:26:16,834
O clip�.
1047
01:26:22,680 --> 01:26:24,760
- Care-i treaba?
- Rosario a evadat.
1048
01:26:24,795 --> 01:26:26,165
Ce zici?
1049
01:26:26,200 --> 01:26:27,965
�-am v�zut, �l caut� pe Mascara.
1050
01:26:28,000 --> 01:26:30,833
Fgi, Ste, trebuie s�-l opre�ti s�
intre �ntr-o mizerie mai mare.
1051
01:26:37,160 --> 01:26:38,309
Mascara!
1052
01:26:39,680 --> 01:26:40,795
Mascara!
1053
01:26:41,840 --> 01:26:42,829
Mascara!
1054
01:26:44,560 --> 01:26:46,357
Rozario Rao a evadat!
1055
01:26:59,800 --> 01:27:02,598
Bine, eu am plecat.
Ce trebuia s� fac am f�cut.
1056
01:27:03,080 --> 01:27:04,149
Te salut.
1057
01:27:37,800 --> 01:27:38,755
Pune-o jos.
1058
01:27:49,440 --> 01:27:51,954
Intoarce-te ca s� te privesc �n fa��.
1059
01:28:11,920 --> 01:28:13,399
Era doar un copil.
1060
01:28:14,400 --> 01:28:16,072
Un copil.
1061
01:28:31,160 --> 01:28:32,388
Ce ai f�cut?
1062
01:28:49,400 --> 01:28:50,515
Salvatore!
1063
01:28:51,160 --> 01:28:53,240
Cum e posibil c� �n fiecare diminea��
sunt �ntotdeauna primul.
1064
01:28:53,275 --> 01:28:54,593
�nc� nu a venit nimeni.
1065
01:28:54,720 --> 01:28:56,392
- Du-te �i chiam� inginerul.
- Bine.
1066
01:29:07,680 --> 01:29:09,238
Mariano Fridda!
1067
01:29:14,560 --> 01:29:15,993
Mariano Fridda!
1068
01:29:40,880 --> 01:29:42,108
Rosario!
1069
01:29:42,800 --> 01:29:44,677
Las� arma, nu ai nevoie de ea.
1070
01:29:45,080 --> 01:29:46,399
Tu ai avea nevoie...
1071
01:29:47,280 --> 01:29:49,077
Tu ai avea nevoie de un pa�aport.
1072
01:29:49,200 --> 01:29:51,839
�i de ceva bani ca s� pleci
�n Elve�ia cu familia ta.
1073
01:29:53,920 --> 01:29:56,434
Rosario, eu nu am nicio preten�ie.
1074
01:29:57,160 --> 01:29:58,229
Eu n-o s�...
1075
01:32:28,640 --> 01:32:30,039
Mul�umesc, Mino.
1076
01:32:32,760 --> 01:32:35,593
Mul�umesc pentru tot ce ai f�cut
pentru mine, fiul meu.
1077
01:32:37,560 --> 01:32:40,757
Dar, acum nu mai e nevoie, �tii.
1078
01:32:41,440 --> 01:32:42,839
Ai �n�eles, Mino?
1079
01:32:59,160 --> 01:33:00,405
�napoi!
1080
01:33:00,440 --> 01:33:01,759
�napoi! Opri�i-v�!
1081
01:33:06,520 --> 01:33:08,415
Tat�, unde te duc?
1082
01:33:08,450 --> 01:33:10,311
Unde te duc, tat�?
1083
01:33:12,640 --> 01:33:14,640
Fii tare, fii tare, Rao, pierdem timpul.
1084
01:33:14,675 --> 01:33:16,640
- Haide, �ine copilul �sta.
- Tat�!
1085
01:33:16,675 --> 01:33:17,885
- Las�-m�!
- Opre�te-te!
1086
01:33:17,920 --> 01:33:20,275
- Stai locului, unde vrei s� pleci, stai.
- Las�-m� �n pace, las�-m�.
1087
01:33:24,160 --> 01:33:26,071
Tat�, unde te duc?
1088
01:33:27,360 --> 01:33:28,509
Tat�!
1089
01:33:30,280 --> 01:33:31,349
Tat�!
1090
01:33:34,000 --> 01:33:35,911
Tat�, ce ��i fac?
1091
01:33:36,680 --> 01:33:37,908
Tat�!
1092
01:33:44,240 --> 01:33:45,645
Face�i loc!
1093
01:33:45,680 --> 01:33:47,320
- Pleca�i, pleca�i.
- Declara�iile, dup�.
1094
01:33:47,355 --> 01:33:49,072
Haide�i, pleca�i, pleca�i.
1095
01:33:50,000 --> 01:33:51,134
Hai, urc�.
1096
01:33:51,169 --> 01:33:52,269
Haide, stai aici.
1097
01:33:56,476 --> 01:33:59,823
Tradus de mytzu74
85303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.