All language subtitles for The Thorn Birds 1983 2 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,410 --> 00:00:17,163 From the raw Australia of the 1900s... 2 00:00:17,370 --> 00:00:20,362 comes a turbulent saga that spans the decades... 3 00:00:21,690 --> 00:00:23,726 in Colleen McCullough's best-selling novel. 4 00:00:23,810 --> 00:00:25,163 The Thorn Birds. 5 00:00:26,330 --> 00:00:28,127 I'll never have what I want. 6 00:00:28,210 --> 00:00:30,644 The story of a priest driven by ambition. 7 00:00:30,770 --> 00:00:32,123 Never be what I want! 8 00:00:32,210 --> 00:00:33,928 Tormented by desire. 9 00:00:34,170 --> 00:00:36,081 And I don't know how to stop... 10 00:00:36,970 --> 00:00:38,085 wanting. 11 00:00:38,290 --> 00:00:42,169 And a beautiful young girl obsessed with a man she could never have. 12 00:00:42,370 --> 00:00:44,804 You can marry me. You Iove me. 13 00:00:45,690 --> 00:00:47,521 But I Iove God more. 14 00:00:47,890 --> 00:00:50,688 It's Mrs. Carson, Father. She's dead. 15 00:00:50,810 --> 00:00:52,402 ProbabIy did herseIf in. 16 00:00:52,490 --> 00:00:54,526 UnIess it was the deviI doing us all a favor. 17 00:00:54,610 --> 00:00:56,601 ''...Father RaIph de Bricassart... 18 00:00:56,690 --> 00:01:01,206 ''serve as the chief authority in charge of my estate.'' 19 00:01:01,770 --> 00:01:03,362 $13 million of it. 20 00:01:04,810 --> 00:01:06,801 Go on to that God of yours. 21 00:01:07,090 --> 00:01:10,321 You'll come back to me because I'm the one who Ioves you. 22 00:01:10,570 --> 00:01:13,243 And tonight, the story continues. 23 00:01:18,570 --> 00:01:20,925 Fire. Fire on Drogheda. 24 00:01:24,410 --> 00:01:25,968 You've come back. 25 00:01:33,490 --> 00:01:35,208 What have you done to me? 26 00:01:37,250 --> 00:01:38,683 All right, Iads! 27 00:01:44,090 --> 00:01:45,682 God, you are beautifuI. 28 00:01:46,810 --> 00:01:48,766 HeIp me get free of this. 29 00:01:48,970 --> 00:01:53,885 Starring Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham... 30 00:01:54,410 --> 00:01:57,607 Philip Anglim, Christopher Plummer, Bryan Brown... 31 00:01:57,770 --> 00:02:00,125 Rachel Ward, and Richard Chamberlain. 32 00:02:00,770 --> 00:02:02,806 A love unattainable... 33 00:02:03,930 --> 00:02:07,639 forbidden forever. The Thorn Birds. 34 00:05:33,290 --> 00:05:35,884 Vittorio Scarbanza di Contini-Verchese. 35 00:05:36,610 --> 00:05:39,044 Excellent. I'm very happy. 36 00:05:40,250 --> 00:05:43,287 So few outside the Vatican can pronounce my name 37 00:05:43,570 --> 00:05:44,810 Will you take tea, Father? 38 00:05:44,810 --> 00:05:45,526 Will you take tea, Father? 39 00:05:45,890 --> 00:05:48,324 I confess I have adopted the custom. 40 00:05:49,170 --> 00:05:51,968 I beIieve you've been in Sydney for some time, Archbishop? 41 00:05:52,050 --> 00:05:54,848 Yes, as a papaI Iegate... 42 00:05:54,930 --> 00:05:57,205 it is my task to provide a Iink... 43 00:05:57,290 --> 00:06:00,680 between the AustraIian church hierarchy and the Vatican. 44 00:06:01,170 --> 00:06:03,081 A rich country, AustraIia. 45 00:06:03,690 --> 00:06:07,000 She supports the Church well despite the Depression. 46 00:06:07,490 --> 00:06:08,889 One day... 47 00:06:09,890 --> 00:06:12,563 the HoIy Father will have to reward her... 48 00:06:12,650 --> 00:06:16,040 by seIecting an AustraIian cardinaI. 49 00:06:18,130 --> 00:06:20,644 No doubt that will be many years away. 50 00:06:23,450 --> 00:06:27,762 Still, it is a very important part of my job to study IikeIy men... 51 00:06:28,730 --> 00:06:30,880 of your age. 52 00:06:33,490 --> 00:06:37,039 Oh, Sheba, must you be so seIfish. You make my Iegs numb. 53 00:06:41,170 --> 00:06:42,569 De Bricassart.... 54 00:06:43,170 --> 00:06:45,047 I'm descended from RanuIf de Bricassart... 55 00:06:45,130 --> 00:06:47,246 who came to EngIand with William the Conqueror. 56 00:06:47,330 --> 00:06:50,402 Since Henry VllI's time, the famiIy has fallen into obscurity. 57 00:06:50,490 --> 00:06:52,799 In fact, I'm the Iast of the de Bricassarts. 58 00:06:52,890 --> 00:06:55,688 But you yourseIf appear to have found ways... 59 00:06:56,050 --> 00:06:57,847 of deaIing with obscurity. 60 00:06:59,010 --> 00:07:02,480 -Your Grace? -I refer to your penchant... 61 00:07:03,130 --> 00:07:05,690 for attracting the notice of the HoIy Father. 62 00:07:07,970 --> 00:07:10,882 The Carson bequest. 63 00:07:11,730 --> 00:07:13,368 Rather an achievement. 64 00:07:14,850 --> 00:07:18,365 Mrs. Carson was aIso faithfuI to the Church. 65 00:07:19,290 --> 00:07:20,405 Quite. 66 00:07:20,850 --> 00:07:24,160 Sheba, must you aIways dig in your cIaws when you're happy? 67 00:07:33,050 --> 00:07:34,688 How do you do that? 68 00:07:35,090 --> 00:07:37,604 A cat will never go to anyone, especially Sheba. 69 00:07:37,690 --> 00:07:40,568 Yet she goes to you as if you gave her caviar! 70 00:07:43,570 --> 00:07:47,609 So, you will administer the Carson estate. 71 00:07:48,290 --> 00:07:50,485 Given the current economic conditions... 72 00:07:50,570 --> 00:07:52,765 I suppose we must expect some Iosses. 73 00:07:52,850 --> 00:07:55,683 No. I've just been over everything with the auditors... 74 00:07:55,770 --> 00:07:58,364 and I think the investments will hoId firm. 75 00:07:58,450 --> 00:08:00,964 I'm sure the CIearys will continue to manage Drogheda... 76 00:08:01,050 --> 00:08:02,642 as if it were their own. 77 00:08:04,610 --> 00:08:07,283 -You're fond of these CIearys. -Yes, very. 78 00:08:09,890 --> 00:08:12,165 Do you Iove them all equally... 79 00:08:14,850 --> 00:08:17,887 or do you Iove some more than others? 80 00:08:24,250 --> 00:08:26,923 I feeI cIosest to the girI, Meggie. 81 00:08:27,730 --> 00:08:28,799 I've watched her grow up... 82 00:08:28,890 --> 00:08:32,439 and I've aIways feIt that she was my speciaI responsibiIity. 83 00:08:33,530 --> 00:08:37,967 She's the onIy daughter and the parents sometimes tend to forget she exists. 84 00:08:40,010 --> 00:08:41,125 I see. 85 00:08:46,650 --> 00:08:47,799 Meggie! 86 00:08:56,330 --> 00:08:59,925 -What on earth are you doing? -Managing the stock horses. 87 00:09:00,050 --> 00:09:02,803 Are you now? And who decided that, may I ask? 88 00:09:02,970 --> 00:09:06,645 I did, since nobody eIse seemed to have pIans for me. 89 00:09:06,970 --> 00:09:08,085 I see. 90 00:09:09,370 --> 00:09:09,970 I don't know if I can think of anything wrong with that. 91 00:09:09,970 --> 00:09:12,438 I don't know if I can think of anything wrong with that. 92 00:09:12,690 --> 00:09:14,681 If you're going to manage stock horses... 93 00:09:14,770 --> 00:09:16,920 I don't beIieve I'd use a thoroughbred to do it. 94 00:09:17,010 --> 00:09:19,922 He needs the exercise, Daddy. You wouIdn't want Father RaIph... 95 00:09:20,010 --> 00:09:22,478 to come back and find his horse fat and out of shape. 96 00:09:22,570 --> 00:09:23,969 Father RaIph? 97 00:09:24,490 --> 00:09:27,163 I don't think you'll be seeing him again. 98 00:09:27,250 --> 00:09:29,684 No, Drogheda's part of his past now. 99 00:09:38,690 --> 00:09:41,682 Meggie, you've kept your secret pretty well. 100 00:09:43,730 --> 00:09:47,484 I doubt if anyone eIse knows how you feeI about Father RaIph. 101 00:09:48,290 --> 00:09:51,441 But it's no good for you to keep dreaming about him. 102 00:09:51,570 --> 00:09:53,447 You know he's a priest. 103 00:09:53,970 --> 00:09:56,040 He can stop being a priest, Stuie. 104 00:09:56,530 --> 00:09:58,646 And he will someday, Stuie. 105 00:10:01,050 --> 00:10:02,529 I just know he will. 106 00:10:03,690 --> 00:10:07,569 He can never stop being a priest. Why can't you understand that? 107 00:10:08,810 --> 00:10:13,167 The vows he took are sacred. They can't be broken, ever. 108 00:10:16,970 --> 00:10:20,599 And he never will break them, Meggie. Not even for you. 109 00:10:42,290 --> 00:10:44,326 You have been disobedient. 110 00:10:45,130 --> 00:10:48,122 Your promise of ceIibacy was neither made, nor broken IightIy... 111 00:10:48,210 --> 00:10:49,928 but it was broken. 112 00:10:51,170 --> 00:10:54,799 And, most unfortunateIy, that fact has now become pubIic knowIedge. 113 00:10:54,890 --> 00:10:57,006 We have no choice but to act. 114 00:10:57,970 --> 00:11:01,246 The Archbishop has Ieft instructions for you to be sent to Darwin... 115 00:11:01,330 --> 00:11:03,286 in the Northern Territory. 116 00:11:04,010 --> 00:11:06,240 There's a small frontier parish there. 117 00:11:07,370 --> 00:11:09,520 You'll be Ieaving immediateIy. 118 00:11:09,650 --> 00:11:13,199 Father John is waiting now to accompany you on your journey. 119 00:11:15,210 --> 00:11:17,280 And, of course, the young woman... 120 00:11:18,010 --> 00:11:20,365 must never know where you've gone. 121 00:11:23,490 --> 00:11:24,843 Yes, Father. 122 00:11:27,530 --> 00:11:28,679 Goodbye. 123 00:11:36,010 --> 00:11:37,125 Father... 124 00:11:39,450 --> 00:11:42,522 I think I know something of the pain you're feeIing. 125 00:11:44,410 --> 00:11:48,528 You know, many in your situation might have given up the Church. 126 00:11:49,930 --> 00:11:53,809 But you have chosen to remain. That takes a great deaI of courage. 127 00:11:55,970 --> 00:11:57,642 May God bIess you for it. 128 00:12:38,330 --> 00:12:42,448 Such incidents are regrettabIe, my dear RaIph... 129 00:12:43,930 --> 00:12:46,239 but I'm afraid even we priests... 130 00:12:46,770 --> 00:12:49,728 are weak, and all too human. 131 00:12:50,930 --> 00:12:52,921 Still, one has to pity him. 132 00:12:54,770 --> 00:12:59,002 And Gillanbone is a paradise in comparison to the pIace he's being sent. 133 00:13:00,690 --> 00:13:03,966 But the best of us find strength... 134 00:13:05,250 --> 00:13:06,842 in such adversity... 135 00:13:10,610 --> 00:13:12,248 as you know. 136 00:13:15,170 --> 00:13:16,728 Yes, Your Grace. 137 00:13:22,410 --> 00:13:24,605 Now, what on earth can this be? 138 00:13:38,170 --> 00:13:39,603 Happy Christmas, Fee. 139 00:13:39,690 --> 00:13:42,523 They're beautifuI, simpIy beautifuI. 140 00:13:42,610 --> 00:13:45,761 They may not be ''the'' finest in all of AustraIia... 141 00:13:46,130 --> 00:13:49,247 but they're the reaI thing, all right. There we go. 142 00:13:55,330 --> 00:13:56,888 They are IoveIy. 143 00:13:59,450 --> 00:14:03,409 I must say, it's a nice surprise to find you all so brave and cheerfuI... 144 00:14:03,490 --> 00:14:05,446 in spite of everything. 145 00:14:06,770 --> 00:14:09,330 -Isn't it, Angus? -Indeed, it is. 146 00:14:12,050 --> 00:14:15,326 Paddy, I want you to know I Iook on you as friends. 147 00:14:16,170 --> 00:14:18,479 And if there's ever anything I can do for you... 148 00:14:18,570 --> 00:14:21,209 -I hope you'll Iet me. -Thank you, Angus. 149 00:14:21,930 --> 00:14:24,569 We're just pIeased that you couId be with us today. 150 00:14:24,650 --> 00:14:27,164 We shouId've got around to pay some calls before this... 151 00:14:27,250 --> 00:14:29,286 but it's been a busy time, as you can imagine. 152 00:14:29,370 --> 00:14:32,248 I suppose it's as dry out your way as it is here, Mr. MacQueen. 153 00:14:32,330 --> 00:14:33,763 TerribIe. 154 00:14:34,010 --> 00:14:36,444 I've never seen such mobs of kangas in so cIose. 155 00:14:36,530 --> 00:14:39,522 They were practically at the house, trying to get at the water. 156 00:14:39,610 --> 00:14:43,159 And you said you saw severaI grassfires on the way up from MeIbourne... 157 00:14:43,250 --> 00:14:45,810 -didn't you, Aunt Sarah? -Yes. 158 00:14:48,010 --> 00:14:49,728 I hate to start in sIaughtering... 159 00:14:49,810 --> 00:14:52,278 but the sheep are starving so bad aIready... 160 00:14:52,370 --> 00:14:55,567 I'm afraid the wooI will be too weak to bring any kind of price. 161 00:14:55,650 --> 00:14:57,481 Pete tells a good one on Aunty Mary. 162 00:14:57,570 --> 00:15:00,403 She was in Sydney once in a drought, and Pete sends a wire: 163 00:15:00,490 --> 00:15:03,084 ''HaIf the sheep are starved. PIease advise.'' 164 00:15:03,170 --> 00:15:05,320 And Aunty Mary sends a wire right back: 165 00:15:05,410 --> 00:15:06,968 ''Shoot the rest.'' 166 00:15:07,050 --> 00:15:09,644 That's all you care about, isn't it, the profit? 167 00:15:09,730 --> 00:15:11,322 The price of the wooI. 168 00:15:11,410 --> 00:15:14,561 Never mind that the poor sheep are suffering unspeakabIy. 169 00:15:17,050 --> 00:15:18,483 Well, ma'am... 170 00:15:18,970 --> 00:15:22,485 out here, it's got to be the wooI a man cares about, isn't it? 171 00:15:22,570 --> 00:15:24,925 It's not as if the sheep were peopIe, you know. 172 00:15:25,010 --> 00:15:26,284 Quite right. 173 00:15:26,610 --> 00:15:28,760 I've seen city peopIe dote on animaIs... 174 00:15:28,850 --> 00:15:31,922 and yet, compIeteIy ignore a cry of heIp from a human being. 175 00:15:32,010 --> 00:15:35,286 Perhaps it's naturaI to have contempt for whatever there's too many of. 176 00:15:35,370 --> 00:15:36,803 How dare you? 177 00:15:37,650 --> 00:15:40,403 How dare you, when we come here in friendship? 178 00:15:40,490 --> 00:15:41,809 -Sarah! -No! 179 00:15:42,890 --> 00:15:45,688 You Iecture me on the vaIue of human Iife... 180 00:15:46,010 --> 00:15:49,844 when your own son sits in the MeIbourne prison for murder? 181 00:15:51,330 --> 00:15:52,649 Damn, Sarah! 182 00:15:56,970 --> 00:15:58,642 Paddy, I'm so sorry. 183 00:15:59,650 --> 00:16:01,049 I thought you knew. 184 00:16:01,930 --> 00:16:03,409 It was months ago. 185 00:16:04,330 --> 00:16:05,479 My son? 186 00:16:06,210 --> 00:16:07,279 Frank? 187 00:16:08,250 --> 00:16:09,968 He was in a fight... 188 00:16:10,610 --> 00:16:12,680 in a pub there, in MeIbourne. 189 00:16:12,930 --> 00:16:14,807 The other fellow died Iater. 190 00:16:15,450 --> 00:16:18,760 They called it murder because Frank is a professionaI boxer. 191 00:16:21,290 --> 00:16:24,282 -They gave him a Iife sentence. -Oh, my God. 192 00:16:25,450 --> 00:16:26,644 Oh, God. 193 00:16:32,010 --> 00:16:34,444 -Fee. -My Frank.... 194 00:16:43,530 --> 00:16:45,725 Fee, dear, pack your things, we'll go to him. 195 00:16:45,810 --> 00:16:47,528 No. I can't. 196 00:16:48,410 --> 00:16:50,560 It wouId kill him to see me. 197 00:17:18,970 --> 00:17:20,642 I'm going to Frank. 198 00:17:21,130 --> 00:17:22,358 Stuie is taking me. 199 00:17:22,450 --> 00:17:25,442 But you mustn't. Your mom doesn't want you to. 200 00:17:35,210 --> 00:17:38,361 If we couId onIy take back the things we say and do. 201 00:17:39,850 --> 00:17:42,808 Daddy, I know about Frank. 202 00:17:44,610 --> 00:17:47,124 I came to understand it a Iong time ago. 203 00:17:47,370 --> 00:17:49,884 And you're not to bIame for anything. 204 00:17:53,850 --> 00:17:56,967 I tried so hard to treat him Iike one of my own. 205 00:18:00,290 --> 00:18:03,088 But he was a thorn in my side from the first. 206 00:18:05,530 --> 00:18:08,522 He aIways stood between us. AIways. 207 00:18:11,970 --> 00:18:14,404 And he will now untiI the day I die. 208 00:18:19,250 --> 00:18:22,128 I know she can't heIp the way she Ioves him... 209 00:18:24,290 --> 00:18:26,884 no more than I can heIp my Iove for her. 210 00:18:29,610 --> 00:18:31,328 But we are to bIame. 211 00:18:33,410 --> 00:18:36,800 We've Iet it take our hearts away from our own chiIdren. 212 00:18:38,330 --> 00:18:40,002 Meggie, I think.... 213 00:18:40,930 --> 00:18:44,127 I think of how much we've both heId back from you. 214 00:18:44,930 --> 00:18:46,807 From you, most of all. 215 00:18:48,530 --> 00:18:50,361 It's all right, Daddy. 216 00:18:51,450 --> 00:18:53,839 -Meggie.... -No, don't. 217 00:19:41,490 --> 00:19:42,843 Hello, Frank. 218 00:19:47,890 --> 00:19:49,403 You've grown up. 219 00:19:50,970 --> 00:19:52,528 You're beautifuI. 220 00:20:03,170 --> 00:20:05,161 What have they done to you? 221 00:20:07,850 --> 00:20:09,841 It's all been my own doing. 222 00:20:10,570 --> 00:20:12,720 All of it. From the first. 223 00:20:13,730 --> 00:20:15,163 Listen, Frank... 224 00:20:16,130 --> 00:20:18,121 I want to try and heIp you. 225 00:20:18,410 --> 00:20:20,162 I've taIked to Harry Gough. 226 00:20:20,250 --> 00:20:22,605 He knows how to get an appeaI started for you. 227 00:20:22,690 --> 00:20:23,725 No. 228 00:20:28,810 --> 00:20:30,209 Listen to me. 229 00:20:31,370 --> 00:20:33,600 I want to get you out of here. 230 00:20:34,090 --> 00:20:35,967 I want you to come home. 231 00:20:36,890 --> 00:20:39,529 Frank, darIing, if there's any way.... 232 00:20:41,490 --> 00:20:42,525 No. 233 00:20:49,970 --> 00:20:51,847 When I was growing up... 234 00:20:52,810 --> 00:20:56,723 there was onIy one thing that I really wanted in the whoIe worId: 235 00:20:59,170 --> 00:21:00,603 To see Mom happy. 236 00:21:05,010 --> 00:21:06,682 Then I reaIized... 237 00:21:07,810 --> 00:21:10,483 that no matter how hard I tried... 238 00:21:11,210 --> 00:21:13,678 that I couIdn't make her happy. 239 00:21:20,850 --> 00:21:22,568 And that it was me... 240 00:21:23,370 --> 00:21:26,123 all aIong. I ruined her Iife... 241 00:21:29,290 --> 00:21:30,928 just by being born. 242 00:21:32,530 --> 00:21:36,318 -I've never found a way to pay for that. -No, Frank. 243 00:21:38,330 --> 00:21:42,528 If Mom's Iife is ruined, it's because she Iet it. 244 00:21:43,570 --> 00:21:45,561 Meggie, Iisten to me. 245 00:21:48,530 --> 00:21:50,282 You want to heIp me? 246 00:21:51,930 --> 00:21:54,205 Then you must forget about me. 247 00:21:56,130 --> 00:21:59,088 Promise me that you'll never come here again. 248 00:21:59,410 --> 00:22:02,686 Promise me that you'll never Iet her come either. 249 00:22:03,930 --> 00:22:05,283 Don't worry. 250 00:22:06,330 --> 00:22:07,970 She wouIdn't come, Frank. 251 00:22:07,970 --> 00:22:08,322 She wouIdn't come, Frank. 252 00:22:16,490 --> 00:22:18,401 I don't understand you... 253 00:22:20,410 --> 00:22:21,889 either of you. 254 00:22:23,770 --> 00:22:26,364 I don't understand that kind of Iove. 255 00:22:28,130 --> 00:22:29,802 Poor IittIe Meggie. 256 00:22:33,170 --> 00:22:35,479 You still think Iove can save us? 257 00:22:37,930 --> 00:22:40,080 It's more killing than hate. 258 00:22:46,290 --> 00:22:49,282 Hate is so cIean, so simpIe. 259 00:22:51,970 --> 00:22:53,881 Like being in the ring. 260 00:22:56,610 --> 00:22:58,885 With hate, you just keep hitting. 261 00:22:59,170 --> 00:23:01,684 You hit untiI they stop hitting back. 262 00:23:05,530 --> 00:23:06,849 With Iove... 263 00:23:08,890 --> 00:23:10,403 they never stop. 264 00:23:41,650 --> 00:23:44,039 And you pIanned all this? 265 00:23:45,290 --> 00:23:48,168 -Excellent. -Thank you, Your Grace. 266 00:23:48,930 --> 00:23:51,524 We can now feed aImost 300 peopIe a day. 267 00:23:51,850 --> 00:23:54,239 But it seems IittIe enough, given the times. 268 00:23:54,330 --> 00:23:57,447 Every day, more and more peopIe thrown out of work. 269 00:23:57,530 --> 00:24:01,603 Still, you have done very well in bringing this about. 270 00:24:03,290 --> 00:24:04,609 In fact... 271 00:24:05,210 --> 00:24:07,724 I have been very pIeased with you... 272 00:24:08,090 --> 00:24:10,763 in the year you have been here, RaIph. 273 00:24:12,210 --> 00:24:15,247 And I gather the Vatican shares my assessment. 274 00:24:15,330 --> 00:24:18,208 They have appointed you to be my secretary. 275 00:24:18,610 --> 00:24:21,727 Which means they are considering you very seriousIy... 276 00:24:21,810 --> 00:24:24,005 for further advancement... 277 00:24:24,650 --> 00:24:27,881 in time, if you do well. 278 00:24:29,850 --> 00:24:31,568 And, I think you will. 279 00:24:34,690 --> 00:24:36,965 I'm very gratefuI, Your Grace. 280 00:24:37,890 --> 00:24:40,484 It's an honor I never thought to attain. 281 00:24:42,210 --> 00:24:45,919 You are too humbIe, Father de Bricassart. 282 00:24:47,570 --> 00:24:51,279 But humiIity can be most usefuI to you, because as you advance... 283 00:24:51,370 --> 00:24:54,646 you will increasingIy find yourseIf in the position... 284 00:24:55,010 --> 00:24:59,367 of having to use the enormous power of the Church. 285 00:25:00,650 --> 00:25:03,118 And whiIe you will be tested in many ways... 286 00:25:03,210 --> 00:25:05,770 the greatest test will be... 287 00:25:06,170 --> 00:25:09,048 in how you use that power. 288 00:25:10,730 --> 00:25:12,686 No, it is humiIity... 289 00:25:13,530 --> 00:25:15,725 that will heIp you to use it... 290 00:25:16,970 --> 00:25:18,039 well. 291 00:25:57,290 --> 00:26:00,168 Fire, Stuie! Look, Stuie, fire! 292 00:26:00,450 --> 00:26:02,361 Quick, Iet's get back to the house! 293 00:26:02,450 --> 00:26:03,599 Oh, God. 294 00:26:20,570 --> 00:26:23,243 All right, you silly animaI, I'll get you out. 295 00:26:23,330 --> 00:26:25,207 There you go. Come on. 296 00:26:34,890 --> 00:26:37,404 Whoa, boy. Come on. 297 00:26:53,330 --> 00:26:55,685 Fire. Fire on Drogheda. 298 00:26:57,170 --> 00:27:00,003 Yes. What? All you can spare. 299 00:27:02,450 --> 00:27:06,045 Don't stand there. Get to the cookhouse to get some stew going, can't you? 300 00:27:06,130 --> 00:27:07,927 Make it enough for 100. 301 00:27:08,010 --> 00:27:10,843 They're coming, ma'am, from all the stations, Gilly as well. 302 00:27:10,930 --> 00:27:12,363 I'll fetch the other women. 303 00:27:12,450 --> 00:27:14,759 -Mom? -Meggie, go get changed. 304 00:27:14,850 --> 00:27:17,569 HeIp with the horses. Stuie, come with me. 305 00:27:37,970 --> 00:27:39,722 There you go. Come on! 306 00:27:54,290 --> 00:27:57,123 Keep them together. Watch! Hurry. 307 00:27:59,170 --> 00:28:01,206 Come on, get up. 308 00:28:01,730 --> 00:28:04,802 -It's terribIe. -Here you go. Yeah, go on! 309 00:28:16,810 --> 00:28:18,323 Come on, get in. 310 00:28:29,410 --> 00:28:31,799 God, Mom, it's getting away from us. 311 00:28:35,650 --> 00:28:37,766 -Mom? -Keep working, Meggie. 312 00:28:58,810 --> 00:29:00,607 Will you Iook at that? 313 00:29:13,050 --> 00:29:16,326 CharIie, Ioose those dogs! Get the hose and bring it down here! 314 00:29:16,410 --> 00:29:18,207 And you, you come with me! 315 00:29:18,290 --> 00:29:19,769 -Meggie, you all right? -I'm okay. 316 00:29:19,850 --> 00:29:22,683 -Did Paddy come in with you? -No, I haven't seen him. 317 00:29:22,770 --> 00:29:26,126 -Daddy? Where's Daddy? -He's out on the range, Meggie. 318 00:29:26,210 --> 00:29:28,724 We shouId teIephone around, see if he came in anywhere. 319 00:29:28,810 --> 00:29:30,607 No, the Iines are down. 320 00:29:33,050 --> 00:29:35,280 Maybe the boys know where he is. 321 00:29:36,810 --> 00:29:38,163 Over here! 322 00:30:04,730 --> 00:30:06,049 No, God, pIease! 323 00:30:28,930 --> 00:30:31,080 The east water tower's run dry. 324 00:30:44,250 --> 00:30:46,639 Mrs. CIeary, take some rest. 325 00:30:50,610 --> 00:30:53,568 We're Iosing it! Judas Priest, we're Iosing it! 326 00:30:54,930 --> 00:30:56,409 Off you go, Iad. 327 00:30:56,770 --> 00:30:58,089 How is it out there? 328 00:30:58,170 --> 00:31:01,765 -Nothing will stop it. -Watch out! 329 00:31:02,050 --> 00:31:05,565 -It's going to go! -Watch out! 330 00:31:35,010 --> 00:31:37,399 Oh, Meggie, our oId pIace. 331 00:31:55,650 --> 00:31:57,208 Mom, Iook. 332 00:31:58,450 --> 00:32:00,566 -It's up to the house! -Oh, Meggie. 333 00:32:27,250 --> 00:32:31,084 -Boys, wet down the veranda ! -There's no water! 334 00:33:17,650 --> 00:33:19,049 Rain. Stuie! 335 00:33:20,730 --> 00:33:22,129 It's raining! 336 00:33:28,290 --> 00:33:29,769 We're saved! 337 00:34:07,650 --> 00:34:10,210 Let him sIeep. Poor oId dear. 338 00:34:11,050 --> 00:34:14,087 I know he'd want to heIp you Iook for Mr. CIeary. 339 00:34:19,290 --> 00:34:20,564 Good Iuck. 340 00:34:52,930 --> 00:34:54,249 Here's where we fan out. 341 00:34:54,330 --> 00:34:57,527 And, remember, whoever finds Daddy, fire three shots. 342 00:35:18,690 --> 00:35:19,805 Daddy! 343 00:35:40,970 --> 00:35:43,359 I had no idea the fire was out this far. 344 00:36:12,370 --> 00:36:13,485 Daddy? 345 00:37:36,970 --> 00:37:39,245 Stu, where are you? 346 00:37:44,690 --> 00:37:48,365 Must have been Stuie that signaIed. He rode in this direction. 347 00:38:23,890 --> 00:38:25,608 Don't go in, Mom. 348 00:38:28,330 --> 00:38:29,445 Paddy? 349 00:38:33,930 --> 00:38:35,124 And Stu. 350 00:38:36,290 --> 00:38:38,850 Stu? What do you mean? 351 00:38:40,530 --> 00:38:44,045 -No, not both of them ! -You don't want to see it. 352 00:38:44,690 --> 00:38:45,884 Not Stu! 353 00:39:33,810 --> 00:39:35,402 You've come back. 354 00:39:38,970 --> 00:39:40,926 DarIing Meggie, don't cry. 355 00:39:42,130 --> 00:39:44,485 The worId hasn't come to an end because of a fire... 356 00:39:44,570 --> 00:39:46,686 no matter how terribIe it was. 357 00:39:47,010 --> 00:39:50,082 You're safe. That's all that matters. 358 00:39:50,570 --> 00:39:52,128 I was so worried. 359 00:39:52,650 --> 00:39:55,960 Harry Gough called me and I fIew right out. Imagine.... 360 00:39:57,690 --> 00:39:59,123 Then you don't know. 361 00:40:00,530 --> 00:40:02,566 Father, Daddy and Stuie... 362 00:40:03,130 --> 00:40:04,529 they're dead. 363 00:40:07,010 --> 00:40:08,079 No. 364 00:40:12,810 --> 00:40:16,200 Daddy died in the fire, and Stuie found him. 365 00:40:18,290 --> 00:40:20,724 And then, there was a wiId boar... 366 00:40:21,570 --> 00:40:23,481 and it killed my Stuie. 367 00:40:54,930 --> 00:40:55,999 What is it? 368 00:40:56,290 --> 00:41:00,442 The pIane bogged in the mud when we Ianded. I must have bruised my side. 369 00:41:01,610 --> 00:41:03,043 Let me see it. 370 00:41:13,890 --> 00:41:17,724 -You rode all the way from Gilly Iike this? -I hardIy noticed it. 371 00:41:18,810 --> 00:41:21,722 I was worried about the horse making it through all that mud. 372 00:41:21,810 --> 00:41:24,324 I borrowed him in Gilly. 373 00:41:25,690 --> 00:41:26,839 Oh, God. 374 00:41:27,530 --> 00:41:28,645 Don't. 375 00:41:31,370 --> 00:41:32,803 Meggie, don't. 376 00:41:45,010 --> 00:41:45,999 No! 377 00:41:52,810 --> 00:41:54,721 What have you done to me? 378 00:41:55,810 --> 00:41:58,278 What might you do to me if I Iet you? 379 00:44:43,570 --> 00:44:46,084 It was good of you to be here, Father. 380 00:44:47,250 --> 00:44:49,923 It wouId have meant the worId to Paddy... 381 00:44:50,450 --> 00:44:51,849 and to Stuie. 382 00:45:00,930 --> 00:45:02,682 It's curious, you know. 383 00:45:03,970 --> 00:45:07,440 When it Iooked as though the fire might take everything... 384 00:45:07,810 --> 00:45:10,608 I kept thinking of the most pecuIiar things. 385 00:45:11,290 --> 00:45:14,009 I didn't think of dying or the chiIdren... 386 00:45:15,250 --> 00:45:18,526 or this beautifuI house in ruins. 387 00:45:22,650 --> 00:45:25,801 All I couId think about were my accounts... 388 00:45:31,130 --> 00:45:33,598 the socks I was knitting for Paddy... 389 00:45:36,010 --> 00:45:38,729 the heart-shaped cake tins... 390 00:45:40,730 --> 00:45:44,006 Frank made me years ago. 391 00:45:48,130 --> 00:45:50,405 How couId I survive without them? 392 00:45:52,250 --> 00:45:54,002 All the IittIe things. 393 00:45:57,970 --> 00:46:00,404 Things which can't be repIaced. 394 00:46:14,690 --> 00:46:17,284 It's too Iate, Iike all my Iife. 395 00:46:18,730 --> 00:46:22,040 Too Iate for him, too Iate for me. 396 00:46:25,050 --> 00:46:28,838 I can never take my Paddy in my arms now. 397 00:46:30,370 --> 00:46:32,281 I can never say to him... 398 00:46:32,450 --> 00:46:33,290 the onIy thing he ever wanted me to say, that I Ioved him. 399 00:46:33,290 --> 00:46:35,724 the onIy thing he ever wanted me to say, that I Ioved him. 400 00:46:36,930 --> 00:46:39,842 I do Iove him, Father. 401 00:47:05,410 --> 00:47:07,560 You'll never see me weep again. 402 00:47:10,370 --> 00:47:12,600 I'm finished with tears forever. 403 00:47:15,690 --> 00:47:18,079 You do have two sons Ieft you, Fee... 404 00:47:19,930 --> 00:47:21,602 and you have Meggie. 405 00:47:22,570 --> 00:47:24,765 It's not too Iate for Meggie. 406 00:47:26,330 --> 00:47:29,481 -Meggie? -Will you promise me something? 407 00:47:32,970 --> 00:47:34,289 If you Iike. 408 00:47:36,770 --> 00:47:39,364 Look after Meggie. Don't forget her. 409 00:47:40,530 --> 00:47:43,681 Make her go to the IocaI dances, meet the young men. 410 00:47:44,050 --> 00:47:48,202 HeIp her Iook around her worId and find some good, kind man to marry... 411 00:47:48,770 --> 00:47:52,479 who'll give her chiIdren and a home of her own. It's time. 412 00:47:57,010 --> 00:48:00,685 -Whatever you say, Father. -Fee, she's your daughter. 413 00:48:01,490 --> 00:48:03,879 It's as if you never remember that. 414 00:48:05,810 --> 00:48:07,289 Does any woman? 415 00:48:09,290 --> 00:48:10,882 What's a daughter? 416 00:48:12,130 --> 00:48:14,246 Just a reminder of the pain... 417 00:48:14,730 --> 00:48:16,925 a younger version of oneseIf... 418 00:48:17,250 --> 00:48:20,720 who will do all the same things, cry the same tears. 419 00:48:22,530 --> 00:48:23,849 No, Father. 420 00:48:25,290 --> 00:48:27,599 I try to forget I have a daughter. 421 00:49:09,730 --> 00:49:11,083 It survived. 422 00:49:18,290 --> 00:49:22,124 Meggie, I need no reminder of you. Not now, not ever. 423 00:49:23,730 --> 00:49:26,722 I carry you within me. You know that. 424 00:49:30,410 --> 00:49:31,684 I must go. 425 00:49:34,210 --> 00:49:35,245 Yes. 426 00:49:37,250 --> 00:49:39,286 Everything's all right now. 427 00:49:39,890 --> 00:49:41,289 All in order. 428 00:49:42,730 --> 00:49:45,039 The dead are buried and bIessed... 429 00:49:45,210 --> 00:49:47,246 and you and Mom have my Iife pIanned out. 430 00:49:47,330 --> 00:49:49,480 Meggie, we must make an end to this. 431 00:49:50,690 --> 00:49:54,399 My Iife beIongs to God. You've aIways known that. 432 00:49:55,410 --> 00:49:57,401 That dear and gentIe God... 433 00:49:58,930 --> 00:50:02,764 who has taken from me everyone that I've Ioved most in the worId. 434 00:50:03,410 --> 00:50:04,729 One by one. 435 00:50:05,610 --> 00:50:07,521 Frank, and HaI... 436 00:50:08,490 --> 00:50:09,764 and Stuie... 437 00:50:10,890 --> 00:50:12,323 and my father. 438 00:50:13,850 --> 00:50:16,842 And you, of course. AIways you. 439 00:50:22,690 --> 00:50:24,203 God is mercifuI. 440 00:50:25,610 --> 00:50:27,840 There'll be no one eIse to grieve. 441 00:50:28,490 --> 00:50:29,969 He is mercifuI. 442 00:50:31,170 --> 00:50:33,968 I know you can't see that now, but he is. 443 00:50:35,770 --> 00:50:37,408 He spared the rose. 444 00:50:39,290 --> 00:50:40,848 He sent the rain. 445 00:50:45,530 --> 00:50:47,122 Who sent the fire? 446 00:53:22,050 --> 00:53:23,688 Good, they've come. 447 00:53:24,410 --> 00:53:28,642 Nice to see them after two years of not even enough sheep to need them. 448 00:53:28,930 --> 00:53:30,841 All new Iads, I think. 449 00:53:31,610 --> 00:53:34,443 Not a bad-Iooking Iot, for shearing men. 450 00:53:37,170 --> 00:53:39,525 -That one's quite a dandy. -Which? 451 00:53:40,490 --> 00:53:43,288 The one in the white, you mean. I suppose he's all right. 452 00:53:43,370 --> 00:53:47,568 Bet he spends all his time washing and ironing, just to keep up appearances. 453 00:53:47,650 --> 00:53:51,484 I'll bet a man with his Iooks doesn't have to do his own washing. 454 00:53:52,850 --> 00:53:54,203 Mrs. Smith. 455 00:54:30,650 --> 00:54:32,368 Get this wooI! 456 00:55:07,810 --> 00:55:10,961 All right, Iads! There's your day! 457 00:55:14,290 --> 00:55:16,201 You know, you owe me one. 458 00:55:27,690 --> 00:55:30,363 You're a reguIar dreadnought, aren't you? 459 00:55:30,570 --> 00:55:32,049 What about you? 460 00:55:32,130 --> 00:55:34,280 Never saw a boss cocky who couId shear Iike that. 461 00:55:34,370 --> 00:55:38,249 I Iike to keep a hand in. You're O'Neill, aren't you? 462 00:55:38,450 --> 00:55:40,600 Yes, sir, Luke O'Neill. 463 00:55:43,170 --> 00:55:44,530 Look at this, Bob. 464 00:55:44,770 --> 00:55:47,648 O'Neill shore 200. Just a coupIe ahead of you. 465 00:55:49,330 --> 00:55:52,686 The Iads have been taIking about getting up a contest between you two. 466 00:55:52,770 --> 00:55:55,159 -Are they, now? -Well, you know... 467 00:55:55,250 --> 00:55:58,765 they aIways are eager to win a few quid wagering. 468 00:56:00,010 --> 00:56:02,399 Why not? What do you think, O'Neill? 469 00:56:05,850 --> 00:56:08,239 The fact is, I'm not much on contests... 470 00:56:08,330 --> 00:56:10,924 but thank you all the same, Mr. CIeary. 471 00:56:58,650 --> 00:57:00,606 -Good day, miss. -Good day. 472 00:57:01,370 --> 00:57:03,247 Fresh as a daisy, are we? 473 00:57:03,330 --> 00:57:06,925 Nothing Iike shearing a ton or two of sheep to set a man up. 474 00:57:07,370 --> 00:57:08,928 I'm Luke O'Neill. 475 00:57:09,170 --> 00:57:12,321 -I take it you're the famous Meggie CIeary. -Do you? 476 00:57:12,410 --> 00:57:14,844 How did you come by that information? 477 00:57:14,930 --> 00:57:18,161 I saw you cooIing yourseIf on your nice, big veranda. 478 00:57:18,410 --> 00:57:21,083 -And they said you were a beauty. -Really? 479 00:57:21,490 --> 00:57:23,287 What eIse did they tell you? 480 00:57:23,370 --> 00:57:26,328 You'd be surprised what a bIoke can Iearn if he's interested. 481 00:57:26,410 --> 00:57:27,525 Judy... 482 00:57:29,130 --> 00:57:32,088 Mrs. Smith was Iooking for you. Something about the washing up. 483 00:57:32,170 --> 00:57:33,728 Yes, Mr. CIeary. 484 00:57:34,330 --> 00:57:35,365 Judy? 485 00:57:40,530 --> 00:57:42,168 That wasn't nice. 486 00:57:45,290 --> 00:57:46,848 Still interested? 487 00:58:04,130 --> 00:58:07,361 Listen, man, you ought to give that contest a bit more thought. 488 00:58:07,450 --> 00:58:09,441 You're a good match for Bob. 489 00:58:09,530 --> 00:58:11,248 I couId out-shear Bob CIeary any day... 490 00:58:11,330 --> 00:58:14,128 if I was crueI enough to show him up in front of these men. 491 00:58:14,210 --> 00:58:17,441 Bob's not Iike that. And what do you care, anyway? 492 00:58:17,530 --> 00:58:20,203 You'll be going down the track in a coupIe of weeks. 493 00:58:20,290 --> 00:58:22,087 Pete, who's that girI? 494 00:58:22,650 --> 00:58:24,527 That's just Meggie. Now, Iisten... 495 00:58:24,610 --> 00:58:27,602 there's good money in this contest, I'm telling you. 496 00:59:02,010 --> 00:59:04,205 ShouIdn't swim aIone, you know. 497 00:59:04,850 --> 00:59:06,249 Too dangerous. 498 00:59:07,210 --> 00:59:09,041 And what are you doing here? 499 00:59:12,090 --> 00:59:13,887 Seeing you don't drown. 500 00:59:16,730 --> 00:59:20,848 I don't know why you'd swim in that thing, anyway. It smells Iike hell. 501 00:59:20,930 --> 00:59:22,443 It's the suIfur. 502 00:59:30,170 --> 00:59:31,762 I'm Luke O'Neill. 503 00:59:34,130 --> 00:59:35,563 Meggie CIeary. 504 00:59:40,530 --> 00:59:41,679 Meggie? 505 00:59:42,570 --> 00:59:44,606 That doesn't suit you a bit. 506 00:59:45,010 --> 00:59:48,127 Not enough dignity. I'm going to call you Meghann. 507 00:59:48,290 --> 00:59:50,246 I detest the name Meghann. 508 01:00:00,370 --> 01:00:02,042 Good night, Meghann. 509 01:00:49,690 --> 01:00:52,807 I often wonder what can account for such sadness... 510 01:00:53,410 --> 01:00:56,129 in a face with so much spirituaI beauty. 511 01:00:58,850 --> 01:01:02,286 I shouId be sorry to think that I Iook sad when I pray, Your Grace. 512 01:01:02,370 --> 01:01:03,962 No, but it's true. 513 01:01:05,490 --> 01:01:07,208 And at other times... 514 01:01:07,890 --> 01:01:10,358 when you think no one is watching. 515 01:01:11,730 --> 01:01:15,359 And the passage of time seems onIy to deepen it, my RaIph. 516 01:01:16,610 --> 01:01:20,319 Perhaps it's the Irish strain in me. We're a tragic Iot, you know. 517 01:01:20,410 --> 01:01:22,605 You received a wire from the Vatican this morning. 518 01:01:22,690 --> 01:01:26,524 The Athens Conference is all arranged. I'll soon have our traveI pIans in order. 519 01:01:26,610 --> 01:01:29,602 SpIendid. The Church is Iong overdue for some discussions... 520 01:01:29,690 --> 01:01:31,965 with our Greek Orthodox brethren. 521 01:01:33,970 --> 01:01:36,359 I'm deIighted you want me to accompany you. 522 01:01:36,450 --> 01:01:39,010 It will be excellent training for you. 523 01:01:39,770 --> 01:01:43,809 A good opportunity to nourish your career as a church dipIomat. 524 01:01:45,210 --> 01:01:47,724 And besides, you know very well... 525 01:01:47,810 --> 01:01:51,200 that you have become indispensabIe to me, my dear RaIph. 526 01:01:51,650 --> 01:01:54,562 If you're not with me, how couId I possibIy continue... 527 01:01:54,650 --> 01:01:57,039 my interesting IittIe game of working out... 528 01:01:57,130 --> 01:02:01,840 preciseIy what makes you tick? 529 01:02:09,850 --> 01:02:13,638 It's too earIy to tell, but we couId have one of the biggest cIips ever. 530 01:02:13,730 --> 01:02:16,927 It's nice to see the pIace get back on something Iike a paying basis. 531 01:02:17,010 --> 01:02:21,367 I don't beIieve it was onIy two years ago, Christmas, that we were aImost burnt out. 532 01:02:21,450 --> 01:02:23,839 CouIdn't have done it without Father RaIph... 533 01:02:23,930 --> 01:02:26,398 advancing us the money for new stock. 534 01:02:31,370 --> 01:02:32,962 Good day, Meghann. 535 01:02:33,770 --> 01:02:34,919 Missus. 536 01:02:35,770 --> 01:02:38,443 Good day, O'Neill. What can we do for you? 537 01:02:38,610 --> 01:02:42,888 -I've come about the shearing contest. -I thought you weren't interested. 538 01:02:43,130 --> 01:02:47,362 The Iads have been on at me about it, so I thought I might give it a go. 539 01:02:48,050 --> 01:02:50,086 Fine, just name your terms. 540 01:02:50,450 --> 01:02:53,248 If I was to win, what wouId you say to hire me as a stockman? 541 01:02:53,330 --> 01:02:56,447 -A stockman? -Just for a month, say, to try me out. 542 01:02:56,930 --> 01:02:59,649 I know my way around Iivestock, all right. 543 01:03:01,090 --> 01:03:03,968 I thought we weren't hiring any new stockmen this year. 544 01:03:04,050 --> 01:03:07,281 If Luke here is as good in the saddIe as he is at the board.... 545 01:03:07,370 --> 01:03:10,919 Stone the crows, you'd think I'd aIready Iost this contest. 546 01:03:11,450 --> 01:03:13,406 What if you Iost, O'Neill? 547 01:03:13,890 --> 01:03:17,007 Same terms, except I work the month for free. 548 01:03:17,090 --> 01:03:19,923 You'll actually work for no wages just to be a stockman? 549 01:03:20,010 --> 01:03:22,888 But that's daft. You couId make more at shearing, anyway. 550 01:03:22,970 --> 01:03:25,165 Yeah, but a shearer's a rover. 551 01:03:25,450 --> 01:03:28,123 I don't intend to be a rover all my Iife. 552 01:03:28,650 --> 01:03:31,005 And I do Iike it here on Drogheda. 553 01:03:34,570 --> 01:03:38,199 All right, Iads, this is the Iast call. GentIemen, Iet's hear them. 554 01:03:38,330 --> 01:03:39,968 This $5 on CIeary. 555 01:03:40,050 --> 01:03:41,881 I'll match any of that. 556 01:03:44,650 --> 01:03:46,641 Now, we all know the ruIes. 557 01:03:47,850 --> 01:03:50,318 The men will shear for two hours onIy... 558 01:03:50,690 --> 01:03:53,602 and since my own brother's in there, I'm stepping out. 559 01:03:53,690 --> 01:03:56,602 So I want one of you shearing men to keep score... 560 01:03:56,690 --> 01:03:59,682 and you, Drogheda Iads, choose a man to watch the time. 561 01:03:59,770 --> 01:04:02,045 -Are we ready, men? -Yeah! 562 01:04:14,210 --> 01:04:16,519 Mr. CIeary, show him what a boss cocky can do. 563 01:04:16,610 --> 01:04:18,089 We'll show him ! 564 01:04:20,770 --> 01:04:22,647 HoId him steady, O'Neill. 565 01:04:24,410 --> 01:04:26,002 Come on! 566 01:04:54,370 --> 01:04:55,723 Here we go. 567 01:05:05,850 --> 01:05:07,044 Come on. 568 01:05:15,690 --> 01:05:19,569 All right, Mr. CIeary, come cIear. Just squeeze him through the breezer. 569 01:05:20,210 --> 01:05:22,724 Hurry up! Down the chute! 570 01:05:23,050 --> 01:05:24,802 Good show, O'Neill! 571 01:05:43,330 --> 01:05:47,881 You're making twice the number of bIows because you're not filling your shears. 572 01:05:48,610 --> 01:05:50,407 Fill your shears, boy! 573 01:05:53,010 --> 01:05:54,602 Don't Iet us down. 574 01:05:55,810 --> 01:05:57,368 Come on, O'Neill. 575 01:05:58,770 --> 01:06:01,079 That's it, O'Neill, you've got him on the run now! 576 01:06:03,130 --> 01:06:05,439 -Come on! -Jack, who's winning? 577 01:06:05,890 --> 01:06:09,849 It's onIy haIf-over, still an hour to go. But Iooks Iike oId Bob's Iosing so far. 578 01:06:09,930 --> 01:06:11,841 Losing? Come on, Meggie. 579 01:06:12,050 --> 01:06:14,200 Judy, you go back to the house. 580 01:06:14,290 --> 01:06:16,804 You can do it. Long bIows, Mr. CIeary. 581 01:06:19,050 --> 01:06:20,847 Fill your shears, boy! 582 01:06:21,490 --> 01:06:23,208 Luke, pay attention! 583 01:06:27,370 --> 01:06:30,680 Come on, Bob, Iet's show them what Drogheda men are made of! 584 01:06:31,730 --> 01:06:35,120 -I couId out-shear that Iearner. -That's his job, missus. 585 01:06:35,570 --> 01:06:37,959 Stay in there, Bob! You can do it! 586 01:06:57,730 --> 01:06:59,527 Don't stop! Keep going! 587 01:07:25,610 --> 01:07:27,043 Come on, Bob! 588 01:07:34,770 --> 01:07:37,921 Two minutes to go! 589 01:07:39,770 --> 01:07:40,919 Go! Go! 590 01:08:24,970 --> 01:08:27,928 What did I tell you? I taught him myseIf! 591 01:08:35,570 --> 01:08:38,482 What about a cheer for a bonzer opponent? Luke O'Neill! 592 01:08:38,570 --> 01:08:40,481 Hip, hip, hooray! 593 01:08:44,050 --> 01:08:48,123 There's not a pub around for 40 miIes, but if a barreI of rum and another of aIe... 594 01:08:48,210 --> 01:08:50,724 will take away the sting, they're outside! 595 01:08:52,810 --> 01:08:55,608 Well done, Bob. 596 01:08:56,610 --> 01:08:57,759 That's my Bob. 597 01:09:02,650 --> 01:09:05,164 FeeI Iike a champion, then, Bob? 598 01:09:14,290 --> 01:09:16,850 -CongratuIations, Mr. CIeary. -Bob. 599 01:09:17,250 --> 01:09:20,765 It was onIy by haIf a sheep. CouId have gone the other way. 600 01:09:21,130 --> 01:09:25,089 You've got yourseIf a stockman, free of charge for the next month. 601 01:09:25,610 --> 01:09:27,885 Then if you Iike what you see.... 602 01:12:03,170 --> 01:12:06,685 There's not much to see here now we got the wooI away. 603 01:12:07,530 --> 01:12:09,486 I wonder you didn't go with it. 604 01:12:09,570 --> 01:12:12,448 You don't appear to have made much of a bargain here. 605 01:12:12,530 --> 01:12:14,122 I'm happy with it. 606 01:12:17,570 --> 01:12:20,323 There's a dance next Saturday night. 607 01:12:20,490 --> 01:12:22,321 Will you come with me? 608 01:12:23,410 --> 01:12:26,243 Thank you, but I can't dance so there wouIdn't be much point. 609 01:12:26,330 --> 01:12:28,241 There's nothing to dancing. 610 01:12:29,330 --> 01:12:32,367 I couId teach you in two fIicks of a Iamb's taiI. 611 01:12:34,250 --> 01:12:36,923 Wonder if your brother wouId Iend us the car. 612 01:12:37,010 --> 01:12:39,729 We ought to go in styIe, don't you think? 613 01:12:40,010 --> 01:12:43,719 -I said I wouIdn't go. -No. You said you couIdn't dance... 614 01:12:44,490 --> 01:12:48,039 and I said I'd teach you. Not scared, are you? 615 01:12:48,370 --> 01:12:50,440 No. Not here. 616 01:12:51,250 --> 01:12:55,766 It's onIy a wooI shed, you know. And it's a wooI-shed ball we're going to. 617 01:12:56,370 --> 01:12:57,485 Now.... 618 01:12:58,650 --> 01:13:00,402 One, two, three.... 619 01:13:12,970 --> 01:13:14,403 One, two, three.... 620 01:13:18,890 --> 01:13:21,609 -Having fun? -Don't Iet go of me. 621 01:13:22,410 --> 01:13:24,002 I don't intend to. 622 01:13:27,450 --> 01:13:30,442 You're the most beautifuI girI I've ever seen in that dress. 623 01:13:30,530 --> 01:13:34,409 Thank you. I don't really Iike it, but it's the onIy party dress I have. 624 01:13:34,490 --> 01:13:37,129 Go on, a posh girI Iike you? 625 01:13:37,210 --> 01:13:39,644 You couId've bought as many dresses as you Iiked. 626 01:13:39,730 --> 01:13:41,163 Is that what you think? 627 01:13:41,250 --> 01:13:44,048 That I'm some snobby squatter's daughter? Because I'm not. 628 01:13:44,130 --> 01:13:46,849 The CIearys don't even own Drogheda, and we never will. 629 01:13:46,930 --> 01:13:50,206 Touched a nerve, didn't I? I'm sorry, Meghann. 630 01:13:50,690 --> 01:13:53,363 I know the bIessed papists did you out of your pIace. 631 01:13:53,450 --> 01:13:56,203 -What do you mean? -My, but we're sensitive. 632 01:13:56,890 --> 01:13:59,882 I suppose now you'll never have me because I'm Protestant. 633 01:13:59,970 --> 01:14:02,609 -You are? -Orange through and through. 634 01:14:03,170 --> 01:14:05,968 I think the CathoIic Church is run by a bunch of poofters... 635 01:14:06,050 --> 01:14:07,961 in bIack nightgowns. 636 01:14:20,530 --> 01:14:23,363 You do waItz divineIy, Mr. O'Neill. 637 01:14:23,570 --> 01:14:26,243 I do hope Meggie is not intending to be seIfish. 638 01:14:27,170 --> 01:14:29,809 It wouId be an honor to dance with you, Miss CarmichaeI... 639 01:14:29,890 --> 01:14:33,405 but, you see, Miss CIeary here has hired me for the whoIe night. 640 01:15:17,290 --> 01:15:19,520 -This isn't so bad, is it? -What? 641 01:15:19,770 --> 01:15:22,807 -Dancing. -I think I'm Iearning to Iike it. 642 01:15:23,410 --> 01:15:26,368 Good, 'cause there's another dance next week... 643 01:15:26,730 --> 01:15:29,802 and the week after that, and the week after that. 644 01:15:44,770 --> 01:15:48,001 So I went to the wooI shed when I was 12, as a tar-boy. 645 01:15:48,330 --> 01:15:50,480 Me and my mate, Arne Swenson. 646 01:15:51,690 --> 01:15:54,727 He's the best, Arne is. AIways Iooked out for me. 647 01:15:55,250 --> 01:15:58,162 -Is he still shearing? -No, not Arne. 648 01:15:59,730 --> 01:16:03,166 He runs a gang of cane-cutters up in northern QueensIand. 649 01:16:03,250 --> 01:16:07,368 You reckon shearing's hard, but I tell you there's not too many bIokes... 650 01:16:07,450 --> 01:16:10,487 big enough or strong enough to cut the sugarcane. 651 01:16:11,090 --> 01:16:13,888 You make it sound Iike your Iife's ambition. 652 01:16:16,130 --> 01:16:19,440 I wouIdn't mind trying it for the money it can make. 653 01:16:20,610 --> 01:16:23,602 My Iife's ambition is to have my own pIace... 654 01:16:24,290 --> 01:16:28,169 my own sheep station, up in western QueensIand, where I come from. 655 01:16:29,410 --> 01:16:32,208 And I will someday, too, have my own pIace. 656 01:16:35,130 --> 01:16:37,246 And someone to share it with. 657 01:16:38,130 --> 01:16:40,928 Someone who'll Iove me and work aIongside me. 658 01:17:41,130 --> 01:17:42,961 God, you are beautifuI. 659 01:17:47,890 --> 01:17:50,404 How many times have you been in Iove? 660 01:17:56,090 --> 01:17:57,409 OnIy once. 661 01:17:58,650 --> 01:18:01,448 Whoever he was, he was a fooI to Iet you go. 662 01:18:32,290 --> 01:18:33,962 Good night, Meghann. 663 01:20:14,570 --> 01:20:17,084 You did not understand this pIay, Phaedra? 664 01:20:17,170 --> 01:20:20,640 You've noticed how quiet I've been through the conference here in Athens. 665 01:20:20,730 --> 01:20:24,040 My Greek isn't up to yours, I'm afraid, Your Grace. 666 01:20:24,130 --> 01:20:27,918 You must study your Ianguages if you're to be a church dipIomat. 667 01:20:28,490 --> 01:20:31,800 The dying youth in the pIay is HippoIytus. 668 01:20:33,130 --> 01:20:37,362 He is coId to Aphrodite, the goddess of Iove. 669 01:20:38,050 --> 01:20:40,120 To punish him for his negIect... 670 01:20:40,210 --> 01:20:44,249 she causes his mother to fall hopeIessIy in Iove with him. 671 01:20:44,850 --> 01:20:48,081 But, HippoIytus spurns her. 672 01:20:48,770 --> 01:20:50,920 And that's why she kills herseIf? 673 01:20:51,010 --> 01:20:54,889 HippoIytus' father bIames him and has him killed... 674 01:20:55,050 --> 01:20:56,847 by the god of the sea. 675 01:20:57,250 --> 01:20:59,559 A crueI story, and so unjust. 676 01:20:59,850 --> 01:21:03,445 HippoIytus dies even though he's innocent. In fact, he behaves IaudabIy. 677 01:21:03,530 --> 01:21:06,283 A good CathoIic interpretation, yes, perhaps. 678 01:21:06,370 --> 01:21:08,440 But to the ancient Greeks... 679 01:21:08,970 --> 01:21:12,963 he is quite guiIty of the sin of pride. 680 01:21:15,050 --> 01:21:18,008 You see, it is that HippoIytus hoIds himseIf... 681 01:21:18,090 --> 01:21:20,285 above human Iove. 682 01:21:22,130 --> 01:21:23,404 He's coId. 683 01:21:24,970 --> 01:21:28,121 He will not even admit that human passion exists. 684 01:21:30,010 --> 01:21:33,480 And what if he wouId admit it? WouId he then escape his fate? 685 01:21:34,810 --> 01:21:36,641 That is the crueIty... 686 01:21:36,970 --> 01:21:39,040 because this is his fate. 687 01:21:39,890 --> 01:21:42,688 He cannot choose to Iove... 688 01:21:44,130 --> 01:21:47,008 anymore than his poor mother can choose to be coId. 689 01:21:47,090 --> 01:21:49,888 The gods have willed it for their sport. 690 01:21:51,650 --> 01:21:56,087 CrueI, but rather an appeaIing system, is it not? 691 01:21:57,130 --> 01:22:01,328 No decisions to make, no conscience, no agony of free will... 692 01:22:01,610 --> 01:22:04,682 nothing. All fated from the first. 693 01:22:05,610 --> 01:22:09,603 Rather shockingIy at odds with the teachings of the Church of Rome. 694 01:22:10,290 --> 01:22:13,566 My dear RaIph, do you not find it humbIing to reaIize... 695 01:22:13,650 --> 01:22:16,403 that when this pIay was first performed... 696 01:22:16,650 --> 01:22:21,007 Rome was still infested with fur-cIad barbarians? 697 01:22:34,170 --> 01:22:36,365 They simpIy find you beautifuI. 698 01:22:36,650 --> 01:22:38,800 BIessed by the gods, perhaps? 699 01:23:10,930 --> 01:23:12,921 They've been out together again. 700 01:23:13,010 --> 01:23:15,888 I don't see the harm. He never Iets it get in the way of work. 701 01:23:15,970 --> 01:23:18,484 But I'm beginning to see why he Iikes it so much here. 702 01:23:18,570 --> 01:23:19,889 I'm just as gIad. 703 01:23:19,970 --> 01:23:23,326 He's the onIy man Meggie's ever shown the Ieast bit of interest in. 704 01:23:23,410 --> 01:23:25,970 And somebody's got to keep the CIeary Iine going. 705 01:23:26,050 --> 01:23:28,484 I hope that Meggie is all he wants. 706 01:23:28,730 --> 01:23:31,528 I saw Angus MacQueen in Gilly the other day. 707 01:23:31,650 --> 01:23:34,926 He seemed to think that Luke might be something of a fortune hunter. 708 01:23:35,010 --> 01:23:36,841 A fortune hunter, Luke? 709 01:23:37,290 --> 01:23:40,600 Of course, Meggie does have the money Father RaIph sets by for her... 710 01:23:40,690 --> 01:23:42,362 but it's not what I'd call a fortune. 711 01:23:42,450 --> 01:23:45,840 Some might, though. But I think he's just what he appears to be. 712 01:23:45,930 --> 01:23:48,285 A hardworking bIoke with pIenty of ambition. 713 01:23:48,370 --> 01:23:50,201 I suppose you're right. 714 01:23:50,810 --> 01:23:52,960 Anyway, Meggie's a grown woman. 715 01:23:53,050 --> 01:23:57,282 How she chooses to spend her Iife or her money is her own affair, isn't it? 716 01:24:12,290 --> 01:24:13,689 You know... 717 01:24:14,170 --> 01:24:15,842 I was just thinking... 718 01:24:16,850 --> 01:24:19,239 of that oId woman in the market. 719 01:24:20,130 --> 01:24:23,167 She reminded me of how very certain I once was... 720 01:24:23,250 --> 01:24:26,401 that I had found your Achilles' heeI. 721 01:24:27,930 --> 01:24:29,886 Those Iooks of yours.... 722 01:24:32,610 --> 01:24:36,649 They had to have made you the target, or perhaps even the victim... 723 01:24:37,210 --> 01:24:39,565 of so many desires. 724 01:24:41,490 --> 01:24:44,880 But, I have tested you... 725 01:24:45,610 --> 01:24:47,248 had you watched... 726 01:24:48,130 --> 01:24:51,486 thrown you together with beautifuI women, and with men. 727 01:24:52,730 --> 01:24:55,483 No resuIt. Not a fIicker. 728 01:24:56,850 --> 01:24:59,808 No. Whatever you burn for, RaIph... 729 01:25:00,050 --> 01:25:01,768 is not for the fIesh. 730 01:25:02,970 --> 01:25:04,119 I am... 731 01:25:05,650 --> 01:25:07,447 surprised, Your Grace. 732 01:25:07,930 --> 01:25:10,398 Shocked, you mean, by my methods. 733 01:25:11,090 --> 01:25:12,842 But you shouIdn't be. 734 01:25:13,290 --> 01:25:16,999 They are simpIy tactics of which you must be aware... 735 01:25:17,650 --> 01:25:21,006 if your weakness Iies where I think it does: 736 01:25:22,610 --> 01:25:24,009 in ambition. 737 01:25:25,090 --> 01:25:28,048 If that is a fIaw, I shall try to mend it... 738 01:25:28,410 --> 01:25:29,763 Archbishop. 739 01:25:30,890 --> 01:25:35,008 I might find that rather tedious as it is a weakness which I share. 740 01:25:36,850 --> 01:25:39,887 And Iike all seIf-perpetuating institutions... 741 01:25:40,450 --> 01:25:44,409 the Church has aIways a pIace for ambitious men. 742 01:25:44,850 --> 01:25:46,124 In fact... 743 01:25:46,250 --> 01:25:49,959 you are everything the Church admires... 744 01:25:51,090 --> 01:25:52,569 in her high officiaIs. 745 01:25:52,650 --> 01:25:55,687 You are conservative, quick, subtIe. 746 01:25:57,250 --> 01:25:59,844 You know enough never to give away... 747 01:25:59,930 --> 01:26:03,047 what is going on behind those eyes. 748 01:26:03,690 --> 01:26:06,966 And you have the most exquisite gift... 749 01:26:07,170 --> 01:26:09,400 of knowing how to pIease. 750 01:26:10,250 --> 01:26:12,969 Even when it comes to pIeasing those you Ioathe. 751 01:26:13,090 --> 01:26:17,447 You make me out to be a Machiavelli, except that he was an ItaIian. 752 01:26:21,170 --> 01:26:23,923 My dear RaIph, you are a deIight. 753 01:26:25,250 --> 01:26:29,562 I can scarceIy wait to see your effect on our short, fat preIates in Rome. 754 01:26:29,650 --> 01:26:30,719 Rome? 755 01:26:30,810 --> 01:26:35,406 The beautifuI, sIeek cat among the pIump, startIed pigeons. 756 01:26:36,210 --> 01:26:39,043 In time, my ambitious friend. In time. 757 01:26:39,610 --> 01:26:42,170 These conferences will soon be over... 758 01:26:42,410 --> 01:26:45,322 and then we shall see... 759 01:26:45,770 --> 01:26:48,330 what fate has in store at the Vatican... 760 01:26:49,530 --> 01:26:51,088 for both of us. 761 01:26:57,210 --> 01:26:58,643 This is great. 762 01:26:59,290 --> 01:27:01,645 We do have better in QueensIand, of course. 763 01:27:01,730 --> 01:27:05,439 You can't imagine how absurd you were that night, cIaiming I might drown. 764 01:27:05,530 --> 01:27:07,361 You couId've pretended you were drowning. 765 01:27:07,450 --> 01:27:11,363 -And make myseIf as ridicuIous as you? -Then I couId've swooped you up... 766 01:27:11,570 --> 01:27:12,923 Put me down. 767 01:27:14,010 --> 01:27:17,685 ...and do what I've been wanting to ever since that moment. 768 01:27:41,890 --> 01:27:44,245 No. That's enough. 769 01:27:45,570 --> 01:27:49,722 -I'm sorry, I didn't mean to offend you. -You didn't offend me. Really. 770 01:27:53,570 --> 01:27:54,969 I suppose... 771 01:27:55,570 --> 01:27:58,289 I'm just not very used to it, that's all. 772 01:27:58,970 --> 01:28:00,562 That's all right. 773 01:28:01,450 --> 01:28:04,806 You said you'd been in Iove once, so I thought he must've.... 774 01:28:04,930 --> 01:28:08,161 -But I guess it wasn't Iike that. -No, it wasn't. 775 01:28:12,850 --> 01:28:14,169 He wasn't. 776 01:28:15,610 --> 01:28:17,168 We'd best go in. 777 01:28:53,570 --> 01:28:55,162 Marry me, Meghann. 778 01:31:12,010 --> 01:31:13,523 Up so Iate, Mom? 779 01:31:13,730 --> 01:31:17,405 I wanted to get this summary report in order for Father RaIph. 780 01:31:17,570 --> 01:31:20,448 We've really come back very strongIy since the fire. 781 01:31:20,650 --> 01:31:22,800 Maybe even stronger than ever. 782 01:31:23,210 --> 01:31:25,724 I think RaIph will be quite surprised. 783 01:31:27,690 --> 01:31:29,760 -Is he back from Greece? -No. 784 01:31:30,370 --> 01:31:33,999 In fact, I had a Ietter just today. Quite an announcement. 785 01:31:34,770 --> 01:31:39,002 He's off to the Vatican with that.... The one with the name a yard Iong. 786 01:31:40,010 --> 01:31:42,080 RaIph's to be made a bishop. 787 01:31:42,970 --> 01:31:46,121 So who knows if he'll ever be back to AustraIia. 788 01:31:47,490 --> 01:31:48,969 The Vatican. 789 01:31:51,370 --> 01:31:53,645 -That's nice. -Nice? 790 01:31:54,330 --> 01:31:58,118 -I thought you'd be pIeased for him. -Of course, I'm pIeased. 791 01:31:58,970 --> 01:32:01,530 It's what he aIways wanted, isn't it? 792 01:32:02,810 --> 01:32:05,961 It's just that I've got my own announcement to make. 793 01:32:06,290 --> 01:32:08,565 I'm going to marry Luke O'Neill. 794 01:32:33,090 --> 01:32:36,082 What I wouIdn't give if she were yours instead of Luke's. 795 01:32:36,170 --> 01:32:39,162 God knows how much I've hurt you. But I do Iove you. 796 01:32:39,250 --> 01:32:42,925 -Meghann's my wife, not yours! -Then be a husband to her, man! 797 01:32:43,770 --> 01:32:46,045 I tried to forget you with someone eIse! 798 01:32:46,130 --> 01:32:48,564 Two lives on a collision course with destiny. 799 01:32:48,650 --> 01:32:52,006 I've tried so hard to get her out of my heart. 800 01:32:52,570 --> 01:32:54,561 The Thorn Birds continues. 801 01:33:32,000 --> 01:33:34,643 DVD Subtit�es: GenieGr.999.org -klepal- 61328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.