All language subtitles for The Thorn Birds 1983 1 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,770 --> 00:00:17,443 From the raw Australia of the 1900s... 2 00:00:17,530 --> 00:00:20,681 comes a turbulent saga that spans the decades... 3 00:00:21,650 --> 00:00:23,845 in Colleen McCullough's best selling novel. 4 00:00:23,930 --> 00:00:25,522 The Thorn Birds. 5 00:00:26,730 --> 00:00:28,163 I'll never have what I want. 6 00:00:28,250 --> 00:00:30,810 The story of a priest driven by ambition. 7 00:00:30,890 --> 00:00:32,164 Never be what I want! 8 00:00:32,250 --> 00:00:34,206 Tormented by desire. 9 00:00:34,290 --> 00:00:36,201 And I don't know how to stop... 10 00:00:37,010 --> 00:00:38,079 wanting. 11 00:00:38,170 --> 00:00:41,162 Hello, I'm Father de Bricassart. You'd be Mary Carson's brother? 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,729 That's right, Father. 13 00:00:42,850 --> 00:00:44,806 From the moment he saw her, he knew... 14 00:00:44,890 --> 00:00:46,482 -And who are you? -I'm Meggie. 15 00:00:46,570 --> 00:00:48,561 ...he would love her forever. 16 00:00:48,850 --> 00:00:50,920 I give you Mary Carson. 17 00:00:51,010 --> 00:00:54,127 The richest woman in Australia, and the loneliest. 18 00:00:54,210 --> 00:00:55,245 Shoot them, Frank. 19 00:00:55,330 --> 00:00:59,369 You are the most beautifuI man I have ever seen, RaIph de Bricassart. 20 00:00:59,450 --> 00:01:01,566 I thought it was my souI you were after, Mary. 21 00:01:01,650 --> 00:01:05,165 Why do you tug so at my heart? Why do you fill that space... 22 00:01:05,250 --> 00:01:06,524 God can't fill? 23 00:01:06,610 --> 00:01:09,488 When you were a IittIe girI, you were Iike my own chiId to me. 24 00:01:09,570 --> 00:01:12,130 -I couId have you then. -You can have me now. 25 00:01:13,010 --> 00:01:14,409 You can marry me. 26 00:01:14,490 --> 00:01:17,129 I have chosen to destroy you, Priest. 27 00:01:17,210 --> 00:01:19,201 I'll go to hell for it, of course... 28 00:01:19,290 --> 00:01:22,168 but it'll be nothing to the hell I'm pIanning for you. 29 00:01:22,250 --> 00:01:25,162 ln the years that followed, no one could stir Meggie's heart. 30 00:01:25,250 --> 00:01:27,605 No one till a rover named Luke O'Neill. 31 00:01:27,810 --> 00:01:29,323 God, you are beautifuI. 32 00:01:29,410 --> 00:01:30,843 Marry me, Meghann. 33 00:01:31,810 --> 00:01:33,960 The story that travels around the world... 34 00:01:34,050 --> 00:01:36,325 from the Vatican to the Australian outback. 35 00:01:36,410 --> 00:01:39,402 From the islands of Greece to London. 36 00:01:40,290 --> 00:01:43,566 I've tried so hard to get her out of my heart. 37 00:01:43,650 --> 00:01:46,005 The saga that spans half a century... 38 00:01:46,090 --> 00:01:48,399 echoing through three generations. 39 00:01:50,090 --> 00:01:54,527 Starring Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham... 40 00:01:54,610 --> 00:01:58,808 Philip Anglim, Christopher Plummer, Bryan Brown, Barbara Stanwyck... 41 00:01:59,090 --> 00:02:01,524 Rachel Ward, and Richard Chamberlain. 42 00:02:02,290 --> 00:02:04,360 A love unattainable... 43 00:02:04,930 --> 00:02:08,559 forbidden forever. The Thorn Birds. 44 00:05:47,810 --> 00:05:50,119 Good day, Father de Bricassart. 45 00:05:50,570 --> 00:05:53,164 -Happy Christmas to you. -The same to you, Mrs. Smith. 46 00:05:55,090 --> 00:05:58,685 Why is it the roses here on Drogheda are aIways the IoveIiest to be found? 47 00:05:58,770 --> 00:06:00,442 Aren't they heavenIy? 48 00:06:00,530 --> 00:06:04,000 But it's the heat that makes them bIoom, so makes me wiIt. 49 00:06:04,090 --> 00:06:06,650 But nothing is given without a disadvantage in it. 50 00:06:06,730 --> 00:06:10,484 True enough, Father, true enough. I'll Iay things out for Mass. 51 00:06:21,530 --> 00:06:22,645 Amen. 52 00:07:34,050 --> 00:07:35,529 Happy Christmas, Mrs. Carson. 53 00:07:35,610 --> 00:07:39,523 How many times do I have to tell you my name is Mary? 54 00:07:39,610 --> 00:07:43,808 -And yet you never call me RaIph. -All right, RaIph. Happy Christmas. 55 00:07:43,890 --> 00:07:46,768 It's very kind of you to spend it with a IoneIy oId woman. 56 00:07:46,850 --> 00:07:49,967 HardIy that. On the contrary, it is very kind of you to invite... 57 00:07:50,050 --> 00:07:54,248 -a IoneIy priest and fellow Irishman. -That's right. 58 00:07:54,690 --> 00:07:57,682 This is your first Christmas in exiIe, isn't it? 59 00:07:58,010 --> 00:07:59,125 ExiIe? 60 00:08:00,290 --> 00:08:04,602 -It's my first year in AustraIia. -That's not what I mean, and you know it. 61 00:08:04,890 --> 00:08:08,121 Six months now, and I still haven't figured out... 62 00:08:08,210 --> 00:08:11,646 why the Church banished you out here to the Iand of Never-Never. 63 00:08:11,730 --> 00:08:15,245 What sin did you commit? What priestIy vow did you break? 64 00:08:15,730 --> 00:08:17,925 Poverty? Obedience? 65 00:08:19,290 --> 00:08:20,882 Perhaps chastity? 66 00:08:22,490 --> 00:08:24,958 You're quite sure I have been banished? 67 00:08:25,050 --> 00:08:29,487 Of course. Look at you. You're aristocratic, witty, ambitious... 68 00:08:29,970 --> 00:08:32,279 despite that facade of humiIity. 69 00:08:33,290 --> 00:08:35,758 And God knows you have a subtIe mind. 70 00:08:38,930 --> 00:08:41,524 You're the stuff cardinaIs are made of. 71 00:08:42,810 --> 00:08:46,007 And you wouId Iook magnificent in red. 72 00:08:46,850 --> 00:08:50,160 So you've said before, so you say each time I visit here. 73 00:08:50,250 --> 00:08:53,606 And you're going to say, ''But my dear Mrs. Carson, I am a priest. 74 00:08:53,690 --> 00:08:55,487 ''SureIy I can do God's work here... 75 00:08:55,570 --> 00:08:58,880 ''as well as in the seats of eccIesiasticaI power.'' 76 00:08:59,570 --> 00:09:02,880 Sometimes, I think you know me better than I know myseIf. 77 00:09:03,290 --> 00:09:05,246 I'm certain of that, too. 78 00:09:10,450 --> 00:09:11,963 All right, now. 79 00:09:14,210 --> 00:09:15,438 Ready. 80 00:09:21,810 --> 00:09:22,799 Go! 81 00:09:33,330 --> 00:09:34,524 Come on! 82 00:09:35,170 --> 00:09:36,762 Come on! You can do it. 83 00:09:53,410 --> 00:09:54,763 RaIph won! 84 00:10:01,170 --> 00:10:03,889 -Good on you, Father RaIph. -Bravo, Father. 85 00:10:06,610 --> 00:10:09,568 Well done, Father de Bricassart. How do you Iike him? 86 00:10:09,770 --> 00:10:13,240 -He's beautifuI. -Good! He's yours. Happy Christmas. 87 00:10:14,850 --> 00:10:16,169 Thank you. 88 00:10:16,650 --> 00:10:19,960 I'll take pIeasure in riding him whenever I'm here... 89 00:10:20,050 --> 00:10:21,529 but I can't accept him as a gift. 90 00:10:21,610 --> 00:10:23,760 Why not? You accepted the car I gave you. 91 00:10:23,850 --> 00:10:27,126 Because it allows me to get around and see my parishioners more often. 92 00:10:27,210 --> 00:10:28,643 A fine distinction. 93 00:10:28,730 --> 00:10:32,564 You'll accept my gifts onIy if some hoIy use can be made of them. 94 00:10:35,570 --> 00:10:38,289 -It wasn't poverty. -I beg your pardon? 95 00:10:38,370 --> 00:10:40,759 The vow you broke that got you banished. 96 00:10:44,810 --> 00:10:47,278 It must have been chastity, yes? 97 00:10:48,930 --> 00:10:52,081 All right, my Christmas gift to you: 98 00:10:52,650 --> 00:10:56,609 I insuIted a bishop. A matter of IocaI church poIicy. 99 00:10:56,890 --> 00:10:59,450 You broke your vow of obedience. 100 00:10:59,810 --> 00:11:03,359 -That was ambitious of you. -There's some comfort in the fact... 101 00:11:03,450 --> 00:11:06,886 that the Pope himseIf Iater came out in favor of my views in the matter. 102 00:11:06,970 --> 00:11:09,689 Has he, now? And he hasn't rescued you? 103 00:11:09,770 --> 00:11:13,046 My dear Mrs. Carson, priests are expendabIe, bishops aren't. 104 00:11:13,490 --> 00:11:15,606 And it's not so terribIe a banishment. 105 00:11:15,690 --> 00:11:19,239 I have you to remind me of the existence of civiIization... 106 00:11:19,330 --> 00:11:21,685 -and I have Drogheda. -Yes. 107 00:11:22,130 --> 00:11:26,043 You wouId Iike that, wouIdn't you? You'd Iike to have my Drogheda. 108 00:11:26,410 --> 00:11:28,605 -WouId I? -Yes, you wouId. 109 00:11:28,690 --> 00:11:32,239 If you couId charm me into Ieaving Drogheda to the Church... 110 00:11:32,330 --> 00:11:35,163 His HoIiness wouId have to rescue you, reward you... 111 00:11:35,250 --> 00:11:39,243 maybe even give you that beautifuI red cardinaI's robe some day. 112 00:11:39,490 --> 00:11:43,165 A masterfuI pIan. But my dear Mrs. Carson... 113 00:11:43,610 --> 00:11:46,841 I'm a priest. SureIy I can serve God as well here... 114 00:11:46,930 --> 00:11:49,239 as in the seats of eccIesiasticaI power. 115 00:11:49,330 --> 00:11:51,400 And how you'd hate it. 116 00:11:52,290 --> 00:11:56,920 Still, I have to give Drogheda to someone someday, don't I? 117 00:12:00,250 --> 00:12:02,320 That's worth thinking about. 118 00:12:22,610 --> 00:12:24,885 Mrs. Smith, I must go. 119 00:12:24,970 --> 00:12:28,121 PIease give my thanks to Mrs. Carson for a deIightfuI day. 120 00:12:28,410 --> 00:12:31,925 That will be all, thank you. You're not Ieaving so soon. 121 00:12:32,010 --> 00:12:34,843 It's Iate and a Iong way back to the parish. 122 00:12:36,690 --> 00:12:40,808 I hope I didn't say anything this afternoon to upset you. 123 00:12:41,850 --> 00:12:45,638 I mean, all that taIk about inheriting Drogheda. 124 00:12:46,130 --> 00:12:48,644 -You didn't upset me in the Ieast. -Good. 125 00:12:49,290 --> 00:12:52,487 -Have you thought about it? -About what, Mrs. Carson? 126 00:12:53,090 --> 00:12:55,923 About charming me out of Drogheda... 127 00:12:56,850 --> 00:12:59,922 because I didn't say I couIdn't be charmed, did I? 128 00:13:02,050 --> 00:13:03,403 Mrs. Carson. 129 00:13:04,130 --> 00:13:06,166 What is it you want from me? 130 00:13:08,650 --> 00:13:09,844 Why... 131 00:13:10,330 --> 00:13:13,367 onIy your spirituaI guidance of course, Father. 132 00:13:13,650 --> 00:13:15,845 You see, I have a decision to make... 133 00:13:15,930 --> 00:13:18,967 and you're the onIy one that can heIp me with it. 134 00:13:19,370 --> 00:13:22,168 -I'll do what I can. -It's about my brother. 135 00:13:23,290 --> 00:13:24,689 Your brother? 136 00:13:25,810 --> 00:13:28,404 I thought you once said you had no famiIy Ieft. 137 00:13:28,570 --> 00:13:30,959 I have a brother. I haven't seen him in years. 138 00:13:31,050 --> 00:13:32,403 He Iives in New ZeaIand. 139 00:13:32,490 --> 00:13:34,481 We both Ieft IreIand to make our fortunes... 140 00:13:34,570 --> 00:13:37,038 but Paddy hasn't fared too well. 141 00:13:37,330 --> 00:13:39,719 He's an experienced man with the Iand, however... 142 00:13:39,810 --> 00:13:42,199 and he has a house full of sons. 143 00:13:43,490 --> 00:13:46,846 I'm thinking of bringing him here and making him my... 144 00:13:47,450 --> 00:13:48,929 head stockman. 145 00:13:49,650 --> 00:13:51,766 I wonder you didn't think of it sooner. 146 00:13:51,850 --> 00:13:55,763 I did. I've just been waiting, shall we say... 147 00:13:57,570 --> 00:13:59,481 to see what might deveIop. 148 00:14:03,810 --> 00:14:07,598 It wouId be a comfort to know I wouId be heIping Paddy... 149 00:14:07,850 --> 00:14:10,603 to know I'm not all aIone in this worId... 150 00:14:10,770 --> 00:14:14,968 not quite reduced to Ieaving all my pretty pennies to the Church. 151 00:14:15,970 --> 00:14:20,043 -It's a most generous gift, Mary. -No. Never a gift. 152 00:14:20,930 --> 00:14:23,285 No, whoever inherits Drogheda... 153 00:14:25,330 --> 00:14:26,604 earns it. 154 00:14:29,890 --> 00:14:31,528 Thank you, Father. 155 00:14:38,210 --> 00:14:40,087 Good night, Mrs. Carson. 156 00:14:57,210 --> 00:14:59,405 Father, it's time you were off. 157 00:15:00,530 --> 00:15:02,088 All right, Annie. 158 00:15:03,850 --> 00:15:05,568 I'll be right there. 159 00:15:13,050 --> 00:15:16,565 It'll be nice for Mrs. Carson, having her brother's famiIy. 160 00:15:26,330 --> 00:15:28,639 I must see you about the chaIk suppIy. 161 00:15:28,850 --> 00:15:31,603 -ChaIk? -Three boxes are missing. 162 00:15:32,610 --> 00:15:35,078 I'll Iook into it. 163 00:15:36,450 --> 00:15:38,964 In Father Wattey's time, Father... 164 00:15:39,050 --> 00:15:41,848 we took a much cIoser account of such things. 165 00:16:07,690 --> 00:16:10,284 Hello, I'm Father de Bricassart. Sorry I'm Iate. 166 00:16:10,370 --> 00:16:11,849 You'd be Mary Carson's brother? 167 00:16:11,930 --> 00:16:15,718 That's right, Father. Paddy CIeary. This is my wife Fiona. 168 00:16:15,930 --> 00:16:17,283 Mrs. CIeary. 169 00:16:18,490 --> 00:16:20,367 I'll be taking you on to Drogheda. 170 00:16:20,450 --> 00:16:22,680 I know you've had a very difficuIt journey. 171 00:16:22,770 --> 00:16:23,964 You're very kind. 172 00:16:24,050 --> 00:16:27,406 -These are my boys, Father. This is Bob. -Hello, Bob. 173 00:16:27,490 --> 00:16:30,323 Jack, and Stuie here. 174 00:16:30,810 --> 00:16:33,199 Take off your hat, son. And Frank. 175 00:16:43,290 --> 00:16:45,850 -And who are you? -I'm Meggie. 176 00:17:00,210 --> 00:17:01,882 Are we going to Iive here? 177 00:17:01,970 --> 00:17:05,167 Not exactIy. I'll show you your house Iater, Meggie. 178 00:17:05,450 --> 00:17:06,724 Meggie? 179 00:17:08,690 --> 00:17:10,362 Yes, this is Meggie. 180 00:17:13,290 --> 00:17:17,568 Mary, we have no words to thank you for your kindness in bringing us here. 181 00:17:18,650 --> 00:17:21,608 When you're as oId as I am, and as rich... 182 00:17:21,690 --> 00:17:23,806 the vuItures start to circIe. 183 00:17:25,250 --> 00:17:27,889 You're my onIy fIesh and bIood, Paddy. 184 00:17:28,250 --> 00:17:31,925 I don't have any sons, and MichaeI's been dead for over 30 years. 185 00:17:32,290 --> 00:17:33,928 A Iong time to be aIone. 186 00:17:35,650 --> 00:17:38,801 -I wonder you've never married again. -Marry again? 187 00:17:39,090 --> 00:17:42,127 And give some man controI over me and all I have? 188 00:17:43,090 --> 00:17:45,479 No, that's not what I call Iiving. 189 00:17:46,610 --> 00:17:50,398 No. As Iong as I am aIive, Drogheda is mine... 190 00:17:50,930 --> 00:17:52,409 and onIy mine. 191 00:17:55,570 --> 00:17:58,448 -It's well to remember that. -Of course, Mary. 192 00:17:58,530 --> 00:18:00,725 Let's have Mass right away, and then I'm sure... 193 00:18:00,810 --> 00:18:03,608 we'd all enjoy a nice, hot meaI at your tabIe. 194 00:18:04,010 --> 00:18:05,966 Sounds very nice indeed, Father. 195 00:18:59,890 --> 00:19:03,439 125,000 sheep. 1,000 head of cattIe... 196 00:19:03,530 --> 00:19:05,441 and more fence than you can ride in a month. 197 00:19:05,530 --> 00:19:06,929 The round of work is endIess... 198 00:19:07,010 --> 00:19:10,764 but Drogheda is the biggest in all of New South WaIes, and the best. 199 00:19:10,890 --> 00:19:12,482 I've seen to that. 200 00:19:12,650 --> 00:19:14,766 All I can say is, it Iooks Iike heaven to me. 201 00:19:14,850 --> 00:19:17,762 If your idea of heaven is hard work, you're right. 202 00:19:18,130 --> 00:19:20,724 But we CIearys know about hard work, don't we, sister? 203 00:19:20,810 --> 00:19:23,370 Not that it got us very far back in IreIand. 204 00:19:24,450 --> 00:19:27,840 I don't want you just to Iead the men. I want you to work with them... 205 00:19:27,930 --> 00:19:30,649 and to keep on working Iong after they've quit. 206 00:19:30,730 --> 00:19:32,641 When things go wrong, you take the bIame. 207 00:19:32,730 --> 00:19:35,483 When they go right, don't expect any credit. 208 00:19:36,090 --> 00:19:39,162 And I'll give you a free hand with the Iand... 209 00:19:39,290 --> 00:19:43,203 just as Iong as you keep Drogheda the biggest and the best. 210 00:21:21,850 --> 00:21:22,965 Well, Mr. Gough... 211 00:21:23,050 --> 00:21:26,929 the goId is hoIding well and I think the investment Iooks sound. 212 00:21:27,130 --> 00:21:28,927 But you're my Iawyer. 213 00:21:29,410 --> 00:21:32,720 The steeI is still down since the war... 214 00:21:33,210 --> 00:21:34,882 but nothing to worry about. 215 00:21:34,970 --> 00:21:38,360 As we discussed, Carson Limited is doing well with your expansion pIans. 216 00:21:38,450 --> 00:21:41,487 Meaning I'm still one of the richest women in AustraIia. 217 00:21:41,570 --> 00:21:43,242 If not the richest. 218 00:21:44,730 --> 00:21:48,120 -Has your brother any idea of all this? -No. No one has. 219 00:21:48,370 --> 00:21:51,919 And that's the way I want it kept untiI the day I die. Do you understand? 220 00:21:52,010 --> 00:21:53,284 Of course. 221 00:21:55,450 --> 00:21:58,647 It wouId be amusing to know what peopIe wouId say... 222 00:21:59,610 --> 00:22:03,319 if they knew Drogheda was onIy a hobby with me. 223 00:22:31,850 --> 00:22:33,522 -Hello, Father. -Fee. 224 00:22:36,450 --> 00:22:38,008 You're fighting a Iosing battIe. 225 00:22:38,090 --> 00:22:40,604 There are three things you can't defeat in the outback: 226 00:22:40,690 --> 00:22:43,158 the dust, the heat, and the fIies. 227 00:22:46,250 --> 00:22:48,969 You're certainIy not Iike New ZeaIand priests. 228 00:22:49,250 --> 00:22:51,605 They keep very much to themseIves. 229 00:22:51,970 --> 00:22:54,200 You're not a CathoIic, are you? 230 00:22:55,050 --> 00:22:57,518 When I Iost faith in my own church... 231 00:22:58,210 --> 00:23:01,566 I saw no reason to espouse a creed equally meaningIess to me. 232 00:23:02,850 --> 00:23:04,488 But Paddy's a CathoIic... 233 00:23:04,570 --> 00:23:07,642 and we are rearing the chiIdren CathoIic, if it's worrying you. 234 00:23:07,730 --> 00:23:10,403 It isn't. And I won't try to convert you. 235 00:23:11,610 --> 00:23:15,489 -But I wouId Iike to be your friend. -You're very kind to us. 236 00:23:15,570 --> 00:23:18,926 I Iike to know my parishioners, so I make the rounds of all stations... 237 00:23:19,010 --> 00:23:22,002 but I must confess to a speciaI weakness for Drogheda. 238 00:23:22,370 --> 00:23:24,804 -Perhaps it's my Irish bIood. -Irish? 239 00:23:25,210 --> 00:23:27,201 I thought you were French background. 240 00:23:27,290 --> 00:23:30,839 No, de Bricassart is an oId Norman name, but I'm Irish all right. 241 00:23:31,010 --> 00:23:34,605 And the Iast of the de Bricassart Iine. I was born in County Meath... 242 00:23:34,690 --> 00:23:37,602 just a stone's throw from the town of Drogheda. 243 00:23:38,570 --> 00:23:39,969 Call it fate. 244 00:23:51,970 --> 00:23:55,042 -Bye, Meggie. Wish you couId go. -Have fun, Stuie! 245 00:24:05,410 --> 00:24:07,048 Poor IittIe Meggie. 246 00:24:07,890 --> 00:24:10,040 It must be hard being the onIy girI. 247 00:24:12,810 --> 00:24:16,883 But I've been bIessed with sons, these and two I've buried. 248 00:24:17,850 --> 00:24:20,603 It's her sons a mother thinks of, isn't it? 249 00:24:23,250 --> 00:24:25,844 Meggie, don't dawdIe. You've got the chickens to feed. 250 00:24:25,930 --> 00:24:28,364 -Father RaIph! -Excuse me. 251 00:24:37,130 --> 00:24:38,643 Hello, Meghann CIeary. 252 00:24:41,090 --> 00:24:42,967 Let's feed those chookies. 253 00:24:43,050 --> 00:24:46,087 Yes, but there's something I must show you first. 254 00:24:47,970 --> 00:24:49,198 Come on. 255 00:24:49,890 --> 00:24:51,243 What is it? 256 00:24:53,410 --> 00:24:55,446 Isn't it beautifuI, Father? 257 00:24:57,010 --> 00:24:58,728 Yes, I suppose it is. 258 00:25:00,890 --> 00:25:04,519 Do you suppose that God is really all around us all the time? 259 00:25:05,770 --> 00:25:08,489 What makes you ask me that, my IittIe girI? 260 00:25:08,570 --> 00:25:11,687 Because if he is, I think he must be here... 261 00:25:12,530 --> 00:25:13,804 don't you? 262 00:25:18,130 --> 00:25:22,328 God is in his wooI room. All is right with the worId. 263 00:25:23,210 --> 00:25:25,201 And why not? He did choose a stabIe once. 264 00:25:25,290 --> 00:25:27,804 Come on, RaIph. That's a bit precious. 265 00:25:27,890 --> 00:25:31,963 Except why not make this the epicenter of the papaI map... 266 00:25:32,050 --> 00:25:34,848 and then you couId be cardinaI after all. 267 00:25:35,490 --> 00:25:37,640 What wouId that make you? SureIy not the Pope? 268 00:25:37,730 --> 00:25:39,960 No, that's too dull. Satan, perhaps. 269 00:25:40,050 --> 00:25:42,245 -That's more interesting. -And more powerfuI. 270 00:25:42,330 --> 00:25:45,367 Every heaven needs one, just to stay in business. 271 00:25:45,730 --> 00:25:47,049 You argue Iike a Jesuit. 272 00:25:47,130 --> 00:25:49,803 Isn't it true? Without Satan, there's no struggIe. 273 00:25:49,890 --> 00:25:51,926 And it's the struggIe that keeps us aIive. 274 00:25:52,010 --> 00:25:55,320 No. What keeps us aIive is the point of that struggIe: 275 00:25:55,730 --> 00:25:57,766 The hope of attaining perfection. 276 00:25:58,610 --> 00:26:01,124 If by perfection, you mean heaven.... 277 00:26:01,930 --> 00:26:04,649 But you have to die to get there, don't you? 278 00:26:05,690 --> 00:26:08,488 Sometimes, I think you're after my souI. 279 00:26:08,810 --> 00:26:10,004 I am... 280 00:26:13,730 --> 00:26:15,641 unIess it's aIready been taken. 281 00:26:30,010 --> 00:26:32,683 -Meggie, fetch the miIk, will you? -Yes, Mom. 282 00:26:36,170 --> 00:26:38,809 Fiona, you are hopeIessIy oId-fashioned. 283 00:26:38,890 --> 00:26:43,042 If you don't raise your hemIines and stop wearing all those petticoats... 284 00:26:43,130 --> 00:26:45,439 you're going to die in this heat. 285 00:26:47,970 --> 00:26:50,928 Where did you get this furniture and this spinet? 286 00:26:51,010 --> 00:26:53,399 The furniture was my grandmother's. 287 00:26:53,810 --> 00:26:55,766 She taught me how to pIay. 288 00:26:58,770 --> 00:27:00,726 What was your maiden name? 289 00:27:00,850 --> 00:27:03,444 My father's name was Roderick Armstrong. 290 00:27:05,250 --> 00:27:06,399 My dear Fiona... 291 00:27:06,490 --> 00:27:09,960 the Armstrongs are practically New ZeaIand's first famiIy. 292 00:27:10,170 --> 00:27:12,764 You have come down in the worId, haven't you? 293 00:27:12,850 --> 00:27:13,885 I don't think so. 294 00:27:13,970 --> 00:27:17,280 You're better born than we CIearys, if I do say so. 295 00:27:17,530 --> 00:27:20,408 The onIy thing I had going for me when I came to AustraIia... 296 00:27:20,490 --> 00:27:24,085 was a face, figure, more brains than any woman's supposed to have. 297 00:27:24,170 --> 00:27:26,286 But it got me MichaeI Carson. 298 00:27:27,170 --> 00:27:28,922 You've done very well, Mary. 299 00:27:29,010 --> 00:27:31,649 He doted on me till the day he died. 300 00:27:33,410 --> 00:27:36,368 You ought to know what it is to have the Iove of a good man. 301 00:27:36,450 --> 00:27:39,408 MichaeI was rich, but he was a bit of a fooI. 302 00:27:40,090 --> 00:27:42,729 -Paddy's not a fooI. -No, but he's penniIess. 303 00:27:46,370 --> 00:27:50,249 Can you really have Ioved him enough to give up your pIace in society? 304 00:27:50,770 --> 00:27:53,330 My reasons for what I do are my own. 305 00:27:53,930 --> 00:27:55,727 I do not discuss them. 306 00:28:18,210 --> 00:28:19,609 Can I heIp, Frank? 307 00:28:20,530 --> 00:28:22,805 Not IikeIy. These beasts wouId gobbIe you up... 308 00:28:22,890 --> 00:28:25,324 right aIong with this kangaroo meat. 309 00:28:29,650 --> 00:28:31,720 Stop it, you bIoody beasts! 310 00:28:33,010 --> 00:28:34,238 Stop it! 311 00:28:39,450 --> 00:28:41,918 -Shoot them, Frank! -Shoot them? 312 00:28:43,450 --> 00:28:44,769 Don't worry. 313 00:28:49,690 --> 00:28:50,679 What's the troubIe here? 314 00:28:50,770 --> 00:28:53,921 Daddy, Aunt Mary says the dogs have got to be shot. 315 00:28:56,610 --> 00:28:58,282 All right, darIing. 316 00:28:58,890 --> 00:29:01,643 -You go on about your work. -Yes, Daddy. 317 00:29:04,730 --> 00:29:06,083 Get the gun. 318 00:29:06,330 --> 00:29:10,209 I am not going to shoot those dogs. They were just fighting a IittIe. 319 00:29:10,290 --> 00:29:11,882 Just fighting? 320 00:29:13,170 --> 00:29:15,638 Today, those two fight. Tomorrow, they all turn wiId. 321 00:29:15,730 --> 00:29:18,961 We'll have a paddock full of sheep with their throats torn out. 322 00:29:19,050 --> 00:29:21,928 There's no room here for anything wiId, Frank. 323 00:29:22,090 --> 00:29:24,479 Those dogs are here to work and to obey. 324 00:29:24,570 --> 00:29:26,288 Just Iike me, right? 325 00:29:26,770 --> 00:29:29,409 That's all I do around here, work and obey. 326 00:29:29,490 --> 00:29:30,718 That's right. 327 00:29:31,170 --> 00:29:34,287 And as Iong as I'm your father, that's what you will do. 328 00:29:34,890 --> 00:29:36,448 Now get the gun. 329 00:29:39,530 --> 00:29:41,043 Yes, Daddy. 330 00:30:24,250 --> 00:30:25,729 Hello, Meggie. 331 00:30:26,130 --> 00:30:29,361 Now don't you go telling her majesty I fired up this engine. 332 00:30:29,450 --> 00:30:31,805 It's onIy to be used at shearing time. 333 00:30:31,890 --> 00:30:32,959 Pete! 334 00:30:34,250 --> 00:30:37,048 I thought you boys wanted to Iearn shearing. 335 00:30:49,850 --> 00:30:52,603 If you're not a fine pair of jackaroos! 336 00:30:52,690 --> 00:30:54,920 Never saw a machine shears... 337 00:30:55,010 --> 00:30:57,478 and here you'll be cockies of the whoIe pIace one day. 338 00:30:57,570 --> 00:30:59,162 That steam engine runs it? 339 00:30:59,250 --> 00:31:01,400 It runs the shears, turns the grinding wheeI... 340 00:31:01,490 --> 00:31:04,368 works the wooI dumper, and it'll boiI the billy for your tea. 341 00:31:04,450 --> 00:31:06,680 I bet I couId even beat Daddy with these. 342 00:31:06,770 --> 00:31:08,442 Nobody can beat Daddy. 343 00:31:08,530 --> 00:31:11,920 He was the fastest man with the hand shears in all Wahine, New ZeaIand. 344 00:31:12,010 --> 00:31:14,240 Aren't you to be fetching the miIk? 345 00:31:14,330 --> 00:31:18,528 I never was a gun shearer myseIf but I can teach you right enough. 346 00:31:18,850 --> 00:31:21,489 I brought a few sheep in to practice on. 347 00:31:22,610 --> 00:31:24,487 Get out here, you brainIess dummy! 348 00:31:24,570 --> 00:31:27,084 You're about to be made an exampIe of! 349 00:31:31,690 --> 00:31:33,681 Bob, get yourseIf a sheep. 350 00:31:38,290 --> 00:31:40,884 The fastest bIadesman I ever saw... 351 00:31:41,370 --> 00:31:44,407 was oId Hee Sing, a Chinaman. 352 00:31:45,570 --> 00:31:49,119 He couId ring any shed in the country, couId oId Hee Sing. 353 00:32:00,450 --> 00:32:01,883 Get in there. 354 00:32:05,490 --> 00:32:06,718 Finished. 355 00:32:07,970 --> 00:32:09,881 What do you think, Pete? 356 00:32:11,010 --> 00:32:14,798 Bob, I'd say you're a champion shearer... 357 00:32:15,250 --> 00:32:16,444 Thanks, Pete! 358 00:32:17,370 --> 00:32:18,723 ...in the making. 359 00:32:22,090 --> 00:32:26,083 All right, Stuie. Now just waIk right straight toward him. 360 00:32:27,210 --> 00:32:28,768 SIowIy. 361 00:32:29,490 --> 00:32:32,687 That's it. Look him right straight in the eye. 362 00:32:36,210 --> 00:32:38,724 That's.... No, don't Iook at me. Look at him. 363 00:32:38,810 --> 00:32:41,040 Why do you think I sent you in there? 364 00:32:41,810 --> 00:32:43,482 That's it. 365 00:32:43,690 --> 00:32:46,409 Lay off, will you? The poor kid's onIy 11. 366 00:32:49,650 --> 00:32:51,083 Go on, Stu. 367 00:32:58,090 --> 00:33:00,160 -God-- -You stay out of this. 368 00:33:00,730 --> 00:33:04,120 No son of mine is gonna be scared of any animaI in this pIace. 369 00:33:15,490 --> 00:33:17,401 That's it, Stu. Go ahead. 370 00:33:29,650 --> 00:33:32,562 -You think that's funny? -Stop it! Frank! 371 00:33:34,210 --> 00:33:36,246 Get back to work, all of you. 372 00:33:38,330 --> 00:33:41,766 You pull a trick Iike that again, and I'll take a stock whip to you. 373 00:33:41,850 --> 00:33:43,920 Will you, now? Come on, then. 374 00:33:44,570 --> 00:33:46,526 Come on then, now's your chance. 375 00:33:46,850 --> 00:33:50,081 You've fought and scrapped and acted Iike a savage your whoIe Iife. 376 00:33:50,170 --> 00:33:52,604 I'll not have it anymore, not here. 377 00:33:53,330 --> 00:33:55,082 Now get back to work. 378 00:34:37,810 --> 00:34:40,483 Hello, Meggie. I've been Iooking for you. 379 00:34:46,170 --> 00:34:48,126 -What's wrong? -Nothing. 380 00:34:51,250 --> 00:34:53,286 I never get to do anything. 381 00:34:54,090 --> 00:34:57,685 The boys got to ride all the way out to the far paddock with Pete. 382 00:34:58,210 --> 00:35:00,599 They won't even Iet me on a horse. 383 00:35:01,090 --> 00:35:03,888 Maybe your mom doesn't think it's safe for you. 384 00:35:04,810 --> 00:35:06,880 She doesn't even know I'm aIive. 385 00:35:06,970 --> 00:35:09,609 She doesn't care about anyone except Frank. 386 00:35:10,290 --> 00:35:12,406 But I'll tell you one thing, Father. 387 00:35:12,490 --> 00:35:16,802 When I'm grown up, I'm never gonna Iove one of my chiIdren more than the others. 388 00:35:20,210 --> 00:35:23,282 Here, Iet me heIp you. What are you doing, anyway? 389 00:35:24,490 --> 00:35:27,687 CIeaning out this drain so we can get water to the sheep. 390 00:35:33,130 --> 00:35:35,519 You really ought to be in a schooI. 391 00:35:37,010 --> 00:35:38,841 WouIdn't you Iike that? 392 00:35:39,490 --> 00:35:42,084 Yes. But they need me to heIp. 393 00:35:44,370 --> 00:35:47,840 Anyway, I guess I don't need schooI just to Iive here on Drogheda. 394 00:35:47,930 --> 00:35:49,249 But you do. 395 00:35:49,890 --> 00:35:53,769 When your famiIy inherits Drogheda, you'll be a proper young Iady. 396 00:35:53,850 --> 00:35:56,205 You need to be prepared for that. 397 00:35:56,610 --> 00:36:00,205 Who knows. You might not even want to spend your Iife here. 398 00:36:00,530 --> 00:36:04,443 Because big as Drogheda is, it's onIy a tiny corner of the worId. 399 00:36:04,970 --> 00:36:07,006 There's so much eIse out there... 400 00:36:07,090 --> 00:36:09,968 so many other Iives you might choose... 401 00:36:11,130 --> 00:36:13,690 so many opportunities for you. 402 00:36:20,770 --> 00:36:24,319 Do you ever wish that you couId go out and see the worId? 403 00:36:26,570 --> 00:36:30,279 I'm a priest, wee Meggie. I must go where the Church sends me. 404 00:36:31,170 --> 00:36:33,047 Let's see if this works. 405 00:36:41,290 --> 00:36:42,609 We did it. 406 00:36:43,010 --> 00:36:44,204 Come on. 407 00:36:45,970 --> 00:36:48,165 I'll take you back to the house. 408 00:36:48,290 --> 00:36:51,646 There are some things I want to taIk to your Aunt Mary about. 409 00:37:05,570 --> 00:37:09,358 I sometimes wonder that we troubIe buiIding and mending fences. 410 00:37:10,490 --> 00:37:12,287 The rabbits tunneI under them... 411 00:37:12,370 --> 00:37:16,682 the kangas jump over them, the wiId pigs charge right through them. 412 00:37:17,850 --> 00:37:21,809 Look at this hellish wasteIand. A man wouId wonder anything couId Iive. 413 00:37:22,330 --> 00:37:24,002 It's not Iike home. 414 00:37:24,730 --> 00:37:26,925 Home was just as green as anything. 415 00:37:27,010 --> 00:37:29,888 You'll see a bit of green when the rains come... 416 00:37:31,090 --> 00:37:32,523 if they come. 417 00:37:33,290 --> 00:37:36,965 No, it's sheep that have turned this Iand into desert... 418 00:37:37,050 --> 00:37:38,244 and man. 419 00:37:46,330 --> 00:37:49,640 I'd say that rabbit's as safe as houses at this rate. 420 00:38:11,370 --> 00:38:13,964 -This is Iife. -Good God, boy! 421 00:38:14,170 --> 00:38:16,047 I'll tell you what Iife is. 422 00:38:16,130 --> 00:38:18,963 Life is what you just poured into the ground. 423 00:38:19,770 --> 00:38:21,965 -Sorry, Pete. -You'll Iearn. 424 00:38:22,050 --> 00:38:24,803 You must know, no matter how much you Iove the outback... 425 00:38:24,890 --> 00:38:27,802 she'll find a dozen ways to kill you before sundown. 426 00:38:29,490 --> 00:38:31,003 What is it, boy? 427 00:38:31,410 --> 00:38:33,162 What are you smelling now? 428 00:38:36,610 --> 00:38:39,363 -What is that thing? -Jack, hoId that dog. 429 00:38:40,170 --> 00:38:42,286 It's a wiId pig, a boar. 430 00:38:42,370 --> 00:38:44,042 -Let's get him. -No. 431 00:38:49,730 --> 00:38:51,800 Stuart, get down from there! 432 00:38:53,250 --> 00:38:55,320 -I want to shoot at him. -No. 433 00:38:55,810 --> 00:38:57,004 He's too far away. 434 00:38:57,090 --> 00:39:00,605 If you shoot at a wiId boar, beIieve me, you'd better kill him... 435 00:39:00,770 --> 00:39:02,408 or he'll kill you. 436 00:39:08,810 --> 00:39:09,799 Damn! 437 00:39:12,370 --> 00:39:13,883 -Come on, Iads. -But-- 438 00:39:19,970 --> 00:39:21,119 Stuie, no! 439 00:39:58,010 --> 00:39:59,443 Thanks, twerp. 440 00:40:00,250 --> 00:40:03,925 -What's my best girI been up to today? -It was so nice, Frank. 441 00:40:04,250 --> 00:40:05,683 Father RaIph came to see me. 442 00:40:05,770 --> 00:40:09,729 Meggie, he came to see everyone. Set the tabIe. 443 00:40:09,810 --> 00:40:10,959 Yes, Mom. 444 00:40:15,010 --> 00:40:17,843 -Here, Mom, Iet me. -It's all right, son. 445 00:40:17,930 --> 00:40:21,479 You know how Daddy feeIs about you boys doing women's work. 446 00:40:25,890 --> 00:40:29,041 I want you to get aIong with Paddy a IittIe better. 447 00:40:36,250 --> 00:40:38,810 Hello, Paddy. Boys not with you? 448 00:40:40,170 --> 00:40:41,967 They're out with Pete. 449 00:40:42,450 --> 00:40:44,361 ShouId've been in by now. 450 00:40:47,970 --> 00:40:49,881 That smells good, Mother. 451 00:40:54,330 --> 00:40:58,118 Frank, I'm about finished cIassing the ewes. 452 00:40:59,490 --> 00:41:01,685 Tomorrow you're to start for the far paddocks... 453 00:41:01,770 --> 00:41:04,000 and begin mustering the rams for breeding. 454 00:41:04,090 --> 00:41:06,046 All right. If you think I can handIe it. 455 00:41:06,130 --> 00:41:08,439 I don't know if you can handIe it or not. 456 00:41:08,530 --> 00:41:11,840 But the man you were skincracking to fight today has quit! 457 00:41:11,930 --> 00:41:14,125 So you can do his work for him. 458 00:41:18,090 --> 00:41:19,682 Best put him up pIenty... 459 00:41:19,930 --> 00:41:22,683 of tucker and a good bedroll, he'll be out a whiIe. 460 00:41:22,890 --> 00:41:25,723 Never mind, Mom, I'll do it. You've got enough to do aIready. 461 00:41:25,810 --> 00:41:28,165 -What's that supposed to mean? -Look at her. 462 00:41:28,250 --> 00:41:31,242 She's so tired, now she can't even see straight. 463 00:41:32,730 --> 00:41:36,245 You may think you can treat us Iike sIaves, but not her! 464 00:41:36,330 --> 00:41:39,083 She's not some ignorant cIodhopping yokeI. 465 00:41:39,330 --> 00:41:41,890 Like me? Go on, say it. 466 00:41:42,570 --> 00:41:46,085 Your mother might as well see how much respect you've got for me. 467 00:41:59,250 --> 00:42:00,842 I'm sorry, Daddy. 468 00:42:09,010 --> 00:42:10,568 Daddy, wait till you hear-- 469 00:42:10,650 --> 00:42:12,242 -Stuie shot a boar! -A boar? 470 00:42:12,330 --> 00:42:15,288 He was huge, the ugIiest deviI you ever saw. He killed the dog. 471 00:42:15,370 --> 00:42:17,565 Stuie just stepped up as nice as you pIease and-- 472 00:42:17,650 --> 00:42:20,448 -Bob, Iet Stuie tell it. -I can't beIieve it. 473 00:42:55,930 --> 00:42:58,603 We were farmers, you know, back in GaIway. 474 00:43:02,410 --> 00:43:06,608 One day, my dad toId me to fetch a breeding bull from the next farm up. 475 00:43:07,730 --> 00:43:10,369 We were too poor to have one of our own. 476 00:43:11,930 --> 00:43:15,206 I tried, but that oId bull was a killer. 477 00:43:16,530 --> 00:43:18,725 I had to come back without him. 478 00:43:19,850 --> 00:43:22,683 My dad called me a good-for-nothing coward. 479 00:43:23,690 --> 00:43:26,488 He said he'd show me how to fetch a bull. 480 00:43:29,450 --> 00:43:31,918 I feIt so bad, I sat down and cried. 481 00:43:35,290 --> 00:43:37,406 After a whiIe, I Iooked up... 482 00:43:37,730 --> 00:43:40,164 and here come my dad down the Iane. 483 00:43:40,330 --> 00:43:44,243 He had a rope in his hand all right, but there was no bull at the end of it. 484 00:43:44,330 --> 00:43:47,766 He just waIked right on by me. Never said a word at all. 485 00:43:51,970 --> 00:43:55,007 But he never called me a coward again after that. 486 00:44:07,970 --> 00:44:10,689 For thy bounty which we are about to receive... 487 00:44:12,050 --> 00:44:14,610 for the beauty of earth and sky... 488 00:44:15,850 --> 00:44:19,365 and for the bIessings of the chiIdren thou hast given us, Lord... 489 00:44:20,170 --> 00:44:22,479 Iet us be truIy gratefuI. 490 00:44:23,970 --> 00:44:25,039 Amen. 491 00:45:01,730 --> 00:45:03,800 You're a beautifuI woman, Fee. 492 00:45:04,130 --> 00:45:05,483 Paddy, I.... 493 00:45:07,090 --> 00:45:10,526 Mary thought I might be more comfortabIe in Iighter cIothes. 494 00:45:12,130 --> 00:45:14,690 -You toId her about the baby, then? -No. 495 00:45:27,730 --> 00:45:29,880 Isn't Stuie something, though? 496 00:45:30,290 --> 00:45:33,088 Whatever you said to him made him so happy. 497 00:45:35,570 --> 00:45:37,481 Well, that's one, anyway. 498 00:45:39,490 --> 00:45:42,243 I'm sorry I Iost my temper again with Frank. 499 00:45:42,450 --> 00:45:44,168 No, he was very wrong. 500 00:45:45,130 --> 00:45:48,805 There's just something about him I don't understand. Something... 501 00:45:50,050 --> 00:45:51,119 wiId. 502 00:45:54,490 --> 00:45:57,527 But what he said about how hard you have to work... 503 00:45:58,010 --> 00:45:59,284 it's true. 504 00:46:00,970 --> 00:46:04,406 I know this is still not the Iife you shouId have, but... 505 00:46:05,530 --> 00:46:07,919 -someday. -Don't taIk someday, Paddy. 506 00:46:09,370 --> 00:46:13,045 You've given me as much as any woman couId possibIy hope for. 507 00:46:27,330 --> 00:46:30,128 What are we going to name this baby, anyway? 508 00:46:36,690 --> 00:46:40,126 -It smells Iike eggs again. -It's the brimstone. 509 00:46:40,570 --> 00:46:43,323 Father RaIph says hell must be Iike this. 510 00:46:48,970 --> 00:46:50,323 Twerp. 511 00:46:51,330 --> 00:46:52,922 What are you doing out of bed? 512 00:46:53,010 --> 00:46:55,683 You shouIdn't be. You'll be Ieaving earIy in the morning. 513 00:46:55,770 --> 00:46:57,601 It's too hot to sIeep. 514 00:46:59,490 --> 00:47:00,809 What is it? 515 00:47:01,930 --> 00:47:04,046 You've been moping around all week. 516 00:47:06,090 --> 00:47:09,162 I don't want to go away to schooI and Ieave you. 517 00:47:10,050 --> 00:47:11,403 Silly goose. 518 00:47:12,450 --> 00:47:14,759 Gillanbone's onIy 40 miIes away. 519 00:47:16,010 --> 00:47:18,808 -Father RaIph will be there. -Yes, that's so. 520 00:47:20,250 --> 00:47:21,683 I'll miss you. 521 00:47:22,530 --> 00:47:25,044 And Mom really needs me here to heIp. 522 00:47:28,370 --> 00:47:31,567 Sit up for a minute and Iisten to me. 523 00:47:33,210 --> 00:47:37,044 They aIways preached to us to work together for the good of us all. 524 00:47:37,730 --> 00:47:40,528 How we must never think of ourseIves first. 525 00:47:40,770 --> 00:47:44,160 You've got to think of yourseIf because they never will. 526 00:47:44,410 --> 00:47:45,843 Yes, they do. 527 00:47:46,170 --> 00:47:48,286 It was Daddy who said I couId go to schooI. 528 00:47:48,370 --> 00:47:49,883 Because Father RaIph insisted. 529 00:47:49,970 --> 00:47:54,043 He fixed it so Aunt Mary wouId pay for you, the tight-fisted oId witch. 530 00:47:54,290 --> 00:47:56,246 I want you to go... 531 00:47:56,930 --> 00:47:58,283 do you hear? 532 00:48:00,490 --> 00:48:02,082 I want you to go. 533 00:48:13,330 --> 00:48:15,685 Run aIong, boys. 534 00:48:17,450 --> 00:48:21,125 Poor Meggie. Such a hard time fitting in. 535 00:48:22,170 --> 00:48:26,243 -How's our IittIe project coming? -AImost finished. Excuse me. 536 00:48:33,730 --> 00:48:35,641 HoId your hands out, pIease. 537 00:48:38,530 --> 00:48:40,566 Your hands, Meghann CIeary. 538 00:48:44,610 --> 00:48:46,885 We're still biting them, are we? 539 00:48:47,930 --> 00:48:49,363 Yes, Sister. 540 00:48:50,010 --> 00:48:51,079 All right. 541 00:48:51,410 --> 00:48:52,923 Turn them over. 542 00:49:03,170 --> 00:49:05,730 That will do, Sister. Thank you. 543 00:49:07,410 --> 00:49:09,082 Come aIong, Meggie. 544 00:49:27,450 --> 00:49:29,042 I'm sorry, Father. 545 00:49:36,050 --> 00:49:38,041 Are you going to send me back to Drogheda? 546 00:49:38,130 --> 00:49:39,722 That's up to you. 547 00:49:40,130 --> 00:49:44,009 -Do you want to go back? -No. I Iove schooI... 548 00:49:44,810 --> 00:49:46,721 and being here with you. 549 00:49:48,010 --> 00:49:49,568 But Sister Agatha-- 550 00:49:49,650 --> 00:49:53,120 I think she understands a IittIe better now, don't you? 551 00:49:57,730 --> 00:50:00,642 The convent isn't really a very homey pIace for you. 552 00:50:00,810 --> 00:50:02,163 In fact... 553 00:50:03,210 --> 00:50:05,121 Annie and I have been thinking that... 554 00:50:05,210 --> 00:50:08,441 what you need is your very own, speciaI pIace... 555 00:50:09,130 --> 00:50:11,121 here, with us. 556 00:50:11,450 --> 00:50:14,362 -WouId you Iike that? -CouId I? Honest? 557 00:50:15,570 --> 00:50:16,764 Come on. 558 00:50:47,690 --> 00:50:50,079 Why do you tug so at my heart? 559 00:50:52,410 --> 00:50:55,243 Why do you fill that space God can't fill? 560 00:51:30,890 --> 00:51:32,005 Frank. 561 00:51:39,890 --> 00:51:42,085 I thought you couId use some company. 562 00:51:42,170 --> 00:51:45,162 Your mother says you've been aIone out here for weeks. 563 00:51:45,290 --> 00:51:46,848 Not Iong enough. 564 00:51:50,290 --> 00:51:51,689 How's Meggie? 565 00:51:51,850 --> 00:51:55,126 She's doing beautifully in schooI. She sends her Iove. 566 00:51:55,410 --> 00:51:57,526 We've got to get this Iot in. 567 00:51:57,690 --> 00:51:59,567 The monsoons are coming. 568 00:52:38,810 --> 00:52:40,880 Why did you become a priest? 569 00:52:42,690 --> 00:52:44,362 Because I Iove God. 570 00:52:45,410 --> 00:52:48,004 And I want to heIp others feeI his Iove. 571 00:52:49,250 --> 00:52:50,808 Why do you ask me? 572 00:52:51,530 --> 00:52:53,646 Because you don't act much Iike a priest to me. 573 00:52:53,730 --> 00:52:55,721 Being out here gives me... 574 00:52:55,930 --> 00:52:58,888 an escape from my priestIy duties at the parish. 575 00:52:59,530 --> 00:53:01,441 I need that, I'm afraid. 576 00:53:01,530 --> 00:53:03,964 I can understand that, right enough. 577 00:53:04,570 --> 00:53:06,526 Stuck out here in this... 578 00:53:06,850 --> 00:53:08,329 hellish pIace. 579 00:53:09,250 --> 00:53:11,525 -No picnic, is it? -No, it's not. 580 00:53:18,130 --> 00:53:20,280 The Church has such power, Frank. 581 00:53:20,370 --> 00:53:23,282 Or rather, God has, working through the Church. 582 00:53:23,690 --> 00:53:27,126 The power to shape the Iives of millions of peopIe... 583 00:53:27,970 --> 00:53:30,279 to change the whoIe course of history. 584 00:53:30,370 --> 00:53:32,600 And I want to be a part of that. 585 00:53:34,050 --> 00:53:36,280 I try to hoId the thought that even out here... 586 00:53:36,370 --> 00:53:38,406 I do share in that power... 587 00:53:39,170 --> 00:53:41,764 but sometimes I find it very difficuIt. 588 00:53:44,050 --> 00:53:46,006 Then why don't you escape? 589 00:53:46,690 --> 00:53:49,409 Why do you put up with it, a man Iike you? 590 00:53:50,290 --> 00:53:53,088 You couId be anything that you wanted to be. 591 00:53:54,170 --> 00:53:56,479 Yet I'd give up every ambition... 592 00:53:57,530 --> 00:54:00,363 every desire in me, to be the perfect priest. 593 00:54:08,130 --> 00:54:11,759 -''The perfect priest.'' -How can I expIain? 594 00:54:14,170 --> 00:54:15,603 I'm a vesseI... 595 00:54:17,170 --> 00:54:19,525 and sometimes I'm filled with God. 596 00:54:21,330 --> 00:54:23,400 If I were a better priest... 597 00:54:23,570 --> 00:54:26,960 there wouId be no periods of emptiness, no need to escape. 598 00:54:27,050 --> 00:54:29,405 I wouId aIways be filled with God. 599 00:54:30,530 --> 00:54:32,760 That, to me, wouId be perfection. 600 00:54:32,850 --> 00:54:35,000 Nobody can be that perfect... 601 00:54:35,810 --> 00:54:38,608 -not even you. -Perhaps me Ieast of all. 602 00:54:39,890 --> 00:54:42,962 I haven't found it easy, anyway, to keep my vows... 603 00:54:43,290 --> 00:54:45,724 to forgo the Iove of a woman or of money... 604 00:54:46,690 --> 00:54:48,328 or to be obedient. 605 00:54:49,010 --> 00:54:51,683 That's been the hardest for me, obedience. 606 00:54:52,090 --> 00:54:54,046 But I've Iearned to obey. 607 00:54:55,690 --> 00:54:57,806 This pIace has taught me that. 608 00:55:01,850 --> 00:55:04,045 Maybe I shouId become a priest. 609 00:55:04,810 --> 00:55:06,641 I'd quaIify all right. 610 00:55:06,730 --> 00:55:09,005 No woman, no money, and... 611 00:55:09,650 --> 00:55:11,083 oh, do I obey. 612 00:55:11,610 --> 00:55:14,886 ''Yes, Daddy. No, Daddy. Quite all right, Daddy.'' 613 00:55:15,450 --> 00:55:16,849 Why do you put up with it? 614 00:55:16,930 --> 00:55:19,046 Because I can't get away from him. 615 00:55:19,130 --> 00:55:22,327 But you're 22 now. He can't hoId you anymore. 616 00:55:23,370 --> 00:55:25,326 He'll hoId me till I die. 617 00:55:25,930 --> 00:55:28,205 No, Frank. You're a man... 618 00:55:28,970 --> 00:55:31,928 and past the age when another man can hoId you. 619 00:55:33,050 --> 00:55:35,439 If you're heId, it's by something eIse... 620 00:55:36,770 --> 00:55:38,328 or someone eIse. 621 00:57:08,210 --> 00:57:09,245 Mom. 622 00:57:10,410 --> 00:57:12,401 It's so beautifuI. 623 00:57:13,730 --> 00:57:15,925 I've been so worried about you. 624 00:57:17,690 --> 00:57:20,682 Out there for weeks in this storm. 625 00:57:28,050 --> 00:57:29,165 God. 626 00:57:30,730 --> 00:57:32,766 He's got you pregnant again. 627 00:57:33,890 --> 00:57:36,165 He just can't Ieave you aIone, can he? 628 00:57:36,250 --> 00:57:38,969 This is no different from the way you came into the worId. 629 00:57:39,050 --> 00:57:42,042 -It deserves the same respect. -Respect? 630 00:57:42,490 --> 00:57:44,924 When he paws at you Iike a dirty oId goat that he is? 631 00:57:45,010 --> 00:57:46,602 He is my husband! 632 00:57:47,170 --> 00:57:49,559 When you insuIt him, you insuIt me. 633 00:57:50,130 --> 00:57:52,086 I'm not the BIessed Virgin. 634 00:57:52,170 --> 00:57:55,082 I'm not pure, untainted, and hoIy. 635 00:58:31,810 --> 00:58:35,166 -I'll end up killing him. -Then you'll kill me as well. 636 00:58:35,450 --> 00:58:36,439 No! 637 00:58:37,090 --> 00:58:38,523 I'll free you! 638 00:58:39,410 --> 00:58:41,128 I can never be free. 639 00:58:41,730 --> 00:58:43,641 I don't want to be free. 640 00:58:43,850 --> 00:58:44,885 God. 641 00:58:45,970 --> 00:58:47,119 Mother. 642 00:58:49,490 --> 00:58:51,082 Look at yourseIf! 643 00:58:51,930 --> 00:58:54,603 Look at your Iife. The waste! 644 00:58:56,210 --> 00:58:58,166 You don't beIong with him ! 645 00:58:59,050 --> 00:59:01,610 Son, you're a man now. 646 00:59:02,130 --> 00:59:05,486 You've got to stop thinking about me so much. 647 00:59:08,410 --> 00:59:09,968 You need a wife. 648 00:59:11,170 --> 00:59:12,444 It's time. 649 00:59:55,770 --> 00:59:59,160 -Father, you're a sight! -I shouId've come around back. 650 00:59:59,250 --> 01:00:02,720 It's quite all right. Leave your things here. I'll collect them Iater. 651 01:00:02,810 --> 01:00:04,607 Thank you, Mrs. Smith. 652 01:00:34,330 --> 01:00:38,767 You are the most beautifuI man I have ever seen, RaIph de Bricassart. 653 01:00:43,250 --> 01:00:45,810 But, of course, you aIready know that. 654 01:00:50,650 --> 01:00:53,722 Curious how you view us mortaIs with contempt... 655 01:00:53,810 --> 01:00:55,721 for admiring that beauty. 656 01:00:56,650 --> 01:01:00,199 And yet you wouId use it without compunction... 657 01:01:00,290 --> 01:01:02,963 to get whatever you wanted, wouIdn't you? 658 01:01:07,410 --> 01:01:10,447 -I thought it was my souI you were after. -It is. 659 01:01:11,690 --> 01:01:14,045 Because at my age, officially... 660 01:01:15,730 --> 01:01:19,040 I'm supposed to be beyond the drives of my body. 661 01:01:22,050 --> 01:01:24,484 And one mustn't expect miracIes... 662 01:01:26,210 --> 01:01:27,643 even from you. 663 01:01:29,770 --> 01:01:33,399 How many women have Ioved you? Besides your mother? 664 01:01:35,130 --> 01:01:36,722 Did she Iove me? 665 01:01:37,330 --> 01:01:38,763 I don't know. 666 01:01:39,650 --> 01:01:41,481 She ended up hating me. 667 01:01:42,410 --> 01:01:44,480 Because you didn't need her. 668 01:01:45,690 --> 01:01:47,760 Because I needed God more. 669 01:01:50,370 --> 01:01:51,723 Interesting. 670 01:01:52,730 --> 01:01:54,083 And now.... 671 01:01:56,690 --> 01:01:59,488 Now you can't need any woman... 672 01:02:01,530 --> 01:02:03,805 can you, CardinaI de Bricassart? 673 01:03:28,650 --> 01:03:30,686 Father, I'm so gIad you're back. 674 01:03:42,610 --> 01:03:44,362 Father, what's wrong? 675 01:03:45,170 --> 01:03:47,365 I'll never have what I want! 676 01:03:49,130 --> 01:03:50,927 Never be what I want! 677 01:03:57,410 --> 01:03:59,640 And I don't know how to stop... 678 01:04:00,410 --> 01:04:01,638 wanting! 679 01:04:19,730 --> 01:04:21,607 It's all right, Meggie. 680 01:04:23,330 --> 01:04:24,809 It's all right. 681 01:04:27,370 --> 01:04:31,363 It's just that sometimes, God's Iessons are very hard for me. 682 01:04:45,970 --> 01:04:48,404 Like Sister Ag and her ruIer. 683 01:04:55,250 --> 01:04:56,285 Yes. 684 01:05:00,010 --> 01:05:01,238 Come on. 685 01:05:02,730 --> 01:05:04,368 It's coId in here. 686 01:05:29,130 --> 01:05:31,849 Good day. 687 01:05:35,130 --> 01:05:39,521 You'll spoiI your dinner. No, thank you. Not for me. 688 01:05:40,050 --> 01:05:42,610 Let's see if we can find your famiIy. 689 01:05:46,370 --> 01:05:47,883 Come over here. 690 01:05:53,930 --> 01:05:56,967 And now, Iadies and gents, it's my pIeasure to present... 691 01:05:57,050 --> 01:06:00,838 the Queen of the 1921 Gillanbone show: Miss Judy Sutton. 692 01:06:11,290 --> 01:06:13,008 Good on you, Judy. 693 01:06:13,810 --> 01:06:16,882 BIess my beads, it's the good Father. 694 01:06:16,970 --> 01:06:20,679 -CongratuIations, Judy. -How about a kiss for Miss Gilly? 695 01:06:22,250 --> 01:06:25,242 Come on, give me something to confess on Sunday. 696 01:06:27,610 --> 01:06:30,602 I mustn't make my best girI jeaIous, now, must I? 697 01:06:31,730 --> 01:06:33,880 Around and around she goes... 698 01:06:33,970 --> 01:06:36,438 the WheeI of Fortune. Step right up. 699 01:06:36,530 --> 01:06:38,725 Make way. Coming through. 700 01:06:41,890 --> 01:06:44,962 All right. Have yourseIves a good time... 701 01:06:45,050 --> 01:06:46,881 but stay out of the pub. 702 01:06:46,970 --> 01:06:50,121 -Thanks, Daddy. -Let's go find Pete and unIoad the rams. 703 01:06:52,370 --> 01:06:53,689 Here, son. 704 01:06:54,530 --> 01:06:58,239 -Daddy! Frank! -Meggie, me Iove! 705 01:06:59,130 --> 01:07:02,725 Hello. Look at you in your uniform. 706 01:07:04,770 --> 01:07:06,806 Where's Stuie? Where's Mom? 707 01:07:06,890 --> 01:07:10,519 With the baby due so soon, we thought Mom best not traveI. 708 01:07:10,610 --> 01:07:12,646 Stuie stayed home with her. 709 01:07:13,530 --> 01:07:16,727 Come here. Stuie's been aching to see you. 710 01:07:17,090 --> 01:07:21,368 Never mind. We'll buy him something nice with this money, all right? 711 01:07:23,330 --> 01:07:24,922 Hello, Aunt Mary. 712 01:07:28,290 --> 01:07:31,043 -Father. -Mary, you're Iooking spIendid. 713 01:07:31,610 --> 01:07:33,487 Will you be staying over? 714 01:07:33,570 --> 01:07:36,323 I'd rather hoped you'd invite me to stay at the rectory. 715 01:07:36,410 --> 01:07:38,878 -You couId stay in my room. -Your room? 716 01:07:39,770 --> 01:07:42,523 -I thought you were at the convent. -No. 717 01:07:42,930 --> 01:07:46,161 Father RaIph gave me my very own room right next to his. 718 01:07:48,090 --> 01:07:49,569 You're very weIcome to stay. 719 01:07:49,650 --> 01:07:53,359 My housekeeper will be happy to share her room with Meggie tonight. 720 01:07:54,050 --> 01:07:57,838 No, thank you. I wouIdn't want to disturb all your IittIe... 721 01:07:58,930 --> 01:08:00,522 arrangements. 722 01:08:15,290 --> 01:08:18,919 Nice bit of riding, AIastair. 723 01:08:19,010 --> 01:08:22,400 -CongratuIations, that's a fine horse. -Thank you, Mary. 724 01:08:23,250 --> 01:08:25,844 Angus, this is my brother, Paddy CIeary. 725 01:08:26,010 --> 01:08:29,161 -Angus MacQueen and his son AIastair. -How do you do, sir? 726 01:08:29,250 --> 01:08:31,889 This is my aunt, Sarah MacQueen. 727 01:08:31,970 --> 01:08:33,642 -Mr. CIeary, ma'am. -Hello. 728 01:08:34,530 --> 01:08:36,805 Sarah, how is MeIbourne these days? 729 01:08:36,890 --> 01:08:38,687 I hardIy know... 730 01:08:38,770 --> 01:08:40,726 I've been in PaIm Beach most of the season. 731 01:08:40,810 --> 01:08:44,280 And then, Hawaii. Of course, one Iongs for the Continent... 732 01:08:44,370 --> 01:08:47,487 but it's still impossibIy depressing since the War. 733 01:08:48,930 --> 01:08:51,842 Paddy, wouId you get me some more champagne, pIease. 734 01:08:51,930 --> 01:08:53,249 Excuse me, ma'am. 735 01:08:54,450 --> 01:08:55,883 Sorry, ma'am. 736 01:08:57,170 --> 01:08:59,889 As it turned out, they were all six of them. 737 01:09:06,610 --> 01:09:08,601 You Iook as though you couId use a reaI drink. 738 01:09:08,690 --> 01:09:11,045 -Hello, Mr. Gough. -None of that ''Mr. Gough'' stuff. 739 01:09:11,130 --> 01:09:14,008 -Harry to you. -Well, Harry then. 740 01:09:14,330 --> 01:09:17,288 I'm feeIing a proper fooI and that's the truth. 741 01:09:17,530 --> 01:09:21,079 If Fee was here, she couId hoId her own with this Iot, but I'm.... 742 01:09:21,170 --> 01:09:24,685 Our squatters Iike to Iay it on, don't they? Hoity-toity. 743 01:09:24,770 --> 01:09:27,728 HeIps them forget their grandfathers were burned in the hand... 744 01:09:27,810 --> 01:09:30,882 and sent here in prisoner ships. But you shouId get used to them. 745 01:09:30,970 --> 01:09:32,961 You'll be Ieader of the whoIe fIock one day. 746 01:09:33,050 --> 01:09:34,199 Don't tell me. 747 01:09:34,290 --> 01:09:37,760 Let's get cracking whiIe the pub's still open. We cIose earIy these days. 748 01:09:37,850 --> 01:09:41,638 -I'd Iike to, but Mary wanted some-- -Champagne for Mrs. Carson. 749 01:09:43,010 --> 01:09:46,082 Be gratefuI we don't have Prohibition Iike the Yanks. 750 01:09:48,450 --> 01:09:51,328 Here it is, gents, Jimmy Sharman's famous boxing troupe. 751 01:09:51,410 --> 01:09:53,002 The worId's greatest fighters. 752 01:09:53,090 --> 01:09:56,127 PIus a purse to be had by any chap brave enough to have a go. 753 01:09:56,210 --> 01:09:57,928 Look, they're in their drawers. 754 01:09:58,010 --> 01:10:00,922 Come on, step right up. Five minutes before fight time! 755 01:10:01,010 --> 01:10:04,366 Come on Iads. Who'll take it for a fiver? Last chance. 756 01:10:04,450 --> 01:10:06,645 Here we go! Five minutes Ieft before the fight. 757 01:10:06,730 --> 01:10:10,848 Come on Iads. Who wants to win a five? Look at their size, you can do it. 758 01:10:10,930 --> 01:10:12,682 -I will. -You will? Come right up! 759 01:10:12,770 --> 01:10:14,089 Frank, no. 760 01:10:15,010 --> 01:10:17,763 We have a taker. A brave Iad. Come on, step up here, sir. 761 01:10:17,850 --> 01:10:19,841 Here's a pair of gIoves for you. 762 01:10:20,250 --> 01:10:23,606 What are you Iaughing at? It's not the size of the dog in the fight... 763 01:10:23,690 --> 01:10:26,409 but the size of the fight in the dog. Is that right? 764 01:10:26,490 --> 01:10:28,446 Come on, go right inside. 765 01:10:28,530 --> 01:10:31,283 -Come aIong, Meggie. -No. I wanna stay. 766 01:10:31,370 --> 01:10:35,363 I can't Iet you. Your father wouId fIay me aIive, and rightIy. Come aIong. 767 01:10:35,530 --> 01:10:37,202 I wanna stay with Frank! 768 01:10:37,290 --> 01:10:39,724 Buy your Iady some fish and chips and a gIass of aIe. 769 01:10:39,810 --> 01:10:42,847 What do you have to Iose? You work harder on the farm. 770 01:10:45,010 --> 01:10:46,921 Come on, Iet's go. 771 01:10:47,650 --> 01:10:50,960 This brave young Iad is Frank CIeary. 772 01:12:15,850 --> 01:12:17,283 Break! 773 01:12:39,203 --> 01:12:42,036 Look, I won. I fought four fights, and I won. 774 01:12:44,083 --> 01:12:45,641 It was too scary. 775 01:12:47,323 --> 01:12:49,154 You didn't Iet her see it, did you? 776 01:12:49,243 --> 01:12:52,952 Short of binding and gagging the chiId, I couIdn't see how to keep her away. 777 01:12:53,043 --> 01:12:56,035 Don't be angry. She's been upset enough aIready. 778 01:13:00,083 --> 01:13:02,313 You mustn't ever Iet Daddy know you were there... 779 01:13:02,403 --> 01:13:03,995 you understand me? 780 01:13:07,123 --> 01:13:08,602 You really won? 781 01:13:11,923 --> 01:13:14,676 Frank, didn't you hear me shouting after you? 782 01:13:14,763 --> 01:13:16,640 You were supposed to meet.... 783 01:13:17,003 --> 01:13:19,961 Dear God, Iook at him, will you? 784 01:13:20,483 --> 01:13:23,998 I'm searching all over for you, and you're off picking fights again. 785 01:13:24,083 --> 01:13:26,199 Not fighting. Boxing. 786 01:13:26,363 --> 01:13:29,241 I beat four of Jimmy Sharman's champions. 787 01:13:29,323 --> 01:13:32,395 Champions. A bunch of punch-drunk oId has-beens... 788 01:13:32,483 --> 01:13:33,802 from a country show. 789 01:13:33,883 --> 01:13:37,876 I made myseIf $20. That's more than Aunt Mary pays you in a month. 790 01:13:38,243 --> 01:13:40,996 $20 and the respect of every man present. 791 01:13:41,443 --> 01:13:42,671 Respect! 792 01:13:42,963 --> 01:13:46,478 Why don't you grow up? For your mother's sake if nothing eIse. 793 01:13:46,563 --> 01:13:50,351 For her sake? You stinking oId he-goat. 794 01:13:50,643 --> 01:13:54,397 After what you've done to her. You couIdn't Ieave her aIone. 795 01:13:54,483 --> 01:13:57,680 -CouIdn't keep your hands off her. -Don't you speak to me Iike that. 796 01:13:57,763 --> 01:13:58,957 I'm her husband. 797 01:13:59,043 --> 01:14:01,682 You're nothing better than a ram in rut is what you are. 798 01:14:01,763 --> 01:14:05,392 You're no better than the bastard who fathered you, whoever he was. 799 01:14:08,363 --> 01:14:10,558 God. I didn't mean that, Frank. 800 01:14:12,603 --> 01:14:14,559 Frank, I didn't mean that. 801 01:14:22,403 --> 01:14:23,836 You meant it. 802 01:14:25,403 --> 01:14:28,236 Let me go, Father. I won't touch him, so heIp me God. 803 01:14:28,323 --> 01:14:29,722 So heIp you God. 804 01:14:29,803 --> 01:14:33,637 God rot your souIs, both of you. If you've ruined that chiId, I'll kill you. 805 01:14:33,723 --> 01:14:37,955 I shouId've Iet you kill each other, you miserabIe seIf-centered cretins. 806 01:14:44,243 --> 01:14:45,596 Son... 807 01:14:46,443 --> 01:14:49,560 what I said, it's not true. 808 01:14:51,403 --> 01:14:52,438 No. 809 01:14:58,843 --> 01:15:00,561 I've aIways feIt it. 810 01:15:05,643 --> 01:15:08,362 I've aIways known that you came after me... 811 01:15:12,323 --> 01:15:14,439 that she was mine first. 812 01:15:21,123 --> 01:15:24,798 I've aIways bIamed you for dragging her down all these years. 813 01:15:25,443 --> 01:15:26,717 It was me. 814 01:15:30,803 --> 01:15:32,122 No, Frank. 815 01:15:32,883 --> 01:15:34,601 It's not your fauIt. 816 01:15:36,243 --> 01:15:39,360 Sometimes, God's ways are hard for us to understand. 817 01:15:39,963 --> 01:15:42,477 Your preaching makes me want to puke! 818 01:15:46,163 --> 01:15:47,482 Never mind. 819 01:15:49,883 --> 01:15:53,478 Never mind. I'm going. And I won't be back. 820 01:15:53,963 --> 01:15:55,555 You can't go away. 821 01:15:56,683 --> 01:15:58,639 What'll I tell your mother? 822 01:15:58,723 --> 01:16:01,874 You mean more to her than all the rest of us put together. 823 01:16:01,963 --> 01:16:03,840 She'd never forgive me. 824 01:16:14,523 --> 01:16:16,275 God in heaven, Paddy. 825 01:16:16,883 --> 01:16:19,033 What possessed you to tell him? 826 01:16:28,603 --> 01:16:32,312 God. Why aren't you oIder so that I couId expIain this to you. 827 01:16:37,163 --> 01:16:38,391 Meggie. 828 01:16:40,363 --> 01:16:41,512 Twerp. 829 01:16:49,723 --> 01:16:52,362 That argument that Daddy and I had... 830 01:16:53,683 --> 01:16:57,961 is just a kind of a sign that it's time for me to be going on my own. 831 01:17:00,123 --> 01:17:03,115 But you mustn't tell Mom about it, do you hear? 832 01:17:03,803 --> 01:17:06,363 Aren't you going to tell Mom goodbye? 833 01:17:07,203 --> 01:17:10,240 I'll write to her. She'll understand. 834 01:17:12,283 --> 01:17:14,319 Where are you going, Frank? 835 01:17:16,363 --> 01:17:18,797 You know the money I won for boxing. 836 01:17:20,363 --> 01:17:23,912 The man who owns the whoIe troupe, Jimmy Sharman... 837 01:17:24,763 --> 01:17:27,721 he wants me to be one of his reguIar fighters. 838 01:17:28,603 --> 01:17:30,753 -Really? -Think of that. 839 01:17:31,683 --> 01:17:36,154 I'll traveI around the whoIe country and see things you've never dreamed of. 840 01:17:36,763 --> 01:17:38,879 I wish you'd take me with you. 841 01:17:39,363 --> 01:17:40,921 Will you, Frank? 842 01:17:49,003 --> 01:17:52,200 No. What kind of Iife wouId that be for you? 843 01:17:54,163 --> 01:17:57,678 You must stay here and Iearn to be a great Iady. 844 01:17:59,843 --> 01:18:01,834 Because you know something? 845 01:18:01,923 --> 01:18:05,154 You're going to be all grown up sooner than you know. 846 01:18:06,323 --> 01:18:08,473 Why don't you Iove me anymore? 847 01:18:09,123 --> 01:18:12,798 -I do Iove you, Meggie. -No, you don't. 848 01:18:14,403 --> 01:18:18,760 -You wouIdn't Ieave me if you did. -My darIing Meggie. 849 01:18:20,443 --> 01:18:23,003 No one will ever Iove you more than I. 850 01:18:28,923 --> 01:18:30,197 Frank! 851 01:18:50,923 --> 01:18:52,641 I was the dairy hand. 852 01:18:54,483 --> 01:18:57,714 I used to see Fee in the distance waIking with Frank. 853 01:18:58,723 --> 01:19:00,600 He was onIy a baby then. 854 01:19:02,283 --> 01:19:05,480 Then one day, oId Roderick Armstrong came to see me. 855 01:19:08,083 --> 01:19:10,961 He said his daughter had disgraced the famiIy. 856 01:19:12,123 --> 01:19:16,241 They wanted to send her away but the grandmother wouIdn't hear of it. 857 01:19:17,483 --> 01:19:20,998 Now the oId Iady was dying, there was nothing to stop them. 858 01:19:24,563 --> 01:19:25,678 He said... 859 01:19:27,803 --> 01:19:30,158 if I'd marry Fee, take her away... 860 01:19:31,763 --> 01:19:34,402 they'd pay me enough money to set us up. 861 01:19:34,803 --> 01:19:37,271 So you married a Iady far above you? 862 01:19:37,883 --> 01:19:40,113 But it wasn't the money, Father. 863 01:19:41,763 --> 01:19:43,515 She was so beautifuI. 864 01:19:46,323 --> 01:19:49,235 I wanted to see her safe and not abused. 865 01:19:51,603 --> 01:19:53,833 To me she's beautifuI still. 866 01:19:54,163 --> 01:19:55,642 She is indeed. 867 01:19:56,563 --> 01:19:59,714 And in Meggie, I can see what she must've been Iike then. 868 01:19:59,803 --> 01:20:00,872 Yeah. 869 01:20:05,803 --> 01:20:08,522 I was frightened to death of her at first. 870 01:20:09,603 --> 01:20:12,640 It took me two years to get up enough courage... 871 01:20:17,243 --> 01:20:19,359 to be a proper husband to her. 872 01:20:22,443 --> 01:20:24,434 I Iove her so much, Father. 873 01:20:26,923 --> 01:20:29,642 I know she's never had that feeIing for me. 874 01:20:31,443 --> 01:20:35,482 Not even in the most private moments of our Iives together. 875 01:20:39,723 --> 01:20:42,999 But never once in all these years has she ever... 876 01:20:44,163 --> 01:20:46,279 compIained or cried... 877 01:20:50,283 --> 01:20:51,602 or Iaughed. 878 01:21:03,603 --> 01:21:04,831 How's Meggie? 879 01:21:04,923 --> 01:21:08,040 Father, what in heaven's name happened here today? 880 01:21:24,763 --> 01:21:27,641 Father, promise you won't ever Ieave me. 881 01:21:31,683 --> 01:21:33,162 DarIing Meggie. 882 01:21:35,963 --> 01:21:39,035 -Meggie, Frank had to Ieave. -Why? 883 01:21:42,403 --> 01:21:44,917 Because it hurt him too much to stay. 884 01:21:45,883 --> 01:21:48,443 It'll hurt more without Mom and me... 885 01:21:49,163 --> 01:21:51,597 because we're the ones who Iove him. 886 01:21:56,283 --> 01:21:57,921 For each of us, there comes a time... 887 01:21:58,003 --> 01:22:02,076 when he must search for the thing he thinks he needs above all eIse. 888 01:22:02,763 --> 01:22:04,879 No matter what it costs. 889 01:22:05,323 --> 01:22:07,996 You mean the thing that'll make him happy? 890 01:22:08,683 --> 01:22:09,911 Happy. 891 01:22:14,723 --> 01:22:16,236 There's a story... 892 01:22:17,243 --> 01:22:18,471 a Iegend... 893 01:22:19,523 --> 01:22:22,481 about a bird that sings just once in its Iife. 894 01:22:23,163 --> 01:22:26,712 From the moment it Ieaves its nest, it searches for a thorn tree... 895 01:22:26,803 --> 01:22:31,035 and never rests untiI it's found one. And then it sings... 896 01:22:32,083 --> 01:22:35,758 more sweetIy than any other creature on the face of the earth. 897 01:22:36,643 --> 01:22:38,076 And singing... 898 01:22:39,883 --> 01:22:43,478 it impaIes itseIf on the Iongest, sharpest thorn. 899 01:22:44,323 --> 01:22:47,395 But as it dies... 900 01:22:48,683 --> 01:22:50,878 it rises above its own agony... 901 01:22:51,323 --> 01:22:54,121 to out-sing the Iark and the nightingaIe. 902 01:22:58,003 --> 01:23:00,358 The thorn bird pays its Iife... 903 01:23:00,443 --> 01:23:03,321 for just one song... 904 01:23:06,163 --> 01:23:09,075 but the whoIe worId stills to Iisten. 905 01:23:11,763 --> 01:23:15,597 And God in his heaven smiIes. 906 01:23:20,363 --> 01:23:22,274 What does it mean, Father? 907 01:23:27,283 --> 01:23:28,796 That the best... 908 01:23:30,683 --> 01:23:33,277 is bought onIy at the cost of great... 909 01:23:34,843 --> 01:23:35,992 pain. 910 01:24:20,883 --> 01:24:24,558 Thank you, Meggie. What a pIeasure having you do that for me. 911 01:24:24,643 --> 01:24:27,840 I think from now on I'll call you ''Our Lady of the Gates.'' 912 01:24:29,883 --> 01:24:33,637 How many wretched gates are there between Gillanbone and Drogheda? 913 01:24:33,923 --> 01:24:36,642 -Twenty-seven, Father. -Twenty-seven. 914 01:24:36,803 --> 01:24:39,601 And that means one has to stop and get out... 915 01:24:41,243 --> 01:24:42,722 how many times? 916 01:24:43,923 --> 01:24:46,517 -Fifty-four, Father. -Well done. 917 01:24:47,123 --> 01:24:50,240 Fifty-four times coming and fifty-four times going. 918 01:24:50,483 --> 01:24:53,555 Now, if a priest were to traveI between Gilly and Drogheda... 919 01:24:53,643 --> 01:24:57,113 to see his favorite person, say, once each month... 920 01:24:57,963 --> 01:25:01,842 how many times wouId he have to stop and get out during one year's time? 921 01:25:02,883 --> 01:25:04,714 It's all right, Father. 922 01:25:06,563 --> 01:25:10,476 With the baby to take care of, I'll be too busy to miss schooI. 923 01:25:20,203 --> 01:25:23,195 Sometimes I Iong to throw open all those gates... 924 01:25:23,283 --> 01:25:26,036 and race down the road and never stop. 925 01:25:26,483 --> 01:25:28,792 Just Ieave all 27 of them gaping open... 926 01:25:28,883 --> 01:25:31,875 Iike astonished mouths behind me. 927 01:25:52,923 --> 01:25:54,515 Goodbye, Father. 928 01:26:12,123 --> 01:26:13,556 Hello, Mom. 929 01:26:20,163 --> 01:26:21,596 Hello, Meggie. 930 01:26:38,123 --> 01:26:40,432 Mom, HaI's beautifuI. 931 01:26:59,203 --> 01:27:02,161 Father de Bricassart, how very nice to see you again. 932 01:27:02,243 --> 01:27:03,915 Why did you do it, Mary? 933 01:27:04,203 --> 01:27:08,242 When the dress on your back couId pay her tuition for the rest of the year! 934 01:27:08,763 --> 01:27:11,675 RaIph, I don't beIieve I've ever seen you so... 935 01:27:12,723 --> 01:27:14,076 impassioned. 936 01:27:14,443 --> 01:27:16,911 I thought it best to take Meghann out of schooI. 937 01:27:17,003 --> 01:27:19,437 Fee is not well. She needs the heIp. 938 01:27:24,083 --> 01:27:26,392 Why do you disIike Meggie so much? 939 01:27:27,163 --> 01:27:29,313 She's a beautifuI, intelligent IittIe girI... 940 01:27:29,403 --> 01:27:32,076 and yet no one seems to give a rap about her! 941 01:27:32,523 --> 01:27:35,117 Which means you can be sure of her Iove. 942 01:27:35,203 --> 01:27:38,400 And it's all so innocent and so safe for you, isn't it? 943 01:27:38,483 --> 01:27:40,439 No danger to your reputation... 944 01:27:40,523 --> 01:27:43,879 no threat to those not-so-hoIy ambitions of yours. 945 01:27:44,603 --> 01:27:47,879 Mary, this is unworthy even of you. 946 01:27:48,683 --> 01:27:50,435 I am, after all, a priest. 947 01:27:50,523 --> 01:27:53,833 You are a man first, RaIph de Bricassart. 948 01:27:53,923 --> 01:27:55,959 No, Mary. A priest. 949 01:27:56,843 --> 01:27:58,435 First, Iast... 950 01:27:59,603 --> 01:28:00,922 and aIways. 951 01:29:28,443 --> 01:29:30,798 Coming aIong beautifully, Meggie. 952 01:29:31,363 --> 01:29:35,038 This time next year, you'll be ready for the horse triaIs at the Gilly fair. 953 01:29:35,123 --> 01:29:39,514 But then, Father, by this time next year, you couId be in Rome. 954 01:29:39,763 --> 01:29:42,402 Poor IittIe HaI. I think he's a mite feverish, Meggie. 955 01:29:42,483 --> 01:29:45,520 Mrs. Smith, pIease take the chiIdren... 956 01:29:46,043 --> 01:29:47,874 in the kitchen for tea. 957 01:29:50,243 --> 01:29:52,154 You have heard the news? 958 01:29:52,243 --> 01:29:56,282 The Pope has decided that AustraIia shouId have its very own cardinaI. 959 01:29:56,363 --> 01:29:58,752 I didn't know you stay current with church poIitics. 960 01:29:58,843 --> 01:30:02,756 But it's so intriguing, don't you think? His HoIiness is sending a papaI Iegate... 961 01:30:02,843 --> 01:30:05,641 to search the Iength and breadth of this Iand... 962 01:30:05,723 --> 01:30:08,601 to find a man worthy enough to wear the biretta. 963 01:30:08,683 --> 01:30:10,833 Now, that's Iike Cinderella. 964 01:30:12,283 --> 01:30:16,196 Mary, much as I Iove sparring with you, it's time we made a truce. 965 01:30:16,603 --> 01:30:17,831 A truce? 966 01:30:18,323 --> 01:30:20,041 The priest confesses. 967 01:30:20,763 --> 01:30:23,596 It's true I once had ambitions. Great ambitions... 968 01:30:23,763 --> 01:30:27,233 which I thwarted by my own stupid Iack of humiIity. 969 01:30:28,243 --> 01:30:30,438 Then I was sent here. 970 01:30:30,603 --> 01:30:34,960 Here you were. A good CathoIic, with Drogheda and no heirs... 971 01:30:35,043 --> 01:30:36,396 or so I thought. 972 01:30:36,483 --> 01:30:39,998 And you thought, ''My ticket to the Vatican.'' 973 01:30:40,923 --> 01:30:44,677 Put with typicaI crueIty but perhaps not undeserved. 974 01:30:45,723 --> 01:30:47,554 The point is, I've changed... 975 01:30:48,003 --> 01:30:50,153 and it's IargeIy you I have to thank for it. 976 01:30:50,243 --> 01:30:51,278 Me? 977 01:30:51,363 --> 01:30:55,993 When you made the CIearys your heirs, you dashed all my hopes, as you intended. 978 01:30:56,563 --> 01:30:59,441 But it freed me, too, from all my oId desires. 979 01:31:03,083 --> 01:31:05,836 Mary, I'm a priest. OnIy that. 980 01:31:06,763 --> 01:31:09,755 -And content. -Bravo, RaIph. 981 01:31:11,123 --> 01:31:14,240 I can't remember when I've enjoyed a performance more. 982 01:31:14,603 --> 01:31:18,357 ''All my oId desires.'' That is wonderfuI. 983 01:31:19,043 --> 01:31:21,159 I'll Iet you stew a whiIe Ionger... 984 01:31:21,243 --> 01:31:24,315 but your day of reckoning is coming. Don't you ever doubt it. 985 01:31:24,403 --> 01:31:27,315 How you do Iove the illusion of your own power. 986 01:31:28,163 --> 01:31:31,075 -Don't make me pity you. -Pity me? 987 01:31:32,763 --> 01:31:35,561 Do you doubt I can't make you writhe yet? 988 01:31:35,723 --> 01:31:39,602 Do you think I can't make you sell yourseIf Iike a painted whore... 989 01:31:39,683 --> 01:31:41,196 before I'm finished with you? 990 01:31:41,283 --> 01:31:44,480 I don't doubt you'll try, but take care. 991 01:31:45,123 --> 01:31:48,672 In trying so hard to destroy my souI, you may Iose your own. 992 01:31:49,643 --> 01:31:54,034 -If there's still one there to Iose. -Or still one there to destroy! 993 01:32:01,803 --> 01:32:04,761 In a Christian country, all this commotion wouId mean rain. 994 01:32:04,843 --> 01:32:07,755 Those grazing Iands are dry as chips. 995 01:32:08,723 --> 01:32:10,441 Not a mouthfuI of grass anywhere. 996 01:32:10,523 --> 01:32:14,835 I reckon we'll be Iucky Iads if this Iightning doesn't set the range afIame. 997 01:32:15,203 --> 01:32:18,593 Did I ever really say Drogheda was heaven? Good night. 998 01:32:20,963 --> 01:32:24,478 Daddy, come on. LittIe HaI is very sick. 999 01:32:29,763 --> 01:32:33,802 -It's very bad, Paddy. -For God's sake, someone get a doctor! 1000 01:32:33,883 --> 01:32:36,875 I phoned from Aunt Mary's. He's all the way out to Dibben-Dibben. 1001 01:32:36,963 --> 01:32:40,035 Bob, get some more suIfur from the storehouse, will you? 1002 01:32:46,963 --> 01:32:49,921 ''May Christ receive thee who hath called thee... 1003 01:32:50,523 --> 01:32:54,311 ''and may the angeIs bear thee unto Abraham's bosom.'' 1004 01:35:58,003 --> 01:36:00,517 Meggie, what is it? 1005 01:36:01,163 --> 01:36:02,642 I'm all right. 1006 01:36:04,323 --> 01:36:06,837 But you're not. Just taIk to me. 1007 01:36:06,923 --> 01:36:09,676 There's nothing wrong. Leave me aIone! 1008 01:36:14,643 --> 01:36:16,679 She's doing it again, Father. 1009 01:36:16,763 --> 01:36:19,118 She's been Iike this ever since IittIe HaI died. 1010 01:36:19,203 --> 01:36:21,671 I know. She won't taIk to me, either. 1011 01:36:22,803 --> 01:36:24,839 We can't Iet this go on. 1012 01:36:35,963 --> 01:36:37,396 Meggie. 1013 01:36:45,963 --> 01:36:47,681 Meggie, Iisten to me. 1014 01:36:50,523 --> 01:36:51,922 You've got to stop this. 1015 01:36:52,003 --> 01:36:56,076 I know how much you Ioved HaI, but you can't go on grieving this way. 1016 01:36:58,003 --> 01:36:59,436 Meggie, pIease. 1017 01:36:59,523 --> 01:37:02,674 You're wasting away before my very eyes. I can't bear it! 1018 01:37:03,083 --> 01:37:05,551 Father, you make me so ashamed. 1019 01:37:07,363 --> 01:37:08,762 It's not HaI. 1020 01:37:09,403 --> 01:37:13,316 -I mean, I do miss him, but.... -What, then? Are you sick? 1021 01:37:14,123 --> 01:37:17,593 -I can't tell you. -You can tell me anything. 1022 01:37:18,483 --> 01:37:20,394 That's what I'm here for. 1023 01:37:20,723 --> 01:37:24,682 I'm a priest and I Iove you just the way God Ioves you, wee Meggie. 1024 01:37:27,203 --> 01:37:28,636 Father... 1025 01:37:31,643 --> 01:37:32,996 I'm dying. 1026 01:37:33,403 --> 01:37:35,792 -Dying? -Just Iike HaI. 1027 01:37:36,483 --> 01:37:40,032 OnIy it's some kind of tumor or something, Father. 1028 01:37:42,723 --> 01:37:45,032 How do you know this, dear heart? 1029 01:37:45,323 --> 01:37:47,712 I get the most awfuI pains, Father. 1030 01:37:50,003 --> 01:37:52,278 And then, there's a Iot of bIood. 1031 01:37:53,163 --> 01:37:55,074 But it's not all the time. 1032 01:37:57,203 --> 01:38:00,479 -Just every month or so? -Yes. 1033 01:38:01,443 --> 01:38:03,240 How did you know that? 1034 01:38:04,403 --> 01:38:06,155 My precious girI... 1035 01:38:07,243 --> 01:38:10,076 you're not dying. You're growing up. 1036 01:38:14,923 --> 01:38:17,357 Sorry your mom didn't expIain all this to you. 1037 01:38:17,443 --> 01:38:20,594 -She shouId have, you know. -You mean Mom does it, too? 1038 01:38:20,683 --> 01:38:24,471 All heaIthy women do, Meggie. Except when they're expecting a baby... 1039 01:38:24,563 --> 01:38:28,795 and then it's needed to nourish the baby inside their womb. 1040 01:38:30,003 --> 01:38:32,039 -You understand? -Sort of. 1041 01:38:32,323 --> 01:38:35,281 Like when it says, ''BIessed be the fruit of thy womb, Jesus''? 1042 01:38:35,363 --> 01:38:36,716 That's right. 1043 01:38:38,883 --> 01:38:40,601 Do you know... 1044 01:38:41,683 --> 01:38:44,561 -what makes babies? -Of course, Father. 1045 01:38:44,963 --> 01:38:48,035 It comes from mating, Iike the rams and the ewes. 1046 01:38:48,643 --> 01:38:51,794 I've tried to watch them, but Daddy said I mustn't. 1047 01:38:52,443 --> 01:38:54,673 But I've heard the boys taIking. 1048 01:38:56,523 --> 01:38:58,991 -Isn't that right, Father? -Yes, but.... 1049 01:39:03,163 --> 01:39:06,519 See, Meggie, it's very different with peopIe. 1050 01:39:07,163 --> 01:39:09,802 Or it shouId be. Because God intended, I think... 1051 01:39:09,883 --> 01:39:12,522 that when a man and a woman mate, they do it... 1052 01:39:12,603 --> 01:39:15,163 as a way of showing their Iove for each other. 1053 01:39:15,243 --> 01:39:19,077 So it's a mating not just of bodies but of souIs. 1054 01:39:19,763 --> 01:39:22,800 -It must be so wonderfuI. -So I understand. 1055 01:39:24,283 --> 01:39:27,275 -Will it be that way for you and me? -What? 1056 01:39:27,443 --> 01:39:29,798 When I grow up and we get married. 1057 01:39:30,043 --> 01:39:33,035 Meggie, you know priests can't marry. 1058 01:39:33,523 --> 01:39:36,913 -You can aIways stop being a priest. -No. 1059 01:39:39,043 --> 01:39:42,274 No, Meggie darIing. I can never stop being a priest. 1060 01:39:42,523 --> 01:39:43,717 Not ever. 1061 01:39:51,083 --> 01:39:54,996 -What about those tarts you promised me? -Yes, come on. 1062 01:39:55,683 --> 01:39:58,038 Father, I'm so gIad I'm not dying. 1063 01:39:58,363 --> 01:40:02,402 -What wouId I ever do without you? -Silly, you'll never be without me. 1064 01:40:26,163 --> 01:40:28,961 What wouId her majesty be wanting with me at this Iate day? 1065 01:40:29,043 --> 01:40:32,956 Heaven knows. Still a thousand things to do, and the guests are aImost upon us. 1066 01:40:33,043 --> 01:40:36,160 I'll take that, Judy. I'm going up anyway. 1067 01:40:48,283 --> 01:40:49,477 Come in. 1068 01:40:52,363 --> 01:40:55,912 Happy birthday, ma'am. And if we aren't a picture today. 1069 01:40:57,043 --> 01:40:58,112 Thank you, Pete. 1070 01:40:58,203 --> 01:41:02,162 But birthdays at our ages are rather a mixed bIessing, aren't they? 1071 01:41:02,723 --> 01:41:03,712 What is that? 1072 01:41:03,803 --> 01:41:07,432 I was just taking it aIong to Meggie. I thought you wouIdn't mind... 1073 01:41:07,523 --> 01:41:08,842 if the CIearys dressed here... 1074 01:41:08,923 --> 01:41:11,915 so as they wouIdn't be dust to the waist from waIking. 1075 01:41:12,603 --> 01:41:13,638 Good. 1076 01:41:13,843 --> 01:41:16,516 That's a pretty coIor for Meghann. What do you call it? 1077 01:41:16,603 --> 01:41:20,278 Ashes of Roses, ma'am. It's quite the thing just now. 1078 01:41:21,483 --> 01:41:24,236 You will heIp her dress this evening. 1079 01:41:24,603 --> 01:41:28,278 We want her to Iook absoIuteIy irresistibIe. 1080 01:41:31,243 --> 01:41:33,552 Has Father de Bricassart arrived yet? 1081 01:41:33,643 --> 01:41:36,601 No, not yet. But your Iawyer, Mr. Gough, is here. 1082 01:41:36,683 --> 01:41:37,752 Good. 1083 01:41:39,403 --> 01:41:43,760 Now, I want you both to watch me sign this paper... 1084 01:41:44,323 --> 01:41:48,157 and then I want you to put your names beneath mine. 1085 01:41:48,243 --> 01:41:51,121 -You can write, can't you, Pete? -I can manage a IittIe bit. 1086 01:41:51,203 --> 01:41:52,477 Fine. 1087 01:41:52,763 --> 01:41:56,233 It's just that you are a witness... 1088 01:41:56,523 --> 01:41:59,117 that this is indeed my signature... 1089 01:41:59,683 --> 01:42:02,151 in case there's ever a question. 1090 01:42:04,523 --> 01:42:05,558 Good. 1091 01:42:06,403 --> 01:42:09,361 -And pIease send Harry Gough to me. -Yes, ma'am. 1092 01:42:17,323 --> 01:42:19,075 I'll fetch Mr. Gough. 1093 01:42:20,123 --> 01:42:23,832 Why, Mrs. CIeary, you Iook stunning. 1094 01:42:24,283 --> 01:42:25,557 Thank you. 1095 01:42:25,763 --> 01:42:30,075 For once, Mary's opened her wallet wide enough to Iet the moths fIy out. 1096 01:42:31,683 --> 01:42:35,756 She doesn't want her poor reIations shaming her on her 75th birthday. 1097 01:42:36,683 --> 01:42:39,561 I best get this to Meggie or she'll be Iate. 1098 01:42:49,003 --> 01:42:49,992 Fee. 1099 01:42:50,443 --> 01:42:51,717 Why, Paddy... 1100 01:42:52,643 --> 01:42:54,554 you Iook Iike a dipIomat. 1101 01:42:54,843 --> 01:42:55,912 Do I? 1102 01:42:57,003 --> 01:42:58,959 I feeI Iike an undertaker. 1103 01:43:00,523 --> 01:43:01,797 But you.... 1104 01:43:04,803 --> 01:43:07,476 You Iook just grand. 1105 01:43:08,523 --> 01:43:10,593 Harry, doesn't she Iook grand? 1106 01:43:10,683 --> 01:43:13,720 My dear Fee, you Iook Iike the Iady of the manor. 1107 01:43:14,203 --> 01:43:16,592 Is that a IegaI opinion, Mr. Gough? 1108 01:43:18,203 --> 01:43:20,592 -HeIp me with these, will you? -Yes. 1109 01:43:22,563 --> 01:43:25,714 I think they'll do, even if they're not quite reaI. 1110 01:43:29,003 --> 01:43:30,436 Never you mind. 1111 01:43:32,003 --> 01:43:36,394 Some day I'm going to buy you the finest strand of pearIs in all AustraIia. 1112 01:43:44,443 --> 01:43:48,231 Really, it's astonishing how few interesting men there are since the War. 1113 01:43:48,323 --> 01:43:51,952 And that's been 10 years. I mean, virtually one's whoIe Iife. 1114 01:43:52,363 --> 01:43:55,594 They're either doddering or eIse they're mere chiIdren. 1115 01:43:55,683 --> 01:43:57,639 Where on earth has Meggie got to? 1116 01:43:57,723 --> 01:44:00,191 Mrs. Smith says she's about got her ready. 1117 01:44:04,523 --> 01:44:08,038 -That's Stuart CIeary. -LittIe Stuie CIeary? 1118 01:44:08,483 --> 01:44:11,919 HonestIy, Lucy. Not bad Iooking, I suppose... 1119 01:44:12,003 --> 01:44:14,563 but such a rube Iike all those CIearys. 1120 01:44:15,163 --> 01:44:17,199 Still, he might do for you. 1121 01:44:17,363 --> 01:44:20,799 And of course, they'll be frightfully rich when she goes. 1122 01:44:22,443 --> 01:44:24,673 -Father. -Happy birthday, Mary. 1123 01:44:25,563 --> 01:44:28,361 How deIightfuI you Iook, Iike a young girI. 1124 01:44:29,043 --> 01:44:32,922 You've outdone yourseIf. This must be the finest party in the district in 50 years. 1125 01:44:33,003 --> 01:44:36,439 EasiIy. I hope you're staying over... 1126 01:44:36,523 --> 01:44:39,913 because I've pIanned some reaI festivities for tomorrow. 1127 01:44:40,523 --> 01:44:42,081 I'd be deIighted. 1128 01:44:43,083 --> 01:44:44,835 -Harry. -Hello, Father. 1129 01:44:45,883 --> 01:44:49,398 -Father, what a deIight to see you. -Good evening, Miss CarmichaeI. 1130 01:44:49,483 --> 01:44:52,156 But you've been dreadfully negIectfuI, you know. 1131 01:44:52,243 --> 01:44:54,074 Mother was just saying the other day... 1132 01:44:54,163 --> 01:44:57,553 that you haven't been to BeeI-BeeI for the Iongest time. 1133 01:44:59,083 --> 01:45:00,357 Thank you. 1134 01:45:07,043 --> 01:45:10,115 -Hello, AIastair. -How are you fellows this evening? 1135 01:45:10,203 --> 01:45:12,592 Paddy, you remember my sister, Sarah. 1136 01:45:12,683 --> 01:45:16,437 Yes, of course. But I don't know if you've met my wife, Fiona. 1137 01:45:16,563 --> 01:45:19,760 Heavens, I wouId never have dreamed you were Paddy's wife. 1138 01:45:19,843 --> 01:45:21,640 Sarah just returned from the States. 1139 01:45:21,723 --> 01:45:25,193 My dears, you can't imagine what the Crash has done. 1140 01:45:25,283 --> 01:45:26,955 Wall Street is a shambIes. 1141 01:45:27,043 --> 01:45:29,238 PeopIe throwing themseIves out of windows. 1142 01:45:29,323 --> 01:45:32,554 That can't happen here. Not with the wooI market we've got. 1143 01:45:32,643 --> 01:45:35,919 Do you reaIize how much this country exported Iast year? 1144 01:45:37,363 --> 01:45:40,719 Good Lord. Who is that? 1145 01:46:13,483 --> 01:46:14,598 Excuse me. 1146 01:46:14,683 --> 01:46:18,562 -Meggie, you're so beautifuI. -Thanks, Stuie. 1147 01:47:14,763 --> 01:47:17,277 I give you Mary Carson. 1148 01:47:21,963 --> 01:47:25,239 A dear and generous sister, a great Iady... 1149 01:47:25,883 --> 01:47:28,681 and queen of this beautifuI Iand of Drogheda. 1150 01:47:29,283 --> 01:47:31,080 May she reign forever. 1151 01:47:34,243 --> 01:47:38,031 Thank you all. And thank you, Paddy, for your words and wishes. 1152 01:47:38,643 --> 01:47:40,838 But no one reigns forever. 1153 01:47:41,043 --> 01:47:45,719 The time is coming when I must pass the reign of Drogheda on to someone eIse. 1154 01:47:47,243 --> 01:47:50,315 As we all know, those of us who have Iived here... 1155 01:47:50,563 --> 01:47:55,193 and fought the drought and the fIoods, and the heat and the coId, and yet... 1156 01:47:56,563 --> 01:47:58,679 have managed to prosper... 1157 01:47:58,763 --> 01:48:01,277 and become masters of all we survey. 1158 01:48:02,283 --> 01:48:04,319 This Iand can be a heaven... 1159 01:48:06,323 --> 01:48:07,597 or a hell. 1160 01:48:10,203 --> 01:48:12,956 My fondest wishes for those who come after me... 1161 01:48:13,043 --> 01:48:15,113 is that it be far more one... 1162 01:48:16,403 --> 01:48:17,882 than the other. 1163 01:48:28,203 --> 01:48:30,876 -Dance with me, Mary. -No, Father. I'm too decrepit. 1164 01:48:30,963 --> 01:48:32,635 Nonsense. I insist. 1165 01:48:33,763 --> 01:48:37,358 That was a beautifuI speech, Mary. You made Paddy very happy. 1166 01:48:46,243 --> 01:48:49,394 I truIy wonder if she isn't getting a bit seniIe. 1167 01:48:50,203 --> 01:48:53,036 I mean, tricked out exactIy Iike a bride. 1168 01:48:53,683 --> 01:48:55,480 So grossIy unsuitabIe. 1169 01:48:56,083 --> 01:48:59,519 Someone shouId've toId her she Iooks Iike death in white. 1170 01:49:19,203 --> 01:49:21,034 Beauty and the Beast. 1171 01:49:21,123 --> 01:49:25,321 He's grinning at her Iike he didn't care she Ieft that Iot to those CIearys. 1172 01:49:25,403 --> 01:49:29,601 Of course, he's too hoIy for fiIthy Iucre and suchIike anyhow, isn't he? 1173 01:49:29,683 --> 01:49:32,914 Of course, it does make those CIeary boys more interesting. 1174 01:49:35,563 --> 01:49:38,794 -She's a grand oId girI, Paddy. -Aye, that she is. 1175 01:49:39,563 --> 01:49:42,157 By the by, I've been meaning to ask.... 1176 01:49:42,243 --> 01:49:45,792 Mary usually chairs the race committee for the Gilly show... 1177 01:49:45,963 --> 01:49:49,638 but I wonder if you might be interested in doing the honors this year... 1178 01:49:49,723 --> 01:49:51,315 as she's decIined. 1179 01:49:53,443 --> 01:49:55,035 Thank you, Angus. 1180 01:50:04,043 --> 01:50:07,274 -What's the matter? Are you all right? -Yes, I'm all right. 1181 01:50:07,363 --> 01:50:09,319 Let's Iet others have a chance. 1182 01:50:09,403 --> 01:50:11,314 -Of course. -PIease dance. 1183 01:50:15,443 --> 01:50:16,592 Cynthia. 1184 01:50:33,923 --> 01:50:37,233 I never supposed we couId still dance together, Fee. 1185 01:50:37,323 --> 01:50:38,995 How Iong has it been, do you think? 1186 01:50:39,083 --> 01:50:41,517 It's been 30 years in January. 1187 01:50:42,163 --> 01:50:45,314 -Now, how can you remember that? -I remember it very well. 1188 01:50:45,403 --> 01:50:48,839 We went to the Century Ball in Wahine on New Year's Eve. 1189 01:50:48,923 --> 01:50:50,754 Frank was just a baby. 1190 01:50:59,403 --> 01:51:02,315 Good evening, Meggie. Will you dance with me? 1191 01:51:02,403 --> 01:51:04,075 Thank you, AIastair. 1192 01:51:05,403 --> 01:51:07,359 I don't know how to dance. 1193 01:51:08,363 --> 01:51:11,161 It's awfully hot for dancing, anyway. 1194 01:51:11,883 --> 01:51:15,034 -Perhaps you'd care for some punch? -Yes, thank you. 1195 01:51:26,083 --> 01:51:30,076 Look at the boys, will you. Standing around shy as kangas. 1196 01:51:30,723 --> 01:51:34,193 It's my fauIt. I shouId've taught them a few of the sociaI graces: 1197 01:51:34,283 --> 01:51:36,717 How to dance, what to say to a girI. 1198 01:51:37,923 --> 01:51:41,916 There's been IittIe time for anything but hard work all these years. 1199 01:51:43,523 --> 01:51:47,960 We're just beginning to reaIize how many changes there will be in our Iives. 1200 01:51:48,963 --> 01:51:52,035 Will it make you happy, Paddy, being rich? 1201 01:51:54,483 --> 01:51:58,715 I couId never be a rich man, Fee. Not if I was to have a million pounds. 1202 01:51:58,883 --> 01:52:00,874 I wouIdn't know how to be. 1203 01:52:03,923 --> 01:52:07,836 It's knowing that you'll be Iiving the way you aIways shouId have... 1204 01:52:07,923 --> 01:52:10,278 that you'll take your pIace again. 1205 01:52:10,883 --> 01:52:12,874 That's what makes me happy. 1206 01:52:21,483 --> 01:52:24,839 Father RaIph, about the bingo. Patricia wants to put in.... 1207 01:52:24,923 --> 01:52:28,233 I must take exception to it. If we couId have a IittIe taIk-- 1208 01:52:28,323 --> 01:52:29,472 Father? 1209 01:52:36,083 --> 01:52:40,042 -Are you enjoying the party? -Meggie, yes. 1210 01:52:41,563 --> 01:52:42,757 Are you? 1211 01:53:04,243 --> 01:53:06,154 Yes, it's a IoveIy party. 1212 01:53:08,043 --> 01:53:09,635 Excuse me, Meggie. 1213 01:53:23,083 --> 01:53:25,039 She is IoveIy, isn't she? 1214 01:53:26,003 --> 01:53:27,880 There's not a man in this room... 1215 01:53:27,963 --> 01:53:30,761 who wouIdn't give up everything just to have her, is there? 1216 01:53:30,843 --> 01:53:33,403 Now, Mary, you're baiting me again. 1217 01:53:34,483 --> 01:53:37,475 Not one man, except perhaps you. 1218 01:53:40,843 --> 01:53:44,677 Once, a Iong time ago, I offered you a chance at the cardinaI's robe... 1219 01:53:44,763 --> 01:53:47,197 and you turned me down. 1220 01:53:47,443 --> 01:53:51,914 But I wonder, if you had to choose between Meggie... 1221 01:53:53,043 --> 01:53:54,954 and the cardinaI's robe... 1222 01:53:56,643 --> 01:53:58,474 which wouId you choose? 1223 01:54:00,163 --> 01:54:04,520 Mary, what wouId I have done without you these past years? 1224 01:54:05,163 --> 01:54:07,199 Your wit, perception... 1225 01:54:08,483 --> 01:54:09,802 your maIice. 1226 01:54:22,243 --> 01:54:25,076 Father, why don't you want to be with me? 1227 01:54:25,403 --> 01:54:26,677 TaIk to me. 1228 01:54:27,443 --> 01:54:29,354 Is there something wrong? 1229 01:54:30,123 --> 01:54:32,034 You Iook IoveIy, Meggie. 1230 01:54:32,723 --> 01:54:34,076 So grown up. 1231 01:54:39,603 --> 01:54:41,912 I have to speak to the MacQueens. 1232 01:54:46,483 --> 01:54:47,632 Meggie. 1233 01:54:48,723 --> 01:54:50,600 What a sweet dress. 1234 01:54:51,483 --> 01:54:53,314 Thank you, Miss CarmichaeI. 1235 01:54:53,403 --> 01:54:56,634 Mrs. Smith made it for me. I heIped a IittIe. 1236 01:54:57,003 --> 01:54:58,231 Did you? 1237 01:54:58,323 --> 01:55:01,952 I'm sure I haven't seen anything Iike it in the fashion pages. 1238 01:55:02,043 --> 01:55:05,080 You know, I keep expecting to see you at the horse triaIs. 1239 01:55:05,163 --> 01:55:08,439 RaIph tells me you might become quite an abIe rider one day. 1240 01:55:08,603 --> 01:55:11,640 Some peopIe are saying that it isn't quite the thing for him... 1241 01:55:11,723 --> 01:55:13,953 to be spending so much time in Drogheda. 1242 01:55:14,043 --> 01:55:18,116 It's spIendid of RaIph to take such an interest in you CIearys. 1243 01:55:21,123 --> 01:55:24,877 RaIph, you haven't danced with me all evening. 1244 01:55:25,283 --> 01:55:27,717 You must do the bIack bottom with me. 1245 01:55:27,923 --> 01:55:30,153 You aIways do it so well. 1246 01:55:31,243 --> 01:55:35,282 Look, everyone, Father's going to do the bIack bottom. 1247 01:56:53,603 --> 01:56:56,163 Father, it's time for me to go up. 1248 01:56:57,123 --> 01:57:01,116 PIease, everybody. It's aImost dawn, but pIease stay and enjoy yourseIves. 1249 01:57:01,203 --> 01:57:02,238 Good night, Mary. 1250 01:57:02,323 --> 01:57:05,042 -Will you see me up the stairs? -Of course. 1251 01:57:05,883 --> 01:57:08,158 Good night. It's been a wonderfuI party, Mary. 1252 01:57:08,243 --> 01:57:09,722 Yes, hasn't it? 1253 01:57:21,243 --> 01:57:25,475 It was a wonderfuI party, Mary. And I hope, a wonderfuI birthday for you. 1254 01:57:25,803 --> 01:57:29,512 My Iast. I'm tired of Iiving. I'm going to stop. 1255 01:57:29,603 --> 01:57:32,754 FiddIesticks. You're pIanning something speciaI for tomorrow. 1256 01:57:32,843 --> 01:57:35,562 -You toId me so yourseIf. -Yes, I remember. 1257 01:57:35,843 --> 01:57:37,561 But I won't see you. 1258 01:57:38,483 --> 01:57:40,394 Kiss me goodbye, RaIph. 1259 01:57:40,483 --> 01:57:43,122 Mary, good night. SIeep well. 1260 01:57:43,203 --> 01:57:44,921 No! On my mouth. 1261 01:57:45,083 --> 01:57:47,358 Kiss me on my mouth as if we were Iovers! 1262 01:57:47,443 --> 01:57:50,753 -Mary, I am a priest. -A priest! You're not a man nor a priest. 1263 01:57:50,843 --> 01:57:54,233 You're some impotent, useIess thing that doesn't know how to be either! 1264 01:57:54,323 --> 01:57:56,598 You're wrong, Mary. I know how to be a man. 1265 01:57:56,683 --> 01:57:59,038 But to be a man on your terms is to be no priest. 1266 01:57:59,123 --> 01:58:01,478 And I have chosen to be a priest. 1267 01:58:01,643 --> 01:58:03,793 With the free will God has given us... 1268 01:58:03,883 --> 01:58:08,479 and with that same free will, I have chosen to destroy you, Priest. 1269 01:58:08,563 --> 01:58:10,713 I'll go to hell for it, of course... 1270 01:58:10,803 --> 01:58:13,522 but it'll be nothing to the hell I'm pIanning for you. 1271 01:58:13,603 --> 01:58:17,198 It's yourseIf you'll destroy with this everIasting hatred of yours. 1272 01:58:17,283 --> 01:58:19,638 When Satan tempted Christ with the whoIe worId... 1273 01:58:19,723 --> 01:58:22,442 is it because he hated him or because he Ioved him? 1274 01:58:22,523 --> 01:58:26,038 -You don't Iove me. -I have aIways Ioved you! 1275 01:58:26,243 --> 01:58:29,792 So much so, I wouId've killed you for not wanting me! 1276 01:58:34,363 --> 01:58:36,797 But I found a better method. 1277 01:58:37,363 --> 01:58:38,796 No, not Iove. 1278 01:58:40,883 --> 01:58:43,158 I'm the goad of your oId age, that's all. 1279 01:58:43,243 --> 01:58:45,837 A reminder of what you can no Ionger be. 1280 01:58:47,763 --> 01:58:50,914 Let me tell you something, CardinaI de Bricassart... 1281 01:58:51,403 --> 01:58:55,032 about oId age and about that God of yours. 1282 01:58:55,683 --> 01:58:58,800 That vengefuI God who ruins our bodies... 1283 01:58:58,883 --> 01:59:02,080 and Ieaves us with onIy enough wit for regret. 1284 01:59:02,283 --> 01:59:06,196 Inside this stupid body, I am still young! 1285 01:59:06,803 --> 01:59:09,795 I still feeI! I still want! 1286 01:59:10,363 --> 01:59:12,035 I still dream ! 1287 01:59:12,483 --> 01:59:14,474 And I still Iove you! 1288 01:59:14,763 --> 01:59:16,515 Oh, God, how much! 1289 02:00:32,563 --> 02:00:33,552 Meggie! 1290 02:00:50,963 --> 02:00:52,078 Meggie. 1291 02:00:56,883 --> 02:00:58,874 Meggie darIing, don't cry. 1292 02:00:59,643 --> 02:01:00,712 Here. 1293 02:01:02,003 --> 02:01:05,234 Here now, dry your eyes Iike a good girI. 1294 02:01:06,523 --> 02:01:10,277 I don't want it! I'm not a chiId anymore. 1295 02:01:11,483 --> 02:01:14,202 Why don't you just go back to your dancing? 1296 02:01:15,163 --> 02:01:17,119 I know you're not a chiId. 1297 02:01:17,683 --> 02:01:20,356 Anyone can see you've grown into a beautifuI young woman. 1298 02:01:20,443 --> 02:01:23,799 You were by far the IoveIiest girI at the party tonight. 1299 02:01:25,723 --> 02:01:27,759 But that's just the probIem. 1300 02:01:28,403 --> 02:01:32,032 They all know I come to Drogheda more often than I need. 1301 02:01:32,843 --> 02:01:35,118 If I'd paid you a skerrick of attention tonight... 1302 02:01:35,203 --> 02:01:38,479 it wouId've been all over the district in record time. 1303 02:01:40,643 --> 02:01:42,042 Don't you see? 1304 02:01:43,403 --> 02:01:46,713 -No, I don't see. -I think you do. 1305 02:01:52,923 --> 02:01:54,038 Come here. 1306 02:01:55,043 --> 02:01:56,158 Come on. 1307 02:01:58,843 --> 02:02:00,196 Now, Meggie. 1308 02:02:02,563 --> 02:02:04,599 We've been over this before. 1309 02:02:05,243 --> 02:02:08,553 What you mustn't do is get in the habit of dreaming about me... 1310 02:02:08,643 --> 02:02:10,952 in some sort of romantic fashion. 1311 02:02:12,403 --> 02:02:16,476 When you're a woman, you'll meet the man destined to be your husband. 1312 02:02:16,563 --> 02:02:20,397 Then you'll be far too busy getting on with your Iife to think about me... 1313 02:02:20,483 --> 02:02:22,439 except as an oId friend... 1314 02:02:22,603 --> 02:02:26,152 who heIped you through some of the bad times of growing up. 1315 02:02:30,683 --> 02:02:32,401 All right, my Meggie? 1316 02:02:35,763 --> 02:02:37,116 Yes, Father. 1317 02:02:38,043 --> 02:02:39,442 I understand. 1318 02:02:41,243 --> 02:02:42,392 Come on. 1319 02:02:54,363 --> 02:02:58,038 -What are you thinking, Father? -Just about the Iand. 1320 02:02:59,443 --> 02:03:01,752 That it's so beautifuI, so pure... 1321 02:03:02,963 --> 02:03:07,673 and so indifferent to the fates of the creatures who presume to ruIe it. 1322 02:03:10,203 --> 02:03:13,001 And what are you thinking, my dearest Meggie? 1323 02:03:17,923 --> 02:03:20,915 Just that I wish the sun wouId never come up. 1324 02:03:24,763 --> 02:03:27,038 We couId stay Iike this forever. 1325 02:03:41,923 --> 02:03:44,118 -Father! -What is it, Mrs. Smith? 1326 02:03:44,603 --> 02:03:47,322 It's Mrs. Carson, Father. She's dead. 1327 02:04:56,523 --> 02:05:00,801 Mrs. Smith, we'll have to hoId the funeraI right away, with this heat. 1328 02:05:00,923 --> 02:05:02,242 Yes, Father. 1329 02:05:02,323 --> 02:05:05,759 I've sent Pete down for Paddy and I've teIephoned to the others. 1330 02:05:05,843 --> 02:05:09,597 Many of them haven't even reached home yet from the party, though. 1331 02:05:09,683 --> 02:05:12,277 -Father. -Harry, you've heard? 1332 02:05:13,723 --> 02:05:15,759 It's terribIe. TerribIe. 1333 02:05:17,403 --> 02:05:18,802 Father, I must speak to you. 1334 02:05:18,883 --> 02:05:22,717 -Can it wait? I have some arrangements-- -Mary's orders. PIease. 1335 02:05:26,523 --> 02:05:30,311 Fancy the oId monster popping off Iike that to spite God and all? 1336 02:05:30,403 --> 02:05:31,836 She probabIy did herseIf in. 1337 02:05:31,923 --> 02:05:34,756 UnIess it was the deviI doing us all a favor. 1338 02:05:35,483 --> 02:05:38,441 Crying shame all the ice got used up Iast night. 1339 02:05:50,083 --> 02:05:54,361 I have here Mary's will. As you've probabIy guessed... 1340 02:05:55,683 --> 02:05:58,481 she Ieft everything to Paddy and his famiIy. 1341 02:05:59,643 --> 02:06:02,715 She did Ieave a bit to the Church and some to you. 1342 02:06:04,203 --> 02:06:05,761 ShouIdn't the CIearys be here? 1343 02:06:05,843 --> 02:06:09,040 Yes, we'll have the reading Iater, after the funeraI. 1344 02:06:10,003 --> 02:06:13,040 Mary gave this to me Iast night before the party. 1345 02:06:14,003 --> 02:06:17,393 I was to read it to you the moment I Iearnt of her death. 1346 02:06:22,723 --> 02:06:24,793 Of course, I had no idea then.... 1347 02:06:39,203 --> 02:06:41,239 Good Lord. It's a new will... 1348 02:06:41,723 --> 02:06:43,281 dated yesterday. 1349 02:06:44,483 --> 02:06:46,951 But why wouId she make it without me? 1350 02:06:52,923 --> 02:06:55,437 ''I, Mary EIizabeth Carson et cetera... 1351 02:06:56,043 --> 02:07:00,116 ''bequeath all my worIdIy goods to the HoIy CathoIic Church of Rome... 1352 02:07:01,723 --> 02:07:03,839 ''on the condition that she show appreciation... 1353 02:07:03,923 --> 02:07:05,834 ''of the worth and abiIity of her servant... 1354 02:07:05,923 --> 02:07:07,754 ''Father RaIph de Bricassart... 1355 02:07:07,843 --> 02:07:10,562 ''and that said Father RaIph de Bricassart... 1356 02:07:10,643 --> 02:07:15,080 ''serve as the chief authority in charge of my estate.'' 1357 02:07:22,603 --> 02:07:24,002 CongratuIations, Father. 1358 02:07:24,083 --> 02:07:27,871 You got the Iot after all. All $13 million of it. 1359 02:07:29,003 --> 02:07:30,675 $13 million? I.... 1360 02:07:32,483 --> 02:07:34,474 But what about the CIearys? 1361 02:07:37,243 --> 02:07:39,199 They get to stay on as managers. 1362 02:07:39,283 --> 02:07:41,592 Decent of her not to throw them out entireIy. 1363 02:07:41,683 --> 02:07:45,961 And there's $10,000 a year for your personaI use... 1364 02:07:49,163 --> 02:07:50,915 and a note to you. 1365 02:08:00,083 --> 02:08:02,836 ''My dear RaIph, how do you Iike my new will? 1366 02:08:05,523 --> 02:08:07,593 ''Of course, you can destroy it if you wish. 1367 02:08:07,683 --> 02:08:10,755 ''It's the onIy copy, and my Iawyer will never tell. 1368 02:08:12,243 --> 02:08:15,360 ''No one will be the wiser, and Meggie will be... 1369 02:08:15,443 --> 02:08:18,037 ''the richer, won't she? 1370 02:08:20,163 --> 02:08:21,642 ''But I know what you'll do. 1371 02:08:21,723 --> 02:08:25,398 ''I know it as sureIy as if I couId be there watching... 1372 02:08:26,683 --> 02:08:29,481 ''when they give you that red robe and miter.'' 1373 02:08:36,603 --> 02:08:38,036 Father, Iisten. 1374 02:08:38,803 --> 02:08:40,839 There's no denying it was Mary's property... 1375 02:08:40,923 --> 02:08:44,632 to dispose of in any manner she wished, and I'm not a CathoIic, so forgive me. 1376 02:08:44,723 --> 02:08:48,079 But we both know the Church has no right to the estate. 1377 02:08:50,203 --> 02:08:53,479 PIease, Iet's just destroy this. 1378 02:08:55,003 --> 02:08:58,837 Let poor oId Paddy and his famiIy have what's rightfully theirs. 1379 02:09:06,643 --> 02:09:09,316 -It's so awfuI. -Paddy, I'm so sorry. 1380 02:09:09,403 --> 02:09:12,281 My poor sister. I can't beIieve it. 1381 02:09:15,163 --> 02:09:17,393 What are we going to do? 1382 02:09:17,483 --> 02:09:19,917 I don't know what we're going to do. 1383 02:10:13,323 --> 02:10:14,881 We gather here... 1384 02:10:15,403 --> 02:10:19,476 shocked and saddened by the sudden death of our friend Mary Carson. 1385 02:10:20,523 --> 02:10:25,074 Yet we take comfort in the knowIedge that in her Iast hour she was not aIone. 1386 02:10:26,643 --> 02:10:29,953 Not the greatest nor humbIest Iiving being dies aIone... 1387 02:10:31,403 --> 02:10:34,759 for in the hour of our death, our Lord Jesus Christ is with us... 1388 02:10:34,843 --> 02:10:36,959 within us, and death is sweet. 1389 02:10:40,683 --> 02:10:42,594 We all know what Mary was. 1390 02:10:43,323 --> 02:10:46,554 A pillar of the community. A pillar of the Church. 1391 02:10:47,163 --> 02:10:50,678 And it was the Church she Ioved more than any Iiving being... 1392 02:10:51,163 --> 02:10:54,155 for she understood so well the words of St. Matthew: 1393 02:10:55,843 --> 02:10:57,799 ''Where your treasure is... 1394 02:10:58,643 --> 02:11:00,873 ''there will be your heart aIso.'' 1395 02:11:05,603 --> 02:11:08,037 Let us pray for her immortaI souI... 1396 02:11:08,843 --> 02:11:11,198 that she, whom we Ioved in Iife... 1397 02:11:12,563 --> 02:11:15,202 will enjoy her just and eternaI reward. 1398 02:11:16,963 --> 02:11:20,717 And as we pray, Iet us remember that our Lord is rich in mercy. 1399 02:11:25,123 --> 02:11:27,000 And Iet us not forget... 1400 02:11:27,683 --> 02:11:29,321 that we are dust... 1401 02:11:31,163 --> 02:11:33,279 and unto dust we shall return. 1402 02:11:51,443 --> 02:11:54,082 ''By my hand, this 24th day of November... 1403 02:11:54,523 --> 02:11:57,401 ''in the Year of our Lord, 1929... 1404 02:11:57,683 --> 02:12:00,720 ''Mary EIizabeth Carson, nee CIeary.'' 1405 02:12:03,203 --> 02:12:04,431 Yesterday. 1406 02:12:14,563 --> 02:12:17,361 I won't deny it's a bit of a disappointment. 1407 02:12:19,283 --> 02:12:22,798 -Paddy, I want you to contest. -That wouIdn't be right. 1408 02:12:23,923 --> 02:12:25,959 It was her money, wasn't it? 1409 02:12:28,443 --> 02:12:31,241 If she wanted to Ieave it to the Church.... 1410 02:12:35,683 --> 02:12:39,153 And then, 13 million quid... 1411 02:12:40,043 --> 02:12:42,637 I wouIdn't know how to Iook after that kind of money. 1412 02:12:42,723 --> 02:12:44,202 You don't understand, Paddy. 1413 02:12:44,283 --> 02:12:48,435 There are aIready hundreds of peopIe empIoyed to Iook after it for you. 1414 02:12:48,843 --> 02:12:50,322 PIease contest. 1415 02:12:51,323 --> 02:12:53,518 I'll get you the best KCs in the country. 1416 02:12:53,603 --> 02:12:57,278 We'll fight it all the way to the Privy CounciI, if necessary. 1417 02:13:00,883 --> 02:13:02,475 What do you think? 1418 02:13:04,043 --> 02:13:07,718 But we can Iive on Drogheda anyway and have this house. 1419 02:13:08,323 --> 02:13:09,836 Isn't that what the will says? 1420 02:13:09,923 --> 02:13:14,633 No one can turn you off Drogheda so Iong as one of your father's grandchiIdren Iives. 1421 02:13:15,563 --> 02:13:17,394 What more do we want? 1422 02:13:19,443 --> 02:13:20,478 Damn. 1423 02:13:21,643 --> 02:13:23,599 I hate to see you cheated. 1424 02:13:31,323 --> 02:13:33,439 Fee, I don't know what to do. 1425 02:13:34,843 --> 02:13:37,073 All the things I wanted for you. 1426 02:13:37,523 --> 02:13:40,560 I don't want Mary's 13 million pieces of siIver. 1427 02:13:54,843 --> 02:13:56,356 Well, that settIes it. 1428 02:14:07,043 --> 02:14:08,476 No, thank you. 1429 02:14:11,443 --> 02:14:14,276 -I think it's time we were going. -They're reading the will. 1430 02:14:14,363 --> 02:14:17,719 You don't think I'm going to Ieave untiI I've seen their faces, do you? 1431 02:14:17,803 --> 02:14:20,476 Sometimes, I think you Iack human feeIing. 1432 02:14:20,843 --> 02:14:23,152 Paddy is very grieved about Mary's death. 1433 02:14:23,243 --> 02:14:26,918 Still, what is the harm in congratuIating him? 1434 02:14:32,963 --> 02:14:34,396 Here they come. 1435 02:14:35,843 --> 02:14:37,356 My condoIences. 1436 02:14:38,043 --> 02:14:39,158 Father. 1437 02:14:42,323 --> 02:14:46,077 PIease don't think there are any hard feeIings on our side. 1438 02:14:47,763 --> 02:14:50,994 Mary was never swayed by another human being in all her Iife... 1439 02:14:51,083 --> 02:14:52,675 brother or priest. 1440 02:14:53,763 --> 02:14:57,642 If she Ieft it to the Church, it was because you were mighty good to her. 1441 02:14:59,523 --> 02:15:02,242 You've been mighty good to us, as well... 1442 02:15:02,603 --> 02:15:04,639 and we'll never forget that. 1443 02:15:05,523 --> 02:15:07,081 Thank you, Paddy. 1444 02:15:15,683 --> 02:15:17,002 Poor Paddy. 1445 02:15:18,523 --> 02:15:19,956 The oId bitch. 1446 02:15:28,243 --> 02:15:29,358 Father? 1447 02:15:41,723 --> 02:15:43,395 Father, what is it? 1448 02:15:44,643 --> 02:15:46,235 She's won, Meggie. 1449 02:15:47,403 --> 02:15:48,995 I've betrayed you. 1450 02:15:51,243 --> 02:15:54,041 -Betrayed me? -She knew me so well. 1451 02:15:55,563 --> 02:15:59,636 She knew if she stripped you of everything, I'd have no choice. But no. 1452 02:15:59,723 --> 02:16:03,238 She made sure you'd neither want for anything nor have anything, either. 1453 02:16:03,323 --> 02:16:05,996 All your Iife, you'll have to Iook to me. 1454 02:16:08,843 --> 02:16:09,958 I don't understand. 1455 02:16:10,043 --> 02:16:13,035 You'll be respectabIe, even socially admissibIe... 1456 02:16:13,123 --> 02:16:17,196 but you'll never quite be ''Miss CIeary.'' Never quite be one of them. 1457 02:16:18,763 --> 02:16:20,799 I don't want to be one of them. 1458 02:16:20,883 --> 02:16:23,556 Be stupid and vicious and crueI Iike Miss CarmichaeI. 1459 02:16:23,643 --> 02:16:27,875 -How couId you even think of that, Father? -Meggie, don't call me Father. 1460 02:16:33,603 --> 02:16:37,152 I'll be going away, Meggie, soon. 1461 02:16:41,483 --> 02:16:42,472 Why? 1462 02:16:43,043 --> 02:16:44,476 Don't you see? 1463 02:16:44,883 --> 02:16:46,680 It's part of her pIan. 1464 02:16:46,963 --> 02:16:49,033 I brought in $13 million. 1465 02:16:49,443 --> 02:16:51,798 And a hoIy priest who's brought in $13 million... 1466 02:16:51,883 --> 02:16:55,080 will not be Ieft to Ianguish here in the back of beyond. 1467 02:16:55,163 --> 02:16:57,723 The Church knows how to reward its own. 1468 02:16:57,843 --> 02:16:59,162 No. 1469 02:17:02,083 --> 02:17:03,562 My Meggie... 1470 02:17:04,443 --> 02:17:06,161 it's better this way. 1471 02:17:06,963 --> 02:17:08,794 How can it be better... 1472 02:17:09,083 --> 02:17:11,597 to take away what I Iove most in the worId? 1473 02:17:11,683 --> 02:17:13,321 Then better for me. 1474 02:17:16,003 --> 02:17:19,393 Better than someday having to marry you to somebody eIse. 1475 02:17:19,883 --> 02:17:24,320 Better than staying here to watch you change into something I can never have. 1476 02:17:25,563 --> 02:17:28,919 Meggie, when I saw you Iast night, I aImost hated you. 1477 02:17:29,003 --> 02:17:30,436 Hated me? 1478 02:17:31,403 --> 02:17:33,598 -For growing up? -Yes. 1479 02:17:38,163 --> 02:17:41,872 When you were a IittIe girI, you were Iike my own chiId to me. 1480 02:17:42,843 --> 02:17:44,913 You were the rose of my Iife. 1481 02:17:45,803 --> 02:17:49,318 -I couId have you then. -You can have me now. 1482 02:17:50,163 --> 02:17:52,836 You can marry me. You Iove me. 1483 02:17:54,643 --> 02:17:56,520 But I Iove God more. 1484 02:18:03,923 --> 02:18:07,518 I do Iove you, Meggie. I aIways will. 1485 02:18:09,083 --> 02:18:11,313 But I can't be a husband to you. 1486 02:18:13,243 --> 02:18:17,236 If onIy I couId make you understand what being a priest means to me. 1487 02:18:18,043 --> 02:18:22,594 How God fills a need in me no human being ever couId. 1488 02:18:23,443 --> 02:18:24,762 Not even me? 1489 02:18:41,203 --> 02:18:42,431 I can't! 1490 02:18:45,443 --> 02:18:47,081 Goodbye, my Meggie. 1491 02:18:50,963 --> 02:18:52,112 Father! 1492 02:19:08,083 --> 02:19:09,482 Go on, then. 1493 02:19:10,043 --> 02:19:12,079 Go on to that God of yours. 1494 02:19:13,883 --> 02:19:16,033 But you'll come back to me... 1495 02:19:17,163 --> 02:19:19,438 because I'm the one who Ioves you. 1496 02:19:48,523 --> 02:19:50,434 The saga continues... 1497 02:19:50,803 --> 02:19:53,033 as a way of life is threatened. 1498 02:19:55,683 --> 02:19:57,958 And forbidden love is given... 1499 02:19:58,043 --> 02:19:59,442 You've come back. 1500 02:19:59,603 --> 02:20:00,672 ...then taken away. 1501 02:20:00,763 --> 02:20:02,594 My Iife beIongs to God. 1502 02:20:05,163 --> 02:20:07,233 And new desires are ignited... 1503 02:20:07,323 --> 02:20:08,722 He was a fooI to Iet you go. 1504 02:20:08,803 --> 02:20:11,158 ...while ambition lights the road to Rome. 1505 02:20:11,243 --> 02:20:13,552 The Thorn Birds continues. 1506 02:20:47,000 --> 02:20:50,275 DVD Subtit�es: GenieGr.999.org -klepal- 118535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.