All language subtitles for The Thorn Birds - 1x1 - ENGELS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,888 --> 00:00:04,562 NARRATOR: From the raw Australia of the 1900s... 2 00:00:04,648 --> 00:00:07,800 comes a turbulent saga that spans the decades... 3 00:00:08,768 --> 00:00:10,964 in Colleen McCullough's best selling novel: 4 00:00:11,048 --> 00:00:12,641 The Thorn Birds. 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,282 I'll never have what I want. 6 00:00:15,368 --> 00:00:17,928 NARRATOR: The story of a priest driven by ambition. 7 00:00:18,008 --> 00:00:19,283 Never be what I want! 8 00:00:19,368 --> 00:00:21,325 NARRATOR: Tormented by desire. 9 00:00:21,408 --> 00:00:23,320 And I don't know how to stop... 10 00:00:24,128 --> 00:00:25,278 wanting. 11 00:00:25,368 --> 00:00:28,281 RALPH: I'm Father de Bricassart. You'd be Mary Carson's brother? 12 00:00:28,368 --> 00:00:29,848 That's right, Father. 13 00:00:29,968 --> 00:00:31,925 NARRATOR: From the moment he saw her, he knew... 14 00:00:32,008 --> 00:00:33,601 - And who are you? - I'm Meggie. 15 00:00:33,688 --> 00:00:35,680 NARRATOR:...he would love her forever. 16 00:00:35,968 --> 00:00:38,039 I give you Mary Carson. 17 00:00:38,128 --> 00:00:41,246 NARRATOR: The richest woman in Australia, and the loneliest. 18 00:00:41,328 --> 00:00:42,364 Shoot them, Frank. 19 00:00:42,448 --> 00:00:46,488 You are the most beautiful man I have ever seen, Ralph de Bricassart. 20 00:00:46,568 --> 00:00:48,685 I thought it was my soul you were after, Mary. 21 00:00:48,768 --> 00:00:52,284 Why do you tug so at my heart? Why do you fill that space... 22 00:00:52,368 --> 00:00:53,643 God can't fill? 23 00:00:53,728 --> 00:00:56,607 When you were a little girl, you were like my own child to me. 24 00:00:56,688 --> 00:00:59,248 RALPH: I could have you then. MEGGIE: You can have me now. 25 00:01:00,128 --> 00:01:01,528 MEGGIE: You can marry me. 26 00:01:01,608 --> 00:01:04,248 I have chosen to destroy you, Priest. 27 00:01:04,328 --> 00:01:06,320 I'll go to hell for it, of course... 28 00:01:06,408 --> 00:01:09,287 but it'll be nothing to the hell I'm planning for you. 29 00:01:09,368 --> 00:01:12,281 NARRATOR: In the following years, no one could stir Meggie's heart: 30 00:01:12,368 --> 00:01:14,724 No one till a rover named Luke O'Neill. 31 00:01:14,928 --> 00:01:16,442 God, you are beautiful. 32 00:01:16,528 --> 00:01:17,962 Marry me, Meghann. 33 00:01:18,928 --> 00:01:21,079 NARRATOR: The story that tra vels around the world... 34 00:01:21,168 --> 00:01:23,444 from the Vatican to the Australian outback. 35 00:01:23,528 --> 00:01:26,521 From the islands of Greece to London. 36 00:01:27,408 --> 00:01:30,685 I've tried so hard to get her out of my heart. 37 00:01:30,768 --> 00:01:33,124 NARRATOR: The saga that spans half a century... 38 00:01:33,208 --> 00:01:35,518 echoing through three generations. 39 00:01:37,208 --> 00:01:41,646 Starring Richard Kiley, Jean Simmons, Ken Howard, Mare Winningham... 40 00:01:41,728 --> 00:01:45,927 Philip Anglim, Christopher Plummer, Bryan Brown, Barbara Stanwyck... 41 00:01:46,208 --> 00:01:48,643 Rachel Ward, and Richard Chamberlain. 42 00:01:49,408 --> 00:01:51,479 A love unattainable... 43 00:01:52,048 --> 00:01:55,678 forbidden forever: The Thorn Birds. 44 00:01:59,528 --> 00:02:01,485 [Lilting instrumental music] 45 00:03:24,288 --> 00:03:26,200 [Lilting instrumental music continues] 46 00:04:06,808 --> 00:04:08,401 [Car horn honking] 47 00:04:09,048 --> 00:04:11,358 [Sheep bleating] 48 00:04:33,088 --> 00:04:35,557 [Lilting instrumental music continues] 49 00:05:34,928 --> 00:05:37,238 MRS. SMITH: Good day, Father de Bricassart. 50 00:05:37,688 --> 00:05:40,283 MRS. SMITH: Happy Christmas. RALPH: Same to you, Mrs. Smith. 51 00:05:42,208 --> 00:05:45,804 Why is it the roses here on Drogheda are always the loveliest to be found? 52 00:05:45,888 --> 00:05:47,561 Aren't they heavenly? 53 00:05:47,648 --> 00:05:51,119 But it's the heat that makes them bloom, so makes me wilt. 54 00:05:51,208 --> 00:05:53,768 But nothing is given without a disadvantage in it. 55 00:05:53,848 --> 00:05:57,603 True enough, Father, true enough. I'll lay things out for Mass. 56 00:06:04,728 --> 00:06:07,243 [Ralph reciting in Latin] 57 00:06:08,688 --> 00:06:09,804 RALPH: Amen. 58 00:06:35,888 --> 00:06:38,960 [Ralph continues reciting in Latin] 59 00:07:18,648 --> 00:07:20,048 [Footsteps approaching] 60 00:07:21,168 --> 00:07:22,648 Happy Christmas, Mrs. Carson. 61 00:07:22,728 --> 00:07:26,642 MARY: How many times do I have to tell you my name is Mary? 62 00:07:26,728 --> 00:07:30,927 RALPH: And yet you never call me Ralph. MARY: All right, Ralph. Happy Christmas. 63 00:07:31,008 --> 00:07:33,887 It's very kind of you to spend it with a lonely old woman. 64 00:07:33,968 --> 00:07:37,086 Hardly that. On the contrary, it is very kind of you to invite... 65 00:07:37,168 --> 00:07:41,367 - a lonely priest and fellow Irishman. - That's right. 66 00:07:41,808 --> 00:07:44,801 This is your first Christmas in exile, isn't it? 67 00:07:45,128 --> 00:07:46,244 RALPH: Exile? 68 00:07:47,408 --> 00:07:51,721 - It's my first year in Australia. - That's not what I mean, and you know it. 69 00:07:52,008 --> 00:07:55,240 Six months now, and I still haven't figured out... 70 00:07:55,328 --> 00:07:58,765 why the Church banished you out here to the land of Never-Never. 71 00:07:58,848 --> 00:08:02,364 MARY: What sin did you commit? What priestly vow did you break? 72 00:08:02,848 --> 00:08:05,044 Poverty? Obedience? 73 00:08:06,408 --> 00:08:08,001 Perhaps chastity? 74 00:08:09,608 --> 00:08:12,077 You're quite sure I have been banished? 75 00:08:12,168 --> 00:08:16,606 Of course. Look at you. You're aristocratic, witty, ambitious... 76 00:08:17,288 --> 00:08:19,598 despite that facade of humility. 77 00:08:20,488 --> 00:08:22,957 And God knows you have a subtle mind. 78 00:08:26,048 --> 00:08:28,643 You're the stuff cardinals are made of. 79 00:08:29,928 --> 00:08:32,727 And you would look magnificent in red. 80 00:08:32,808 --> 00:08:33,798 [Door opening] 81 00:08:33,968 --> 00:08:37,279 So you've said before, so you say each time I visit here. 82 00:08:37,368 --> 00:08:40,725 And you're going to say, "But my dear Mrs. Carson, I am a priest. 83 00:08:40,808 --> 00:08:42,606 "Surely I can do God's work here... 84 00:08:42,688 --> 00:08:45,999 "as well as in the seats of ecclesiastical power." 85 00:08:46,688 --> 00:08:49,999 Sometimes, I think you know me better than I know myself. 86 00:08:50,408 --> 00:08:52,365 I'm certain of that, too. 87 00:08:57,568 --> 00:08:59,082 All right, now. 88 00:08:59,488 --> 00:09:01,241 [Upbeat instrumental music] 89 00:09:01,328 --> 00:09:02,557 Ready. 90 00:09:08,928 --> 00:09:09,918 PETE: Go! 91 00:09:10,288 --> 00:09:13,008 [Upbeat instrumental music intensifies] 92 00:09:18,688 --> 00:09:20,361 MAN: Father Ralph! 93 00:09:20,448 --> 00:09:21,643 MAN: Come on! 94 00:09:22,288 --> 00:09:23,881 MAN: Come on! You can do it. 95 00:09:30,688 --> 00:09:33,681 [Townspeople cheering] 96 00:09:40,528 --> 00:09:41,882 BOY: Ralph won! 97 00:09:48,288 --> 00:09:51,008 MARY: Good on you, Father Ralph. WOMAN: Bravo, Father. 98 00:09:53,728 --> 00:09:56,687 MARY: Well done, Father de Bricassart. How do you like him? 99 00:09:56,888 --> 00:10:00,359 RALPH: He's beautiful. MARY: Good! He's yours. Happy Christmas. 100 00:10:01,968 --> 00:10:03,288 RALPH: Thank you. 101 00:10:03,768 --> 00:10:07,079 RALPH: I'll take pleasure in riding him whenever I'm here... 102 00:10:07,168 --> 00:10:08,648 but I can't accept him as a gift. 103 00:10:08,728 --> 00:10:10,879 MARY: Why not? You accepted the car I gave you. 104 00:10:10,968 --> 00:10:14,245 RALPH: It allows me to get around and see my parishioners more often. 105 00:10:14,328 --> 00:10:15,762 MARY: A fine distinction. 106 00:10:15,848 --> 00:10:19,683 MARY: You'll accept my gifts only if some holy use can be made of them. 107 00:10:22,688 --> 00:10:25,408 - It wasn't poverty. - I beg your pardon? 108 00:10:25,488 --> 00:10:27,878 The vow you broke that got you banished. 109 00:10:31,928 --> 00:10:34,397 It must have been chastity, yes? 110 00:10:36,048 --> 00:10:39,200 All right, my Christmas gift to you: 111 00:10:39,768 --> 00:10:43,728 I insulted a bishop. A matter of local church policy. 112 00:10:44,008 --> 00:10:46,568 You broke your vow of obedience. 113 00:10:46,928 --> 00:10:50,478 - That was ambitious of you. - There's some comfort in the fact... 114 00:10:50,568 --> 00:10:54,005 that the Pope himself later came out in favor of my views in the matter. 115 00:10:54,088 --> 00:10:56,808 Has he, now? And he hasn't rescued you? 116 00:10:56,888 --> 00:11:00,165 My dear Mrs. Carson, priests are expendable, bishops aren't. 117 00:11:00,608 --> 00:11:02,725 And it's not so terrible a banishment. 118 00:11:02,808 --> 00:11:06,358 I have you to remind me of the existence of civilization... 119 00:11:06,448 --> 00:11:08,804 - and I have Drogheda. - Yes. 120 00:11:09,248 --> 00:11:13,162 You would like that, wouldn't you? You'd like to have my Drogheda. 121 00:11:13,528 --> 00:11:15,724 - Would I? - Yes, you would. 122 00:11:15,808 --> 00:11:19,358 If you could charm me into leaving Drogheda to the Church... 123 00:11:19,448 --> 00:11:22,282 His Holiness would have to rescue you, reward you... 124 00:11:22,368 --> 00:11:26,362 maybe even give you that beautiful red cardinal's robe some day. 125 00:11:26,608 --> 00:11:30,284 A masterful plan. But my dear Mrs. Carson... 126 00:11:30,728 --> 00:11:33,960 I'm a priest. Surely I can serve God as well here... 127 00:11:34,048 --> 00:11:36,358 as in the seats of ecclesiastical power. 128 00:11:36,448 --> 00:11:38,519 And how you'd hate it. 129 00:11:39,408 --> 00:11:44,039 Still, I have to give Drogheda to someone someday, don't I? 130 00:11:47,368 --> 00:11:49,439 That's worth thinking about. 131 00:11:52,088 --> 00:11:55,206 [Slow, pensive instrumental music] 132 00:12:09,728 --> 00:12:12,004 Mrs. Smith, I must go. 133 00:12:12,088 --> 00:12:15,240 Please give my thanks to Mrs. Carson for a delightful day. 134 00:12:15,528 --> 00:12:19,044 MARY: That will be all, thank you. You're not leaving so soon. 135 00:12:19,128 --> 00:12:21,962 RALPH: It's late and a long way back to the parish. 136 00:12:23,808 --> 00:12:27,927 MARY: I hope I didn't say anything this afternoon to upset you. 137 00:12:28,968 --> 00:12:32,757 I mean, all that talk about inheriting Drogheda. 138 00:12:33,248 --> 00:12:35,763 - You didn't upset me in the least. - Good. 139 00:12:36,408 --> 00:12:39,606 MARY: Have you thought about it? RALPH: About what, Mrs. Carson? 140 00:12:40,208 --> 00:12:43,042 About charming me out of Drogheda... 141 00:12:43,968 --> 00:12:47,040 because I didn't say I couldn't be charmed, did I? 142 00:12:49,248 --> 00:12:50,602 Mrs. Carson. 143 00:12:51,368 --> 00:12:53,405 What is it you want from me? 144 00:12:55,888 --> 00:12:57,083 Why... 145 00:12:57,448 --> 00:13:00,486 only your spiritual guidance of course, Father. 146 00:13:00,768 --> 00:13:02,964 MARY: You see, I have a decision to make... 147 00:13:03,048 --> 00:13:06,086 and you're the only one that can help me with it. 148 00:13:06,608 --> 00:13:09,407 RALPH: I'll do what I can. MARY: It's about my brother. 149 00:13:10,408 --> 00:13:11,808 Your brother? 150 00:13:13,008 --> 00:13:15,603 I thought you once said you had no family left. 151 00:13:15,688 --> 00:13:18,078 I have a brother. I haven't seen him in years. 152 00:13:18,168 --> 00:13:19,522 He lives in New Zealand. 153 00:13:19,608 --> 00:13:21,600 We both left Ireland to make our fortunes... 154 00:13:21,688 --> 00:13:24,157 but Paddy hasn't fared too well. 155 00:13:24,528 --> 00:13:26,838 He's an experienced man with the land, however... 156 00:13:26,928 --> 00:13:29,318 and he has a house full of sons. 157 00:13:30,608 --> 00:13:33,965 I'm thinking of bringing him here and making him my... 158 00:13:34,688 --> 00:13:36,168 head stockman. 159 00:13:36,848 --> 00:13:38,965 I wonder you didn't think of it sooner. 160 00:13:39,048 --> 00:13:42,962 I did. I've just been waiting, shall we say... 161 00:13:44,688 --> 00:13:46,600 to see what might develop. 162 00:13:50,928 --> 00:13:54,717 It would be a comfort to know I would be helping Paddy... 163 00:13:54,968 --> 00:13:57,722 to know I'm not all alone in this world... 164 00:13:57,888 --> 00:14:02,087 not quite reduced to leaving all my pretty pennies to the Church. 165 00:14:03,088 --> 00:14:07,162 - It's a most generous gift, Mary. - No. Never a gift. 166 00:14:08,128 --> 00:14:10,484 No, whoever inherits Drogheda... 167 00:14:12,528 --> 00:14:13,803 earns it. 168 00:14:17,088 --> 00:14:18,727 Thank you, Father. 169 00:14:25,368 --> 00:14:27,246 Good night, Mrs. Carson. 170 00:14:36,568 --> 00:14:38,002 [Children bickering] 171 00:14:42,448 --> 00:14:43,438 Father. 172 00:14:44,448 --> 00:14:46,644 ANNIE: Father, it's time you were off. 173 00:14:47,648 --> 00:14:49,207 All right, Annie. 174 00:14:51,088 --> 00:14:52,807 I'll be right there. 175 00:14:54,248 --> 00:14:56,205 [Car engine whirring] 176 00:14:58,048 --> 00:15:00,085 [Clapping] 177 00:15:00,288 --> 00:15:03,804 It'll be nice for Mrs. Carson, having her brother's family. 178 00:15:10,968 --> 00:15:13,005 SISTER AGATHA: Father, Father. 179 00:15:13,608 --> 00:15:15,918 I must see you about the chalk supply. 180 00:15:16,128 --> 00:15:18,882 - Chalk? - Three boxes are missing. 181 00:15:19,888 --> 00:15:22,357 I'll look into it. 182 00:15:23,728 --> 00:15:26,243 In Father Wattey's time, Father... 183 00:15:26,328 --> 00:15:29,127 we took a much closer account of such things. 184 00:15:54,968 --> 00:15:57,563 RALPH: Hello, I'm Father de Bricassart. Sorry I'm late. 185 00:15:57,648 --> 00:15:59,002 You'd be Mary Carson's brother? 186 00:15:59,088 --> 00:16:02,877 That's right, Father. Paddy Cleary. This is my wife Fiona. 187 00:16:03,208 --> 00:16:04,562 Mrs. Cleary. 188 00:16:05,768 --> 00:16:07,646 I'll be taking you on to Drogheda. 189 00:16:07,728 --> 00:16:09,959 I know you've had a very difficult journey. 190 00:16:10,048 --> 00:16:11,243 You're very kind. 191 00:16:11,328 --> 00:16:14,685 - These are my boys, Father. This is Bob. - Hello, Bob. 192 00:16:14,768 --> 00:16:17,602 PADDY: Jack, and Stuie here. 193 00:16:18,088 --> 00:16:20,478 PADDY: Take off your hat, son. And Frank. 194 00:16:20,968 --> 00:16:21,958 Frank. 195 00:16:25,448 --> 00:16:27,485 [Soft instrumental music] 196 00:16:30,568 --> 00:16:33,128 - And who are you? - I'm Meggie. 197 00:16:34,848 --> 00:16:35,838 Meggie. 198 00:16:47,488 --> 00:16:49,161 Are we going to live here? 199 00:16:49,248 --> 00:16:52,446 Not exactly. I'll show you your house later, Meggie. 200 00:16:52,728 --> 00:16:54,003 Meggie? 201 00:16:55,968 --> 00:16:57,641 Yes, this is Meggie. 202 00:17:00,568 --> 00:17:04,847 Mary, we have no words to thank you for your kindness in bringing us here. 203 00:17:05,928 --> 00:17:08,887 When you're as old as I am, and as rich... 204 00:17:08,968 --> 00:17:11,085 the vultures start to circle. 205 00:17:12,528 --> 00:17:15,168 You're my only flesh and blood, Paddy. 206 00:17:15,528 --> 00:17:19,204 I don't have any sons, and Michael's been dead for over 30 years. 207 00:17:19,568 --> 00:17:21,207 A long time to be alone. 208 00:17:22,928 --> 00:17:26,080 - I wonder you've never married again. - Marry again? 209 00:17:26,368 --> 00:17:29,406 And give some man control over me and all I have? 210 00:17:30,368 --> 00:17:32,758 No, that's not what I call living. 211 00:17:33,888 --> 00:17:37,677 No. As long as I am alive, Drogheda is mine... 212 00:17:38,208 --> 00:17:39,688 and only mine. 213 00:17:42,848 --> 00:17:45,727 - It's well to remember that. - Of course, Mary. 214 00:17:45,808 --> 00:17:48,004 Let's have Mass right away, and then I'm sure... 215 00:17:48,088 --> 00:17:50,887 we'd all enjoy a nice, hot meal at your table. 216 00:17:51,288 --> 00:17:53,245 Sounds very nice indeed, Father. 217 00:18:00,008 --> 00:18:02,239 [Gentle instrumental music] 218 00:18:05,288 --> 00:18:06,278 RALPH: Meggie? 219 00:18:15,288 --> 00:18:17,644 [Lilting instrumental music] 220 00:18:47,168 --> 00:18:50,605 MARY: 125,000 sheep. 1,000 head of cattle... 221 00:18:50,808 --> 00:18:52,686 and more fence than you can ride in a month. 222 00:18:52,768 --> 00:18:54,202 MARY: The work is endless... 223 00:18:54,288 --> 00:18:58,043 but Drogheda is the biggest in all of New South Wales, and the best. 224 00:18:58,168 --> 00:18:59,761 MARY: I've seen to that. 225 00:18:59,928 --> 00:19:02,045 All I can say is, it looks like heaven to me. 226 00:19:02,128 --> 00:19:05,041 If your idea of heaven is hard work, you're right. 227 00:19:05,408 --> 00:19:08,003 But we Clearys know about hard work, don't we, sister? 228 00:19:08,088 --> 00:19:10,557 Not that it got us very far back in Ireland. 229 00:19:10,648 --> 00:19:11,638 Now, Paddy... 230 00:19:11,728 --> 00:19:15,119 I don't want you just to lead the men. I want you to work with them... 231 00:19:15,208 --> 00:19:17,928 and to keep on working long after they've quit. 232 00:19:18,008 --> 00:19:19,920 When things go wrong, you take the blame. 233 00:19:20,008 --> 00:19:22,762 When they go right, don't expect any credit. 234 00:19:23,368 --> 00:19:26,440 And I'll give you a free hand with the land... 235 00:19:26,568 --> 00:19:30,482 just as long as you keep Drogheda the biggest and the best. 236 00:19:30,968 --> 00:19:32,880 [Lilting instrumental music continues] 237 00:19:44,168 --> 00:19:47,047 [Slow instrumental music] 238 00:20:10,648 --> 00:20:12,605 [Soft instrumental music] 239 00:21:09,128 --> 00:21:10,244 MARY: Well, Mr. Gough... 240 00:21:10,328 --> 00:21:14,208 the gold is holding well and I think the investment looks sound. 241 00:21:14,408 --> 00:21:16,206 But you're my lawyer. 242 00:21:16,688 --> 00:21:19,999 HARRY: The steel is still down since the war... 243 00:21:20,488 --> 00:21:22,161 but nothing to worry about. 244 00:21:22,248 --> 00:21:25,639 As we discussed, Carson Limited is doing well with your expansion plans. 245 00:21:25,728 --> 00:21:28,766 Meaning I'm still one of the richest women in Australia. 246 00:21:28,848 --> 00:21:30,521 If not the richest. 247 00:21:30,928 --> 00:21:31,918 Mary.... 248 00:21:32,008 --> 00:21:35,399 - Has your brother any idea of all this? - No. No one has. 249 00:21:35,648 --> 00:21:39,198 And that's the way I want it kept until the day I die. Do you understand? 250 00:21:39,288 --> 00:21:40,563 Of course. 251 00:21:42,728 --> 00:21:45,926 It would be amusing to know what people would say... 252 00:21:46,888 --> 00:21:50,598 if they knew Drogheda was only a hobby with me. 253 00:22:19,128 --> 00:22:20,801 FIONA: Hello, Father. RALPH: Fee. 254 00:22:23,728 --> 00:22:25,287 You're fighting a losing battle. 255 00:22:25,368 --> 00:22:27,883 There are three things you can't defeat in the outback: 256 00:22:27,968 --> 00:22:30,437 the dust, the heat, and the flies. 257 00:22:33,528 --> 00:22:36,248 FIONA: You're certainly not like New Zealand priests. 258 00:22:36,528 --> 00:22:38,884 They keep very much to themselves. 259 00:22:39,248 --> 00:22:41,479 You're not a Catholic, are you? 260 00:22:42,328 --> 00:22:44,797 When I lost faith in my own church... 261 00:22:45,488 --> 00:22:48,845 I saw no reason to espouse a creed equally meaningless to me. 262 00:22:50,128 --> 00:22:51,767 But Paddy's a Catholic... 263 00:22:51,848 --> 00:22:54,920 and we are rearing the children Catholic, if it's worrying you. 264 00:22:55,008 --> 00:22:57,682 It isn't. And I won't try to convert you. 265 00:22:58,888 --> 00:23:02,768 - But I would like to be your friend. - You're very kind to us. 266 00:23:02,848 --> 00:23:06,080 I like to know my parishioners, so I make the rounds of all stations... 267 00:23:06,168 --> 00:23:09,161 but I must confess to a special weakness for Drogheda. 268 00:23:09,648 --> 00:23:12,083 - Perhaps it's my Irish blood. - Irish? 269 00:23:12,488 --> 00:23:14,480 I thought you were French background. 270 00:23:14,568 --> 00:23:18,118 No, de Bricassart is an old Norman name, but I'm Irish all right. 271 00:23:18,288 --> 00:23:21,884 And the last of the de Bricassart line. I was born in County Meath... 272 00:23:21,968 --> 00:23:24,881 just a stone's throw from the town of Drogheda. 273 00:23:25,848 --> 00:23:27,248 Call it fate. 274 00:23:34,048 --> 00:23:37,200 [Boys whooping] 275 00:23:39,248 --> 00:23:42,320 STUIE: Bye, Meggie. Wish you could go. MEGGIE: Have fun, Stuie! 276 00:23:52,688 --> 00:23:54,327 Poor little Meggie. 277 00:23:55,168 --> 00:23:57,319 It must be hard being the only girl. 278 00:23:58,008 --> 00:24:00,000 [Sober instrumental music] 279 00:24:00,088 --> 00:24:04,162 But I've been blessed with sons, these and two I've buried. 280 00:24:05,128 --> 00:24:07,882 It's her sons a mother thinks of, isn't it? 281 00:24:10,528 --> 00:24:13,123 Meggie, don't dawdle. You've got the chickens to feed. 282 00:24:13,208 --> 00:24:15,643 - Father Ralph! - Excuse me. 283 00:24:16,048 --> 00:24:17,402 MEGGIE: Father Ralph! 284 00:24:24,408 --> 00:24:25,922 Hello, Meghann Cleary. 285 00:24:28,368 --> 00:24:30,246 Let's feed those chookies. 286 00:24:30,328 --> 00:24:33,366 Yes, but there's something I must show you first. 287 00:24:35,248 --> 00:24:36,477 Come on. 288 00:24:37,168 --> 00:24:38,522 RALPH: What is it? 289 00:24:40,688 --> 00:24:42,725 MEGGIE: Isn't it beautiful, Father? 290 00:24:44,288 --> 00:24:46,007 RALPH: Yes, I suppose it is. 291 00:24:48,168 --> 00:24:51,798 Do you suppose that God is really all around us all the time? 292 00:24:53,048 --> 00:24:55,768 RALPH: What makes you ask me that, my little girl? 293 00:24:55,848 --> 00:24:58,966 Because if he is, I think he must be here... 294 00:24:59,808 --> 00:25:01,083 don't you? 295 00:25:04,008 --> 00:25:05,328 [Mary exclaiming] 296 00:25:05,408 --> 00:25:09,607 God is in his wool room. All is right with the world. 297 00:25:10,488 --> 00:25:12,480 And why not? He did choose a stable once. 298 00:25:12,568 --> 00:25:15,083 Come on, Ralph. That's a bit precious. 299 00:25:15,168 --> 00:25:19,242 Except why not make this the epicenter of the papal map... 300 00:25:19,328 --> 00:25:22,127 and then you could be cardinal after all. 301 00:25:22,768 --> 00:25:24,919 What would that make you? Surely not the Pope? 302 00:25:25,008 --> 00:25:27,239 MARY: No, that's too dull. Satan, perhaps. 303 00:25:27,328 --> 00:25:29,524 MARY: That's more interesting. RALPH: More powerful. 304 00:25:29,608 --> 00:25:32,646 Every heaven needs one, just to stay in business. 305 00:25:33,008 --> 00:25:34,328 You argue like a Jesuit. 306 00:25:34,408 --> 00:25:37,082 Isn't it true? Without Satan, there's no struggle. 307 00:25:37,168 --> 00:25:39,205 And it's the struggle that keeps us alive. 308 00:25:39,288 --> 00:25:42,599 No. What keeps us alive is the point of that struggle: 309 00:25:43,008 --> 00:25:45,045 The hope of attaining perfection. 310 00:25:45,888 --> 00:25:48,403 If by perfection, you mean heaven.... 311 00:25:49,208 --> 00:25:51,928 But you have to die to get there, don't you? 312 00:25:52,968 --> 00:25:55,767 Sometimes, I think you're after my soul. 313 00:25:56,088 --> 00:25:57,283 I am... 314 00:26:01,008 --> 00:26:02,920 unless it's already been taken. 315 00:26:17,288 --> 00:26:19,962 FIONA: Meggie, fetch the milk, will you? MEGGIE: Yes, Mom. 316 00:26:23,448 --> 00:26:26,088 Fiona, you are hopelessly old-fashioned. 317 00:26:26,168 --> 00:26:30,321 If you don't raise your hemlines and stop wearing all those petticoats... 318 00:26:30,408 --> 00:26:32,718 you're going to die in this heat. 319 00:26:33,248 --> 00:26:34,238 MARY: Oh, Fiona! 320 00:26:35,248 --> 00:26:38,207 Where did you get this furniture and this spinet? 321 00:26:38,288 --> 00:26:40,678 FIONA: The furniture was my grandmother's. 322 00:26:41,088 --> 00:26:43,045 She taught me how to play. 323 00:26:46,048 --> 00:26:48,005 What was your maiden name? 324 00:26:48,128 --> 00:26:50,723 My father's name was Roderick Armstrong. 325 00:26:52,528 --> 00:26:53,678 My dear Fiona... 326 00:26:53,768 --> 00:26:57,239 the Armstrongs are practically New Zealand's first family. 327 00:26:57,448 --> 00:27:00,043 You have come down in the world, haven't you? 328 00:27:00,128 --> 00:27:01,164 I don't think so. 329 00:27:01,248 --> 00:27:04,559 You're better born than we Clearys, if I do say so. 330 00:27:04,808 --> 00:27:07,687 The only thing I had going for me when I came to Australia... 331 00:27:07,768 --> 00:27:11,364 was a face, figure, more brains than any woman's supposed to have. 332 00:27:11,448 --> 00:27:13,565 But it got me Michael Carson. 333 00:27:14,448 --> 00:27:16,201 You've done very well, Mary. 334 00:27:16,288 --> 00:27:18,928 He doted on me till the day he died. 335 00:27:20,688 --> 00:27:23,647 You ought to know what it is to have the love of a good man. 336 00:27:23,728 --> 00:27:26,687 Michael was rich, but he was a bit of a fool. 337 00:27:27,368 --> 00:27:30,008 - Paddy's not a fool. - No, but he's penniless. 338 00:27:33,648 --> 00:27:37,528 Can you really have loved him enough to give up your place in society? 339 00:27:38,048 --> 00:27:40,608 My reasons for what I do are my own. 340 00:27:41,208 --> 00:27:43,006 I do not discuss them. 341 00:28:05,488 --> 00:28:06,888 Can I help, Frank? 342 00:28:07,808 --> 00:28:10,084 Not likely. These beasts would gobble you up... 343 00:28:10,168 --> 00:28:12,603 right along with this kangaroo meat. 344 00:28:14,448 --> 00:28:15,723 MEGGIE: Frank! 345 00:28:15,808 --> 00:28:16,844 [Dogs gnarling viciously] 346 00:28:16,928 --> 00:28:18,999 FRANK: Stop it, you bloody beasts! 347 00:28:20,288 --> 00:28:21,517 FRANK: Stop it! 348 00:28:24,488 --> 00:28:25,717 [Whip cracking] 349 00:28:26,728 --> 00:28:29,197 - Shoot them, Frank! - Shoot them? 350 00:28:29,328 --> 00:28:30,318 Frank. 351 00:28:30,728 --> 00:28:32,048 Don't worry. 352 00:28:36,968 --> 00:28:37,958 What's the trouble here? 353 00:28:38,048 --> 00:28:41,200 Daddy, Aunt Mary says the dogs have got to be shot. 354 00:28:43,888 --> 00:28:45,561 All right, darling. 355 00:28:46,168 --> 00:28:48,922 PADDY: You go on about your work. MEGGIE: Yes, Daddy. 356 00:28:52,008 --> 00:28:53,362 Get the gun. 357 00:28:53,608 --> 00:28:57,488 FRANK: I am not going to shoot those dogs. They were just fighting a little. 358 00:28:57,568 --> 00:28:59,161 Just fighting? 359 00:29:00,448 --> 00:29:02,917 Today, those two fight. Tomorrow, they all turn wild. 360 00:29:03,008 --> 00:29:06,240 We'll have a paddock full of sheep with their throats torn out. 361 00:29:06,328 --> 00:29:09,207 PADDY: There's no room here for anything wild, Frank. 362 00:29:09,368 --> 00:29:11,758 Those dogs are here to work and to obey. 363 00:29:11,848 --> 00:29:13,567 Just like me, right? 364 00:29:14,048 --> 00:29:16,688 That's all I do around here, work and obey. 365 00:29:16,768 --> 00:29:17,997 That's right. 366 00:29:18,448 --> 00:29:21,566 And as long as I'm your father, that's what you will do. 367 00:29:22,168 --> 00:29:23,727 Now get the gun. 368 00:29:26,808 --> 00:29:28,322 Yes, Daddy. 369 00:29:46,808 --> 00:29:48,322 [Gunshot fired] 370 00:29:48,648 --> 00:29:50,162 [Second gunshot fired] 371 00:29:51,568 --> 00:29:54,527 [Pete singing] 372 00:29:59,848 --> 00:30:01,123 [Shearing machine motor whirring] 373 00:30:11,528 --> 00:30:13,008 Hello, Meggie. 374 00:30:13,408 --> 00:30:16,640 PETE: Now don't you go telling her majesty I fired up this engine. 375 00:30:16,728 --> 00:30:19,084 It's only to be used at shearing time. 376 00:30:19,168 --> 00:30:20,238 BOY: Pete! 377 00:30:21,528 --> 00:30:24,327 PETE: I thought you boys wanted to learn shearing. 378 00:30:37,128 --> 00:30:39,882 PETE: If you're not a fine pair of jackaroos! 379 00:30:39,968 --> 00:30:42,199 Never saw a machine shears... 380 00:30:42,288 --> 00:30:44,757 and here you'll be cockies of the whole place one day. 381 00:30:44,848 --> 00:30:46,441 That steam engine runs it? 382 00:30:46,528 --> 00:30:48,679 It runs the shears, turns the grinding wheel... 383 00:30:48,768 --> 00:30:51,647 works the wool dumper, and it'll boil the billy for your tea. 384 00:30:51,728 --> 00:30:53,959 I bet I could even beat Daddy with these. 385 00:30:54,048 --> 00:30:55,721 Nobody can beat Daddy. 386 00:30:55,808 --> 00:30:59,199 He was the fastest man with the hand shears in all Wahine, New Zealand. 387 00:30:59,288 --> 00:31:01,519 Aren't you to be fetching the milk? 388 00:31:01,608 --> 00:31:05,807 I never was a gun shearer myself but I can teach you right enough. 389 00:31:06,128 --> 00:31:08,768 I brought a few sheep in to practice on. 390 00:31:09,888 --> 00:31:11,766 PETE: Get out here, you brainless dummy! 391 00:31:11,848 --> 00:31:14,363 PETE: You're about to be made an example of! 392 00:31:18,968 --> 00:31:20,960 PETE: Bob, get yourself a sheep. 393 00:31:25,568 --> 00:31:28,163 PETE: The fastest bladesman I ever saw... 394 00:31:28,648 --> 00:31:31,686 was old Hee Sing, a Chinaman. 395 00:31:32,848 --> 00:31:36,398 He could ring any shed in the country, could old Hee Sing. 396 00:31:47,728 --> 00:31:49,162 PETE: Get in there. 397 00:31:52,768 --> 00:31:53,997 Finished. 398 00:31:55,248 --> 00:31:57,160 What do you think, Pete? 399 00:31:58,288 --> 00:32:02,077 Bob, I'd say you're a champion shearer... 400 00:32:02,528 --> 00:32:03,723 Thanks, Pete! 401 00:32:04,648 --> 00:32:06,002 PETE:...in the making. 402 00:32:09,368 --> 00:32:13,362 PADDY: All right, Stuie. Now just walk right straight toward him. 403 00:32:14,488 --> 00:32:16,047 Slowly. 404 00:32:16,768 --> 00:32:19,966 That's it. Look him right straight in the eye. 405 00:32:23,488 --> 00:32:26,003 PADDY: That's.... No, don't look at me. Look at him. 406 00:32:26,088 --> 00:32:28,319 PADDY: Why do you think I sent you in there? 407 00:32:29,088 --> 00:32:30,761 PADDY: That's it. 408 00:32:30,968 --> 00:32:33,688 Lay off, will you? The poor kid's only 11. 409 00:32:36,928 --> 00:32:38,362 Go on, Stu. 410 00:32:45,368 --> 00:32:47,439 - God-- - You stay out of this. 411 00:32:48,008 --> 00:32:51,399 No son of mine is gonna be scared of any animal in this place. 412 00:33:02,768 --> 00:33:04,680 That's it, Stu. Go ahead. 413 00:33:10,608 --> 00:33:11,644 Stuie! 414 00:33:16,928 --> 00:33:19,841 - You think that's funny? - Stop it! Frank! 415 00:33:21,488 --> 00:33:23,525 Get back to work, all of you. 416 00:33:25,608 --> 00:33:29,045 PADDY: You pull a trick like that again, and I'll take a stock whip to you. 417 00:33:29,128 --> 00:33:31,199 Will you, now? Come on, then. 418 00:33:31,848 --> 00:33:33,805 Come on then, now's your chance. 419 00:33:34,128 --> 00:33:37,360 You've fought and scrapped and acted like a savage your whole life. 420 00:33:37,448 --> 00:33:39,883 I'll not have it anymore, not here. 421 00:33:40,608 --> 00:33:42,361 Now get back to work. 422 00:33:51,088 --> 00:33:52,841 [Somber instrumental music] 423 00:34:25,088 --> 00:34:27,762 Hello, Meggie. I've been looking for you. 424 00:34:33,448 --> 00:34:35,405 - What's wrong? - Nothing. 425 00:34:38,528 --> 00:34:40,565 I never get to do anything. 426 00:34:41,368 --> 00:34:44,964 The boys got to ride all the way out to the far paddock with Pete. 427 00:34:45,488 --> 00:34:47,878 They won't even let me on a horse. 428 00:34:48,368 --> 00:34:51,167 Maybe your mom doesn't think it's safe for you. 429 00:34:52,088 --> 00:34:54,159 She doesn't even know I'm alive. 430 00:34:54,248 --> 00:34:56,888 She doesn't care about anyone except Frank. 431 00:34:57,568 --> 00:34:59,685 But I'll tell you one thing, Father. 432 00:34:59,768 --> 00:35:04,081 When I'm grown up, I'm never gonna love one of my children more than the others. 433 00:35:07,488 --> 00:35:10,560 RALPH: Here, let me help you. What are you doing, anyway? 434 00:35:11,768 --> 00:35:14,966 Cleaning out this drain so we can get water to the sheep. 435 00:35:20,408 --> 00:35:22,798 You really ought to be in a school. 436 00:35:24,288 --> 00:35:26,120 Wouldn't you like that? 437 00:35:26,768 --> 00:35:29,363 Yes. But they need me to help. 438 00:35:31,648 --> 00:35:35,119 Anyway, I guess I don't need school just to live here on Drogheda. 439 00:35:35,208 --> 00:35:36,528 But you do. 440 00:35:37,168 --> 00:35:41,048 When your family inherits Drogheda, you'll be a proper young lady. 441 00:35:41,128 --> 00:35:43,484 You need to be prepared for that. 442 00:35:43,888 --> 00:35:47,484 Who knows. You might not even want to spend your life here. 443 00:35:47,808 --> 00:35:51,722 Because big as Drogheda is, it's only a tiny corner of the world. 444 00:35:52,248 --> 00:35:54,285 There's so much else out there... 445 00:35:54,368 --> 00:35:57,247 so many other lives you might choose... 446 00:35:58,408 --> 00:36:00,968 so many opportunities for you. 447 00:36:01,728 --> 00:36:03,845 [Soft instrumental music] 448 00:36:04,328 --> 00:36:05,318 Father? 449 00:36:08,048 --> 00:36:11,598 Do you ever wish that you could go out and see the world? 450 00:36:13,848 --> 00:36:17,558 I'm a priest, wee Meggie. I must go where the Church sends me. 451 00:36:18,448 --> 00:36:20,326 Let's see if this works. 452 00:36:26,768 --> 00:36:27,758 RALPH: Aha! 453 00:36:28,568 --> 00:36:29,888 RALPH: We did it. 454 00:36:30,288 --> 00:36:31,483 RALPH: Come on. 455 00:36:33,248 --> 00:36:35,444 I'll take you back to the house. 456 00:36:35,568 --> 00:36:38,925 There are some things I want to talk to your Aunt Mary about. 457 00:36:43,128 --> 00:36:44,881 [Upbeat instrumental music] 458 00:36:52,848 --> 00:36:56,637 I sometimes wonder that we trouble building and mending fences. 459 00:36:57,768 --> 00:36:59,566 The rabbits tunnel under them... 460 00:36:59,648 --> 00:37:03,961 the kangas jump over them, the wild pigs charge right through them. 461 00:37:05,128 --> 00:37:09,088 Look at this hellish wasteland. A man would wonder anything could live. 462 00:37:09,608 --> 00:37:11,281 It's not like home. 463 00:37:12,008 --> 00:37:14,204 Home was just as green as anything. 464 00:37:14,288 --> 00:37:17,167 You'll see a bit of green when the rains come... 465 00:37:18,368 --> 00:37:19,802 if they come. 466 00:37:20,568 --> 00:37:24,244 No, it's sheep that ha ve turned this land into desert... 467 00:37:24,328 --> 00:37:25,523 and man. 468 00:37:26,008 --> 00:37:27,840 [Gunshots firing] 469 00:37:29,528 --> 00:37:31,679 [Riders screaming] 470 00:37:33,608 --> 00:37:36,919 I'd say that rabbit's as safe as houses at this rate. 471 00:37:58,648 --> 00:38:01,243 - This is life. - Good God, boy! 472 00:38:01,448 --> 00:38:03,326 I'll tell you what life is. 473 00:38:03,408 --> 00:38:06,242 Life is what you just poured into the ground. 474 00:38:07,048 --> 00:38:09,244 JACK: Sorry, Pete. PETE: You'll learn. 475 00:38:09,328 --> 00:38:12,082 You must know, no matter how much you love the outback... 476 00:38:12,168 --> 00:38:15,081 she'll find a dozen ways to kill you before sundown. 477 00:38:15,208 --> 00:38:16,688 [Dog barking] 478 00:38:16,768 --> 00:38:18,282 What is it, boy? 479 00:38:18,688 --> 00:38:20,441 What are you smelling now? 480 00:38:20,688 --> 00:38:22,361 [Dog continues barking] 481 00:38:22,448 --> 00:38:23,802 [Suspenseful instrumental music] 482 00:38:23,888 --> 00:38:26,642 - What is that thing? - Jack, hold that dog. 483 00:38:27,448 --> 00:38:29,565 PETE: It's a wild pig, a boar. 484 00:38:29,648 --> 00:38:31,321 BOB: Let's get him. PETE: No. 485 00:38:37,008 --> 00:38:39,079 Stuart, get down from there! 486 00:38:40,528 --> 00:38:42,599 BOB: I want to shoot at him. PETE: No. 487 00:38:43,088 --> 00:38:44,283 He's too far away. 488 00:38:44,368 --> 00:38:47,884 If you shoot at a wild boar, believe me, you'd better kill him... 489 00:38:48,048 --> 00:38:49,687 or he'll kill you. 490 00:38:50,928 --> 00:38:52,647 [Wild boar grunting] 491 00:38:56,088 --> 00:38:57,078 Damn! 492 00:38:57,768 --> 00:38:59,122 [Wild boar squealing] 493 00:38:59,648 --> 00:39:01,162 - Come on, lads. - But-- 494 00:39:02,928 --> 00:39:04,999 [Tense instrumental music] 495 00:39:07,248 --> 00:39:08,398 Stuie, no! 496 00:39:16,288 --> 00:39:17,847 [Dog whining] 497 00:39:33,048 --> 00:39:35,483 [Tense instrumental music continues] 498 00:39:36,688 --> 00:39:37,678 Stuie. 499 00:39:45,288 --> 00:39:46,722 FRANK: Thanks, twerp. 500 00:39:47,528 --> 00:39:51,204 FRANK: What's my best girl been up? MEGGIE: It was so nice, Frank. 501 00:39:51,288 --> 00:39:52,961 MEGGIE: Father Ralph came to see me. 502 00:39:53,048 --> 00:39:57,008 Meggie, he came to see everyone. Set the table. 503 00:39:57,088 --> 00:39:58,238 MEGGIE: Yes, Mom. 504 00:40:02,288 --> 00:40:05,122 FRANK: Here, Mom, let me. FIONA: It's all right, son. 505 00:40:05,208 --> 00:40:08,758 FIONA: You know how Daddy feels about you boys doing women's work. 506 00:40:10,248 --> 00:40:11,238 FIONA: Frank. 507 00:40:13,168 --> 00:40:16,320 I want you to get along with Paddy a little better. 508 00:40:19,168 --> 00:40:20,522 [Door creaking] 509 00:40:23,528 --> 00:40:26,088 Hello, Paddy. Boys not with you? 510 00:40:27,448 --> 00:40:29,246 PADDY: They're out with Pete. 511 00:40:29,728 --> 00:40:31,640 PADDY: Should've been in by now. 512 00:40:35,248 --> 00:40:37,160 That smells good, Mother. 513 00:40:41,608 --> 00:40:45,397 PADDY: Frank, I'm about finished classing the ewes. 514 00:40:46,768 --> 00:40:48,964 Tomorrow you're to start for the far paddocks... 515 00:40:49,048 --> 00:40:51,279 and begin mustering the rams for breeding. 516 00:40:51,368 --> 00:40:53,325 All right. If you think I can handle it. 517 00:40:53,408 --> 00:40:55,718 I don't know if you can handle it or not. 518 00:40:55,808 --> 00:40:59,119 But the man you were skincracking to fight today has quit! 519 00:40:59,208 --> 00:41:01,404 So you can do his work for him. 520 00:41:05,368 --> 00:41:06,961 Best put him up plenty... 521 00:41:07,208 --> 00:41:09,962 of tucker and a good bedroll, he'll be out a while. 522 00:41:10,168 --> 00:41:13,002 Never mind, Mom, I'll do it. You've got enough to do already. 523 00:41:13,088 --> 00:41:15,444 PADDY: What's that supposed to mean? FRANK: Look at her. 524 00:41:15,528 --> 00:41:18,521 She's so tired, now she can't even see straight. 525 00:41:20,008 --> 00:41:23,524 You may think you can treat us like slaves, but not her! 526 00:41:23,608 --> 00:41:26,362 She's not some ignorant clodhopping yokel. 527 00:41:26,608 --> 00:41:29,168 Like me? Go on, say it. 528 00:41:29,848 --> 00:41:33,364 Your mother might as well see how much respect you've got for me. 529 00:41:46,528 --> 00:41:48,121 I'm sorry, Daddy. 530 00:41:52,688 --> 00:41:54,088 [Horses neighing] 531 00:41:56,288 --> 00:41:57,847 Daddy, wait till you hear-- 532 00:41:57,928 --> 00:41:59,521 BOB: Stuie shot a boar! PADDY: A boar? 533 00:41:59,608 --> 00:42:02,567 JACK: He was huge, the ugliest devil ever. He killed the dog. 534 00:42:02,648 --> 00:42:04,844 BOB: Stuie just stepped up as nice as you please and-- 535 00:42:04,928 --> 00:42:07,727 MEGGIE: Bob, let Stuie tell it. PADDY: I can't believe it. 536 00:42:15,128 --> 00:42:16,118 Stuie? 537 00:42:41,768 --> 00:42:42,758 [Paddy sighs] 538 00:42:43,208 --> 00:42:45,882 PADDY: We were farmers, you know, back in Galway. 539 00:42:49,688 --> 00:42:53,887 PADDY: One day, my dad told me to fetch a breeding bull from the next farm up. 540 00:42:55,008 --> 00:42:57,648 We were too poor to ha ve one of our own. 541 00:42:59,208 --> 00:43:02,485 I tried, but that old bull was a killer. 542 00:43:03,808 --> 00:43:06,004 I had to come back without him. 543 00:43:07,128 --> 00:43:09,962 My dad called me a good-for-nothing coward. 544 00:43:10,968 --> 00:43:13,767 He said he'd show me how to fetch a bull. 545 00:43:14,368 --> 00:43:15,358 [Sighs regretfully] 546 00:43:16,728 --> 00:43:19,197 I felt so bad, I sat down and cried. 547 00:43:22,568 --> 00:43:24,685 After a while, I looked up... 548 00:43:25,008 --> 00:43:27,443 and here come my dad down the lane. 549 00:43:27,608 --> 00:43:31,522 He had a rope in his hand all right, but there was no bull at the end of it. 550 00:43:31,608 --> 00:43:35,045 He just walked right on by me. Never said a word at all. 551 00:43:38,128 --> 00:43:39,164 [Paddy sighs] 552 00:43:39,248 --> 00:43:42,286 But he never called me a coward again after that. 553 00:43:50,248 --> 00:43:51,807 [Cheerful instrumental music] 554 00:43:55,248 --> 00:43:57,968 For thy bounty which we are about to receive... 555 00:43:59,328 --> 00:44:01,888 for the beauty of earth and sky... 556 00:44:03,128 --> 00:44:06,644 and for the blessings of the children thou hast given us, Lord... 557 00:44:07,448 --> 00:44:09,758 let us be truly grateful. 558 00:44:09,848 --> 00:44:11,168 [Sentimental instrumental music] 559 00:44:11,248 --> 00:44:12,318 Amen. 560 00:44:12,408 --> 00:44:13,398 ALL: Amen. 561 00:44:43,208 --> 00:44:45,359 [Soft instrumental music] 562 00:44:49,008 --> 00:44:51,079 You're a beautiful woman, Fee. 563 00:44:51,408 --> 00:44:52,762 Paddy, I.... 564 00:44:54,368 --> 00:44:57,805 FIONA: Mary thought I might be more comfortable in lighter clothes. 565 00:44:59,408 --> 00:45:01,968 PADDY: You told her about the baby, then? FIONA: No. 566 00:45:06,528 --> 00:45:08,406 [Soft instrumental music continues] 567 00:45:15,008 --> 00:45:17,159 Isn't Stuie something, though? 568 00:45:17,568 --> 00:45:20,367 Whatever you said to him made him so happy. 569 00:45:22,848 --> 00:45:24,760 Well, that's one, anyway. 570 00:45:26,768 --> 00:45:29,522 I'm sorry I lost my temper again with Frank. 571 00:45:29,728 --> 00:45:31,447 FIONA: No, he was very wrong. 572 00:45:32,408 --> 00:45:36,084 There's just something about him I don't understand. Something... 573 00:45:37,328 --> 00:45:38,398 wild. 574 00:45:41,768 --> 00:45:44,806 PADDY: But what he said about how hard you have to work... 575 00:45:45,288 --> 00:45:46,563 it's true. 576 00:45:48,248 --> 00:45:51,685 I know this is still not the life you should have, but... 577 00:45:52,808 --> 00:45:55,198 - someday. - Don't talk someday, Paddy. 578 00:45:56,648 --> 00:46:00,324 You've given me as much as any woman could possibly hope for. 579 00:46:12,808 --> 00:46:13,798 Well. 580 00:46:14,608 --> 00:46:17,407 What are we going to name this baby, anyway? 581 00:46:23,968 --> 00:46:27,405 MEGGIE: It smells like eggs again. FRANK: It's the brimstone. 582 00:46:27,848 --> 00:46:30,602 Father Ralph says hell must be like this. 583 00:46:36,248 --> 00:46:37,602 FRANK: Twerp. 584 00:46:38,608 --> 00:46:40,201 What are you doing out of bed? 585 00:46:40,288 --> 00:46:42,962 You shouldn't be. You'll be leaving early in the morning. 586 00:46:43,048 --> 00:46:44,880 It's too hot to sleep. 587 00:46:46,768 --> 00:46:48,088 What is it? 588 00:46:49,208 --> 00:46:51,325 You've been moping around all week. 589 00:46:53,368 --> 00:46:56,440 I don't want to go away to school and leave you. 590 00:46:57,328 --> 00:46:58,682 Silly goose. 591 00:46:59,728 --> 00:47:02,038 Gillanbone's only 40 miles away. 592 00:47:03,288 --> 00:47:06,087 FRANK: Father Ralph will be there. MEGGIE: Yes, that's so. 593 00:47:07,528 --> 00:47:08,962 I'll miss you. 594 00:47:09,808 --> 00:47:12,323 And Mom really needs me here to help. 595 00:47:15,648 --> 00:47:18,846 Sit up for a minute and listen to me. 596 00:47:20,488 --> 00:47:24,323 They always preached to us to work together for the good of us all. 597 00:47:25,008 --> 00:47:27,807 How we must never think of ourselves first. 598 00:47:28,048 --> 00:47:31,439 You've got to think of yourself because they never will. 599 00:47:31,688 --> 00:47:33,122 Yes, they do. 600 00:47:33,448 --> 00:47:35,565 It was Daddy who said I could go to school. 601 00:47:35,648 --> 00:47:37,162 Because Father Ralph insisted. 602 00:47:37,248 --> 00:47:41,322 He fixed it so Aunt Mary would pay for you, the tight-fisted old witch. 603 00:47:41,568 --> 00:47:43,525 I want you to go... 604 00:47:44,208 --> 00:47:45,562 do you hear? 605 00:47:46,248 --> 00:47:47,238 Huh? 606 00:47:47,768 --> 00:47:49,361 I want you to go. 607 00:47:54,888 --> 00:47:57,278 [Children laughing and playing] 608 00:48:00,608 --> 00:48:02,964 SISTER AGATHA: Run along, boys. 609 00:48:04,728 --> 00:48:08,404 Poor Meggie. Such a hard time fitting in. 610 00:48:09,448 --> 00:48:13,522 - How's our little project coming? - Almost finished. Excuse me. 611 00:48:13,768 --> 00:48:15,487 [Children continue laughing] 612 00:48:21,008 --> 00:48:22,920 SISTER AGATHA: Hold your hands out, please. 613 00:48:25,808 --> 00:48:27,845 Your hands, Meghann Cleary. 614 00:48:31,888 --> 00:48:34,164 We're still biting them, are we? 615 00:48:35,208 --> 00:48:36,642 Yes, Sister. 616 00:48:37,288 --> 00:48:38,358 All right. 617 00:48:38,688 --> 00:48:40,202 Turn them over. 618 00:48:50,448 --> 00:48:53,008 RALPH: That will do, Sister. Thank you. 619 00:48:54,688 --> 00:48:56,361 Come along, Meggie. 620 00:49:14,728 --> 00:49:16,321 I'm sorry, Father. 621 00:49:23,328 --> 00:49:25,320 Are you going to send me back to Drogheda? 622 00:49:25,408 --> 00:49:27,001 That's up to you. 623 00:49:27,408 --> 00:49:31,288 - Do you want to go back? - No. I love school... 624 00:49:32,088 --> 00:49:34,000 and being here with you. 625 00:49:35,288 --> 00:49:36,847 But Sister Agatha-- 626 00:49:36,928 --> 00:49:40,399 I think she understands a little better now, don't you? 627 00:49:45,008 --> 00:49:47,921 The convent isn't really a very homey place for you. 628 00:49:48,088 --> 00:49:49,442 In fact... 629 00:49:50,488 --> 00:49:52,400 Annie and I have been thinking that... 630 00:49:52,488 --> 00:49:55,720 what you need is your very own, special place... 631 00:49:56,408 --> 00:49:58,400 here, with us. 632 00:49:58,728 --> 00:50:01,641 - Would you like that? - Could I? Honest? 633 00:50:02,848 --> 00:50:04,043 Come on. 634 00:50:04,528 --> 00:50:05,518 [Ralph chuckles] 635 00:50:09,488 --> 00:50:11,480 [Soft instrumental music] 636 00:50:26,848 --> 00:50:28,248 Oh, Father! 637 00:50:33,848 --> 00:50:34,884 [Sighing] 638 00:50:34,968 --> 00:50:37,358 Why do you tug so at my heart? 639 00:50:39,688 --> 00:50:42,522 Why do you fill that space God can't fill? 640 00:50:53,368 --> 00:50:55,405 [Lilting instrumental music] 641 00:51:18,168 --> 00:51:19,284 RALPH: Frank. 642 00:51:27,168 --> 00:51:29,364 RALPH: I thought you could use some company. 643 00:51:29,448 --> 00:51:32,441 RALPH: Your mother says you've been alone out here for weeks. 644 00:51:32,568 --> 00:51:34,127 FRANK: Not long enough. 645 00:51:34,208 --> 00:51:36,643 [Frank whooping] 646 00:51:37,568 --> 00:51:38,968 FRANK: How's Meggie? 647 00:51:39,128 --> 00:51:42,405 RALPH: She's doing beautifully in school. She sends her love. 648 00:51:42,688 --> 00:51:44,805 FRANK: We've got to get this lot in. 649 00:51:44,968 --> 00:51:46,846 FRANK: The monsoons are coming. 650 00:52:26,088 --> 00:52:28,159 Why did you become a priest? 651 00:52:29,968 --> 00:52:31,641 Because I love God. 652 00:52:32,688 --> 00:52:35,283 And I want to help others feel his love. 653 00:52:36,528 --> 00:52:38,087 Why do you ask me? 654 00:52:38,808 --> 00:52:40,879 Because you don't act much like a priest to me. 655 00:52:40,968 --> 00:52:42,960 Being out here gives me... 656 00:52:43,208 --> 00:52:46,167 an escape from my priestly duties at the parish. 657 00:52:46,808 --> 00:52:48,720 I need that, I'm afraid. 658 00:52:48,808 --> 00:52:51,243 FRANK: I can understand that, right enough. 659 00:52:51,848 --> 00:52:53,805 Stuck out here in this... 660 00:52:54,128 --> 00:52:55,608 hellish place. 661 00:52:56,528 --> 00:52:58,804 FRANK: No picnic, is it? RALPH: No, it's not. 662 00:53:05,408 --> 00:53:07,559 The Church has such power, Frank. 663 00:53:07,648 --> 00:53:10,561 Or rather, God has, working through the Church. 664 00:53:10,968 --> 00:53:14,405 The power to shape the lives of millions of people... 665 00:53:15,248 --> 00:53:17,558 to change the whole course of history. 666 00:53:17,648 --> 00:53:19,879 And I want to be a part of that. 667 00:53:21,328 --> 00:53:23,559 I try to hold the thought that even out here... 668 00:53:23,648 --> 00:53:25,685 I do share in that power... 669 00:53:26,448 --> 00:53:29,043 but sometimes I find it very difficult. 670 00:53:31,328 --> 00:53:33,285 Then why don't you escape? 671 00:53:33,968 --> 00:53:36,688 Why do you put up with it, a man like you? 672 00:53:37,568 --> 00:53:40,367 You could be anything that you wanted to be. 673 00:53:41,448 --> 00:53:43,758 Yet I'd give up every ambition... 674 00:53:44,808 --> 00:53:47,642 every desire in me, to be the perfect priest. 675 00:53:55,408 --> 00:53:59,038 - "The perfect priest." - How can I explain? 676 00:54:01,448 --> 00:54:02,882 I'm a vessel... 677 00:54:04,448 --> 00:54:06,804 and sometimes I'm filled with God. 678 00:54:08,608 --> 00:54:10,679 If I were a better priest... 679 00:54:10,848 --> 00:54:14,239 there would be no periods of emptiness, no need to escape. 680 00:54:14,328 --> 00:54:16,684 I would always be filled with God. 681 00:54:17,808 --> 00:54:20,039 That, to me, would be perfection. 682 00:54:20,128 --> 00:54:22,279 Nobody can be that perfect... 683 00:54:23,088 --> 00:54:25,887 - not even you. - Perhaps me least of all. 684 00:54:27,168 --> 00:54:30,240 I haven't found it easy, anyway, to keep my vows... 685 00:54:30,568 --> 00:54:33,003 to forgo the love of a woman or of money... 686 00:54:33,968 --> 00:54:35,607 or to be obedient. 687 00:54:36,288 --> 00:54:38,962 That's been the hardest for me, obedience. 688 00:54:39,368 --> 00:54:41,325 But I've learned to obey. 689 00:54:42,968 --> 00:54:45,085 This place has taught me that. 690 00:54:49,128 --> 00:54:51,324 Maybe I should become a priest. 691 00:54:52,088 --> 00:54:53,920 I'd qualify all right. 692 00:54:54,008 --> 00:54:56,284 No woman, no money, and... 693 00:54:56,928 --> 00:54:58,362 oh, do I obey. 694 00:54:58,888 --> 00:55:02,165 "Yes, Daddy. No, Daddy. Quite all right, Daddy." 695 00:55:02,728 --> 00:55:04,128 Why do you put up with it? 696 00:55:04,208 --> 00:55:06,325 Because I can't get away from him. 697 00:55:06,408 --> 00:55:09,606 But you're 22 now. He can't hold you anymore. 698 00:55:10,648 --> 00:55:12,605 He'll hold me till I die. 699 00:55:13,208 --> 00:55:15,484 No, Frank. You're a man... 700 00:55:16,248 --> 00:55:19,207 and past the age when another man can hold you. 701 00:55:20,328 --> 00:55:22,718 If you're held, it's by something else... 702 00:55:24,048 --> 00:55:25,607 or someone else. 703 00:55:40,568 --> 00:55:43,640 [Soft piano playing] 704 00:56:54,408 --> 00:56:55,398 FIONA: Frank. 705 00:56:55,488 --> 00:56:56,524 Mom. 706 00:56:57,688 --> 00:56:59,680 It's so beautiful. 707 00:57:01,008 --> 00:57:03,204 I've been so worried about you. 708 00:57:04,968 --> 00:57:07,961 Out there for weeks in this storm. 709 00:57:15,328 --> 00:57:16,444 God. 710 00:57:18,008 --> 00:57:19,840 He's got you pregnant again. 711 00:57:19,928 --> 00:57:20,918 Frank. 712 00:57:21,168 --> 00:57:23,444 He just can't leave you alone, can he? 713 00:57:23,528 --> 00:57:26,248 This is no different from the way you came into the world. 714 00:57:26,328 --> 00:57:29,321 - It deserves the same respect. - Respect? 715 00:57:29,768 --> 00:57:32,203 When he paws at you like a dirty old goat that he is? 716 00:57:32,288 --> 00:57:33,881 He is my husband! 717 00:57:34,448 --> 00:57:36,838 When you insult him, you insult me. 718 00:57:37,408 --> 00:57:39,365 I'm not the Blessed Virgin. 719 00:57:39,448 --> 00:57:42,361 I'm not pure, untainted, and holy. 720 00:57:51,128 --> 00:57:52,118 [Door slams] 721 00:58:12,568 --> 00:58:15,288 FIONA: Frank! 722 00:58:19,088 --> 00:58:22,445 FRANK: I'll end up killing him. FIONA: Then you'll kill me as well. 723 00:58:22,728 --> 00:58:23,718 No! 724 00:58:24,368 --> 00:58:25,802 I'll free you! 725 00:58:26,688 --> 00:58:28,407 I can never be free. 726 00:58:29,008 --> 00:58:30,920 I don't want to be free. 727 00:58:31,128 --> 00:58:32,164 God. 728 00:58:33,248 --> 00:58:34,398 Mother. 729 00:58:36,768 --> 00:58:38,361 Look at yourself! 730 00:58:39,208 --> 00:58:41,882 Look at your life. The waste! 731 00:58:43,488 --> 00:58:45,445 You don't belong with him! 732 00:58:46,328 --> 00:58:48,888 Son, you're a man now. 733 00:58:49,408 --> 00:58:52,765 You've got to stop thinking about me so much. 734 00:58:55,688 --> 00:58:57,247 You need a wife. 735 00:58:58,448 --> 00:58:59,723 It's time. 736 00:59:43,048 --> 00:59:46,439 MRS. SMITH: Father, you're a sight! RALPH: I should've come around back. 737 00:59:46,528 --> 00:59:49,999 MRS. SMITH: It's all right. Leave your things here. I'll collect them later. 738 00:59:50,088 --> 00:59:51,886 Thank you, Mrs. Smith. 739 01:00:12,288 --> 01:00:14,120 [Slow instrumental music] 740 01:00:21,608 --> 01:00:26,046 You are the most beautiful man I have ever seen, Ralph de Bricassart. 741 01:00:30,528 --> 01:00:33,088 MARY: But, of course, you already know that. 742 01:00:37,928 --> 01:00:41,000 Curious how you view us mortals with contempt... 743 01:00:41,088 --> 01:00:43,000 for admiring that beauty. 744 01:00:43,928 --> 01:00:47,478 And yet you would use it without compunction... 745 01:00:47,568 --> 01:00:50,242 to get whatever you wanted, wouldn't you? 746 01:00:54,688 --> 01:00:57,726 - I thought it was my soul you were after. - It is. 747 01:00:58,968 --> 01:01:01,324 Because at my age, officially... 748 01:01:03,008 --> 01:01:06,319 I'm supposed to be beyond the drives of my body. 749 01:01:09,328 --> 01:01:11,763 And one mustn't expect miracles... 750 01:01:13,488 --> 01:01:14,922 even from you. 751 01:01:17,048 --> 01:01:20,678 MARY: How many women have loved you? Besides your mother? 752 01:01:22,408 --> 01:01:24,001 Did she love me? 753 01:01:24,608 --> 01:01:26,042 I don't know. 754 01:01:26,928 --> 01:01:28,760 She ended up hating me. 755 01:01:29,688 --> 01:01:31,759 Because you didn't need her. 756 01:01:32,968 --> 01:01:35,039 Because I needed God more. 757 01:01:37,648 --> 01:01:39,002 Interesting. 758 01:01:40,008 --> 01:01:41,362 And now.... 759 01:01:43,968 --> 01:01:46,767 Now you can't need any woman... 760 01:01:48,808 --> 01:01:51,084 can you, Cardinal de Bricassart? 761 01:02:13,808 --> 01:02:15,606 [Intense instrumental music] 762 01:03:15,928 --> 01:03:17,965 Father, I'm so glad you're back. 763 01:03:29,888 --> 01:03:31,641 Father, what's wrong? 764 01:03:32,448 --> 01:03:34,644 I'll never have what I want! 765 01:03:36,408 --> 01:03:38,206 Never be what I want! 766 01:03:44,688 --> 01:03:46,919 And I don't know how to stop... 767 01:03:47,688 --> 01:03:48,917 wanting! 768 01:04:07,008 --> 01:04:08,886 It's all right, Meggie. 769 01:04:10,608 --> 01:04:12,088 It's all right. 770 01:04:14,648 --> 01:04:18,642 It's just that sometimes, God's lessons are very hard for me. 771 01:04:23,768 --> 01:04:25,566 [Soft instrumental music] 772 01:04:33,248 --> 01:04:35,683 Like Sister Ag and her ruler. 773 01:04:42,528 --> 01:04:43,564 Yes. 774 01:04:47,288 --> 01:04:48,517 RALPH: Come on. 775 01:04:50,008 --> 01:04:51,647 It's cold in here. 776 01:04:58,408 --> 01:05:00,639 [Lively carnival music] 777 01:05:16,408 --> 01:05:19,128 MAN #1: Good day. 778 01:05:22,408 --> 01:05:26,800 You'll spoil your dinner. No, thank you. Not for me. 779 01:05:27,328 --> 01:05:29,888 Let's see if we can find your family. 780 01:05:33,648 --> 01:05:35,162 MAN #2: Come over here. 781 01:05:41,208 --> 01:05:44,246 ANNOUNCER: And now, ladies and gents, it's my pleasure to present... 782 01:05:44,328 --> 01:05:48,117 the Queen of the 1921 Gillanbone show: Miss Judy Sutton. 783 01:05:50,008 --> 01:05:52,159 [Audience applauding] 784 01:05:58,568 --> 01:06:00,287 MAN #3: Good on you, Judy. 785 01:06:01,088 --> 01:06:04,160 JUDY: Bless my beads, it's the good Father. 786 01:06:04,248 --> 01:06:07,958 - Congratulations, Judy. - How about a kiss for Miss Gilly? 787 01:06:09,528 --> 01:06:12,521 Come on, give me something to confess on Sunday. 788 01:06:14,888 --> 01:06:17,881 RALPH: I mustn't make my best girl jealous, now, must I? 789 01:06:19,008 --> 01:06:21,159 ANNOUNCER: Around and around she goes... 790 01:06:21,248 --> 01:06:23,717 the Wheel of Fortune. Step right up. 791 01:06:23,808 --> 01:06:26,004 BOY: Make way. Coming through. 792 01:06:29,168 --> 01:06:32,240 All right. Have yourselves a good time... 793 01:06:32,328 --> 01:06:34,160 but stay out of the pub. 794 01:06:34,248 --> 01:06:37,400 - Thanks, Daddy. - Let's go find Pete and unload the rams. 795 01:06:39,648 --> 01:06:40,968 Here, son. 796 01:06:41,808 --> 01:06:45,518 MEGGIE: Daddy! Frank! FRANK: Meggie, me love! 797 01:06:46,408 --> 01:06:50,004 Hello. Look at you in your uniform. 798 01:06:52,048 --> 01:06:54,085 Where's Stuie? Where's Mom? 799 01:06:54,168 --> 01:06:57,798 With the baby due so soon, we thought Mom best not travel. 800 01:06:57,888 --> 01:06:59,925 Stuie stayed home with her. 801 01:07:00,808 --> 01:07:04,006 FRANK: Come here. Stuie's been aching to see you. 802 01:07:04,368 --> 01:07:08,647 Never mind. We'll buy him something nice with this money, all right? 803 01:07:10,608 --> 01:07:12,201 Hello, Aunt Mary. 804 01:07:12,528 --> 01:07:14,838 [Lively carnival music continues] 805 01:07:15,568 --> 01:07:18,322 - Father. - Mary, you're looking splendid. 806 01:07:18,888 --> 01:07:20,766 Will you be staying over? 807 01:07:20,848 --> 01:07:23,602 I'd rather hoped you'd invite me to stay at the rectory. 808 01:07:23,688 --> 01:07:26,157 - You could stay in my room. - Your room? 809 01:07:27,048 --> 01:07:29,802 - I thought you were at the convent. - No. 810 01:07:30,208 --> 01:07:33,440 Father Ralph gave me my very own room right next to his. 811 01:07:35,368 --> 01:07:36,848 You're very welcome to stay. 812 01:07:36,928 --> 01:07:40,638 My housekeeper will be happy to share her room with Meggie tonight. 813 01:07:41,328 --> 01:07:45,117 No, thank you. I wouldn't want to disturb all your little... 814 01:07:46,208 --> 01:07:47,801 arrangements. 815 01:08:02,568 --> 01:08:06,198 WOMAN: Nice bit of riding, Alastair. 816 01:08:06,288 --> 01:08:09,679 MARY: Congratulations, that's a fine horse. ANGUS: Thank you, Mary. 817 01:08:10,528 --> 01:08:13,123 Angus, this is my brother, Paddy Cleary. 818 01:08:13,288 --> 01:08:16,440 MARY: Angus MacQueen, his son Alastair. PADDY: How do you do, sir? 819 01:08:16,528 --> 01:08:19,168 This is my aunt, Sarah MacQueen. 820 01:08:19,248 --> 01:08:20,921 - Mr. Cleary, ma'am. - Hello. 821 01:08:21,808 --> 01:08:24,084 Sarah, how is Melbourne these days? 822 01:08:24,168 --> 01:08:25,966 I hardly know... 823 01:08:26,048 --> 01:08:28,005 I've been in Palm Beach most of the season. 824 01:08:28,088 --> 01:08:31,559 And then, Hawaii. Of course, one longs for the Continent... 825 01:08:31,648 --> 01:08:34,766 but it's still impossibly depressing since the War. 826 01:08:36,208 --> 01:08:39,121 Paddy, would you get me some more champagne, please. 827 01:08:39,208 --> 01:08:40,528 PADDY: Excuse me, ma'am. 828 01:08:40,608 --> 01:08:41,598 PADDY: Oh. 829 01:08:41,728 --> 01:08:43,162 Sorry, ma'am. 830 01:08:44,448 --> 01:08:47,168 MAN: As it turned out, they were all six of them. 831 01:08:53,888 --> 01:08:55,880 You look as though you could use a real drink. 832 01:08:55,968 --> 01:08:58,324 - Hello, Mr. Gough. - None of that "Mr. Gough" stuff. 833 01:08:58,408 --> 01:09:01,287 - Harry to you. - Well, Harry then. 834 01:09:01,608 --> 01:09:04,567 I'm feeling a proper fool and that's the truth. 835 01:09:04,808 --> 01:09:08,404 If Fee was here, she could hold her own with this lot, but I'm.... 836 01:09:08,528 --> 01:09:12,044 Our squatters like to lay it on, don't they? Hoity-toity. 837 01:09:12,128 --> 01:09:15,041 Helps them forget their grandfathers were burned in the hand... 838 01:09:15,128 --> 01:09:18,166 and sent here in prisoner ships. But you should get used to them. 839 01:09:18,248 --> 01:09:20,205 You'll be leader of the whole flock one day. 840 01:09:20,288 --> 01:09:21,483 Don't tell me. 841 01:09:21,568 --> 01:09:25,039 Let's get cracking while the pub's still open. We close early these days. 842 01:09:25,128 --> 01:09:28,917 - I'd like to, but Mary wanted some-- - Champagne for Mrs. Carson. 843 01:09:30,288 --> 01:09:33,360 Be grateful we don't have Prohibition like the Yanks. 844 01:09:35,728 --> 01:09:38,607 Here it is, gents, Jimmy Sharman's famous boxing troupe. 845 01:09:38,688 --> 01:09:40,281 The world's greatest fighters. 846 01:09:40,368 --> 01:09:43,406 Plus a purse to be had by any chap brave enough to have a go. 847 01:09:43,488 --> 01:09:45,207 Look, they're in their drawers. 848 01:09:45,288 --> 01:09:48,201 Come on, step right up. Five minutes before fight time! 849 01:09:48,288 --> 01:09:51,645 Come on lads. Who'll take it for a fiver? Last chance. 850 01:09:51,728 --> 01:09:53,924 Here we go! Five minutes left before the fight. 851 01:09:54,008 --> 01:09:58,127 Come on lads. Who wants to win a five? Look at their size, you can do it. 852 01:09:58,208 --> 01:09:59,961 - I will. - You will? Come right up! 853 01:10:00,048 --> 01:10:01,368 Frank, no. 854 01:10:02,288 --> 01:10:05,042 ANNOUNCER: We have a taker. A brave lad. Come on, step up here. 855 01:10:05,128 --> 01:10:07,120 Here's a pair of gloves for you. 856 01:10:07,528 --> 01:10:10,885 What are you laughing at? It's not the size of the dog in the fight... 857 01:10:10,968 --> 01:10:13,688 but the size of the fight in the dog. Is that right? 858 01:10:13,768 --> 01:10:15,725 Come on, go right inside. 859 01:10:15,808 --> 01:10:18,562 - Come along, Meggie. - No. I wanna stay. 860 01:10:18,648 --> 01:10:22,642 I can't let you. Your father would flay me alive, and rightly. Come along. 861 01:10:22,808 --> 01:10:24,481 I wanna stay with Frank! 862 01:10:24,568 --> 01:10:27,003 ANNOUNCER: Buy your lady some fish and chips and ale. 863 01:10:27,088 --> 01:10:30,126 What do you ha ve to lose? You work harder on the farm. 864 01:10:32,288 --> 01:10:34,200 Come on, let's go. 865 01:10:34,928 --> 01:10:38,239 ANNOUNCER: This brave young lad is Frank Cleary. 866 01:10:38,448 --> 01:10:39,438 [Bell ringing] 867 01:10:54,328 --> 01:10:56,240 [Spectators cheering] 868 01:11:21,808 --> 01:11:22,798 Frank! 869 01:11:37,488 --> 01:11:39,127 [Spectators cheering] 870 01:11:49,848 --> 01:11:51,407 [Spectators hooting] 871 01:11:58,528 --> 01:12:00,326 [Bell ringing] 872 01:12:03,128 --> 01:12:04,562 MAN: Break! 873 01:12:19,468 --> 01:12:20,458 Meggie! 874 01:12:26,468 --> 01:12:29,302 Look, I won. I fought four fights, and I won. 875 01:12:31,348 --> 01:12:32,907 It was too scary. 876 01:12:34,588 --> 01:12:36,420 You didn't let her see it, did you? 877 01:12:36,508 --> 01:12:40,218 Short of binding and gagging the child, I couldn't see how to keep her away. 878 01:12:40,308 --> 01:12:43,301 Don't be angry. She's been upset enough already. 879 01:12:47,348 --> 01:12:49,579 FRANK: You mustn't let Daddy know you were there... 880 01:12:49,668 --> 01:12:51,261 you understand me? 881 01:12:54,388 --> 01:12:55,868 You really won? 882 01:12:59,188 --> 01:13:01,942 Frank, didn't you hear me shouting after you? 883 01:13:02,028 --> 01:13:03,906 PADDY: You were supposed to meet.... 884 01:13:04,268 --> 01:13:07,227 PADDY: Dear God, look at him, will you? 885 01:13:07,748 --> 01:13:11,264 PADDY: I'm searching all over for you, and you're off picking fights again. 886 01:13:11,348 --> 01:13:13,465 Not fighting. Boxing. 887 01:13:13,628 --> 01:13:16,507 I beat four of Jimmy Sharman's champions. 888 01:13:16,588 --> 01:13:19,660 Champions. A bunch of punch-drunk old has-beens... 889 01:13:19,748 --> 01:13:21,068 from a country show. 890 01:13:21,148 --> 01:13:25,142 I made myself �20. That's more than Aunt Mary pays you in a month. 891 01:13:25,508 --> 01:13:28,262 �20 and the respect of every man present. 892 01:13:28,708 --> 01:13:29,937 Respect! 893 01:13:30,228 --> 01:13:33,744 Why don't you grow up? For your mother's sake if nothing else. 894 01:13:33,828 --> 01:13:37,617 For her sake? You stinking old he-goat. 895 01:13:37,908 --> 01:13:41,663 After what you've done to her. You couldn't leave her alone. 896 01:13:41,748 --> 01:13:43,148 Couldn't keep your hands off her. 897 01:13:43,228 --> 01:13:44,947 PADDY: Don't you speak to me like that. 898 01:13:45,028 --> 01:13:46,223 I'm her husband. 899 01:13:46,308 --> 01:13:48,948 You're nothing better than a ram in rut is what you are. 900 01:13:49,028 --> 01:13:52,658 You're no better than the bastard who fathered you, whoever he was. 901 01:13:55,628 --> 01:13:57,824 God. I didn't mean that, Frank. 902 01:13:58,748 --> 01:13:59,784 [Door slams shut] 903 01:13:59,868 --> 01:14:01,825 Frank, I didn't mean that. 904 01:14:09,668 --> 01:14:11,102 You meant it. 905 01:14:12,668 --> 01:14:15,502 Let me go, Father. I won't touch him, so help me God. 906 01:14:15,588 --> 01:14:16,988 So help you God. 907 01:14:17,068 --> 01:14:20,903 God rot your souls, both of you. If you've ruined that child, I'll kill you. 908 01:14:20,988 --> 01:14:25,221 I should've let you kill each other, you miserable self-centered cretins. 909 01:14:31,508 --> 01:14:32,862 PADDY: Son... 910 01:14:33,708 --> 01:14:36,826 what I said, it's not true. 911 01:14:38,668 --> 01:14:39,704 No. 912 01:14:46,108 --> 01:14:47,827 I've always felt it. 913 01:14:52,908 --> 01:14:55,628 I've always known that you came after me... 914 01:14:59,588 --> 01:15:01,705 that she was mine first. 915 01:15:08,388 --> 01:15:12,064 I've always blamed you for dragging her down all these years. 916 01:15:12,708 --> 01:15:13,983 It was me. 917 01:15:18,068 --> 01:15:19,388 No, Frank. 918 01:15:20,148 --> 01:15:21,867 It's not your fault. 919 01:15:23,508 --> 01:15:26,626 Sometimes, God's ways are hard for us to understand. 920 01:15:27,228 --> 01:15:29,743 Your preaching makes me want to puke! 921 01:15:29,868 --> 01:15:30,858 Frank! 922 01:15:33,428 --> 01:15:34,748 Never mind. 923 01:15:37,148 --> 01:15:40,744 Never mind. I'm going. And I won't be back. 924 01:15:41,228 --> 01:15:42,821 You can't go away. 925 01:15:43,948 --> 01:15:45,905 What'll I tell your mother? 926 01:15:45,988 --> 01:15:49,140 PADDY: You mean more to her than all the rest of us put together. 927 01:15:49,228 --> 01:15:51,106 PADDY: She'd never forgive me. 928 01:16:00,268 --> 01:16:01,258 [Door slams shut] 929 01:16:01,788 --> 01:16:03,541 God in heaven, Paddy. 930 01:16:04,148 --> 01:16:06,299 What possessed you to tell him? 931 01:16:15,868 --> 01:16:19,578 God. Why aren't you older so that I could explain this to you. 932 01:16:24,428 --> 01:16:25,657 Meggie. 933 01:16:27,628 --> 01:16:28,778 Twerp. 934 01:16:36,988 --> 01:16:39,628 That argument that Daddy and I had... 935 01:16:40,948 --> 01:16:45,227 is just a kind of a sign that it's time for me to be going on my own. 936 01:16:47,388 --> 01:16:50,381 But you mustn't tell Mom about it, do you hear? 937 01:16:51,068 --> 01:16:53,628 Aren't you going to tell Mom goodbye? 938 01:16:54,468 --> 01:16:57,506 I'll write to her. She'll understand. 939 01:16:59,548 --> 01:17:01,585 Where are you going, Frank? 940 01:17:03,628 --> 01:17:06,063 You know the money I won for boxing. 941 01:17:07,628 --> 01:17:11,178 The man who owns the whole troupe, Jimmy Sharman... 942 01:17:12,028 --> 01:17:14,987 he wants me to be one of his regular fighters. 943 01:17:15,868 --> 01:17:18,019 - Really? - Think of that. 944 01:17:18,948 --> 01:17:23,420 I'll travel around the whole country and see things you've never dreamed of. 945 01:17:24,028 --> 01:17:26,145 I wish you'd take me with you. 946 01:17:26,628 --> 01:17:28,187 Will you, Frank? 947 01:17:36,268 --> 01:17:39,466 No. What kind of life would that be for you? 948 01:17:39,868 --> 01:17:41,348 [Slow instrumental music] 949 01:17:41,428 --> 01:17:44,944 You must stay here and learn to be a great lady. 950 01:17:47,108 --> 01:17:49,100 Because you know something? 951 01:17:49,188 --> 01:17:52,420 You're going to be all grown up sooner than you know. 952 01:17:53,588 --> 01:17:55,739 Why don't you love me anymore? 953 01:17:56,388 --> 01:18:00,064 - I do love you, Meggie. - No, you don't. 954 01:18:01,668 --> 01:18:06,026 MEGGIE: You wouldn't leave me if you did. FRANK: My darling Meggie. 955 01:18:07,708 --> 01:18:10,268 No one will ever love you more than I. 956 01:18:16,188 --> 01:18:17,463 MEGGIE: Frank! 957 01:18:20,068 --> 01:18:21,741 [Meggie crying] 958 01:18:38,148 --> 01:18:39,901 I was the dairy hand. 959 01:18:41,748 --> 01:18:44,980 I used to see Fee in the distance walking with Frank. 960 01:18:45,988 --> 01:18:47,866 He was only a baby then. 961 01:18:49,548 --> 01:18:52,746 Then one day, old Roderick Armstrong came to see me. 962 01:18:55,348 --> 01:18:58,227 He said his daughter had disgraced the family. 963 01:18:59,388 --> 01:19:03,507 They wanted to send her away but the grandmother wouldn't hear of it. 964 01:19:04,748 --> 01:19:08,264 Now the old lady was dying, there was nothing to stop them. 965 01:19:11,828 --> 01:19:12,944 He said... 966 01:19:15,068 --> 01:19:17,424 if I'd marry Fee, take her away... 967 01:19:19,028 --> 01:19:21,668 they'd pay me enough money to set us up. 968 01:19:22,068 --> 01:19:24,537 So you married a lady far above you? 969 01:19:25,148 --> 01:19:27,379 But it wasn't the money, Father. 970 01:19:29,028 --> 01:19:30,781 She was so beautiful. 971 01:19:33,588 --> 01:19:36,501 I wanted to see her safe and not abused. 972 01:19:36,748 --> 01:19:38,785 [Slow instrumental music] 973 01:19:38,868 --> 01:19:41,099 To me she's beautiful still. 974 01:19:41,428 --> 01:19:42,908 She is indeed. 975 01:19:43,828 --> 01:19:46,980 And in Meggie, I can see what she must've been like then. 976 01:19:47,068 --> 01:19:48,138 Yeah. 977 01:19:49,548 --> 01:19:51,744 [Paddy chuckles] 978 01:19:53,068 --> 01:19:55,788 I was frightened to death of her at first. 979 01:19:56,868 --> 01:19:59,906 It took me two years to get up enough courage... 980 01:20:04,508 --> 01:20:06,625 to be a proper husband to her. 981 01:20:09,708 --> 01:20:11,700 I love her so much, Father. 982 01:20:14,188 --> 01:20:16,908 I know she's never had that feeling for me. 983 01:20:18,708 --> 01:20:22,748 Not even in the most private moments of our lives together. 984 01:20:26,988 --> 01:20:30,265 But never once in all these years has she ever... 985 01:20:31,428 --> 01:20:33,545 complained or cried... 986 01:20:37,548 --> 01:20:38,868 or laughed. 987 01:20:50,868 --> 01:20:52,097 How's Meggie? 988 01:20:52,188 --> 01:20:55,306 Father, what in heaven's name happened here today? 989 01:21:12,028 --> 01:21:14,907 Father, promise you won't ever leave me. 990 01:21:18,948 --> 01:21:20,428 Darling Meggie. 991 01:21:23,228 --> 01:21:26,300 - Meggie, Frank had to leave. - Why? 992 01:21:29,668 --> 01:21:32,183 Because it hurt him too much to stay. 993 01:21:33,148 --> 01:21:35,708 It'll hurt more without Mom and me... 994 01:21:36,428 --> 01:21:38,863 because we're the ones who love him. 995 01:21:39,428 --> 01:21:41,704 [Somber instrumental music] 996 01:21:43,548 --> 01:21:45,187 For each of us, there comes a time... 997 01:21:45,268 --> 01:21:49,342 when he must search for the thing he thinks he needs above all else. 998 01:21:50,028 --> 01:21:52,145 No matter what it costs. 999 01:21:52,588 --> 01:21:55,262 You mean the thing that'll make him happy? 1000 01:21:55,948 --> 01:21:57,177 Happy. 1001 01:22:01,988 --> 01:22:03,502 There's a story... 1002 01:22:04,508 --> 01:22:05,737 a legend... 1003 01:22:06,788 --> 01:22:09,747 about a bird that sings just once in its life. 1004 01:22:10,428 --> 01:22:13,978 From the moment it leaves its nest, it searches for a thorn tree... 1005 01:22:14,068 --> 01:22:18,301 and never rests until it's found one. And then it sings... 1006 01:22:19,348 --> 01:22:23,024 more sweetly than any other creature on the face of the earth. 1007 01:22:23,908 --> 01:22:25,342 And singing... 1008 01:22:27,148 --> 01:22:30,744 it impales itself on the longest, sharpest thorn. 1009 01:22:31,588 --> 01:22:34,660 RALPH: But as it dies... 1010 01:22:35,948 --> 01:22:38,144 it rises above its own agony... 1011 01:22:38,588 --> 01:22:41,387 to out-sing the lark and the nightingale. 1012 01:22:45,268 --> 01:22:47,624 The thorn bird pays its life... 1013 01:22:47,708 --> 01:22:50,587 for just one song... 1014 01:22:53,428 --> 01:22:56,341 but the whole world stills to listen. 1015 01:22:59,028 --> 01:23:02,863 And God in his heaven smiles. 1016 01:23:07,628 --> 01:23:09,540 What does it mean, Father? 1017 01:23:14,548 --> 01:23:16,062 That the best... 1018 01:23:17,948 --> 01:23:20,543 is bought only at the cost of great... 1019 01:23:22,108 --> 01:23:23,258 pain. 1020 01:23:29,388 --> 01:23:32,426 [Lilting instrumental music] 1021 01:24:08,148 --> 01:24:11,824 Thank you, Meggie. What a pleasure having you do that for me. 1022 01:24:11,908 --> 01:24:15,106 I think from now on I'll call you "Our Lady of the Gates." 1023 01:24:17,148 --> 01:24:20,903 How many wretched gates are there between Gillanbone and Drogheda? 1024 01:24:21,188 --> 01:24:23,908 - Twenty-seven, Father. - Twenty-seven. 1025 01:24:24,068 --> 01:24:26,867 And that means one has to stop and get out... 1026 01:24:28,508 --> 01:24:29,988 how many times? 1027 01:24:31,188 --> 01:24:33,783 - Fifty-four, Father. - Well done. 1028 01:24:34,388 --> 01:24:37,506 Fifty-four times coming and fifty-four times going. 1029 01:24:37,748 --> 01:24:40,820 Now, if a priest were to travel between Gilly and Drogheda... 1030 01:24:40,908 --> 01:24:44,379 to see his favorite person, say, once each month... 1031 01:24:45,228 --> 01:24:49,108 how many times would he have to stop and get out during one year's time? 1032 01:24:50,148 --> 01:24:51,980 It's all right, Father. 1033 01:24:53,828 --> 01:24:57,742 With the baby to take care of, I'll be too busy to miss school. 1034 01:24:58,428 --> 01:24:59,418 Oh, Meggie. 1035 01:25:07,468 --> 01:25:10,461 Sometimes I long to throw open all those gates... 1036 01:25:10,548 --> 01:25:13,302 and race down the road and never stop. 1037 01:25:13,748 --> 01:25:16,058 Just leave all 27 of them gaping open... 1038 01:25:16,148 --> 01:25:19,141 like astonished mouths behind me. 1039 01:25:19,988 --> 01:25:21,707 [Soft instrumental music] 1040 01:25:40,188 --> 01:25:41,781 MEGGIE: Goodbye, Father. 1041 01:25:59,388 --> 01:26:00,822 MEGGIE: Hello, Mom. 1042 01:26:07,428 --> 01:26:08,862 Hello, Meggie. 1043 01:26:13,068 --> 01:26:15,537 [Baby cooing] 1044 01:26:25,388 --> 01:26:27,698 Mom, Hal's beautiful. 1045 01:26:46,468 --> 01:26:49,427 Father de Bricassart, how very nice to see you again. 1046 01:26:49,508 --> 01:26:51,181 Why did you do it, Mary? 1047 01:26:51,468 --> 01:26:55,508 When the dress on your back could pay her tuition for the rest of the year! 1048 01:26:56,028 --> 01:26:58,941 Ralph, I don't believe I've ever seen you so... 1049 01:26:59,988 --> 01:27:01,342 impassioned. 1050 01:27:01,708 --> 01:27:04,177 I thought it best to take Meghann out of school. 1051 01:27:04,268 --> 01:27:06,703 Fee is not well. She needs the help. 1052 01:27:11,348 --> 01:27:13,658 Why do you dislike Meggie so much? 1053 01:27:14,428 --> 01:27:16,579 She's a beautiful, intelligent little girl... 1054 01:27:16,668 --> 01:27:19,342 and yet no one seems to give a rap about her! 1055 01:27:19,788 --> 01:27:22,383 Which means you can be sure of her love. 1056 01:27:22,468 --> 01:27:25,666 And it's all so innocent and so safe for you, isn't it? 1057 01:27:25,748 --> 01:27:27,705 No danger to your reputation... 1058 01:27:27,788 --> 01:27:31,145 no threat to those not-so-holy ambitions of yours. 1059 01:27:31,868 --> 01:27:35,145 Mary, this is unworthy even of you. 1060 01:27:35,948 --> 01:27:37,701 I am, after all, a priest. 1061 01:27:37,788 --> 01:27:41,099 You are a man first, Ralph de Bricassart. 1062 01:27:41,188 --> 01:27:43,225 No, Mary. A priest. 1063 01:27:44,108 --> 01:27:45,701 First, last... 1064 01:27:46,868 --> 01:27:48,188 and always. 1065 01:27:56,508 --> 01:27:58,306 [Slow instrumental music] 1066 01:28:43,148 --> 01:28:45,140 [Slow instrumental music continues] 1067 01:29:15,708 --> 01:29:18,064 RALPH: Coming along beautifully, Meggie. 1068 01:29:18,508 --> 01:29:22,297 RALPH: This time next year, you'll be ready for the horse trials at the Gilly fair. 1069 01:29:22,388 --> 01:29:26,780 MARY: But then, Father, by this time next year, you could be in Rome. 1070 01:29:27,028 --> 01:29:29,668 MRS. SMITH: Poor little Hal. I think he's a mite feverish. 1071 01:29:29,748 --> 01:29:32,786 MARY: Mrs. Smith, please take the children... 1072 01:29:33,308 --> 01:29:35,140 in the kitchen for tea. 1073 01:29:37,508 --> 01:29:39,420 MARY: You have heard the news? 1074 01:29:39,508 --> 01:29:43,548 The Pope has decided that Australia should have its very own cardinal. 1075 01:29:43,628 --> 01:29:45,938 I didn't know you stay current with church politics. 1076 01:29:46,028 --> 01:29:50,022 But it's so intriguing, don't you think? His Holiness is sending a papal legate... 1077 01:29:50,108 --> 01:29:52,907 to search the length and breadth of this land... 1078 01:29:52,988 --> 01:29:55,867 to find a man worthy enough to wear the biretta. 1079 01:29:55,948 --> 01:29:58,099 Now, that's like Cinderella. 1080 01:29:59,548 --> 01:30:03,462 Mary, much as I love sparring with you, it's time we made a truce. 1081 01:30:03,868 --> 01:30:05,097 A truce? 1082 01:30:05,588 --> 01:30:07,307 The priest confesses. 1083 01:30:08,028 --> 01:30:10,862 It's true I once had ambitions. Great ambitions... 1084 01:30:11,028 --> 01:30:14,499 which I thwarted by my own stupid lack of humility. 1085 01:30:15,508 --> 01:30:17,704 Then I was sent here. 1086 01:30:17,868 --> 01:30:22,226 Here you were. A good Catholic, with Drogheda and no heirs... 1087 01:30:22,308 --> 01:30:23,662 or so I thought. 1088 01:30:23,748 --> 01:30:27,264 And you thought, "My ticket to the Vatican." 1089 01:30:28,188 --> 01:30:31,943 Put with typical cruelty but perhaps not undeserved. 1090 01:30:32,988 --> 01:30:34,820 The point is, I've changed... 1091 01:30:35,268 --> 01:30:37,419 and it's largely you I have to thank for it. 1092 01:30:37,508 --> 01:30:38,544 Me? 1093 01:30:38,628 --> 01:30:43,259 When you made the Clearys your heirs, you dashed all my hopes, as you intended. 1094 01:30:43,828 --> 01:30:46,707 But it freed me, too, from all my old desires. 1095 01:30:50,348 --> 01:30:53,102 Mary, I'm a priest. Only that. 1096 01:30:54,028 --> 01:30:57,021 - And content. - Bravo, Ralph. 1097 01:30:58,388 --> 01:31:01,506 I can't remember when I've enjoyed a performance more. 1098 01:31:01,868 --> 01:31:05,623 "All my old desires." That is wonderful. 1099 01:31:06,308 --> 01:31:08,425 I'll let you stew a while longer... 1100 01:31:08,508 --> 01:31:11,580 but your day of reckoning is coming. Don't you ever doubt it. 1101 01:31:11,668 --> 01:31:14,581 How you do love the illusion of your own power. 1102 01:31:15,428 --> 01:31:18,341 - Don't make me pity you. - Pity me? 1103 01:31:20,028 --> 01:31:22,827 Do you doubt I can't make you writhe yet? 1104 01:31:22,988 --> 01:31:26,868 Do you think I can't make you sell yourself like a painted whore... 1105 01:31:26,948 --> 01:31:28,462 before I'm finished with you? 1106 01:31:28,548 --> 01:31:31,746 I don't doubt you'll try, but take care. 1107 01:31:32,388 --> 01:31:35,938 In trying so hard to destroy my soul, you may lose your own. 1108 01:31:36,908 --> 01:31:41,300 - If there's still one there to lose. - Or still one there to destroy! 1109 01:31:49,068 --> 01:31:52,027 PADDY: In a Christian country, all this commotion would mean rain. 1110 01:31:52,108 --> 01:31:55,021 PADDY: Those grazing lands are dry as chips. 1111 01:31:55,868 --> 01:31:57,700 PADDY: Not a mouthful of grass anywhere. 1112 01:31:57,788 --> 01:32:02,101 I reckon we'll be lucky lads if this lightning doesn't set the range aflame. 1113 01:32:02,468 --> 01:32:05,859 Did I ever really say Drogheda was heaven? Good night. 1114 01:32:08,228 --> 01:32:11,744 BOB: Daddy, come on. Little Hal is very sick. 1115 01:32:17,028 --> 01:32:21,068 - It's very bad, Paddy. - For God's sake, someone get a doctor! 1116 01:32:21,148 --> 01:32:24,141 I phoned from Aunt Mary's. He's all the way out to Dibben-Dibben. 1117 01:32:24,228 --> 01:32:27,300 Bob, get some more sulfur from the storehouse, will you? 1118 01:32:34,228 --> 01:32:37,187 RALPH: "May Christ receive thee who hath called thee... 1119 01:32:37,788 --> 01:32:41,577 "and may the angels bear thee unto Abraham's bosom." 1120 01:32:43,708 --> 01:32:45,825 [Solemn instrumental music] 1121 01:33:13,188 --> 01:33:14,178 [Paddy crying] 1122 01:33:57,508 --> 01:33:59,784 [Paddy sobbing] 1123 01:34:03,268 --> 01:34:05,260 [Solemn instrumental music continues] 1124 01:35:33,148 --> 01:35:34,468 [Slow instrumental music] 1125 01:35:45,268 --> 01:35:47,783 Meggie, what is it? 1126 01:35:48,428 --> 01:35:49,908 I'm all right. 1127 01:35:51,588 --> 01:35:54,103 But you're not. Just talk to me. 1128 01:35:54,188 --> 01:35:56,942 There's nothing wrong. Leave me alone! 1129 01:36:01,908 --> 01:36:03,945 STUIE: She's doing it again, Father. 1130 01:36:04,028 --> 01:36:06,384 She's been like this ever since little Hal died. 1131 01:36:06,468 --> 01:36:08,937 I know. She won't talk to me, either. 1132 01:36:10,068 --> 01:36:12,105 We can't let this go on. 1133 01:36:23,228 --> 01:36:24,662 RALPH: Meggie. 1134 01:36:33,228 --> 01:36:34,947 RALPH: Meggie, listen to me. 1135 01:36:37,788 --> 01:36:39,188 RALPH: You've got to stop this. 1136 01:36:39,268 --> 01:36:43,342 I know how much you loved Hal, but you can't go on grieving this way. 1137 01:36:45,268 --> 01:36:46,702 Meggie, please. 1138 01:36:46,788 --> 01:36:49,940 You're wasting away before my very eyes. I can't bear it! 1139 01:36:50,348 --> 01:36:52,817 Father, you make me so ashamed. 1140 01:36:54,628 --> 01:36:56,028 It's not Hal. 1141 01:36:56,668 --> 01:37:00,582 MEGGIE: I mean, I do miss him, but.... RALPH: What, then? Are you sick? 1142 01:37:01,388 --> 01:37:04,859 - I can't tell you. - You can tell me anything. 1143 01:37:05,748 --> 01:37:07,660 That's what I'm here for. 1144 01:37:07,988 --> 01:37:11,948 I'm a priest and I love you just the way God loves you, wee Meggie. 1145 01:37:14,468 --> 01:37:15,902 Father... 1146 01:37:18,908 --> 01:37:20,262 I'm dying. 1147 01:37:20,668 --> 01:37:23,058 RALPH: Dying? MEGGIE: Just like Hal. 1148 01:37:23,748 --> 01:37:27,298 Only it's some kind of tumor or something, Father. 1149 01:37:29,988 --> 01:37:32,298 How do you know this, dear heart? 1150 01:37:32,588 --> 01:37:34,978 I get the most awful pains, Father. 1151 01:37:37,268 --> 01:37:39,544 And then, there's a lot of blood. 1152 01:37:40,428 --> 01:37:42,340 MEGGIE: But it's not all the time. 1153 01:37:44,468 --> 01:37:47,745 - Just every month or so? - Yes. 1154 01:37:48,708 --> 01:37:50,506 How did you know that? 1155 01:37:51,668 --> 01:37:53,421 My precious girl... 1156 01:37:54,508 --> 01:37:57,342 you're not dying. You're growing up. 1157 01:37:58,628 --> 01:38:00,426 [Soft instrumental music] 1158 01:38:02,188 --> 01:38:04,623 Sorry your mom didn't explain all this to you. 1159 01:38:04,708 --> 01:38:07,860 - She should have, you know. - You mean Mom does it, too? 1160 01:38:07,948 --> 01:38:11,737 All healthy women do, Meggie. Except when they're expecting a baby... 1161 01:38:11,828 --> 01:38:16,061 and then it's needed to nourish the baby inside their womb. 1162 01:38:17,268 --> 01:38:19,305 RALPH: You understand? MEGGIE: Sort of. 1163 01:38:19,588 --> 01:38:22,547 Like when it says, "Blessed be the fruit of thy womb, Jesus"? 1164 01:38:22,628 --> 01:38:23,982 RALPH: That's right. 1165 01:38:26,148 --> 01:38:27,867 Do you know... 1166 01:38:28,948 --> 01:38:31,827 RALPH: what makes babies? MEGGIE: Of course, Father. 1167 01:38:32,228 --> 01:38:35,300 It comes from mating, like the rams and the ewes. 1168 01:38:35,908 --> 01:38:39,060 I've tried to watch them, but Daddy said I mustn't. 1169 01:38:39,708 --> 01:38:41,939 But I've heard the boys talking. 1170 01:38:43,788 --> 01:38:46,257 - Isn't that right, Father? - Yes, but.... 1171 01:38:50,428 --> 01:38:53,785 See, Meggie, it's very different with people. 1172 01:38:54,428 --> 01:38:57,068 Or it should be. Because God intended, I think... 1173 01:38:57,148 --> 01:38:59,788 that when a man and a woman mate, they do it... 1174 01:38:59,868 --> 01:39:02,428 as a way of showing their love for each other. 1175 01:39:02,508 --> 01:39:06,343 RALPH: So it's a mating not just of bodies but of souls. 1176 01:39:07,028 --> 01:39:10,066 - It must be so wonderful. - So I understand. 1177 01:39:11,548 --> 01:39:14,541 - Will it be that way for you and me? - What? 1178 01:39:14,708 --> 01:39:17,064 When I grow up and we get married. 1179 01:39:17,308 --> 01:39:20,301 Meggie, you know priests can't marry. 1180 01:39:20,788 --> 01:39:24,179 - You can always stop being a priest. - No. 1181 01:39:26,308 --> 01:39:29,540 No, Meggie darling. I can never stop being a priest. 1182 01:39:29,788 --> 01:39:30,983 RALPH: Not ever. 1183 01:39:38,348 --> 01:39:42,262 - What about those tarts you promised me? - Yes, come on. 1184 01:39:42,948 --> 01:39:45,304 MEGGIE: Father, I'm so glad I'm not dying. 1185 01:39:45,628 --> 01:39:49,668 MEGGIE: What would I do without you? RALPH: Silly, you'll never be without me. 1186 01:39:50,548 --> 01:39:52,744 [Somber instrumental music] 1187 01:40:13,428 --> 01:40:16,227 What would her majesty be wanting with me at this late day? 1188 01:40:16,308 --> 01:40:20,222 Heaven knows. Still a thousand things to do, and the guests are almost upon us. 1189 01:40:20,308 --> 01:40:23,426 I'll take that, Judy. I'm going up anyway. 1190 01:40:34,068 --> 01:40:35,104 [Knocking on door] 1191 01:40:35,548 --> 01:40:36,743 Come in. 1192 01:40:39,628 --> 01:40:43,178 Happy birthday, ma'am. And if we aren't a picture today. 1193 01:40:44,308 --> 01:40:45,378 Thank you, Pete. 1194 01:40:45,468 --> 01:40:49,428 But birthdays at our ages are rather a mixed blessing, aren't they? 1195 01:40:49,988 --> 01:40:50,978 What is that? 1196 01:40:51,068 --> 01:40:54,698 I was just taking it along to Meggie. I thought you wouldn't mind... 1197 01:40:54,788 --> 01:40:56,108 if the Clearys dressed here... 1198 01:40:56,188 --> 01:40:59,181 so as they wouldn't be dust to the waist from walking. 1199 01:40:59,868 --> 01:41:00,904 Good. 1200 01:41:01,108 --> 01:41:03,782 That's a pretty color for Meghann. What do you call it? 1201 01:41:03,868 --> 01:41:07,544 Ashes of Roses, ma'am. It's quite the thing just now. 1202 01:41:08,748 --> 01:41:11,502 You will help her dress this evening. 1203 01:41:11,868 --> 01:41:15,544 We want her to look absolutely irresistible. 1204 01:41:18,508 --> 01:41:20,818 Has Father de Bricassart arrived yet? 1205 01:41:20,908 --> 01:41:23,867 No, not yet. But your lawyer, Mr. Gough, is here. 1206 01:41:23,948 --> 01:41:25,018 Good. 1207 01:41:26,668 --> 01:41:31,026 Now, I want you both to watch me sign this paper... 1208 01:41:31,588 --> 01:41:35,423 and then I want you to put your names beneath mine. 1209 01:41:35,508 --> 01:41:38,387 - You can write, can't you, Pete? - I can manage a little bit. 1210 01:41:38,468 --> 01:41:39,743 Fine. 1211 01:41:40,028 --> 01:41:43,499 It's just that you are a witness... 1212 01:41:43,788 --> 01:41:46,383 that this is indeed my signature... 1213 01:41:46,948 --> 01:41:49,417 in case there's ever a question. 1214 01:41:51,788 --> 01:41:52,824 Good. 1215 01:41:53,668 --> 01:41:56,627 MARY: Please send Harry Gough to me. MRS. SMITH: Yes, ma'am. 1216 01:42:04,588 --> 01:42:06,341 I'll fetch Mr. Gough. 1217 01:42:07,388 --> 01:42:11,098 Why, Mrs. Cleary, you look stunning. 1218 01:42:11,548 --> 01:42:12,823 FIONA: Thank you. 1219 01:42:13,028 --> 01:42:17,341 For once, Mary's opened her wallet wide enough to let the moths fly out. 1220 01:42:18,948 --> 01:42:23,022 She doesn't want her poor relations shaming her on her 75th birthday. 1221 01:42:23,948 --> 01:42:26,827 I best get this to Meggie or she'll be late. 1222 01:42:36,268 --> 01:42:37,258 Fee. 1223 01:42:37,708 --> 01:42:38,983 Why, Paddy... 1224 01:42:39,908 --> 01:42:41,820 you look like a diplomat. 1225 01:42:42,108 --> 01:42:43,178 Do I? 1226 01:42:44,268 --> 01:42:46,225 I feel like an undertaker. 1227 01:42:47,788 --> 01:42:49,063 But you.... 1228 01:42:52,068 --> 01:42:54,742 You look just grand. 1229 01:42:55,788 --> 01:42:57,859 Harry, doesn't she look grand? 1230 01:42:57,948 --> 01:43:00,986 My dear Fee, you look like the lady of the manor. 1231 01:43:01,468 --> 01:43:03,858 Is that a legal opinion, Mr. Gough? 1232 01:43:05,468 --> 01:43:07,858 FIONA: Help me with these, will you? PADDY: Yes. 1233 01:43:09,828 --> 01:43:12,980 FIONA: I think they'll do, even if they're not quite real. 1234 01:43:16,268 --> 01:43:17,702 Never you mind. 1235 01:43:19,268 --> 01:43:23,660 Some day I'm going to buy you the finest strand of pearls in all Australia. 1236 01:43:27,988 --> 01:43:29,468 [Women laughing] 1237 01:43:30,148 --> 01:43:31,628 [Lively instrumental music] 1238 01:43:31,708 --> 01:43:35,497 Really, it's astonishing how few interesting men there are since the War. 1239 01:43:35,588 --> 01:43:39,218 And that's been 10 years. I mean, virtually one's whole life. 1240 01:43:39,628 --> 01:43:42,860 They're either doddering or else they're mere children. 1241 01:43:42,948 --> 01:43:44,905 Where on earth has Meggie got to? 1242 01:43:44,988 --> 01:43:47,457 Mrs. Smith says she's about got her ready. 1243 01:43:51,788 --> 01:43:55,304 - That's Stuart Cleary. - Little Stuie Cleary? 1244 01:43:55,748 --> 01:43:59,185 Honestly, Lucy. Not bad looking, I suppose... 1245 01:43:59,268 --> 01:44:01,828 but such a rube like all those Clearys. 1246 01:44:02,428 --> 01:44:04,465 Still, he might do for you. 1247 01:44:04,628 --> 01:44:08,065 And of course, they'll be frightfully rich when she goes. 1248 01:44:09,708 --> 01:44:11,939 MARY: Father. RALPH: Happy birthday, Mary. 1249 01:44:12,828 --> 01:44:15,627 How delightful you look, like a young girl. 1250 01:44:16,308 --> 01:44:20,188 You've outdone yourself. This must be the finest party in the district in 50 years. 1251 01:44:20,268 --> 01:44:23,705 Easily. I hope you're staying over... 1252 01:44:23,788 --> 01:44:27,179 because I've planned some real festivities for tomorrow. 1253 01:44:27,788 --> 01:44:29,347 I'd be delighted. 1254 01:44:30,348 --> 01:44:32,101 - Harry. - Hello, Father. 1255 01:44:33,148 --> 01:44:36,664 - Father, what a delight to see you. - Good evening, Miss Carmichael. 1256 01:44:36,748 --> 01:44:39,422 But you've been dreadfully neglectful, you know. 1257 01:44:39,508 --> 01:44:41,340 Mother was just saying the other day... 1258 01:44:41,428 --> 01:44:44,819 that you haven't been to Beel-Beel for the longest time. 1259 01:44:46,348 --> 01:44:47,623 RALPH: Thank you. 1260 01:44:51,908 --> 01:44:53,262 [Guests applauding] 1261 01:44:54,308 --> 01:44:57,380 MAN: Hello, Alastair. ALASTAIR: How are you all this evening? 1262 01:44:57,468 --> 01:44:59,858 ANGUS: Paddy, you remember my sister, Sarah. 1263 01:44:59,948 --> 01:45:03,703 Yes, of course. But I don't know if you've met my wife, Fiona. 1264 01:45:03,828 --> 01:45:07,026 Heavens, I would never have dreamed you were Paddy's wife. 1265 01:45:07,108 --> 01:45:08,906 Sarah just returned from the States. 1266 01:45:08,988 --> 01:45:12,459 My dears, you can't imagine what the Crash has done. 1267 01:45:12,548 --> 01:45:14,221 Wall Street is a shambles. 1268 01:45:14,308 --> 01:45:16,504 People throwing themselves out of windows. 1269 01:45:16,588 --> 01:45:19,820 That can't happen here. Not with the wool market we've got. 1270 01:45:19,908 --> 01:45:23,185 Do you realize how much this country exported last year? 1271 01:45:24,628 --> 01:45:27,985 Good Lord. Who is that? 1272 01:45:30,028 --> 01:45:31,542 [Soft instrumental music] 1273 01:46:00,748 --> 01:46:01,864 Excuse me. 1274 01:46:01,948 --> 01:46:05,828 STUIE: Meggie, you're so beautiful. MEGGIE: Thanks, Stuie. 1275 01:46:11,388 --> 01:46:13,345 [Soft instrumental music continues] 1276 01:46:57,708 --> 01:46:59,461 [Glass chiming] 1277 01:47:00,588 --> 01:47:01,578 [Paddy clearing throat] 1278 01:47:02,028 --> 01:47:04,543 I give you Mary Carson. 1279 01:47:09,228 --> 01:47:12,505 A dear and generous sister, a great lady... 1280 01:47:13,148 --> 01:47:15,947 and queen of this beautiful land of Drogheda. 1281 01:47:16,548 --> 01:47:18,346 May she reign forever. 1282 01:47:21,508 --> 01:47:25,297 Thank you all. And thank you, Paddy, for your words and wishes. 1283 01:47:25,908 --> 01:47:28,104 But no one reigns forever. 1284 01:47:28,308 --> 01:47:32,985 The time is coming when I must pass the reign of Drogheda on to someone else. 1285 01:47:33,108 --> 01:47:34,337 [Guests murmuring] 1286 01:47:34,508 --> 01:47:37,580 As we all know, those of us who have lived here... 1287 01:47:37,828 --> 01:47:42,459 and fought the drought and the floods, and the heat and the cold, and yet... 1288 01:47:43,828 --> 01:47:45,945 have managed to prosper... 1289 01:47:46,028 --> 01:47:48,543 and become masters of all we survey. 1290 01:47:49,548 --> 01:47:51,585 This land can be a heaven... 1291 01:47:53,588 --> 01:47:54,863 or a hell. 1292 01:47:57,468 --> 01:48:00,222 My fondest wishes for those who come after me... 1293 01:48:00,308 --> 01:48:02,379 is that it be far more one... 1294 01:48:03,668 --> 01:48:05,148 than the other. 1295 01:48:05,988 --> 01:48:07,661 [Guests applauding] 1296 01:48:15,468 --> 01:48:18,142 RALPH: Dance with me. MARY: No, Father. I'm too decrepit. 1297 01:48:18,228 --> 01:48:19,901 RALPH: Nonsense. I insist. 1298 01:48:21,028 --> 01:48:24,624 That was a beautiful speech, Mary. You made Paddy very happy. 1299 01:48:25,188 --> 01:48:27,225 [Ballroom instrumental music] 1300 01:48:33,508 --> 01:48:36,660 I truly wonder if she isn't getting a bit senile. 1301 01:48:37,468 --> 01:48:40,302 I mean, tricked out exactly like a bride. 1302 01:48:40,948 --> 01:48:42,746 So grossly unsuitable. 1303 01:48:43,348 --> 01:48:46,785 Someone should've told her she looks like death in white. 1304 01:49:06,468 --> 01:49:08,300 Beauty and the Beast. 1305 01:49:08,388 --> 01:49:12,587 He's grinning at her like he didn't care she left that lot to those Clearys. 1306 01:49:12,668 --> 01:49:16,867 Of course, he's too holy for filthy lucre and suchlike anyhow, isn't he? 1307 01:49:16,948 --> 01:49:20,180 Of course, it does make those Cleary boys more interesting. 1308 01:49:22,828 --> 01:49:26,060 - She's a grand old girl, Paddy. - Aye, that she is. 1309 01:49:26,828 --> 01:49:29,423 By the by, I've been meaning to ask.... 1310 01:49:29,508 --> 01:49:33,058 Mary usually chairs the race committee for the Gilly show... 1311 01:49:33,228 --> 01:49:36,904 but I wonder if you might be interested in doing the honors this year... 1312 01:49:36,988 --> 01:49:38,581 as she's declined. 1313 01:49:40,708 --> 01:49:42,301 Thank you, Angus. 1314 01:49:51,308 --> 01:49:54,540 - What's the matter? Are you all right? - Yes, I'm all right. 1315 01:49:54,628 --> 01:49:56,585 Let's let others have a chance. 1316 01:49:56,668 --> 01:49:58,580 - Of course. - Please dance. 1317 01:50:02,708 --> 01:50:03,858 MAN: Cynthia. 1318 01:50:16,188 --> 01:50:18,180 [Ballroom instrumental music continues] 1319 01:50:21,188 --> 01:50:24,499 I never supposed we could still dance together, Fee. 1320 01:50:24,588 --> 01:50:26,261 How long has it been, do you think? 1321 01:50:26,348 --> 01:50:28,783 It's been 30 years in January. 1322 01:50:29,428 --> 01:50:32,580 - Now, how can you remember that? - I remember it very well. 1323 01:50:32,668 --> 01:50:36,105 We went to the Century Ball in Wahine on New Year's Eve. 1324 01:50:36,188 --> 01:50:38,020 Frank was just a baby. 1325 01:50:46,668 --> 01:50:49,581 Good evening, Meggie. Will you dance with me? 1326 01:50:49,668 --> 01:50:51,341 Thank you, Alastair. 1327 01:50:52,668 --> 01:50:54,625 I don't know how to dance. 1328 01:50:55,628 --> 01:50:58,427 It's awfully hot for dancing, anyway. 1329 01:50:59,148 --> 01:51:02,300 - Perhaps you'd care for some punch? - Yes, thank you. 1330 01:51:13,348 --> 01:51:17,342 Look at the boys, will you. Standing around shy as kangas. 1331 01:51:17,988 --> 01:51:21,459 It's my fault. I should've taught them a few of the social graces: 1332 01:51:21,548 --> 01:51:23,983 How to dance, what to say to a girl. 1333 01:51:25,188 --> 01:51:29,182 There's been little time for anything but hard work all these years. 1334 01:51:30,788 --> 01:51:35,226 We're just beginning to realize how many changes there will be in our lives. 1335 01:51:36,228 --> 01:51:39,300 Will it make you happy, Paddy, being rich? 1336 01:51:41,748 --> 01:51:45,981 I could never be a rich man, Fee. Not if I was to have a million pounds. 1337 01:51:46,148 --> 01:51:48,140 I wouldn't know how to be. 1338 01:51:51,188 --> 01:51:55,102 It's knowing that you'll be living the way you always should have... 1339 01:51:55,188 --> 01:51:57,544 that you'll take your place again. 1340 01:51:58,148 --> 01:52:00,140 That's what makes me happy. 1341 01:52:08,748 --> 01:52:12,105 WOMAN: Father Ralph, about the bingo. Patricia wants to put in.... 1342 01:52:12,188 --> 01:52:15,499 WOMAN: I must take exception to it. If we could have a little talk-- 1343 01:52:15,588 --> 01:52:16,738 Father? 1344 01:52:23,348 --> 01:52:27,308 - Are you enjoying the party? - Meggie, yes. 1345 01:52:28,828 --> 01:52:30,023 RALPH: Are you? 1346 01:52:51,508 --> 01:52:53,420 Yes, it's a lovely party. 1347 01:52:55,308 --> 01:52:56,901 Excuse me, Meggie. 1348 01:53:00,228 --> 01:53:02,026 [Slow instrumental music] 1349 01:53:08,508 --> 01:53:09,498 Father. 1350 01:53:10,348 --> 01:53:12,305 She is lovely, isn't she? 1351 01:53:13,268 --> 01:53:15,146 There's not a man in this room... 1352 01:53:15,228 --> 01:53:18,027 who wouldn't give up everything just to have her, is there? 1353 01:53:18,108 --> 01:53:20,668 Now, Mary, you're baiting me again. 1354 01:53:21,748 --> 01:53:24,741 Not one man, except perhaps you. 1355 01:53:28,108 --> 01:53:31,943 Once, a long time ago, I offered you a chance at the cardinal's robe... 1356 01:53:32,028 --> 01:53:34,463 and you turned me down. 1357 01:53:34,708 --> 01:53:39,180 But I wonder, if you had to choose between Meggie... 1358 01:53:40,308 --> 01:53:42,220 and the cardinal's robe... 1359 01:53:43,908 --> 01:53:45,740 which would you choose? 1360 01:53:47,428 --> 01:53:51,786 Mary, what would I have done without you these past years? 1361 01:53:52,428 --> 01:53:54,465 Your wit, perception... 1362 01:53:55,748 --> 01:53:57,068 your malice. 1363 01:54:01,748 --> 01:54:03,979 [Upbeat dance music] 1364 01:54:09,508 --> 01:54:12,342 Father, why don't you want to be with me? 1365 01:54:12,668 --> 01:54:13,943 Talk to me. 1366 01:54:14,708 --> 01:54:16,620 Is there something wrong? 1367 01:54:17,388 --> 01:54:19,300 You look lovely, Meggie. 1368 01:54:19,988 --> 01:54:21,342 RALPH: So grown up. 1369 01:54:26,868 --> 01:54:29,178 I have to speak to the MacQueens. 1370 01:54:33,748 --> 01:54:34,898 Meggie. 1371 01:54:35,988 --> 01:54:37,866 What a sweet dress. 1372 01:54:38,748 --> 01:54:40,580 Thank you, Miss Carmichael. 1373 01:54:40,668 --> 01:54:43,900 Mrs. Smith made it for me. I helped a little. 1374 01:54:44,268 --> 01:54:45,497 Did you? 1375 01:54:45,588 --> 01:54:49,218 I'm sure I haven't seen anything like it in the fashion pages. 1376 01:54:49,308 --> 01:54:52,346 You know, I keep expecting to see you at the horse trials. 1377 01:54:52,428 --> 01:54:55,705 CARMICHAEL: Ralph tells me you might become quite an able rider one day. 1378 01:54:55,868 --> 01:54:58,906 Some people are saying that it isn't quite the thing for him... 1379 01:54:58,988 --> 01:55:01,219 to be spending so much time in Drogheda. 1380 01:55:01,308 --> 01:55:05,382 It's splendid of Ralph to take such an interest in you Clearys. 1381 01:55:08,388 --> 01:55:12,143 CARMICHAEL: Ralph, you haven't danced with me all evening. 1382 01:55:12,548 --> 01:55:14,983 CARMICHAEL: You must do the black bottom with me. 1383 01:55:15,188 --> 01:55:17,419 You always do it so well. 1384 01:55:18,508 --> 01:55:22,548 Look, everyone, Father's going to do the black bottom. 1385 01:55:22,828 --> 01:55:25,297 [Uptempo dance music] 1386 01:56:23,068 --> 01:56:26,300 [Uptempo dance music continues] 1387 01:56:34,748 --> 01:56:36,148 [Guests applauding] 1388 01:56:40,868 --> 01:56:43,428 Father, it's time for me to go up. 1389 01:56:44,388 --> 01:56:48,382 MARY: Please, everybody. It's almost dawn, but stay and enjoy yourselves. 1390 01:56:48,468 --> 01:56:49,504 WOMAN: Good night, Mary. 1391 01:56:49,588 --> 01:56:52,308 - Will you see me up the stairs? - Of course. 1392 01:56:53,148 --> 01:56:55,424 Good night. It's been a wonderful party, Mary. 1393 01:56:55,508 --> 01:56:56,988 MARY: Yes, hasn't it? 1394 01:57:08,508 --> 01:57:12,741 It was a wonderful party, Mary. And I hope, a wonderful birthday for you. 1395 01:57:13,068 --> 01:57:16,778 My last. I'm tired of living. I'm going to stop. 1396 01:57:16,868 --> 01:57:20,020 Fiddlesticks. You're planning something special for tomorrow. 1397 01:57:20,108 --> 01:57:22,828 RALPH: You told me so yourself. MARY: Yes, I remember. 1398 01:57:23,108 --> 01:57:24,827 But I won't see you. 1399 01:57:25,748 --> 01:57:27,660 Kiss me goodbye, Ralph. 1400 01:57:27,748 --> 01:57:30,388 Mary, good night. Sleep well. 1401 01:57:30,468 --> 01:57:32,187 No! On my mouth. 1402 01:57:32,348 --> 01:57:34,624 Kiss me on my mouth as if we were lovers! 1403 01:57:34,708 --> 01:57:38,019 - Mary, I am a priest. - A priest! You're not a man nor a priest. 1404 01:57:38,108 --> 01:57:41,419 You're some impotent, useless thing that doesn't know how to be either! 1405 01:57:41,508 --> 01:57:43,864 You're wrong, Mary. I know how to be a man. 1406 01:57:43,948 --> 01:57:46,304 But to be a man on your terms is to be no priest. 1407 01:57:46,388 --> 01:57:48,744 And I have chosen to be a priest. 1408 01:57:48,908 --> 01:57:51,059 With the free will God has given us... 1409 01:57:51,148 --> 01:57:55,745 and with that same free will, I have chosen to destroy you, Priest. 1410 01:57:55,828 --> 01:57:57,979 I'll go to hell for it, of course... 1411 01:57:58,068 --> 01:58:00,788 but it'll be nothing to the hell I'm planning for you. 1412 01:58:00,868 --> 01:58:04,464 It's yourself you'll destroy with this everlasting hatred of yours. 1413 01:58:04,548 --> 01:58:06,904 When Satan tempted Christ with the whole world... 1414 01:58:06,988 --> 01:58:09,708 is it because he hated him or because he loved him? 1415 01:58:09,788 --> 01:58:13,304 - You don't love me. - I have always loved you! 1416 01:58:13,508 --> 01:58:17,058 So much so, I would've killed you for not wanting me! 1417 01:58:21,628 --> 01:58:24,063 But I found a better method. 1418 01:58:24,628 --> 01:58:26,062 No, not love. 1419 01:58:28,148 --> 01:58:30,424 I'm the goad of your old age, that's all. 1420 01:58:30,508 --> 01:58:33,103 A reminder of what you can no longer be. 1421 01:58:35,028 --> 01:58:38,180 Let me tell you something, Cardinal de Bricassart... 1422 01:58:38,668 --> 01:58:42,298 about old age and about that God of yours. 1423 01:58:42,948 --> 01:58:46,066 That vengeful God who ruins our bodies... 1424 01:58:46,148 --> 01:58:49,346 and leaves us with only enough wit for regret. 1425 01:58:49,548 --> 01:58:53,462 Inside this stupid body, I am still young! 1426 01:58:54,068 --> 01:58:57,061 I still feel! I still want! 1427 01:58:57,628 --> 01:58:59,301 I still dream! 1428 01:58:59,748 --> 01:59:01,740 And I still love you! 1429 01:59:02,028 --> 01:59:03,781 Oh, God, how much! 1430 01:59:05,708 --> 01:59:07,301 [Melancholic instrumental music] 1431 01:59:22,268 --> 01:59:23,782 [Tense instrumental music] 1432 01:59:35,828 --> 01:59:37,342 [Slow instrumental music] 1433 02:00:19,828 --> 02:00:20,818 Meggie! 1434 02:00:38,228 --> 02:00:39,344 Meggie. 1435 02:00:44,148 --> 02:00:46,140 Meggie darling, don't cry. 1436 02:00:46,908 --> 02:00:47,978 Here. 1437 02:00:49,268 --> 02:00:52,500 Here now, dry your eyes like a good girl. 1438 02:00:53,788 --> 02:00:57,543 I don't want it! I'm not a child anymore. 1439 02:00:58,748 --> 02:01:01,468 Why don't you just go back to your dancing? 1440 02:01:02,428 --> 02:01:04,385 I know you're not a child. 1441 02:01:04,948 --> 02:01:07,622 Anyone can see you've grown into a beautiful young woman. 1442 02:01:07,708 --> 02:01:11,065 You were by far the loveliest girl at the party tonight. 1443 02:01:12,988 --> 02:01:15,025 But that's just the problem. 1444 02:01:15,668 --> 02:01:19,298 They all know I come to Drogheda more often than I need. 1445 02:01:20,108 --> 02:01:22,339 If I'd paid you a skerrick of attention tonight... 1446 02:01:22,428 --> 02:01:25,705 it would've been all over the district in record time. 1447 02:01:27,908 --> 02:01:29,308 Don't you see? 1448 02:01:30,668 --> 02:01:33,979 - No, I don't see. - I think you do. 1449 02:01:40,188 --> 02:01:41,304 Come here. 1450 02:01:42,308 --> 02:01:43,424 RALPH: Come on. 1451 02:01:46,108 --> 02:01:47,462 Now, Meggie. 1452 02:01:49,828 --> 02:01:51,865 We've been over this before. 1453 02:01:52,508 --> 02:01:55,819 What you mustn't do is get in the habit of dreaming about me... 1454 02:01:55,908 --> 02:01:58,218 in some sort of romantic fashion. 1455 02:01:59,668 --> 02:02:03,742 When you're a woman, you'll meet the man destined to be your husband. 1456 02:02:03,828 --> 02:02:07,663 Then you'll be far too busy getting on with your life to think about me... 1457 02:02:07,748 --> 02:02:09,705 except as an old friend... 1458 02:02:09,868 --> 02:02:13,418 who helped you through some of the bad times of growing up. 1459 02:02:17,948 --> 02:02:19,667 All right, my Meggie? 1460 02:02:23,028 --> 02:02:24,382 Yes, Father. 1461 02:02:25,308 --> 02:02:26,708 I understand. 1462 02:02:28,508 --> 02:02:29,658 Come on. 1463 02:02:36,148 --> 02:02:38,265 [Slow instrumental music] 1464 02:02:41,628 --> 02:02:45,304 - What are you thinking, Father? - Just about the land. 1465 02:02:46,708 --> 02:02:49,018 That it's so beautiful, so pure... 1466 02:02:50,228 --> 02:02:54,939 and so indifferent to the fates of the creatures who presume to rule it. 1467 02:02:57,468 --> 02:03:00,267 And what are you thinking, my dearest Meggie? 1468 02:03:02,908 --> 02:03:03,898 [Meggie laughs] 1469 02:03:05,188 --> 02:03:08,181 Just that I wish the sun would never come up. 1470 02:03:12,028 --> 02:03:14,304 We could stay like this forever. 1471 02:03:26,228 --> 02:03:28,106 [Rooster crowing] 1472 02:03:29,188 --> 02:03:31,384 MRS. SMITH: Father! RALPH: What is it, Mrs. Smith? 1473 02:03:31,868 --> 02:03:34,588 MRS. SMITH: It's Mrs. Carson, Father. She's dead. 1474 02:03:43,908 --> 02:03:45,945 [Somber instrumental music] 1475 02:04:24,868 --> 02:04:26,348 [Reciting in Latin] 1476 02:04:43,788 --> 02:04:48,067 RALPH: Mrs. Smith, we'll have to hold the funeral right away, with this heat. 1477 02:04:48,188 --> 02:04:49,508 Yes, Father. 1478 02:04:49,588 --> 02:04:53,025 I've sent Pete down for Paddy and I've telephoned to the others. 1479 02:04:53,108 --> 02:04:56,863 Many of them haven't even reached home yet from the party, though. 1480 02:04:56,948 --> 02:04:59,543 HARRY: Father. RALPH: Harry, you've heard? 1481 02:05:00,988 --> 02:05:03,025 It's terrible. Terrible. 1482 02:05:04,668 --> 02:05:06,068 Father, I must speak to you. 1483 02:05:06,148 --> 02:05:09,983 - Can it wait? I have some arrangements-- - Mary's orders. Please. 1484 02:05:13,788 --> 02:05:17,577 Fancy the old monster popping off like that to spite God and all? 1485 02:05:17,668 --> 02:05:19,102 MAID: She probably did herself in. 1486 02:05:19,188 --> 02:05:22,022 Unless it was the devil doing us all a favor. 1487 02:05:22,748 --> 02:05:25,707 Crying shame all the ice got used up last night. 1488 02:05:37,348 --> 02:05:41,627 I have here Mary's will. As you've probably guessed... 1489 02:05:42,948 --> 02:05:45,747 she left everything to Paddy and his family. 1490 02:05:46,908 --> 02:05:49,980 She did leave a bit to the Church and some to you. 1491 02:05:51,468 --> 02:05:53,027 Shouldn't the Clearys be here? 1492 02:05:53,108 --> 02:05:56,306 Yes, we'll have the reading later, after the funeral. 1493 02:05:57,268 --> 02:06:00,306 Mary gave this to me last night before the party. 1494 02:06:01,268 --> 02:06:04,659 HARRY: I was to read it to you the moment I learnt of her death. 1495 02:06:09,988 --> 02:06:12,059 Of course, I had no idea then.... 1496 02:06:26,468 --> 02:06:28,505 Good Lord. It's a new will... 1497 02:06:28,988 --> 02:06:30,547 dated yesterday. 1498 02:06:31,748 --> 02:06:34,217 But why would she make it without me? 1499 02:06:40,188 --> 02:06:42,703 "I, Mary Elizabeth Carson et cetera... 1500 02:06:43,308 --> 02:06:47,382 "bequeath all my worldly goods to the Holy Catholic Church of Rome... 1501 02:06:48,988 --> 02:06:51,105 "on the condition that she show appreciation... 1502 02:06:51,188 --> 02:06:53,100 "of the worth and ability of her servant... 1503 02:06:53,188 --> 02:06:55,020 "Father Ralph de Bricassart... 1504 02:06:55,108 --> 02:06:57,828 "and that said Father Ralph de Bricassart... 1505 02:06:57,908 --> 02:07:02,346 "serve as the chief authority in charge of my estate." 1506 02:07:09,868 --> 02:07:11,268 Congratulations, Father. 1507 02:07:11,348 --> 02:07:15,137 You got the lot after all. All �13 million of it. 1508 02:07:16,268 --> 02:07:17,941 �13 million? I.... 1509 02:07:19,748 --> 02:07:21,740 But what about the Clearys? 1510 02:07:22,228 --> 02:07:23,423 Oh, they.... 1511 02:07:24,508 --> 02:07:26,465 They get to stay on as managers. 1512 02:07:26,548 --> 02:07:28,858 Decent of her not to throw them out entirely. 1513 02:07:28,948 --> 02:07:33,227 And there's �10,000 a year for your personal use... 1514 02:07:36,428 --> 02:07:38,181 and a note to you. 1515 02:07:47,348 --> 02:07:50,102 "My dear Ralph, how do you like my new will? 1516 02:07:52,788 --> 02:07:54,859 "Of course, you can destroy it if you wish. 1517 02:07:54,948 --> 02:07:58,020 "It's the only copy, and my lawyer will never tell. 1518 02:07:59,508 --> 02:08:02,626 "No one will be the wiser, and Meggie will be... 1519 02:08:02,708 --> 02:08:05,303 "the richer, won't she? 1520 02:08:07,428 --> 02:08:08,908 "But I know what you'll do. 1521 02:08:08,988 --> 02:08:12,664 "I know it as surely as if I could be there watching... 1522 02:08:13,948 --> 02:08:16,747 "when they give you that red robe and miter." 1523 02:08:23,868 --> 02:08:25,302 Father, listen. 1524 02:08:26,068 --> 02:08:28,105 There's no denying it was Mary's property... 1525 02:08:28,188 --> 02:08:31,898 to dispose of in any manner she wished, and I'm not a Catholic, so forgive me. 1526 02:08:31,988 --> 02:08:35,345 But we both know the Church has no right to the estate. 1527 02:08:37,468 --> 02:08:40,745 Please, let's just destroy this. 1528 02:08:42,268 --> 02:08:46,103 Let poor old Paddy and his family have what's rightfully theirs. 1529 02:08:48,348 --> 02:08:49,338 [Knocking on door] 1530 02:08:53,908 --> 02:08:56,582 PADDY: It's so awful. RALPH: Paddy, I'm so sorry. 1531 02:08:56,668 --> 02:08:59,547 [Crying] My poor sister. I can't believe it. 1532 02:09:02,428 --> 02:09:04,659 PADDY: What are we going to do? 1533 02:09:04,748 --> 02:09:07,183 PADDY: I don't know what we're going to do. 1534 02:09:19,668 --> 02:09:22,103 [Solemn instrumental music] 1535 02:09:23,508 --> 02:09:25,545 [Reciting in Latin] 1536 02:10:00,588 --> 02:10:02,147 We gather here... 1537 02:10:02,668 --> 02:10:06,742 shocked and saddened by the sudden death of our friend Mary Carson. 1538 02:10:07,788 --> 02:10:12,340 Yet we take comfort in the knowledge that in her last hour she was not alone. 1539 02:10:13,908 --> 02:10:17,219 Not the greatest nor humblest living being dies alone... 1540 02:10:18,668 --> 02:10:22,025 for in the hour of our death, our Lord Jesus Christ is with us... 1541 02:10:22,108 --> 02:10:24,225 within us, and death is sweet. 1542 02:10:27,948 --> 02:10:29,860 We all know what Mary was. 1543 02:10:30,588 --> 02:10:33,820 A pillar of the community. A pillar of the Church. 1544 02:10:34,428 --> 02:10:37,944 And it was the Church she loved more than any living being... 1545 02:10:38,428 --> 02:10:41,421 for she understood so well the words of St. Matthew: 1546 02:10:43,108 --> 02:10:45,065 "Where your treasure is... 1547 02:10:45,908 --> 02:10:48,139 "there will be your heart also." 1548 02:10:52,868 --> 02:10:55,303 Let us pray for her immortal soul... 1549 02:10:56,108 --> 02:10:58,464 that she, whom we loved in life... 1550 02:10:59,828 --> 02:11:02,468 will enjoy her just and eternal reward. 1551 02:11:04,228 --> 02:11:07,983 And as we pray, let us remember that our Lord is rich in mercy. 1552 02:11:12,388 --> 02:11:14,266 And let us not forget... 1553 02:11:14,948 --> 02:11:16,587 that we are dust... 1554 02:11:18,428 --> 02:11:20,545 and unto dust we shall return. 1555 02:11:38,708 --> 02:11:41,348 "By my hand, this 24th day of November... 1556 02:11:41,788 --> 02:11:44,667 "in the Year of our Lord, 1929... 1557 02:11:44,948 --> 02:11:47,986 "Mary Elizabeth Carson, n�e Cleary." 1558 02:11:50,468 --> 02:11:51,697 Yesterday. 1559 02:12:01,828 --> 02:12:04,627 I won't deny it's a bit of a disappointment. 1560 02:12:06,548 --> 02:12:10,064 - Paddy, I want you to contest. - That wouldn't be right. 1561 02:12:11,188 --> 02:12:13,225 It was her money, wasn't it? 1562 02:12:15,708 --> 02:12:18,507 If she wanted to leave it to the Church.... 1563 02:12:22,948 --> 02:12:26,419 And then, 13 million quid... 1564 02:12:27,308 --> 02:12:29,903 I wouldn't know how to look after that kind of money. 1565 02:12:29,988 --> 02:12:31,468 You don't understand, Paddy. 1566 02:12:31,548 --> 02:12:35,701 There are already hundreds of people employed to look after it for you. 1567 02:12:36,108 --> 02:12:37,588 Please contest. 1568 02:12:38,588 --> 02:12:40,784 I'll get you the best KCs in the country. 1569 02:12:40,868 --> 02:12:44,544 We'll fight it all the way to the Privy Council, if necessary. 1570 02:12:48,148 --> 02:12:49,741 What do you think? 1571 02:12:51,308 --> 02:12:54,984 But we can live on Drogheda anyway and have this house. 1572 02:12:55,588 --> 02:12:57,102 Isn't that what the will says? 1573 02:12:57,188 --> 02:13:01,899 No one can turn you off Drogheda so long as one of your father's grandchildren lives. 1574 02:13:02,828 --> 02:13:04,660 What more do we want? 1575 02:13:06,708 --> 02:13:07,744 Damn. 1576 02:13:08,908 --> 02:13:10,865 I hate to see you cheated. 1577 02:13:18,588 --> 02:13:20,705 Fee, I don't know what to do. 1578 02:13:22,108 --> 02:13:24,339 All the things I wanted for you. 1579 02:13:24,788 --> 02:13:27,826 I don't want Mary's 13 million pieces of silver. 1580 02:13:42,108 --> 02:13:43,622 Well, that settles it. 1581 02:13:54,308 --> 02:13:55,742 WOMAN #1: No, thank you. 1582 02:13:58,708 --> 02:14:01,542 - I think it's time we were going. - They're reading the will. 1583 02:14:01,628 --> 02:14:04,985 You don't think I'm going to leave until I've seen their faces, do you? 1584 02:14:05,068 --> 02:14:07,742 Sometimes, I think you lack human feeling. 1585 02:14:08,108 --> 02:14:10,418 Paddy is very grieved about Mary's death. 1586 02:14:10,508 --> 02:14:14,184 Still, what is the harm in congratulating him? 1587 02:14:16,628 --> 02:14:18,301 [People chattering] 1588 02:14:20,228 --> 02:14:21,662 WOMAN #2: Here they come. 1589 02:14:23,108 --> 02:14:24,622 WOMAN #3: My condolences. 1590 02:14:25,308 --> 02:14:26,424 Father. 1591 02:14:29,588 --> 02:14:33,343 Please don't think there are any hard feelings on our side. 1592 02:14:35,028 --> 02:14:38,260 Mary was never swayed by another human being in all her life... 1593 02:14:38,348 --> 02:14:39,941 brother or priest. 1594 02:14:41,028 --> 02:14:44,908 If she left it to the Church, it was because you were mighty good to her. 1595 02:14:46,788 --> 02:14:49,508 You've been mighty good to us, as well... 1596 02:14:49,868 --> 02:14:51,905 and we'll never forget that. 1597 02:14:52,788 --> 02:14:54,347 Thank you, Paddy. 1598 02:15:02,948 --> 02:15:04,268 MAN: Poor Paddy. 1599 02:15:05,788 --> 02:15:07,222 The old bitch. 1600 02:15:15,508 --> 02:15:16,624 MEGGIE: Father? 1601 02:15:28,988 --> 02:15:30,661 Father, what is it? 1602 02:15:31,908 --> 02:15:33,501 She's won, Meggie. 1603 02:15:34,668 --> 02:15:36,261 I've betrayed you. 1604 02:15:38,508 --> 02:15:41,307 - Betrayed me? - She knew me so well. 1605 02:15:42,828 --> 02:15:46,902 She knew if she stripped you of everything, I'd have no choice. But no. 1606 02:15:46,988 --> 02:15:50,504 She made sure you'd neither want for anything nor have anything, either. 1607 02:15:50,588 --> 02:15:53,262 RALPH: All your life, you'll have to look to me. 1608 02:15:56,108 --> 02:15:57,224 I don't understand. 1609 02:15:57,308 --> 02:16:00,301 You'll be respectable, even socially admissible... 1610 02:16:00,388 --> 02:16:04,462 but you'll never quite be "Miss Cleary." Never quite be one of them. 1611 02:16:06,028 --> 02:16:08,065 I don't want to be one of them. 1612 02:16:08,148 --> 02:16:10,822 Be stupid and vicious and cruel like Miss Carmichael. 1613 02:16:10,908 --> 02:16:15,141 - How could you even think of that, Father? - Meggie, don't call me Father. 1614 02:16:20,868 --> 02:16:24,418 I'll be going away, Meggie, soon. 1615 02:16:28,748 --> 02:16:29,738 Why? 1616 02:16:30,308 --> 02:16:31,742 Don't you see? 1617 02:16:32,148 --> 02:16:33,946 It's part of her plan. 1618 02:16:34,228 --> 02:16:36,299 I brought in �13 million. 1619 02:16:36,708 --> 02:16:39,064 And a holy priest who's brought in �13 million... 1620 02:16:39,148 --> 02:16:42,346 will not be left to languish here in the back of beyond. 1621 02:16:42,428 --> 02:16:44,988 The Church knows how to reward its own. 1622 02:16:45,108 --> 02:16:46,428 No. 1623 02:16:47,548 --> 02:16:48,823 No! 1624 02:16:49,348 --> 02:16:50,828 My Meggie... 1625 02:16:51,708 --> 02:16:53,427 it's better this way. 1626 02:16:54,228 --> 02:16:56,060 MEGGIE: How can it be better... 1627 02:16:56,348 --> 02:16:58,863 to take away what I love most in the world? 1628 02:16:58,948 --> 02:17:00,587 Then better for me. 1629 02:17:03,268 --> 02:17:06,659 Better than someday having to marry you to somebody else. 1630 02:17:07,148 --> 02:17:11,586 Better than staying here to watch you change into something I can never have. 1631 02:17:12,828 --> 02:17:16,185 Meggie, when I saw you last night, I almost hated you. 1632 02:17:16,268 --> 02:17:17,702 Hated me? 1633 02:17:18,668 --> 02:17:20,864 - For growing up? - Yes. 1634 02:17:22,348 --> 02:17:24,260 Yes! Oh, Meggie. 1635 02:17:25,428 --> 02:17:29,138 When you were a little girl, you were like my own child to me. 1636 02:17:30,108 --> 02:17:32,179 You were the rose of my life. 1637 02:17:33,068 --> 02:17:36,584 - I could have you then. - You can have me now. 1638 02:17:37,428 --> 02:17:40,102 You can marry me. You love me. 1639 02:17:41,908 --> 02:17:43,786 But I love God more. 1640 02:17:51,188 --> 02:17:54,784 I do love you, Meggie. I always will. 1641 02:17:56,348 --> 02:17:58,579 But I can't be a husband to you. 1642 02:18:00,508 --> 02:18:04,502 If only I could make you understand what being a priest means to me. 1643 02:18:05,308 --> 02:18:09,860 How God fills a need in me no human being ever could. 1644 02:18:10,708 --> 02:18:12,028 Not even me? 1645 02:18:15,508 --> 02:18:18,262 [Slow instrumental music] 1646 02:18:28,468 --> 02:18:29,697 I can't! 1647 02:18:30,268 --> 02:18:31,668 I can't! 1648 02:18:32,708 --> 02:18:34,347 RALPH: Goodbye, my Meggie. 1649 02:18:38,228 --> 02:18:39,378 Father! 1650 02:18:44,428 --> 02:18:45,418 MEGGIE: Father! 1651 02:18:55,348 --> 02:18:56,748 MEGGIE: Go on, then. 1652 02:18:57,308 --> 02:18:59,345 Go on to that God of yours. 1653 02:19:01,148 --> 02:19:03,299 But you'll come back to me... 1654 02:19:04,428 --> 02:19:06,704 because I'm the one who loves you. 1655 02:19:06,868 --> 02:19:09,747 [Dramatic instrumental music] 1656 02:19:23,028 --> 02:19:26,419 [Dramatic instrumental music continues] 1657 02:19:35,788 --> 02:19:37,700 NARRATOR: The saga continues... 1658 02:19:38,068 --> 02:19:40,299 as a way of life is threatened. 1659 02:19:42,948 --> 02:19:45,224 And forbidden love is given... 1660 02:19:45,308 --> 02:19:46,708 You've come back. 1661 02:19:46,788 --> 02:19:47,938 NARRATOR:...then taken away. 1662 02:19:48,028 --> 02:19:49,860 My life belongs to God. 1663 02:19:52,428 --> 02:19:54,499 NARRATOR: And new desires are ignited... 1664 02:19:54,588 --> 02:19:55,988 He was a fool to let you go. 1665 02:19:56,068 --> 02:19:58,424 NARRATOR:... while ambition lights the road to Rome. 1666 02:19:58,508 --> 02:20:00,818 The Thorn Birds continues. 1667 02:20:01,988 --> 02:20:04,378 [Lilting instrumental music] 1668 02:20:35,788 --> 02:20:37,381 SDH subtitles conformed by SOFTITLER 1669 02:20:38,788 --> 02:20:39,824 English -SDH 130999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.