All language subtitles for Radio.Romance.E06.180213.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,909 --> 00:00:53,970 I'm curious... 2 00:00:56,040 --> 00:00:57,079 about you. 3 00:01:06,089 --> 00:01:08,759 Why are you bothering me? 4 00:01:08,919 --> 00:01:11,389 Just show me your cue sheet. 5 00:01:11,630 --> 00:01:13,690 I'll return it when I'm done. 6 00:01:13,690 --> 00:01:16,529 - You wanted the proposal. - It doesn't matter. 7 00:01:16,999 --> 00:01:18,830 Just hand over everything. 8 00:01:19,469 --> 00:01:21,770 Why didn't we just say hello? 9 00:01:23,800 --> 00:01:27,139 You're looking good since you moved under Lee Gang. 10 00:01:27,469 --> 00:01:30,080 - Are you happy? - Of course not. 11 00:01:30,509 --> 00:01:32,180 I want to kill him. 12 00:01:32,449 --> 00:01:33,979 We worked all night yesterday too. 13 00:01:35,320 --> 00:01:36,380 Hey, 14 00:01:36,619 --> 00:01:39,089 why didn't you recruit me to your team? 15 00:01:39,320 --> 00:01:41,759 It was so nice not doing any work. 16 00:01:42,889 --> 00:01:45,130 What? You're disgusting. 17 00:01:45,259 --> 00:01:48,130 Just hurry up and bring me the cue sheet. 18 00:01:48,229 --> 00:01:50,330 Hold on. It's in the booth. 19 00:01:55,800 --> 00:01:59,040 Is this where I jump to the bridge? 20 00:01:59,369 --> 00:02:02,839 Yes. I already highlighted it. 21 00:02:03,609 --> 00:02:07,279 Hey. What are you two doing? 22 00:02:07,880 --> 00:02:09,480 We're preparing for the show. 23 00:02:10,980 --> 00:02:12,990 At this hour? 24 00:02:15,189 --> 00:02:17,490 I've been helping him with this and that. 25 00:02:17,789 --> 00:02:19,930 The writer and the DJ are like one person. 26 00:02:19,930 --> 00:02:20,990 One person? 27 00:02:21,930 --> 00:02:25,599 Can you write down how I should react here? 28 00:02:25,930 --> 00:02:27,029 Okay. 29 00:02:29,099 --> 00:02:31,210 What? They spent the night together? 30 00:02:31,770 --> 00:02:34,909 Ji Soo Ho is working really hard. 31 00:02:35,279 --> 00:02:39,210 They were looking at the script in the booth. 32 00:02:40,150 --> 00:02:42,619 - Did they sleep together? - Hey! 33 00:02:43,020 --> 00:02:44,849 What nonsense are you saying? 34 00:02:45,689 --> 00:02:49,319 Song Geu Rim, you impertinent thing. 35 00:02:50,159 --> 00:02:51,589 Don't you know the rumor? 36 00:02:51,589 --> 00:02:53,360 Something always happens... 37 00:02:53,360 --> 00:02:55,559 if you spend a night in the booth together. 38 00:02:55,559 --> 00:02:58,800 Don't jinx them. 39 00:02:58,999 --> 00:03:02,439 Wait. Song Geu Rim and La La Hee... 40 00:03:03,200 --> 00:03:04,909 Who had more listeners? 41 00:03:05,010 --> 00:03:07,240 Our lives would be easier if Ms. La won. 42 00:03:07,710 --> 00:03:08,839 I know. 43 00:03:09,140 --> 00:03:10,610 I vote for Geu Rim. 44 00:03:11,610 --> 00:03:15,119 Of course, we won. We have Mr. Namaste. 45 00:03:15,849 --> 00:03:18,089 - Namaste. - Namaste. 46 00:03:18,890 --> 00:03:19,950 Everyone, 47 00:03:20,089 --> 00:03:23,659 KBC performed a special research... 48 00:03:23,789 --> 00:03:27,490 to get listener ratings on the two shows. 49 00:03:29,559 --> 00:03:32,830 Is this steep straight line... 50 00:03:32,869 --> 00:03:36,270 really for a radio show at our station? 51 00:03:37,300 --> 00:03:38,409 Now. 52 00:03:38,909 --> 00:03:41,379 Is it Ji Soo Ho's "Radio Romance"? 53 00:03:41,379 --> 00:03:43,610 Or, is it Jay's "Let's Meet at 6PM"? 54 00:03:43,879 --> 00:03:44,909 What will it be? 55 00:03:47,450 --> 00:03:49,249 Ji Soo Ho! 56 00:03:54,189 --> 00:03:55,189 Okay. 57 00:03:55,689 --> 00:03:58,760 We agreed that the loser will work on Sundays too. 58 00:04:00,760 --> 00:04:02,900 It's best to work... 59 00:04:02,900 --> 00:04:05,129 on holidays. 60 00:04:05,670 --> 00:04:08,700 Too bad. Our team will have to go on a trip. 61 00:04:08,700 --> 00:04:10,300 - Sure. - Right. 62 00:04:10,670 --> 00:04:14,469 We'll use Sung Woo's booth starting next show. 63 00:04:15,180 --> 00:04:16,439 - You? - Really? 64 00:04:16,839 --> 00:04:18,479 Did you get his permission? 65 00:04:19,450 --> 00:04:20,779 Namaste. 66 00:04:21,620 --> 00:04:23,950 Hey! Everything is great, 67 00:04:24,349 --> 00:04:28,120 but let's get just one show recorded. 68 00:04:28,690 --> 00:04:29,919 No way. 69 00:04:30,120 --> 00:04:31,630 Hey! 70 00:04:33,729 --> 00:04:37,029 Gosh. I just can't hate him. 71 00:04:38,299 --> 00:04:41,299 By the way, where is Geu Rim? 72 00:04:42,770 --> 00:04:43,799 I'm not sure. 73 00:04:47,109 --> 00:04:49,380 Let's just keep this up. 74 00:05:00,219 --> 00:05:03,060 Soo Ho, what did you mean by that? 75 00:05:05,589 --> 00:05:07,489 What do you mean you're curious? 76 00:05:09,159 --> 00:05:12,830 That's you what you said to me earlier. 77 00:05:13,729 --> 00:05:14,940 What are you curious about? 78 00:05:17,640 --> 00:05:18,669 Well... 79 00:05:19,870 --> 00:05:21,010 Gosh. 80 00:05:26,080 --> 00:05:27,549 Are you serious? 81 00:05:27,810 --> 00:05:29,750 Why are you always eating my food? 82 00:05:29,750 --> 00:05:32,190 Don't be so cheap. 83 00:05:34,450 --> 00:05:36,520 Here. You can have this. 84 00:05:39,159 --> 00:05:40,260 Thank you. 85 00:05:42,560 --> 00:05:43,659 Soo Ho, thanks to you, 86 00:05:43,900 --> 00:05:46,099 we had the highest listener rating. 87 00:05:46,200 --> 00:05:47,270 It's nothing. 88 00:05:48,770 --> 00:05:52,109 That's why we must go somewhere today. 89 00:05:52,839 --> 00:05:54,510 Let's go! 90 00:06:00,310 --> 00:06:02,020 You really won't come with us? 91 00:06:02,250 --> 00:06:03,950 No. I have a shoot tomorrow. 92 00:06:03,950 --> 00:06:06,320 - I have to prepare... - We need you there. 93 00:06:06,750 --> 00:06:09,390 - Why? - We're getting a sponsor. 94 00:06:09,460 --> 00:06:11,089 We need your face. 95 00:06:15,729 --> 00:06:17,159 I said no. 96 00:06:18,570 --> 00:06:21,000 Why not? 97 00:06:21,400 --> 00:06:23,299 What kind of a show would you do in there? 98 00:06:24,870 --> 00:06:26,409 You sly thing you. 99 00:06:27,710 --> 00:06:29,940 Did you think I'd let you if you bring Ji Soo Ho? 100 00:06:31,549 --> 00:06:33,580 How nice would it be if he did the show... 101 00:06:33,580 --> 00:06:35,320 in your booth? 102 00:06:35,320 --> 00:06:37,820 Our ratings were awesome. 103 00:06:37,820 --> 00:06:38,849 Also, 104 00:06:38,849 --> 00:06:40,549 if Ji Soo Ho does a show in your booth, 105 00:06:40,549 --> 00:06:42,719 he can get tips from you. 106 00:06:42,719 --> 00:06:44,489 Also, if Ji Soo Ho does a show in your booth, 107 00:06:44,489 --> 00:06:46,460 he'd play the records, so my job gets easier... 108 00:06:49,099 --> 00:06:50,099 I'm sorry. 109 00:06:51,529 --> 00:06:53,070 Come on. 110 00:06:53,070 --> 00:06:57,070 It's been a dream to do a show in your booth. 111 00:06:57,700 --> 00:06:59,739 If you'd lend us your booth, 112 00:06:59,739 --> 00:07:02,310 it means I totally succeeded, right? 113 00:07:02,839 --> 00:07:03,839 Please, 114 00:07:04,039 --> 00:07:05,710 give it to us to celebrate... 115 00:07:05,710 --> 00:07:07,450 Ji Soo Ho entering the world of radio. 116 00:07:07,450 --> 00:07:09,320 The living legend's booth. 117 00:07:11,150 --> 00:07:13,719 Soo Ho, why don't you say something too? 118 00:07:14,390 --> 00:07:16,190 Why do you want to do it in my booth? 119 00:07:21,060 --> 00:07:23,500 I don't want to. 120 00:07:29,839 --> 00:07:32,210 I don't care even if it isn't your booth. 121 00:07:33,710 --> 00:07:35,039 All booths are the same. 122 00:07:41,109 --> 00:07:42,150 I'll lend it to you. 123 00:07:42,779 --> 00:07:43,849 What? 124 00:07:43,979 --> 00:07:44,989 What? 125 00:07:45,890 --> 00:07:47,190 I'll lend it to you. 126 00:07:47,450 --> 00:07:49,289 But go hiking with me every day. 127 00:07:50,820 --> 00:07:51,890 What do you mean? 128 00:07:53,029 --> 00:07:54,830 You say all booths are the same, 129 00:07:55,060 --> 00:07:57,029 so I'll teach you that they are not. 130 00:08:02,669 --> 00:08:04,510 Use my booth starting your next show. 131 00:08:04,510 --> 00:08:06,539 You promised! 132 00:08:09,510 --> 00:08:10,539 Yes. 133 00:08:19,219 --> 00:08:20,750 Come on! 134 00:08:22,859 --> 00:08:25,929 I'm overwhelmed with a sense of betrayal. 135 00:08:26,060 --> 00:08:27,060 What, punk? 136 00:08:27,289 --> 00:08:30,000 Going hiking together... 137 00:08:30,000 --> 00:08:32,200 is stage three of your friendship. 138 00:08:32,700 --> 00:08:35,569 Why did you invite him to go hiking already? 139 00:08:35,569 --> 00:08:37,000 He's cute. 140 00:08:37,640 --> 00:08:39,640 He's a newbie who doesn't even know... 141 00:08:39,640 --> 00:08:41,010 how important the space is in radio. 142 00:08:41,179 --> 00:08:42,539 I should teach him. 143 00:08:45,709 --> 00:08:47,250 Come on! 144 00:08:47,449 --> 00:08:50,480 Why don't you teach me like that? 145 00:09:04,870 --> 00:09:07,470 The Ji Soo Ho effect is incredible. 146 00:09:07,500 --> 00:09:09,640 We never fail if you're there. 147 00:09:16,110 --> 00:09:17,140 Forget it. 148 00:09:20,549 --> 00:09:22,750 Now that we got the venue sponsored, 149 00:09:22,750 --> 00:09:24,480 let's go for the next sponsorship. 150 00:09:30,659 --> 00:09:32,090 I'll go now. 151 00:09:34,029 --> 00:09:35,230 Then let's do this. 152 00:09:44,299 --> 00:09:46,370 Whoever gets it in decides, okay? 153 00:09:46,840 --> 00:09:48,079 Forget it. 154 00:09:48,079 --> 00:09:50,539 Forget what? This is a world of competitions. 155 00:09:50,939 --> 00:09:52,850 Are you not athletic? 156 00:10:37,520 --> 00:10:38,529 Yes. 157 00:10:41,400 --> 00:10:44,569 Here. Here. Throw this out properly. 158 00:10:57,679 --> 00:10:59,250 Where are we going? 159 00:11:00,909 --> 00:11:04,850 We should give a gift to the listeners too. 160 00:11:05,650 --> 00:11:07,720 What gift? It's freezing. 161 00:11:24,510 --> 00:11:25,539 Excuse us. 162 00:11:25,539 --> 00:11:26,610 - Hello. - Hello. 163 00:11:26,610 --> 00:11:27,709 Hello. 164 00:11:28,240 --> 00:11:30,980 Are you the owner of All Natural Labs? 165 00:11:30,980 --> 00:11:32,750 You wrote to our radio show. 166 00:11:33,049 --> 00:11:34,079 Yes. 167 00:11:34,079 --> 00:11:35,579 I'm Lee Gang, the production director. 168 00:11:37,179 --> 00:11:40,949 You conducted research on skincare for all ages, 169 00:11:41,090 --> 00:11:44,390 but people of all ages shunned you... 170 00:11:48,600 --> 00:11:50,159 The person... 171 00:11:50,159 --> 00:11:52,000 who can't even afford ramyeon because of debt... 172 00:12:08,279 --> 00:12:11,120 I hate when people say suffering is good for you. 173 00:12:11,720 --> 00:12:14,250 I work all night, but the debt piles up. 174 00:12:15,120 --> 00:12:16,490 Forget buying a house. 175 00:12:16,490 --> 00:12:19,260 I can't even pay this month's rent. 176 00:12:19,260 --> 00:12:22,299 (Let's break up.) 177 00:12:34,510 --> 00:12:37,140 Reality is, if you dream, you become a fool. 178 00:12:37,480 --> 00:12:39,779 But there are many fools like me... 179 00:12:39,980 --> 00:12:41,880 who write to radio stations. 180 00:12:42,750 --> 00:12:43,850 But... 181 00:12:45,890 --> 00:12:48,120 I can't live as a fool any longer. 182 00:12:48,659 --> 00:12:50,220 I ran out of funds for the research. 183 00:12:51,020 --> 00:12:52,630 We'll buy your cosmetics... 184 00:12:55,360 --> 00:12:56,630 from our show. 185 00:12:57,199 --> 00:12:58,730 You have the operation budget, right? 186 00:13:01,870 --> 00:13:04,510 Sponsors come knocking because of Soo Ho. 187 00:13:04,510 --> 00:13:05,970 Why would we pay... 188 00:13:07,909 --> 00:13:10,809 Ji Soo Ho and we support for All Natural Labs. 189 00:13:10,809 --> 00:13:11,949 We support you. 190 00:13:11,949 --> 00:13:14,750 We'll market you to our listeners too. 191 00:13:14,819 --> 00:13:16,049 Who will? Ji Soo Ho will. 192 00:13:20,549 --> 00:13:22,860 Also, I heard yesterday... 193 00:13:23,289 --> 00:13:25,789 that failures can become successes. 194 00:13:25,990 --> 00:13:28,029 Don't give up. We're cheering for you. 195 00:13:29,000 --> 00:13:31,669 - We're cheering for you. - My patient... 196 00:13:31,929 --> 00:13:34,100 still refuses therapy... 197 00:13:34,100 --> 00:13:36,640 and suffers from chronic insomnia. 198 00:13:36,939 --> 00:13:37,939 As a result of... 199 00:13:38,209 --> 00:13:40,470 leading only fake relationships... 200 00:13:40,709 --> 00:13:41,840 demanded by the visible world... 201 00:13:41,840 --> 00:13:44,309 rather than real relationships, 202 00:13:44,380 --> 00:13:46,510 he fears showing his true self... 203 00:13:46,510 --> 00:13:48,549 and refuses to do so. 204 00:13:49,179 --> 00:13:51,220 There has been a notable change recently. 205 00:13:51,520 --> 00:13:53,549 Rather than due to circumstances, 206 00:13:53,919 --> 00:13:57,159 he has made different choices due to a person. 207 00:13:57,829 --> 00:14:00,329 I will monitor those decisions... 208 00:14:00,689 --> 00:14:02,000 and changes. 209 00:14:02,429 --> 00:14:05,929 I guess you can't control Soo Ho anymore. 210 00:14:06,029 --> 00:14:08,340 I believe he is with the radio team. 211 00:14:08,370 --> 00:14:09,569 Exactly. 212 00:14:09,870 --> 00:14:11,870 Soo Ho doesn't hang out with people, 213 00:14:11,870 --> 00:14:13,270 but he's doing just that. 214 00:14:14,069 --> 00:14:15,179 Isn't it strange? 215 00:14:15,179 --> 00:14:16,179 Still, 216 00:14:16,579 --> 00:14:18,610 he seems to have opened his heart... 217 00:14:18,610 --> 00:14:20,250 Exactly. 218 00:14:21,449 --> 00:14:23,350 That's strange. 219 00:14:24,890 --> 00:14:26,390 You understand, don't you? 220 00:14:27,390 --> 00:14:28,390 Yes, ma'am. 221 00:14:28,659 --> 00:14:29,659 You may go. 222 00:14:32,559 --> 00:14:35,059 Hello. I sent Jin Tae Ri. 223 00:14:35,760 --> 00:14:36,959 Did you see her? 224 00:14:39,270 --> 00:14:40,270 Yes. 225 00:14:40,799 --> 00:14:42,340 I'm always well. 226 00:14:45,439 --> 00:14:47,370 Jin Tae Ri, 227 00:14:47,669 --> 00:14:50,740 I never see you on TV anymore. 228 00:14:51,949 --> 00:14:56,049 Oh, my. It's not like I'm "never" on TV. 229 00:14:56,049 --> 00:14:59,520 You're not good enough to be the model... 230 00:14:59,520 --> 00:15:00,919 for our refrigerator commercial. 231 00:15:02,220 --> 00:15:04,559 Oh, my. If you say I'm not good enough... 232 00:15:04,559 --> 00:15:07,090 to my face like that, 233 00:15:07,090 --> 00:15:08,760 should I reply by saying, 234 00:15:08,929 --> 00:15:10,529 "Yes, I am good enough"? 235 00:15:13,299 --> 00:15:15,370 You should know better. 236 00:15:15,799 --> 00:15:17,840 Am I good enough to shoot the commercial... 237 00:15:17,840 --> 00:15:19,309 for your fridge? 238 00:15:20,169 --> 00:15:22,740 The rumors were true. 239 00:15:24,480 --> 00:15:26,750 Mr. Baldy, you say, 240 00:15:26,750 --> 00:15:28,919 "The rumors were true." 241 00:15:29,079 --> 00:15:31,390 What rumors do you mean? 242 00:15:31,590 --> 00:15:34,760 You have no fear, do you? 243 00:15:35,360 --> 00:15:36,959 You're so unpopular... 244 00:15:36,959 --> 00:15:38,760 that you were sent here! 245 00:15:42,059 --> 00:15:44,929 I'm better than you jerks who called me here. 246 00:15:45,230 --> 00:15:46,970 - What? - Think about it. 247 00:15:47,299 --> 00:15:49,000 Losers who can't even win over... 248 00:15:49,000 --> 00:15:51,069 an unpopular actress like me. 249 00:15:51,470 --> 00:15:52,840 Why you little... 250 00:15:54,309 --> 00:15:55,309 Hey! 251 00:15:55,809 --> 00:15:56,880 Hey. Let go! 252 00:15:56,880 --> 00:15:58,079 Who do you think you are? 253 00:15:58,079 --> 00:16:00,750 How dare a has-been act like a top star? 254 00:16:04,049 --> 00:16:05,289 Hey, Mr. Kim. 255 00:16:05,819 --> 00:16:07,150 What brings you here? 256 00:16:09,360 --> 00:16:11,260 This kid is with you, right? 257 00:16:12,029 --> 00:16:13,990 I'm not your kid! 258 00:16:14,130 --> 00:16:15,230 Be quiet. 259 00:16:19,829 --> 00:16:20,900 Come out. 260 00:16:55,439 --> 00:16:56,500 My apologies. 261 00:16:56,569 --> 00:16:58,669 If our kid made a mistake, please forgive her. 262 00:16:59,039 --> 00:17:02,240 If she was rude, please be understanding. 263 00:17:04,079 --> 00:17:06,409 How dare that cheap little... 264 00:17:07,449 --> 00:17:09,679 Keep a close eye on her! 265 00:17:09,749 --> 00:17:12,150 People like that will stab you in the back. 266 00:17:12,620 --> 00:17:15,120 Yes, sir. Let me pour you a drink. 267 00:17:27,300 --> 00:17:28,400 But, sir. 268 00:17:28,939 --> 00:17:32,040 Will you have our kid do the commercial? 269 00:17:33,340 --> 00:17:34,880 Are you insane? 270 00:17:35,040 --> 00:17:36,880 Who would hire someone like her? 271 00:17:37,909 --> 00:17:39,110 Exactly. 272 00:17:39,380 --> 00:17:41,519 If you weren't even going to hire her, 273 00:17:42,120 --> 00:17:43,749 why did you hit... 274 00:17:44,019 --> 00:17:46,290 and grab a girl by her hair? 275 00:17:57,259 --> 00:17:58,370 Yes, sir. 276 00:18:04,810 --> 00:18:06,469 I'll pay the check. 277 00:18:06,969 --> 00:18:07,979 Good night. 278 00:18:19,290 --> 00:18:20,449 Mister. 279 00:18:21,919 --> 00:18:23,390 So give it to me quickly. 280 00:18:27,360 --> 00:18:29,300 I'll use Soo Ho in every way possible. 281 00:18:30,530 --> 00:18:32,530 I know his past, 282 00:18:33,999 --> 00:18:36,100 and you have the evidence. 283 00:18:42,080 --> 00:18:45,050 Where are you going now? 284 00:18:46,749 --> 00:18:49,380 We have to work all night at the studio. 285 00:18:52,790 --> 00:18:55,259 And here's the revised script. 286 00:18:58,530 --> 00:19:00,459 This seems to be... 287 00:19:00,830 --> 00:19:02,900 the only method I have right now. 288 00:19:02,900 --> 00:19:04,259 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 289 00:19:10,269 --> 00:19:11,640 Newbie, let's go. 290 00:19:16,880 --> 00:19:18,949 Good night, Soo Ho. 291 00:19:19,850 --> 00:19:20,850 But... 292 00:19:22,249 --> 00:19:25,620 why do you call Geu Rim "Newbie" again? 293 00:19:27,320 --> 00:19:29,060 Isn't she the main writer? 294 00:19:29,759 --> 00:19:32,560 There's another newbie, so it gets confusing. 295 00:19:33,189 --> 00:19:35,330 Why is it confusing? 296 00:19:35,800 --> 00:19:38,100 I call only Geu Rim "Newbie". 297 00:19:39,370 --> 00:19:41,199 Plus, that newbie writer quit, I think. 298 00:19:41,400 --> 00:19:42,769 I can't reach her. 299 00:19:43,169 --> 00:19:45,340 Still, please don't call her "Newbie". 300 00:19:45,540 --> 00:19:47,880 - She's the main... - But you treat her... 301 00:19:47,880 --> 00:19:49,780 like she's a newbie. 302 00:19:50,280 --> 00:19:52,209 Although of course, differently than I do. 303 00:19:53,449 --> 00:19:54,679 What do you mean? 304 00:19:55,150 --> 00:19:58,519 You ignore her scripts and make her run errands. 305 00:19:58,790 --> 00:20:01,719 You treat our main writer like a newbie. 306 00:20:04,929 --> 00:20:08,060 Okay, then. We'll go now. See you tomorrow. 307 00:20:08,060 --> 00:20:09,630 She and I will stay together tonight. 308 00:20:12,630 --> 00:20:13,870 Geu Rim! 309 00:20:16,469 --> 00:20:17,769 Can we talk? 310 00:20:24,709 --> 00:20:27,310 I have a photo shoot out of town tomorrow. 311 00:20:27,880 --> 00:20:30,679 Yes, I know. I heard it ends at 2pm. 312 00:20:31,590 --> 00:20:33,489 What if I'm late for the live show? 313 00:20:34,689 --> 00:20:35,689 Pardon? 314 00:20:36,189 --> 00:20:37,560 I can't be late, 315 00:20:37,560 --> 00:20:39,929 so I want to use term four of the Geu Rim contract. 316 00:20:39,929 --> 00:20:46,269 (Song Geu Rim can't refuse Ji Soo Ho's request.) 317 00:20:53,110 --> 00:20:56,310 I need you to drive me tomorrow. 318 00:20:57,209 --> 00:20:59,380 Am I your driver or something? 319 00:20:59,679 --> 00:21:01,820 So, you can't stay with Mr. Lee tonight. 320 00:21:01,820 --> 00:21:03,550 You'll have to go home and sleep... 321 00:21:03,620 --> 00:21:05,449 so that you can drive safely tomorrow. 322 00:21:05,449 --> 00:21:07,620 I'll take care of it. 323 00:21:10,919 --> 00:21:12,890 What if our ratings go down again... 324 00:21:12,890 --> 00:21:14,830 after we give away so many gifts? 325 00:21:15,600 --> 00:21:17,259 Isn't it odd? 326 00:21:17,630 --> 00:21:21,469 Why is JH sponsoring us, instead of their son? 327 00:21:24,400 --> 00:21:26,070 Don't worry about useless things, 328 00:21:26,070 --> 00:21:27,769 and get our ratings up. 329 00:21:27,769 --> 00:21:29,080 Got that? 330 00:21:37,280 --> 00:21:39,590 Good work with today's show. 331 00:21:39,749 --> 00:21:40,989 Are you mocking me? 332 00:21:42,090 --> 00:21:43,120 I wasn't... 333 00:21:43,120 --> 00:21:45,229 What exactly is your role on that team? 334 00:21:45,860 --> 00:21:46,860 Pardon? 335 00:21:46,860 --> 00:21:49,429 Ji Soo Ho's team writes the script, right? 336 00:21:49,860 --> 00:21:53,429 So what exactly do you do as a writer? 337 00:21:54,999 --> 00:21:57,939 Do you think you got top ratings because of you? 338 00:21:59,810 --> 00:22:01,979 It's infuriating how they make... 339 00:22:01,979 --> 00:22:04,380 just anyone a main writer. 340 00:22:24,400 --> 00:22:26,999 Ji Soo Ho's team writes the script, right? 341 00:22:27,499 --> 00:22:31,169 So what exactly do you do as a writer? 342 00:22:40,350 --> 00:22:43,249 (Failures become hits) 343 00:22:49,459 --> 00:22:52,729 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 344 00:22:55,330 --> 00:22:57,429 (Mom) 345 00:23:01,669 --> 00:23:03,640 (Mom) 346 00:23:13,550 --> 00:23:14,850 Hello, Mother. 347 00:23:15,620 --> 00:23:17,219 Hello? Soo Ho? 348 00:23:18,019 --> 00:23:19,350 It's Geu Rim. 349 00:23:20,890 --> 00:23:21,890 I know. 350 00:23:24,019 --> 00:23:25,360 - The script... - The script... 351 00:23:27,159 --> 00:23:29,060 How was it? 352 00:23:29,729 --> 00:23:32,469 Well... I didn't get to study it enough... 353 00:23:32,499 --> 00:23:35,439 to use it for the show tomorrow, so... 354 00:23:36,600 --> 00:23:39,239 It's okay. At least you read it. 355 00:23:40,439 --> 00:23:41,540 Okay. 356 00:23:42,310 --> 00:23:44,310 - Okay, then. - What? 357 00:23:45,110 --> 00:23:47,449 Are you hanging up already? 358 00:23:47,749 --> 00:23:50,380 Then... What else should I do? 359 00:23:53,350 --> 00:23:54,489 Soo Ho. 360 00:23:55,189 --> 00:23:57,759 I really want to write a good script. 361 00:23:58,489 --> 00:23:59,890 If I write it well, 362 00:23:59,890 --> 00:24:02,459 you will use my script for your show one day. 363 00:24:02,530 --> 00:24:03,560 Right? 364 00:24:04,769 --> 00:24:05,830 Right. 365 00:24:05,999 --> 00:24:08,199 So, the DJ must speak with... 366 00:24:08,300 --> 00:24:10,570 the writer the most. 367 00:24:10,900 --> 00:24:12,409 I'm the one who writes... 368 00:24:12,409 --> 00:24:14,310 what you want to say into the mic. 369 00:24:15,110 --> 00:24:17,380 Although I don't yet. 370 00:24:19,110 --> 00:24:21,949 Don't you find that offensive? 371 00:24:22,749 --> 00:24:23,820 Pardon? 372 00:24:24,689 --> 00:24:27,550 The fact that I don't use your script for the show. 373 00:24:30,790 --> 00:24:34,290 It is a bit infuriating, but I have no choice. 374 00:24:35,259 --> 00:24:38,999 That means I must write an incredibly good script. 375 00:24:39,900 --> 00:24:41,169 It upsets me, 376 00:24:41,300 --> 00:24:44,370 but I'm not good enough to write it. 377 00:24:47,169 --> 00:24:48,840 But come to think of it, 378 00:24:50,340 --> 00:24:52,880 I'm not angry at you, but at myself, 379 00:24:53,110 --> 00:24:54,979 for being unable to write. 380 00:25:02,060 --> 00:25:03,860 I have a question. 381 00:25:04,360 --> 00:25:07,459 This is a personal question. 382 00:25:08,300 --> 00:25:10,830 Why don't you carry a cell phone? 383 00:25:12,229 --> 00:25:14,400 Why would I carry a cell phone? 384 00:25:14,840 --> 00:25:15,969 I have no one to call. 385 00:25:16,699 --> 00:25:17,870 Pardon? 386 00:25:18,640 --> 00:25:21,070 I have no one to call. 387 00:25:21,610 --> 00:25:23,810 There's no one who would call me. 388 00:25:26,580 --> 00:25:29,979 Your selfishness knows no bounds. 389 00:25:30,120 --> 00:25:32,090 Why don't you have anyone to call? 390 00:25:32,320 --> 00:25:36,090 Me. Mr. Lee. Your manager. You should call us. 391 00:25:37,189 --> 00:25:39,489 And why is there no one who would call you? 392 00:25:41,030 --> 00:25:43,330 When I get stuck while writing... 393 00:25:43,499 --> 00:25:47,499 and wonder what you like or what words you use, 394 00:25:47,699 --> 00:25:50,499 you can answer my calls. 395 00:25:50,600 --> 00:25:52,209 Soo Ho. 396 00:25:52,540 --> 00:25:54,509 Can't you get a cell phone? 397 00:25:59,949 --> 00:26:01,050 And if I do? 398 00:26:03,419 --> 00:26:04,519 If I do, 399 00:26:06,489 --> 00:26:07,919 are you going to call every day? 400 00:26:10,290 --> 00:26:11,290 Pardon? 401 00:26:12,630 --> 00:26:13,689 Are you home? 402 00:26:15,759 --> 00:26:17,429 Yes. I'm home. 403 00:26:17,429 --> 00:26:18,530 You should sleep early. 404 00:26:20,800 --> 00:26:22,300 You have to drive tomorrow. 405 00:26:24,300 --> 00:26:25,669 What? 406 00:26:26,739 --> 00:26:28,810 Gosh. 407 00:26:31,179 --> 00:26:32,580 That's great. 408 00:26:32,580 --> 00:26:34,009 Soo Ho, this way. 409 00:26:34,009 --> 00:26:35,380 It looks great. 410 00:26:40,090 --> 00:26:43,090 You can pose naturally. 411 00:26:45,790 --> 00:26:47,390 That's perfect! 412 00:26:47,390 --> 00:26:48,959 Yes, that's the look. 413 00:26:49,699 --> 00:26:51,630 Yes, you look beautiful. 414 00:26:51,630 --> 00:26:53,870 Beautiful, beautiful. 415 00:26:53,870 --> 00:26:56,439 Gosh! It's so good. 416 00:26:58,269 --> 00:27:00,909 Okay. We'll continue after a lunch break. 417 00:27:15,390 --> 00:27:19,090 Yes. I'm actually nearby. 418 00:27:19,090 --> 00:27:22,130 Is it all right if I pay a visit? 419 00:27:24,100 --> 00:27:26,900 Okay, sure. Okay. 420 00:27:31,310 --> 00:27:32,439 Soo Ho, 421 00:27:32,610 --> 00:27:34,810 how many more hours do you have to shoot? 422 00:27:34,810 --> 00:27:36,610 I have to go somewhere. 423 00:27:37,340 --> 00:27:39,650 I'll take the car and make it fast. 424 00:27:41,620 --> 00:27:43,679 Are you telling me to get off? 425 00:28:00,830 --> 00:28:01,999 Ready, go. 426 00:28:01,999 --> 00:28:07,469 - Goodbye, my friend - Goodbye, my friend 427 00:28:09,179 --> 00:28:14,719 - When the foghorn sounds - When the foghorn sounds 428 00:28:16,219 --> 00:28:19,519 - Will you cry for me - Will you cry for me 429 00:28:19,519 --> 00:28:23,090 - Without anyone knowing? - Without anyone knowing? 430 00:28:23,090 --> 00:28:26,390 Is Sang Goo the only one graduating? 431 00:28:27,330 --> 00:28:28,360 What will happen to them? 432 00:28:28,360 --> 00:28:30,630 We'll merge with another nearby school. 433 00:28:31,100 --> 00:28:32,969 We had two kids in graduating class, 434 00:28:33,229 --> 00:28:35,140 but Sang Goo is the only one to graduate. 435 00:28:36,400 --> 00:28:38,209 Where is he right now? 436 00:28:49,419 --> 00:28:50,479 Are you a reporter? 437 00:28:50,679 --> 00:28:52,550 Get lost. 438 00:28:53,519 --> 00:28:54,689 What? 439 00:28:54,919 --> 00:28:56,989 Are you here to write a story? 440 00:28:57,189 --> 00:28:59,259 We had some come by yesterday. 441 00:28:59,259 --> 00:29:00,360 Sang Goo. 442 00:29:00,929 --> 00:29:02,229 Are you throwing a tantrum... 443 00:29:02,229 --> 00:29:03,499 because you don't want to graduate? 444 00:29:03,659 --> 00:29:04,830 Why are you doing that? 445 00:29:05,429 --> 00:29:07,199 It's none of your business. 446 00:29:07,939 --> 00:29:10,640 Go away. Go! 447 00:29:11,169 --> 00:29:12,769 Why do you... 448 00:29:12,769 --> 00:29:14,840 keep showing up in front of me? 449 00:29:14,840 --> 00:29:16,979 Why must I tell you that? 450 00:29:16,979 --> 00:29:19,280 If you don't want to do it, just leave. 451 00:29:19,280 --> 00:29:21,110 Leave. Please. 452 00:29:23,519 --> 00:29:24,519 Hey. 453 00:29:25,019 --> 00:29:27,249 You remind me of someone. 454 00:29:30,519 --> 00:29:31,989 This is Gyo Min. 455 00:29:32,489 --> 00:29:35,530 He was supposed to graduate with Sang Goo. 456 00:29:36,229 --> 00:29:39,630 Unfortunately, he will never graduate. 457 00:29:42,169 --> 00:29:44,340 I couldn't tell the kids, 458 00:29:44,509 --> 00:29:47,769 so I told them he went to Seoul for treatment. 459 00:29:47,939 --> 00:29:49,810 I didn't want them to get shocked. 460 00:29:49,979 --> 00:29:50,979 However, 461 00:29:51,580 --> 00:29:55,150 I didn't know they would wait so long for him. 462 00:29:55,620 --> 00:29:57,749 That's why Sang Goo won't graduate... 463 00:29:58,050 --> 00:30:00,290 until his friend returns. 464 00:30:00,290 --> 00:30:02,060 He's being difficult. 465 00:30:08,330 --> 00:30:09,400 Director, 466 00:30:10,060 --> 00:30:11,800 did you get Ms. Nam's call? 467 00:30:14,070 --> 00:30:15,070 What is this? 468 00:30:16,100 --> 00:30:18,269 What's going on? 469 00:30:18,939 --> 00:30:20,040 What do you think? 470 00:30:20,870 --> 00:30:21,880 Move. 471 00:30:21,939 --> 00:30:24,040 Da Seul, I'm sorry. 472 00:30:24,280 --> 00:30:26,009 JH Entertainment... 473 00:30:26,009 --> 00:30:28,380 asked for some changes. 474 00:30:28,580 --> 00:30:29,749 Are you kidding me? 475 00:30:30,249 --> 00:30:32,290 That's ridiculous. We're on different levels. 476 00:30:37,090 --> 00:30:38,429 Do you want to die? 477 00:30:39,290 --> 00:30:40,530 Hey! 478 00:30:40,929 --> 00:30:43,600 Why are you always up on my case? 479 00:30:43,900 --> 00:30:45,800 What do you have against me? 480 00:30:45,800 --> 00:30:47,100 Yes, I hate you. 481 00:30:47,939 --> 00:30:49,040 You're not that pretty, 482 00:30:49,040 --> 00:30:50,900 nor is your acting good. 483 00:30:50,900 --> 00:30:53,540 I'm mad that you're doing so well. 484 00:30:54,709 --> 00:30:56,009 So? 485 00:30:57,810 --> 00:31:00,610 There must be a reason why you're doing poorly. 486 00:31:02,249 --> 00:31:03,519 Listen. 487 00:31:04,350 --> 00:31:06,919 I've had it up to here with my patience. 488 00:31:07,249 --> 00:31:09,120 That means, keep that mouth shut. 489 00:31:11,060 --> 00:31:12,459 You little... 490 00:31:15,400 --> 00:31:18,030 - Let go! Hey! - No! 491 00:31:20,600 --> 00:31:22,640 You little... 492 00:31:22,640 --> 00:31:24,610 No, it's not looking good. 493 00:31:25,169 --> 00:31:27,610 Why do you keep doing things your way? 494 00:31:27,840 --> 00:31:29,709 That's what you're doing. 495 00:31:29,979 --> 00:31:31,310 You agreed on the radio, 496 00:31:31,310 --> 00:31:33,280 then made mistakes on air. 497 00:31:34,780 --> 00:31:36,780 That's why I had no other choice. 498 00:31:37,919 --> 00:31:40,189 I'm busy right now. 499 00:31:40,749 --> 00:31:41,790 I'm hanging up. 500 00:31:47,729 --> 00:31:49,030 Will it be all right? 501 00:31:49,400 --> 00:31:52,630 Have you already talked to Ji Soo Ho? 502 00:31:52,999 --> 00:31:55,269 He has a daily radio show... 503 00:31:55,570 --> 00:31:56,669 It's okay. 504 00:31:57,600 --> 00:31:58,870 He'll make it work... 505 00:31:58,870 --> 00:32:00,070 according to the schedule. 506 00:32:02,209 --> 00:32:03,380 (Appearance Contract) 507 00:32:05,610 --> 00:32:08,749 (JH Entertainment) 508 00:32:09,449 --> 00:32:11,050 (Ji Soo Ho) 509 00:32:11,150 --> 00:32:12,320 Okay, this way. 510 00:32:12,320 --> 00:32:14,249 Show the product to us. 511 00:32:14,249 --> 00:32:17,189 That's sexy. Yes. 512 00:32:17,189 --> 00:32:19,689 Soo Ho, look more sexy. 513 00:32:19,689 --> 00:32:22,030 Yes, that's perfect. 514 00:32:22,030 --> 00:32:24,300 One more time while looking at the camera. 515 00:32:28,739 --> 00:32:31,269 Okay. Good work. 516 00:32:33,709 --> 00:32:34,709 Soo Ho. 517 00:32:38,179 --> 00:32:39,550 Why do you keep ignoring me? 518 00:32:39,580 --> 00:32:41,380 There must be a reason why, right? 519 00:32:41,380 --> 00:32:42,979 Can you ignore me too? 520 00:32:42,979 --> 00:32:46,019 You're finally talking to me. 521 00:32:47,090 --> 00:32:49,419 My appearance must have been shocking. 522 00:32:50,820 --> 00:32:51,989 What is your plan? 523 00:32:51,989 --> 00:32:53,189 Why are you doing this? 524 00:32:53,959 --> 00:32:56,959 Soo Ho, we have to get along. 525 00:32:56,999 --> 00:32:58,130 Don't be like that to me. 526 00:32:58,499 --> 00:33:00,330 It's easy for me to act like we get along. 527 00:33:00,330 --> 00:33:02,340 Right. 528 00:33:02,340 --> 00:33:03,999 You're a good actor. 529 00:33:03,999 --> 00:33:05,340 Is that all you need? 530 00:33:05,340 --> 00:33:07,909 What? That's what Ms. Nam would say. 531 00:33:08,409 --> 00:33:10,040 "Is that all you need?" 532 00:33:11,380 --> 00:33:14,550 You sound like a real family. 533 00:33:15,749 --> 00:33:17,280 Don't they? 534 00:33:29,860 --> 00:33:31,330 Yes, of course. 535 00:33:31,669 --> 00:33:33,900 I'm at his shoot, 536 00:33:33,900 --> 00:33:35,100 so don't worry. 537 00:33:35,199 --> 00:33:38,009 Gosh. You're sure talking big. 538 00:33:38,409 --> 00:33:41,340 You better stick to him like glue... 539 00:33:41,340 --> 00:33:43,380 and bring him back on time. 540 00:33:44,550 --> 00:33:46,880 We'll come back to Seoul right away. 541 00:33:46,880 --> 00:33:48,780 Don't worry. 542 00:33:48,880 --> 00:33:51,650 Hey, what about Crazy Gang? 543 00:33:52,419 --> 00:33:55,719 Is this what you're giving out today? 544 00:33:55,719 --> 00:33:56,719 Yes. 545 00:33:58,689 --> 00:34:00,189 No guests again? 546 00:34:00,189 --> 00:34:02,429 Just Soo Ho for two hours? 547 00:34:03,159 --> 00:34:06,600 You should try not to rely on idols and gifts. 548 00:34:06,600 --> 00:34:08,969 How about focusing on the true value of radio? 549 00:34:09,539 --> 00:34:11,510 Do you think you're the only one... 550 00:34:11,970 --> 00:34:12,970 who knows the true value? 551 00:34:13,070 --> 00:34:14,309 Are you saying everything else... 552 00:34:14,880 --> 00:34:16,010 is wrong? 553 00:34:17,410 --> 00:34:18,749 Why do we use idols? 554 00:34:18,749 --> 00:34:20,849 Why do we spend money on the gifts? 555 00:34:20,849 --> 00:34:22,220 Yes, why do you? 556 00:34:24,590 --> 00:34:26,490 It's such a cheap trick. 557 00:34:26,619 --> 00:34:28,590 That's how you ruin radio. 558 00:34:28,590 --> 00:34:29,619 Ruin radio? 559 00:34:30,119 --> 00:34:33,289 We have to attract the younger generation. 560 00:34:33,829 --> 00:34:35,300 The world has changed. 561 00:34:35,559 --> 00:34:38,200 You can't target the preexisting group. 562 00:34:38,200 --> 00:34:40,169 What about in the future? 563 00:34:42,200 --> 00:34:44,539 I'll say what you say to remind you. 564 00:34:45,610 --> 00:34:47,639 If we want radio to live on... 565 00:34:47,639 --> 00:34:49,280 while this earth is alive and breathing, 566 00:34:49,610 --> 00:34:51,410 then we must attract the younger generation. 567 00:34:51,410 --> 00:34:52,780 We have to show them... 568 00:34:52,910 --> 00:34:55,019 that we have contents that they like, 569 00:34:55,019 --> 00:34:56,320 and that radio is great! 570 00:34:57,419 --> 00:34:58,490 You're right. 571 00:34:58,950 --> 00:34:59,950 What? 572 00:35:00,050 --> 00:35:01,389 What you said is right. 573 00:35:01,760 --> 00:35:03,090 I'll consider it. 574 00:35:03,090 --> 00:35:04,289 Thank you, my friend. 575 00:35:05,860 --> 00:35:08,229 Also, don't touch my table, jerk. 576 00:35:12,130 --> 00:35:13,530 We have to go back to Seoul now. 577 00:35:14,369 --> 00:35:16,999 You go ahead. I'll go with Ms. Song. 578 00:35:17,840 --> 00:35:19,139 Tae Ri, you can go ahead. 579 00:35:20,139 --> 00:35:21,709 Just ignore me instead. 580 00:35:28,720 --> 00:35:30,119 Ji Soo Ho, get on. 581 00:35:36,143 --> 00:35:41,143 [VIU Ver] KBS2 E06 Radio Romance "Don't You Remember Me?" -♥ Ruo Xi ♥- 582 00:35:49,169 --> 00:35:50,740 Heavy snowfall warning... 583 00:35:50,740 --> 00:35:52,669 has been issued for Gangwon Province. 584 00:35:52,669 --> 00:35:54,070 Many accidents... 585 00:35:54,070 --> 00:35:56,309 - have roads congested. - This is no good. 586 00:35:56,709 --> 00:35:58,410 According to the meteorologist, 587 00:35:58,410 --> 00:36:00,479 the snow clouds from Seoul... 588 00:36:00,479 --> 00:36:02,119 is heading to Gangwon Province. 589 00:36:02,249 --> 00:36:05,090 Snow will get heavier after 3pm. 590 00:36:05,749 --> 00:36:08,860 The snow is expected to continue tonight. 591 00:36:09,590 --> 00:36:10,820 Next on the news. 592 00:36:35,180 --> 00:36:36,780 (Seoul 125km) 593 00:36:36,979 --> 00:36:38,919 (Accident Ahead) 594 00:36:51,570 --> 00:36:53,169 Darn it. 595 00:36:56,669 --> 00:36:58,340 Mr. Lee. What should we do? 596 00:36:58,669 --> 00:37:00,610 There must have been an accident. 597 00:37:00,610 --> 00:37:01,840 The bridge is blocked, 598 00:37:01,880 --> 00:37:03,639 and we're trapped. 599 00:37:04,079 --> 00:37:05,180 So you can't come? 600 00:37:07,010 --> 00:37:08,720 Tell me. Yes or no? 601 00:37:09,150 --> 00:37:11,550 I can't be certain, but probably not. 602 00:37:11,550 --> 00:37:13,919 Hey. You have a recording, right? 603 00:37:14,150 --> 00:37:17,619 You must have at least one back-up, right? 604 00:37:22,900 --> 00:37:23,999 Hey, Geu Rim. 605 00:37:24,630 --> 00:37:27,570 You told me not to worry and that... 606 00:37:28,070 --> 00:37:29,869 - you'd bring him! - Hi. 607 00:37:29,970 --> 00:37:32,269 Can you send a broadcast van from Chuncheon? 608 00:37:32,439 --> 00:37:33,570 Hey, Geu Rim. 609 00:37:33,869 --> 00:37:36,680 Do you really want to get fired? 610 00:37:43,280 --> 00:37:44,590 Where are you? 611 00:37:45,419 --> 00:37:47,220 We will go on air today, no matter what. 612 00:37:47,550 --> 00:37:49,459 Get yourself to a nearby station somehow. 613 00:37:49,820 --> 00:37:51,689 We did plenty of mobile broadcasts, right? 614 00:37:54,860 --> 00:37:56,400 Get your act together. 615 00:37:56,400 --> 00:37:57,930 You'll work out of a broadcast van. 616 00:37:58,599 --> 00:38:01,200 - What about you? - I'll be in Seoul. 617 00:38:02,599 --> 00:38:04,070 You'll need to rewrite the script. 618 00:38:04,070 --> 00:38:05,309 You can do it, right? 619 00:38:06,369 --> 00:38:08,240 This is the opening and what I wrote about... 620 00:38:08,240 --> 00:38:09,380 the Dongil Elementary graduation. 621 00:38:13,110 --> 00:38:15,550 Mr. Lee. I have a good idea. 622 00:38:37,169 --> 00:38:38,510 Yes, Mr. Lee. 623 00:38:39,369 --> 00:38:40,439 Okay, Newbie. 624 00:38:40,709 --> 00:38:42,939 We'll broadcast in parts as you said, 625 00:38:43,039 --> 00:38:45,510 but you're in charge there, okay? 626 00:38:46,910 --> 00:38:48,349 Yes, sir. 627 00:38:49,749 --> 00:38:50,919 Set it up in an hour. 628 00:38:50,919 --> 00:38:53,090 The story is good today, so trust yourself. 629 00:38:54,820 --> 00:38:55,959 Let me talk to Soo Ho. 630 00:38:56,360 --> 00:38:57,459 Soo Ho... 631 00:39:02,260 --> 00:39:03,400 Soo Ho. 632 00:39:03,999 --> 00:39:06,430 You told me not to call Geu Rim "Newbie," right? 633 00:39:08,499 --> 00:39:10,139 You said you were a pro, right? 634 00:39:10,939 --> 00:39:13,910 So? What are you getting at? 635 00:39:14,369 --> 00:39:16,840 Please treat Geu Rim like a main writer today. 636 00:39:24,450 --> 00:39:27,220 We have to broadcast from there today. 637 00:39:27,990 --> 00:39:29,459 I won't condone any mistakes. 638 00:39:30,619 --> 00:39:33,860 I won't make any mistakes. Don't you make any either. 639 00:39:44,439 --> 00:39:45,510 It'll work out. 640 00:39:56,849 --> 00:39:57,919 Here. 641 00:40:32,249 --> 00:40:33,389 You're shaking. 642 00:40:34,860 --> 00:40:36,559 I'm not shaking from the cold. 643 00:40:36,559 --> 00:40:37,660 Exactly. 644 00:40:38,059 --> 00:40:41,059 Tell me what I can do right now. I'll do it. 645 00:40:44,769 --> 00:40:47,430 We need to broadcast live from here, right? 646 00:40:48,970 --> 00:40:49,999 Yes. 647 00:40:50,139 --> 00:40:52,209 And you and I must do it somehow. 648 00:40:53,510 --> 00:40:54,639 Yes. 649 00:40:54,880 --> 00:40:58,680 So let's get our acts together, not shake, 650 00:41:00,079 --> 00:41:01,249 and do what we must. 651 00:41:01,979 --> 00:41:04,220 Okay. What should I do first? 652 00:41:05,289 --> 00:41:06,419 Then... 653 00:41:08,320 --> 00:41:09,459 Well... 654 00:41:10,590 --> 00:41:13,430 I... I need your help. 655 00:41:21,740 --> 00:41:24,470 (Dongil Elementary School Graduation) 656 00:41:25,910 --> 00:41:28,479 I need to write the script within an hour. 657 00:41:28,910 --> 00:41:31,880 It'll be about this school's graduation. 658 00:41:32,579 --> 00:41:35,650 Please interview Sang Goo, the last graduate. 659 00:41:36,419 --> 00:41:39,249 He's similar to you, so you'll probably get along. 660 00:42:06,010 --> 00:42:07,180 Aren't you going to stop me? 661 00:42:08,349 --> 00:42:10,380 - Will that stop you? - No. 662 00:42:10,579 --> 00:42:11,720 Then do it. 663 00:42:48,389 --> 00:42:49,559 What's your deal? 664 00:42:49,619 --> 00:42:52,729 Why do you keep following me around? 665 00:42:53,490 --> 00:42:56,300 You're with that poodle hair woman, right? 666 00:42:56,860 --> 00:42:59,930 You really are similar to someone. 667 00:43:00,229 --> 00:43:02,369 What? Get lost! 668 00:43:02,369 --> 00:43:06,070 Did you say stuff like that to your friend too? 669 00:43:06,340 --> 00:43:07,369 What? 670 00:43:08,309 --> 00:43:10,139 Did you wish he wouldn't go, 671 00:43:10,240 --> 00:43:11,550 so you pushed him away, 672 00:43:11,780 --> 00:43:14,410 telling him to leave? 673 00:43:26,430 --> 00:43:27,530 Go! 674 00:43:28,260 --> 00:43:32,030 Just go to Seoul by yourself! 675 00:43:32,800 --> 00:43:33,869 Go! 676 00:43:42,309 --> 00:43:43,809 How did you know? 677 00:43:45,309 --> 00:43:46,610 I know. 678 00:43:47,680 --> 00:43:48,849 But... 679 00:43:50,119 --> 00:43:51,320 he won't come back. 680 00:43:54,389 --> 00:43:57,459 People who won't come back will never return. 681 00:44:46,510 --> 00:44:48,209 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 682 00:44:58,990 --> 00:45:00,990 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 683 00:45:03,860 --> 00:45:06,889 (Dongil Elementary School Graduation) 684 00:45:06,889 --> 00:45:07,959 Hi. 685 00:45:08,400 --> 00:45:11,099 - Where's Sang Goo? - He said he'd come first. 686 00:45:11,669 --> 00:45:13,130 He must've gone to his teacher. 687 00:45:14,130 --> 00:45:16,070 I couldn't do this. 688 00:45:16,669 --> 00:45:17,769 That's fine. 689 00:45:19,740 --> 00:45:20,740 The script... 690 00:45:21,910 --> 00:45:23,340 May I look at it with you? 691 00:45:42,430 --> 00:45:44,630 Get the song list exactly right. 692 00:45:44,630 --> 00:45:45,869 Yes, sir. I did. 693 00:45:47,970 --> 00:45:49,840 Support us. Thanks. 694 00:45:49,840 --> 00:45:51,740 The equipment is okay, right? 695 00:45:56,410 --> 00:45:58,079 Sang Goo is missing. 696 00:45:58,510 --> 00:46:02,079 He suddenly came and asked for Gyo Min's address. 697 00:46:02,349 --> 00:46:04,919 He asked where in Seoul he moved to. 698 00:46:05,389 --> 00:46:07,220 He just left. 699 00:46:07,889 --> 00:46:09,459 I thought he'd be back soon. 700 00:46:44,590 --> 00:46:45,760 What do we do? 701 00:46:45,959 --> 00:46:47,590 I based the script on him. 702 00:46:48,360 --> 00:46:49,829 I don't think we can do the show today. 703 00:46:49,829 --> 00:46:51,570 - I'll call Mr. Lee... - Wait. 704 00:46:52,300 --> 00:46:53,530 Let me look for him a little more. 705 00:46:56,669 --> 00:46:57,669 Did you... 706 00:46:57,939 --> 00:47:00,010 tell Sang Goo about Gyo Min? 707 00:47:03,410 --> 00:47:05,579 He went to Seoul to get treatment, 708 00:47:05,579 --> 00:47:07,050 but he never came back. 709 00:48:12,880 --> 00:48:13,880 I'm sorry. 710 00:48:15,050 --> 00:48:16,479 I shouldn't have said what I said. 711 00:48:18,619 --> 00:48:20,050 However, it's the truth. 712 00:48:21,019 --> 00:48:22,289 Don't wait for someone who won't come back. 713 00:48:24,289 --> 00:48:25,289 However, 714 00:48:26,160 --> 00:48:27,360 there are people who want to return, 715 00:48:28,229 --> 00:48:29,630 but are unable to. 716 00:48:32,869 --> 00:48:36,499 Someone said this to me long time ago. 717 00:48:37,669 --> 00:48:39,070 "Just because you're not crying..." 718 00:48:39,570 --> 00:48:41,070 "doesn't mean you're not sad." 719 00:48:42,139 --> 00:48:43,240 "Just because you're smiling..." 720 00:48:43,910 --> 00:48:46,280 "doesn't mean you're happy." 721 00:48:47,880 --> 00:48:48,880 You're still... 722 00:48:49,280 --> 00:48:52,320 small, weak, and young. 723 00:48:53,619 --> 00:48:55,619 If you keep holding in your tears, 724 00:48:57,289 --> 00:48:58,430 you'll end up like me. 725 00:49:10,400 --> 00:49:12,139 He said he'd be back after his trip to Seoul. 726 00:49:14,110 --> 00:49:15,680 He promised to return... 727 00:49:16,709 --> 00:49:17,950 before the graduation. 728 00:49:19,309 --> 00:49:20,979 He told me to wait. 729 00:49:21,650 --> 00:49:23,119 He promised. 730 00:49:23,650 --> 00:49:25,019 But I told him to go. 731 00:49:25,490 --> 00:49:27,090 I told him I wouldn't wait. 732 00:49:28,220 --> 00:49:29,959 That's what I said. 733 00:49:32,189 --> 00:49:34,030 I feel like he's not returning... 734 00:49:35,160 --> 00:49:36,760 because I told him to leave. 735 00:49:38,499 --> 00:49:39,599 That... 736 00:49:41,240 --> 00:49:42,970 That really... 737 00:49:43,340 --> 00:49:44,470 aches my heart. 738 00:49:46,410 --> 00:49:47,769 Should I wait for him... 739 00:49:47,769 --> 00:49:49,380 instead of graduating? 740 00:49:50,410 --> 00:49:51,410 Or... 741 00:49:51,910 --> 00:49:53,749 can I graduate? 742 00:49:54,619 --> 00:49:56,479 I'm waiting for him to tell me. 743 00:50:00,289 --> 00:50:02,419 Do you want me to help you ask him? 744 00:50:05,189 --> 00:50:07,789 You can ask him yourself. 745 00:50:09,430 --> 00:50:10,530 How? 746 00:50:11,729 --> 00:50:12,800 Through the radio. 747 00:50:14,229 --> 00:50:16,070 He'll be listening to you. 748 00:50:29,950 --> 00:50:31,519 How many minutes do we have left? 749 00:50:32,349 --> 00:50:33,419 10 minutes. 750 00:50:38,289 --> 00:50:39,289 Mr. Lee. 751 00:50:40,229 --> 00:50:41,700 Hun Jung, get ready to go on air. 752 00:50:41,700 --> 00:50:42,700 Pardon? 753 00:50:44,059 --> 00:50:45,070 Okay. 754 00:50:48,869 --> 00:50:51,139 Microphone test. 1, 2, 3. 755 00:50:51,139 --> 00:50:53,110 This is Ji Soo Ho's Radio Romance. 756 00:50:53,110 --> 00:50:54,410 1, 2, 3. 2, 2, 3. 757 00:51:05,990 --> 00:51:06,990 Cue. 758 00:51:19,430 --> 00:51:20,630 I was sending... 759 00:51:20,829 --> 00:51:23,669 a signal with my flashlight. 760 00:51:26,010 --> 00:51:27,910 How long were you doing that for? 761 00:51:29,579 --> 00:51:30,809 Up until now, 762 00:51:31,450 --> 00:51:33,479 maybe about 10,000 times? 763 00:51:36,280 --> 00:51:38,050 I told him to come back soon. 764 00:51:38,919 --> 00:51:42,289 We should hold hands and do it together. 765 00:51:43,289 --> 00:51:45,389 Just like how we planted the plants together... 766 00:51:46,530 --> 00:51:48,660 and how we played soccer together. 767 00:51:49,200 --> 00:51:51,570 We should graduate together too. 768 00:51:54,400 --> 00:51:55,800 I wanted to apologize... 769 00:51:56,300 --> 00:51:57,970 for telling him to leave. 770 00:51:59,010 --> 00:52:02,539 I actually wanted to ask him not to go. 771 00:52:12,150 --> 00:52:14,220 This is Ji Soo Ho's Radio Romance. 772 00:52:14,660 --> 00:52:16,059 Yes, we're receiving stories. 773 00:52:16,059 --> 00:52:18,689 You can upload it on our bulletin board. 774 00:52:18,990 --> 00:52:21,030 This is Ji Soo Ho's Radio Romance. 775 00:52:21,030 --> 00:52:22,729 This is Ji Soo Ho's Radio Romance. 776 00:52:22,729 --> 00:52:25,470 - We're receiving stories. - Yes, go ahead. 777 00:52:25,470 --> 00:52:26,630 Thank you. 778 00:52:27,970 --> 00:52:30,300 This is Ji Soo Ho's Radio Romance. 779 00:52:30,470 --> 00:52:31,470 Yes. 780 00:52:31,470 --> 00:52:33,840 (Do you have any last comments?) 781 00:52:34,269 --> 00:52:37,410 Do you have anything else you want to say? 782 00:52:41,280 --> 00:52:42,619 Please help our school... 783 00:52:43,019 --> 00:52:44,749 to keep running. 784 00:52:45,950 --> 00:52:48,760 I won't graduate. 785 00:52:49,789 --> 00:52:51,229 If I'm not here... 786 00:52:51,689 --> 00:52:53,030 and if the school is gone, 787 00:52:53,789 --> 00:52:56,559 my friend has nowhere to come back to. 788 00:52:58,130 --> 00:53:00,070 We promised to graduate together. 789 00:53:01,840 --> 00:53:03,869 If I graduate alone, 790 00:53:04,709 --> 00:53:06,010 I would be breaking our promise. 791 00:53:13,610 --> 00:53:16,849 (Lastly, a special song from the children.) 792 00:53:18,389 --> 00:53:20,249 Ji Soo Ho's Radio Romance. 793 00:53:20,650 --> 00:53:23,019 We have a special song for our ending. 794 00:53:23,959 --> 00:53:25,990 The children of Dongil Elementary School... 795 00:53:26,189 --> 00:53:28,229 will sing Sanulrim's "Goodbye". 796 00:53:30,660 --> 00:53:36,200 - Goodbye, my friend - Goodbye, my friend 797 00:53:38,309 --> 00:53:43,539 - When the foghorn sounds - When the foghorn sounds 798 00:53:45,950 --> 00:53:49,349 - Will you cry for me - Will you cry for me 799 00:53:49,380 --> 00:53:53,289 - Without anyone knowing - Without anyone knowing 800 00:53:53,289 --> 00:53:59,030 - When everyone is asleep? - When everyone is asleep? 801 00:54:01,200 --> 00:54:04,229 - Goodbye - No! 802 00:54:04,229 --> 00:54:06,970 - My love - My love 803 00:54:08,840 --> 00:54:10,400 This is so sad. 804 00:54:10,400 --> 00:54:14,579 - When the stars twinkle - When the stars twinkle 805 00:54:16,410 --> 00:54:19,809 - Will you say it for me - Will you say it for me 806 00:54:19,809 --> 00:54:23,780 - Without anyone knowing - Without anyone knowing 807 00:54:23,780 --> 00:54:25,650 - That I went far away - That I went far away 808 00:54:25,650 --> 00:54:30,090 - While crying? - While crying? 809 00:54:50,639 --> 00:54:51,709 Soo Ho. 810 00:54:52,110 --> 00:54:54,720 You don't have to follow the script for the ending. 811 00:54:54,979 --> 00:54:57,380 Say what you want for the closing. 812 00:54:57,519 --> 00:54:58,519 What? 813 00:54:59,119 --> 00:55:01,519 I didn't write this by myself today. 814 00:55:01,519 --> 00:55:04,059 We made today's show together. 815 00:55:04,590 --> 00:55:07,490 It would be great if you said what you wanted. 816 00:55:19,439 --> 00:55:21,939 I heard this on the radio once. 817 00:55:24,079 --> 00:55:25,979 "Just because you're not crying..." 818 00:55:27,280 --> 00:55:29,320 "doesn't mean you're not sad." 819 00:55:30,019 --> 00:55:31,389 "Just like how smiling..." 820 00:55:32,590 --> 00:55:34,619 "doesn't mean you're happy." 821 00:55:47,599 --> 00:55:49,070 "Just because you're not crying..." 822 00:55:50,169 --> 00:55:51,740 "doesn't mean you're not sad." 823 00:55:52,639 --> 00:55:53,709 "Just like how smiling..." 824 00:55:54,610 --> 00:55:57,240 "doesn't mean you're happy." 825 00:55:58,950 --> 00:56:02,079 A friend of mine said this to me... 826 00:56:02,479 --> 00:56:03,950 one day. 827 00:56:09,720 --> 00:56:11,229 Ji Soo Ho's Radio Romance. 828 00:56:11,630 --> 00:56:14,860 We'll end today on that note. 829 00:56:41,320 --> 00:56:43,389 Hey, Mr. Lee. 830 00:56:44,320 --> 00:56:45,389 Yes? 831 00:56:46,590 --> 00:56:47,999 The bulletin board... 832 00:56:54,570 --> 00:56:57,300 (Ji Soo Ho is a murderer!) 833 00:57:04,910 --> 00:57:06,780 We got this a few days ago too. 834 00:57:10,320 --> 00:57:12,749 (Ji Soo Ho is a murderer.) 835 00:57:15,820 --> 00:57:18,660 (Ji Soo Ho is a murderer.) 836 00:57:19,760 --> 00:57:20,860 Yes, so... 837 00:57:21,900 --> 00:57:23,959 The guest I'm in charge of... 838 00:57:23,999 --> 00:57:25,900 will get into a relationship... 839 00:57:25,900 --> 00:57:27,599 he never experienced before. 840 00:57:28,900 --> 00:57:31,840 I have no idea how he'll react. 841 00:57:37,439 --> 00:57:39,450 I'm so curious. 842 00:57:40,610 --> 00:57:41,749 Aren't you? 843 00:57:55,999 --> 00:57:58,570 Where did Soo Ho go? 844 00:58:00,329 --> 00:58:02,340 I'm not sure. Maybe to the men's room? 845 00:58:03,639 --> 00:58:06,510 Hey, when did you two get so close? 846 00:58:06,740 --> 00:58:07,840 What's the secret? 847 00:58:08,439 --> 00:58:09,809 He said he's the same as me. 848 00:58:10,139 --> 00:58:12,950 He doesn't want someone to leave. 849 00:58:13,380 --> 00:58:16,280 He also told someone to leave. 850 00:58:17,419 --> 00:58:18,720 Do you know who that is? 851 00:58:21,789 --> 00:58:24,959 Those who won't come back won't ever come back. 852 00:58:25,530 --> 00:58:26,789 That's what he said. 853 00:58:27,229 --> 00:58:30,229 He must be waiting for someone too. 854 00:58:34,030 --> 00:58:35,369 Also... 855 00:58:37,439 --> 00:58:38,669 You should go home. 856 00:58:48,249 --> 00:58:50,479 I gave you my number, right? 857 00:58:50,680 --> 00:58:51,950 Call me if you come to Seoul. 858 00:58:54,789 --> 00:58:57,220 Let's go. You should go too. 859 00:58:57,660 --> 00:58:59,530 Are you telling me to go or not? 860 00:58:59,789 --> 00:59:01,559 I mean it this time. 861 00:59:02,300 --> 00:59:03,459 Congratulations on your graduation. 862 00:59:07,130 --> 00:59:08,470 Right. 863 00:59:09,369 --> 00:59:11,510 Where should I hang this? 864 00:59:11,639 --> 00:59:14,139 Where did you hang your diploma? 865 00:59:15,079 --> 00:59:17,950 I don't have one. 866 00:59:30,189 --> 00:59:33,430 (Woo Ji Woo) 867 00:59:40,700 --> 00:59:45,439 (Woo Ji Woo) 868 00:59:47,979 --> 00:59:54,410 (Graduation Certificate, Name: Ji Soo Ho) 869 01:00:15,139 --> 01:00:16,599 I'm so happy. 870 01:00:21,439 --> 01:00:24,749 I had a dream making these baby steps. 871 01:00:26,979 --> 01:00:29,519 You read my manuscript today. 872 01:00:29,780 --> 01:00:32,490 I took my first step in my dream. 873 01:00:33,189 --> 01:00:36,789 My first stamp on radio listeners. 874 01:00:40,990 --> 01:00:43,200 Soo Ho, thank you so much. 875 01:00:47,470 --> 01:00:49,639 I'm curious about something. 876 01:00:50,240 --> 01:00:53,139 - What is it? - It's about your closing. 877 01:00:54,579 --> 01:00:55,979 "Just because you're not crying..." 878 01:00:55,979 --> 01:00:57,539 "doesn't mean you're not sad." 879 01:00:59,079 --> 01:01:00,150 "Just like how smiling..." 880 01:01:00,150 --> 01:01:01,619 "doesn't mean you're happy." 881 01:01:02,680 --> 01:01:04,789 It's my favorite line. 882 01:01:05,320 --> 01:01:07,590 Where did you hear it from? 883 01:01:15,499 --> 01:01:17,760 When I look at things like this, 884 01:01:17,800 --> 01:01:21,169 I think we have a little in common. Right? 885 01:02:10,749 --> 01:02:12,419 When I was really young, 886 01:02:13,289 --> 01:02:16,059 I suffered a fever for three days. 887 01:02:18,889 --> 01:02:20,130 However, 888 01:02:20,990 --> 01:02:23,300 neither of my parents knew. 889 01:02:29,369 --> 01:02:30,570 Isn't it funny? 890 01:02:34,139 --> 01:02:35,740 Not at all. 891 01:02:37,809 --> 01:02:39,579 Why are you laughing when it's not funny? 892 01:02:49,289 --> 01:02:51,260 Whenever I'm sick, 893 01:02:51,860 --> 01:02:55,099 my mom taps on my back like this. 894 01:02:55,999 --> 01:02:57,459 It makes my heart melt. 895 01:02:58,400 --> 01:02:59,970 I don't feel sick anymore when she does this. 896 01:03:01,340 --> 01:03:03,740 I heard this on the radio once. 897 01:03:05,139 --> 01:03:07,010 "Just because you're not crying..." 898 01:03:08,309 --> 01:03:10,340 "doesn't mean you're not sad." 899 01:03:13,579 --> 01:03:15,079 "Just like how smiling..." 900 01:03:16,119 --> 01:03:18,289 "doesn't mean you're happy." 901 01:03:33,599 --> 01:03:34,639 Song Geu Rim. 902 01:03:37,070 --> 01:03:38,169 Don't you... 903 01:03:42,010 --> 01:03:43,410 remember me? 59709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.