All language subtitles for One-Eyed Jacks-eng (BR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:21,300 --> 00:00:25,100 HIDDEN FACE 3 00:02:17,900 --> 00:02:21,500 SONOR�, MEXICO, 1880 4 00:02:50,000 --> 00:02:53,700 Hurry up Dad! We gotta get outta here 'fore somebody comes in. 5 00:02:53,700 --> 00:02:55,700 I'm hurrin'! Keep your voice down. 6 00:03:07,000 --> 00:03:08,286 Sure you got it all Dad? 7 00:03:08,312 --> 00:03:10,000 - Yeah, you 'bout done? Yeah. 8 00:03:10,000 --> 00:03:11,200 Look, here comes somebody. 9 00:03:15,500 --> 00:03:17,900 Buenos d�as Senor. - Buenos d�as Senor. 10 00:03:20,300 --> 00:03:22,400 Come on. Come on, Doc 11 00:03:24,400 --> 00:03:26,400 Walk! Walk. 12 00:03:35,700 --> 00:03:39,200 Come on, Kid. Wait a second Dad. 13 00:03:39,200 --> 00:03:41,300 Young lady tryin' to cheat me here.. 14 00:03:45,300 --> 00:03:47,700 Please don't hurt me. 15 00:04:22,000 --> 00:04:26,700 They stole everything. They took everything. Look, there they are! 16 00:04:48,800 --> 00:04:50,000 What? Does not come with us? 17 00:04:50,000 --> 00:04:53,100 You can please them. The till later. 18 00:04:53,100 --> 00:04:56,600 Do not drink too much, but is out of money faster. 19 00:04:57,700 --> 00:04:59,600 Let � glory then. 20 00:05:11,900 --> 00:05:14,400 His home is �n Mexico? 21 00:05:14,400 --> 00:05:16,200 My home is... 22 00:05:17,700 --> 00:05:21,000 anywhere where I venture to go. 23 00:05:21,000 --> 00:05:23,100 Then travel a lot? 24 00:05:25,400 --> 00:05:30,500 One can say that. I go from one city to another. 25 00:05:32,000 --> 00:05:35,200 I carry money to banks from time to time. 26 00:05:40,400 --> 00:05:42,800 You're a speck �n the eye. 27 00:05:46,800 --> 00:05:48,100 Left? 28 00:05:49,800 --> 00:05:53,600 No, if I may think I can get him with this. 29 00:05:56,000 --> 00:05:58,500 Yes, close your eyes. 30 00:06:08,200 --> 00:06:11,600 I made the mistake of thinking he was a gentleman. 31 00:06:11,600 --> 00:06:13,800 Now it might be better you go. 32 00:06:14,900 --> 00:06:16,300 Please go away. 33 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 Very good. 34 00:06:34,700 --> 00:06:39,200 Never leave the bar. Our boss is always there. 35 00:06:40,400 --> 00:06:43,000 I do not have much chance to go around. 36 00:06:43,000 --> 00:06:46,700 Find a girl like you. I'm sorry, m�'am. 37 00:06:47,900 --> 00:06:49,300 I just hope... 38 00:06:50,700 --> 00:06:53,000 not too badly of me when I leave. 39 00:06:54,500 --> 00:06:57,500 Perhaps a little impulsive. 40 00:06:57,500 --> 00:06:59,600 You can visit me again if you want. 41 00:07:04,500 --> 00:07:07,800 Did not know how I feel good. 42 00:07:14,700 --> 00:07:15,700 Stop! 43 00:07:20,000 --> 00:07:21,100 Follow me! 44 00:07:35,000 --> 00:07:37,800 - Dismount and follow me. - Sure, Captain. 45 00:07:37,800 --> 00:07:39,900 Listen, disassemble. 46 00:07:39,900 --> 00:07:42,400 The final four go behind. 47 00:07:42,400 --> 00:07:43,600 The others follow me. 48 00:07:44,900 --> 00:07:47,400 You, go the other way. 49 00:07:55,800 --> 00:07:58,000 Do nothing. Wait I say. 50 00:08:41,400 --> 00:08:44,200 Come on, look everywhere. 51 00:08:45,400 --> 00:08:47,400 Search the place! 52 00:08:47,400 --> 00:08:49,500 They are coming. Exit the window. 53 00:08:59,900 --> 00:09:02,000 Your shoes! Your shoes! 54 00:09:07,100 --> 00:09:08,700 Underneath the bridge. 55 00:09:34,700 --> 00:09:38,200 My mother gave me this ring before dying. 56 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 It means a lot to me, Lady, if you can use it. 57 00:09:42,600 --> 00:09:44,000 I could not. 58 00:09:45,400 --> 00:09:47,700 Could not accept that. 59 00:09:50,200 --> 00:09:51,300 Please. 60 00:09:52,800 --> 00:09:54,900 It makes me feel much better. 61 00:09:57,800 --> 00:09:59,900 It is very beautiful. 62 00:10:01,900 --> 00:10:04,300 I'll be honored to use it. 63 00:10:08,100 --> 00:10:09,400 Thank you. 64 00:10:18,800 --> 00:10:21,600 - Hey Kid. It is there, Kid? - Yes. 65 00:10:21,600 --> 00:10:23,800 Come, mount his horse. Come on! 66 00:10:28,000 --> 00:10:29,400 Where's Doc? - You are dead. 67 00:10:29,400 --> 00:10:31,400 My brilliant. 68 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 What? 69 00:10:33,500 --> 00:10:35,200 Sorry, honey. 70 00:10:35,200 --> 00:10:37,800 Maybe next time. Right? 71 00:10:53,800 --> 00:10:56,100 - Can you handle that? - Yes. 72 00:10:57,200 --> 00:10:58,300 Take. 73 00:11:27,900 --> 00:11:29,900 There they are! 74 00:11:51,600 --> 00:11:53,500 Hey, Dad, come back here. 75 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 Come on! 76 00:11:56,600 --> 00:11:59,500 Take the gold! Take the gold, fast! 77 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Come on. 78 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Up there! 79 00:12:23,800 --> 00:12:26,700 Where's your rifle? - I dropped �n the path. 80 00:12:27,900 --> 00:12:30,900 Let's go down. 81 00:12:54,000 --> 00:12:55,900 Now stop the fire. 82 00:12:55,900 --> 00:12:58,000 We can not shoot them here. 83 00:13:02,400 --> 00:13:05,800 Will stop them. The till when, I do not know. 84 00:13:05,800 --> 00:13:09,000 We need to think of something. And fast. 85 00:13:10,600 --> 00:13:12,600 Now all we have is that horse. 86 00:13:12,600 --> 00:13:14,400 Better than nothing. 87 00:13:17,000 --> 00:13:22,200 Remember that assault we did �n Colorado? 88 00:13:22,200 --> 00:13:23,900 Not. 89 00:13:23,900 --> 00:13:28,700 I was drunk, killed one woman and left. 90 00:13:28,700 --> 00:13:32,100 - Been? - Yes. 91 00:13:32,100 --> 00:13:37,700 That path must have about 8 km to the canyon. 92 00:13:39,500 --> 00:13:40,400 Not? 93 00:13:43,000 --> 00:13:45,300 Has no path. 94 00:13:45,300 --> 00:13:47,000 If we set up the two that horse... 95 00:13:47,000 --> 00:13:49,800 he will collapse before we walk less than 1 km 96 00:13:49,800 --> 00:13:51,600 One of us has to stay here. 97 00:13:51,600 --> 00:13:54,100 And the other has to go look two young horses. 98 00:13:55,600 --> 00:13:57,000 No chance. 99 00:13:57,000 --> 00:14:01,500 It's better than sitting waiting to get shot. 100 00:14:05,300 --> 00:14:06,600 Maybe it will work. 101 00:14:07,800 --> 00:14:10,900 - We have no choice. - Who goes and who stays? 102 00:14:12,700 --> 00:14:13,600 Well.. 103 00:14:15,400 --> 00:14:17,000 Let's toss. 104 00:14:19,300 --> 00:14:20,500 With bullet? 105 00:14:22,200 --> 00:14:23,600 If you take the bullet, go. 106 00:14:33,600 --> 00:14:34,800 You will. 107 00:14:44,800 --> 00:14:46,600 I'm here. 108 00:14:51,100 --> 00:14:53,000 I'll see you soon. 109 00:15:02,200 --> 00:15:04,200 - Kid? - Yes? 110 00:15:08,900 --> 00:15:11,300 Yes, I need it. 111 00:15:11,300 --> 00:15:13,300 Do not walk away now. 112 00:15:13,300 --> 00:15:14,900 I was not thinking �n doing so. 113 00:15:51,700 --> 00:15:52,600 Come on! 114 00:16:00,100 --> 00:16:02,400 "Hey, kid. - What do you want, boss? 115 00:16:02,400 --> 00:16:03,500 Whose? 116 00:16:06,600 --> 00:16:08,900 - From my father. "Go call him. 117 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Daddy. 118 00:16:21,100 --> 00:16:22,100 Good morning, sir. 119 00:16:22,100 --> 00:16:27,500 "Well, listen. - How are you? 120 00:16:27,500 --> 00:16:28,800 Very good. 121 00:16:28,800 --> 00:16:31,600 A� either those two horses? 122 00:16:34,500 --> 00:16:35,900 How may I serve you? 123 00:16:37,500 --> 00:16:40,300 Those two horses. 124 00:16:40,300 --> 00:16:43,300 But I will not sell those horses because... 125 00:16:43,300 --> 00:16:45,200 cost me a lot of work. 126 00:16:47,300 --> 00:16:50,000 Say, how much? 127 00:16:51,100 --> 00:16:53,100 - How much? Two hundred-weights. 128 00:16:54,200 --> 00:16:56,300 Two hundred pesos. 129 00:16:56,300 --> 00:16:57,400 Anda, Manuel! 130 00:16:59,400 --> 00:17:00,500 Come on! 131 00:17:36,800 --> 00:17:38,000 Give me that. 132 00:18:53,200 --> 00:18:54,600 Thank you. 133 00:20:03,100 --> 00:20:06,400 Let's get him. 134 00:20:28,200 --> 00:20:30,000 Hello, friend. 135 00:20:30,000 --> 00:20:32,900 He saw a foreigner to come by too rushed? 136 00:20:32,900 --> 00:20:37,500 Yes, Captain. A man very bad, and it was there. 137 00:20:37,500 --> 00:20:39,300 And had no shoes. 138 00:20:42,000 --> 00:20:43,700 Without shoes, eh? 139 00:20:49,600 --> 00:20:51,200 The horse is that? 140 00:20:55,200 --> 00:20:59,100 Yes, sir. And he took one of mine. 141 00:20:59,100 --> 00:21:00,800 He paid him, no? 142 00:21:00,800 --> 00:21:02,200 Yes, sir. 143 00:21:02,200 --> 00:21:05,400 - How much? - Little. 144 00:21:05,400 --> 00:21:08,700 I wonder what happened with his friend. 145 00:21:10,200 --> 00:21:11,700 Well.. 146 00:21:11,700 --> 00:21:14,400 may have gone look for the shoes. 147 00:21:19,600 --> 00:21:23,300 Well, come on, guys. Come on, guys. 148 00:21:34,600 --> 00:21:38,200 PRlS�O OF SONOR� 5 YEARS DEPOlS 149 00:22:22,400 --> 00:22:23,700 And now? 150 00:22:23,700 --> 00:22:25,400 Let's go home my girl. 151 00:22:25,400 --> 00:22:28,800 Take horses and clothes. Are you okay? 152 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 I'm fine. 153 00:22:31,800 --> 00:22:35,000 Well, let's go there. 154 00:22:53,600 --> 00:22:55,300 Let him go, buddy. 155 00:22:55,300 --> 00:22:56,700 �n such a Longworth. 156 00:22:58,500 --> 00:23:01,400 It will be very difficult to find it. 157 00:23:01,400 --> 00:23:02,900 It is a very big country. 158 00:23:04,200 --> 00:23:06,400 I know it's there. 159 00:23:10,800 --> 00:23:12,900 Sooner or later, I find it. 160 00:23:12,900 --> 00:23:16,000 Makes 5 years is waiting. 161 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 So let's wait a little more. 162 00:23:18,000 --> 00:23:21,300 - And if he's dead? "Then I'll find him dead. 163 00:23:22,600 --> 00:23:25,100 Will spend the rest of my life looking for this man. 164 00:23:27,700 --> 00:23:28,900 Let's get going. 165 00:23:30,000 --> 00:23:31,100 Yes, Kid. 166 00:23:44,400 --> 00:23:48,000 Good evening, gentlemen. Can enter. 167 00:23:48,000 --> 00:23:52,500 Meet a man who Dad Longworth is called? 168 00:23:52,500 --> 00:23:55,500 I know nothing. Lurdito? 169 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 See what these men want. 170 00:23:58,400 --> 00:23:59,900 You want, sir? 171 00:23:59,900 --> 00:24:03,200 Meet a man who Dad Longworth is called? 172 00:24:03,200 --> 00:24:04,600 Do not know. 173 00:24:04,600 --> 00:24:07,100 - It is American. "Come on, Mom. 174 00:24:07,100 --> 00:24:10,200 - Want to know what there is. - Do not want to come? 175 00:24:10,200 --> 00:24:14,800 Do not want to come? Want or Not? They do not want to enter. 176 00:24:25,900 --> 00:24:27,000 Come on. 177 00:24:36,200 --> 00:24:40,400 - Where were you? - Outside. 178 00:24:40,400 --> 00:24:46,100 - Say, Dad Longworth knows? - Who? 179 00:24:46,100 --> 00:24:50,700 Dad, an American nose fat. 180 00:24:54,000 --> 00:24:55,100 Not. 181 00:25:09,700 --> 00:25:12,400 "Want a slice of lemon? - Who is the girl? 182 00:25:12,400 --> 00:25:15,700 I do not know, sorry. - You have a size and so. 183 00:25:17,100 --> 00:25:20,200 - No. - Hey, careful with that knife. 184 00:25:28,000 --> 00:25:31,500 You two are friends? They are enemies? 185 00:25:31,500 --> 00:25:33,200 It's an old friend of mine. 186 00:25:40,100 --> 00:25:41,300 Be nice. 187 00:25:47,600 --> 00:25:49,200 Good night. 188 00:26:04,400 --> 00:26:07,100 Hey, you two wait here. 189 00:26:07,100 --> 00:26:08,900 Be right back. 190 00:26:11,700 --> 00:26:14,000 - Where you going? - Be right back. 191 00:26:14,000 --> 00:26:18,000 I think I want to get drunk to be able to stay with me. 192 00:26:19,100 --> 00:26:20,400 Boy! 193 00:26:22,300 --> 00:26:25,900 - Remember me? - Of course. 194 00:26:25,900 --> 00:26:27,300 I was there. 195 00:26:27,300 --> 00:26:29,700 Very well, very well. How are you? 196 00:26:29,700 --> 00:26:31,500 I'm fine. 197 00:26:31,500 --> 00:26:33,300 What are you doing here? 198 00:26:34,800 --> 00:26:36,900 Doing time. 199 00:26:38,200 --> 00:26:41,500 It's been five or six years I saw him. 200 00:26:41,500 --> 00:26:43,600 I heard that was �n trouble. " 201 00:26:46,600 --> 00:26:47,800 Yeah, a little. 202 00:26:48,900 --> 00:26:50,000 That 's bad. 203 00:26:51,300 --> 00:26:54,800 What happened with your friend? 204 00:26:54,800 --> 00:26:57,400 Well, do not know, I follow �n his footsteps. 205 00:26:59,600 --> 00:27:03,200 - When you see him last? - Since they came together. 206 00:27:03,200 --> 00:27:05,700 Remember when the soldiers they killed that man? 207 00:27:05,700 --> 00:27:07,900 Damn! 208 00:27:09,500 --> 00:27:11,500 Perhaps it escaped across the border. 209 00:27:13,900 --> 00:27:14,900 It... 210 00:27:19,400 --> 00:27:21,400 What are you doing here? I'm there! 211 00:27:21,400 --> 00:27:23,500 Just a minute, my baby. 212 00:27:25,300 --> 00:27:27,600 I'm going, I'm talking with an old friend. 213 00:27:27,600 --> 00:27:31,200 - No. Come on. - Just a minute. 214 00:27:31,200 --> 00:27:33,200 She goes. 215 00:27:33,200 --> 00:27:35,000 I'm just asking things. 216 00:27:35,000 --> 00:27:36,900 Ask your mother. 217 00:27:36,900 --> 00:27:39,200 "Come, come. - Just a minute. 218 00:27:39,200 --> 00:27:41,000 Do not do it with her. 219 00:27:44,400 --> 00:27:45,700 What say? 220 00:27:45,700 --> 00:27:48,700 He said not to do that with her. 221 00:27:48,700 --> 00:27:52,000 I already get enough of you, dodgy. 222 00:28:06,500 --> 00:28:10,600 Well, Harvey Johnson will a famous name here. 223 00:28:12,800 --> 00:28:16,000 Will be killed by a guy called Rio 224 00:28:27,600 --> 00:28:30,700 - Is he? - Yes. 225 00:28:32,900 --> 00:28:36,100 Do not want to lose a hand to find out. 226 00:28:36,100 --> 00:28:37,300 And you, Harvey? 227 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 I do not care if it. 228 00:28:45,800 --> 00:28:47,100 No? 229 00:28:57,200 --> 00:29:01,200 My name is Henry. I would sit and pay him a drink. 230 00:29:01,200 --> 00:29:03,300 There is one thing I would like to discuss. 231 00:29:05,300 --> 00:29:06,400 Be right back. 232 00:29:09,700 --> 00:29:11,400 Can I sit? 233 00:29:20,400 --> 00:29:23,500 Pay no attention to it. He drank a little too much. 234 00:29:25,000 --> 00:29:27,800 Must have heard about me. Has a good memory? 235 00:29:29,300 --> 00:29:30,300 Not. 236 00:29:36,500 --> 00:29:38,600 Well, it does not matter. 237 00:29:38,600 --> 00:29:42,000 You know, was very lucky find it so. 238 00:29:43,100 --> 00:29:45,700 I have an idea and would like to discuss it with you. 239 00:29:48,400 --> 00:29:51,300 What do you think of getting rich... 240 00:29:51,300 --> 00:29:52,800 once and for all? 241 00:29:55,800 --> 00:29:58,100 I would not want some change, is not it? 242 00:30:01,800 --> 00:30:03,700 Have something to say? 243 00:30:06,500 --> 00:30:09,600 There are 14 days away, the horse, There is a city. 244 00:30:11,100 --> 00:30:15,200 And this city is the seat more stuffed than ever seen. 245 00:30:15,200 --> 00:30:17,700 Full of good and better. 246 00:30:19,100 --> 00:30:21,300 Why are you telling me all this? 247 00:30:22,800 --> 00:30:26,300 I'll need help to rob that bank. 248 00:30:26,300 --> 00:30:28,500 And why not do alone? 249 00:30:31,100 --> 00:30:32,800 Two men are not enough. 250 00:30:38,700 --> 00:30:42,600 There are other banks you can rob. 251 00:30:42,600 --> 00:30:43,700 It's true. 252 00:30:45,300 --> 00:30:47,500 But this is a little different. 253 00:30:49,000 --> 00:30:52,500 I heard it is � demand for Dad Longworth. 254 00:30:52,500 --> 00:30:53,900 He had dirt between you. 255 00:30:55,800 --> 00:30:59,900 If this is true, I can tell you where to find it. 256 00:31:03,600 --> 00:31:05,100 Can I still talk? 257 00:31:13,100 --> 00:31:15,000 There is coming the funny part. 258 00:31:18,600 --> 00:31:20,200 And it will interest you. 259 00:31:23,300 --> 00:31:25,900 The sheriff of this town Dad Longworth is. 260 00:31:33,200 --> 00:31:35,000 Now we do business? 261 00:31:39,200 --> 00:31:40,300 Yes. 262 00:32:03,400 --> 00:32:05,600 Well, there it is. 263 00:32:05,600 --> 00:32:07,700 Monterrey, California. 264 00:32:08,900 --> 00:32:13,000 Thinking that money waiting the bank makes me want to cry. 265 00:32:15,800 --> 00:32:20,400 You know, Harvey, will have diamonds a� could ever imagine. 266 00:32:21,900 --> 00:32:24,700 Come down and get all there is. 267 00:33:08,500 --> 00:33:10,400 ESCRlT�RlO OF XERlFE 268 00:33:11,800 --> 00:33:14,700 I will get a room. Be right back. 269 00:33:48,200 --> 00:33:49,800 Looking for someone? 270 00:33:51,300 --> 00:33:54,600 Looking For Dad Longworth. Know where I can find it? 271 00:33:54,600 --> 00:33:58,500 - What do you want with it? "I want to see him. 272 00:33:58,500 --> 00:34:00,100 Who wants to see it? 273 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 I. 274 00:34:10,800 --> 00:34:14,300 About what? I'm the delegate. 275 00:34:14,300 --> 00:34:17,000 Do not believe could deal with it. 276 00:34:17,000 --> 00:34:19,100 I'm asking politely. 277 00:34:19,100 --> 00:34:20,400 Read that warning? 278 00:34:21,300 --> 00:34:26,500 I have many things to do Today, �n addition to talking with you. 279 00:34:26,500 --> 00:34:29,800 By their ways, I see that is the head, sir. 280 00:34:33,400 --> 00:34:36,100 You better watch out with the back, kid. 281 00:34:36,100 --> 00:34:40,200 Am I'll take care of this type of thing here. 282 00:34:40,200 --> 00:34:41,200 Well.. 283 00:34:42,500 --> 00:34:45,000 maybe have the chance trying. 284 00:35:02,500 --> 00:35:05,700 You know where I can find Dad Longworth? 285 00:35:05,700 --> 00:35:09,100 - Stay away. - Where? 286 00:35:09,100 --> 00:35:13,400 Some 16 km from the city, toward the beach. 287 00:35:15,400 --> 00:35:18,400 His is the first house on the west side of the hill. 288 00:35:47,700 --> 00:35:51,600 Dad, we have visitors. 289 00:35:53,500 --> 00:35:54,800 Someone's coming. 290 00:36:25,400 --> 00:36:28,600 Honey, give me my holster, please. 291 00:36:28,600 --> 00:36:31,200 - What? "Do not worry. Give me. 292 00:36:37,400 --> 00:36:38,600 Who is he? 293 00:36:38,600 --> 00:36:41,600 Close the window. Stay inside. 294 00:37:18,100 --> 00:37:19,400 Hello, Dad. 295 00:37:22,000 --> 00:37:23,300 Hello, Kid. 296 00:37:24,400 --> 00:37:25,800 How are you? 297 00:37:27,100 --> 00:37:28,300 Well 298 00:37:29,400 --> 00:37:30,900 What about you? 299 00:37:30,900 --> 00:37:32,700 I will hide there. 300 00:37:35,200 --> 00:37:37,500 What's on your mind? 301 00:37:37,500 --> 00:37:41,700 Nothing. I was just passing and wanted to see you. 302 00:37:43,800 --> 00:37:46,200 Knew would come, sooner or later. 303 00:37:47,700 --> 00:37:49,900 Glad you came. 304 00:37:49,900 --> 00:37:53,600 Is there something you wanted to tell you long ago. 305 00:37:58,800 --> 00:38:00,200 How about a drink? 306 00:38:03,300 --> 00:38:04,600 Very good. 307 00:38:12,300 --> 00:38:14,400 "You look good. - Yes, I'm fine. 308 00:38:18,900 --> 00:38:20,100 Stay � will. 309 00:38:24,400 --> 00:38:27,000 Remember the last time we had to split one? 310 00:38:27,000 --> 00:38:29,700 Of course I remember. It was there �n the mountains... 311 00:38:29,700 --> 00:38:31,600 when we get stuck up there, remember? 312 00:38:31,600 --> 00:38:33,800 - There are five years. - Exactly. 313 00:38:33,800 --> 00:38:36,600 Yeah, right, about five years. 314 00:38:39,100 --> 00:38:42,200 I think he was wondering why never showed up with horses. 315 00:38:42,200 --> 00:38:43,600 Yeah, I thought about it. 316 00:38:46,900 --> 00:38:49,600 You know, it was nine days away. 317 00:38:49,600 --> 00:38:52,800 I thought I had drunk too much and forgotten... 318 00:38:52,800 --> 00:38:54,700 or had not had time... 319 00:38:57,100 --> 00:38:59,900 No I do not forgot, Kid. 320 00:38:59,900 --> 00:39:02,300 But there was nothing I could do. 321 00:39:02,300 --> 00:39:04,600 When I arrived at the ranch there were no horses. 322 00:39:05,900 --> 00:39:10,500 And the Mexicans did not speak English and when understood, said... 323 00:39:10,500 --> 00:39:13,200 had �old the horses few weeks earlier. 324 00:39:14,700 --> 00:39:19,200 I took our horse, I made it and went toward him. 325 00:39:20,300 --> 00:39:23,600 But when I arrived at the Canyon I saw men everywhere. 326 00:39:26,200 --> 00:39:29,700 I was hiding until dark. 327 00:39:29,700 --> 00:39:32,400 I came a� close a� I could, to where the horse could go. 328 00:39:33,500 --> 00:39:35,100 I was hidden �n the canteen... 329 00:39:36,300 --> 00:39:40,200 I gave a little gold to silence the man from the bar. 330 00:39:40,200 --> 00:39:43,300 There was not much there, if I remember correctly. 331 00:39:43,300 --> 00:39:46,800 Enough to go through the border and come here. 332 00:39:46,800 --> 00:39:48,200 Here �n Monterrey. 333 00:39:49,600 --> 00:39:52,000 I thought it best to stay out movement until... 334 00:39:54,100 --> 00:39:58,000 until all the scroll Mexico was forgotten. 335 00:39:59,800 --> 00:40:02,200 So far I am clean. 336 00:40:02,200 --> 00:40:04,400 Clean enough to have been elected sheriff. 337 00:40:06,400 --> 00:40:09,100 Knowing me the way a� I was... 338 00:40:09,100 --> 00:40:11,100 could not blame him not to believe. 339 00:40:14,900 --> 00:40:18,000 But if you're looking for a time to avenge what I did... 340 00:40:20,200 --> 00:40:23,100 I will feel very therefore, Kid. 341 00:40:23,100 --> 00:40:26,900 But if you want, tell them how and where they want to fight. 342 00:40:28,500 --> 00:40:30,200 I will face it. 343 00:40:31,800 --> 00:40:33,900 You gotta go, Dad. 344 00:40:35,500 --> 00:40:39,300 No need to worry what happened to me. 345 00:40:39,300 --> 00:40:42,800 I was also hidden until it was dark. 346 00:40:42,800 --> 00:40:46,200 When I saw the captain and soldiers... 347 00:40:46,200 --> 00:40:48,400 They also failed to find me. 348 00:40:50,100 --> 00:40:57,900 Thereafter, they were only women, drinks e... game. 349 00:41:00,000 --> 00:41:02,200 Are you sure that was it, Kid? 350 00:41:04,200 --> 00:41:06,300 Well, you know me, Dad. 351 00:41:06,300 --> 00:41:08,200 If unsure of this... 352 00:41:08,200 --> 00:41:12,800 we were exchanging bullets with one another outside. 353 00:41:15,200 --> 00:41:17,100 It was difficult to accept at the time... 354 00:41:17,100 --> 00:41:19,300 but that was 5 years ago. 355 00:41:21,000 --> 00:41:23,600 A man can not be angry for five years. 356 00:41:25,400 --> 00:41:26,500 Can? 357 00:41:39,700 --> 00:41:43,600 - Know what to do? - No. 358 00:41:43,600 --> 00:41:45,100 Will stay for dinner. 359 00:41:46,900 --> 00:41:49,100 Hey, Dad, I... 360 00:41:49,100 --> 00:41:51,600 gotta go, was only passing through... 361 00:41:51,600 --> 00:41:55,000 came to say hello, but there are people waiting �n the city. 362 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 Let me worry with it. 363 00:41:56,800 --> 00:42:01,500 I do not know. Better think about it because... 364 00:42:01,500 --> 00:42:03,000 I'm still �n business. 365 00:42:04,900 --> 00:42:07,100 I want you to know my family. 366 00:42:09,500 --> 00:42:11,100 - Right. - Great. 367 00:42:12,600 --> 00:42:13,600 Come on. 368 00:42:21,600 --> 00:42:24,700 Just a minute, Kid. Mary! 369 00:42:24,700 --> 00:42:26,600 I want you to know an old friend of mine. 370 00:42:27,600 --> 00:42:28,700 Mary! 371 00:42:46,300 --> 00:42:47,300 Hello 372 00:42:50,800 --> 00:42:54,000 You are waiting for my father? 373 00:42:54,000 --> 00:42:54,900 Yes. 374 00:42:56,400 --> 00:43:01,100 - Do not want to sit? - Yes, I do. 375 00:43:02,700 --> 00:43:04,600 It is a friend I want who knows. 376 00:43:04,600 --> 00:43:05,800 Glad you're here. 377 00:43:05,800 --> 00:43:09,900 Rio, I want you to know my whole family. 378 00:43:09,900 --> 00:43:11,600 My wife, Mary. 379 00:43:11,600 --> 00:43:13,600 - How are you? "Very pleased. 380 00:43:13,600 --> 00:43:15,400 I already know my stepdaughter? 381 00:43:15,400 --> 00:43:18,300 "Yes, we said hello. Luiza-This is my stepdaughter. 382 00:43:18,300 --> 00:43:19,600 Very pleased. 383 00:43:19,600 --> 00:43:22,500 I love her like my own daughter. 384 00:43:24,100 --> 00:43:27,000 - He will stay for dinner. - Great. 385 00:43:27,000 --> 00:43:30,700 - We are happy. - Do not want to bother. 386 00:43:30,700 --> 00:43:34,000 There is some discomfort. Whether you wash? 387 00:43:35,800 --> 00:43:36,800 Yes. 388 00:43:38,200 --> 00:43:39,500 Take his hat. 389 00:43:46,000 --> 00:43:48,100 Father Almighty... 390 00:43:48,100 --> 00:43:52,500 thank food we will receive. 391 00:43:53,800 --> 00:43:56,400 We offer our humble thanks... 392 00:43:56,400 --> 00:44:02,400 and ask for a blessing food we eat. 393 00:44:02,400 --> 00:44:06,000 Pity those who nothing, Jesus, amen. 394 00:44:07,100 --> 00:44:10,800 Never heard you pray before the rank, Dad. 395 00:44:10,800 --> 00:44:13,200 Do you know long? 396 00:44:13,200 --> 00:44:16,000 Dad and I have a long history. 397 00:44:16,000 --> 00:44:18,600 I was just a kid when... 398 00:44:18,600 --> 00:44:19,800 when Dad got me. 399 00:44:19,800 --> 00:44:22,900 I never heard talk to you. 400 00:44:22,900 --> 00:44:25,700 We were half looters. 401 00:44:26,800 --> 00:44:29,600 When he was on the other side, no? 402 00:44:29,600 --> 00:44:33,600 All right, Kid, you all know already walked outside the law. 403 00:44:35,300 --> 00:44:39,100 We were a good match, enjoyed ourselves. 404 00:44:39,100 --> 00:44:40,800 Everything was reason to laugh, Dad. 405 00:44:44,200 --> 00:44:47,900 They could have cut our heads or... 406 00:44:47,900 --> 00:44:51,000 could have ended �n jail or something. 407 00:44:51,000 --> 00:44:51,900 He was lucky. 408 00:44:53,100 --> 00:44:55,100 "Only luck, huh? - Yes. 409 00:44:55,100 --> 00:44:58,600 Of course that was long ago. 410 00:44:59,700 --> 00:45:02,700 They were bank robbers, Mr. Rio? 411 00:45:02,700 --> 00:45:04,500 Yes, m�'am. 412 00:45:04,500 --> 00:45:06,900 And your father here. 413 00:45:06,900 --> 00:45:09,000 But no more. 414 00:45:09,000 --> 00:45:09,900 Not anymore. 415 00:45:11,700 --> 00:45:15,100 Will stay �n Monterrey long? 416 00:45:15,100 --> 00:45:19,100 Enough to fix my horse and do some things. 417 00:45:19,100 --> 00:45:22,400 And then where are you? 418 00:45:22,400 --> 00:45:26,700 I do not know, Mrs. Longworth. I thought about going to Oregon. 419 00:45:26,700 --> 00:45:30,500 There is plenty of land there, I would like to take a look. 420 00:45:30,500 --> 00:45:32,500 Will be here for our party? 421 00:45:32,500 --> 00:45:33,900 When? 422 00:45:33,900 --> 00:45:36,400 Tomorrow till night. 423 00:45:36,400 --> 00:45:39,600 And you can not buy horseshoes for horse... 424 00:45:39,600 --> 00:45:42,200 because everything is closed. 425 00:45:43,700 --> 00:45:47,100 I mean barber shop, saddlery, bank... everything? 426 00:45:47,100 --> 00:45:48,700 The bank, everything is closed. 427 00:45:50,100 --> 00:45:52,800 So why not stay here? 428 00:45:52,800 --> 00:45:55,600 He heard the young man. He goes to Oregon. 429 00:45:57,200 --> 00:46:01,500 You know, I can postpone by one or two days. 430 00:46:01,500 --> 00:46:05,300 Do not expect much, Kid. It's just a street dance. 431 00:46:05,300 --> 00:46:09,000 Should be sufficient to entertain a man. 432 00:46:09,000 --> 00:46:11,400 So you stay? 433 00:46:11,400 --> 00:46:13,200 Well, from a young so adorable... 434 00:46:13,200 --> 00:46:16,200 I do not know if I can decline the invitation. 435 00:46:21,000 --> 00:46:22,300 Yes, I'll stay. 436 00:46:25,400 --> 00:46:27,300 ... And it's really true. 437 00:46:31,900 --> 00:46:33,700 Do not know about you, kid... 438 00:46:34,800 --> 00:46:37,200 but it was a great day for me. 439 00:46:38,300 --> 00:46:40,900 For 5 years I have lived with it. 440 00:46:40,900 --> 00:46:43,400 I'm happy for everything has ended. 441 00:46:44,800 --> 00:46:46,100 I bet you do. 442 00:46:48,000 --> 00:46:49,900 Good party, Dad. 443 00:46:49,900 --> 00:46:53,000 - Thank them for me. - Thank. 444 00:46:55,300 --> 00:46:58,800 Good night, River Thanks for coming. 445 00:46:58,800 --> 00:47:01,700 The pleasure was mine, Dad. Good night. 446 00:47:08,500 --> 00:47:11,200 I think I have the right to know where you stood. 447 00:47:12,500 --> 00:47:16,900 I know our business include not knowing where to walk. 448 00:47:16,900 --> 00:47:18,800 Do not have any right to know. 449 00:47:22,800 --> 00:47:25,000 A� long a� I understand. 450 00:47:29,300 --> 00:47:32,600 Not ridden 1500 km to return empty-handed. 451 00:47:34,600 --> 00:47:37,100 Could not get into bank before the day after tomorrow. 452 00:47:40,100 --> 00:47:41,800 What about Longworth? 453 00:47:44,000 --> 00:47:45,600 I'm not thinking of him. 454 00:47:47,700 --> 00:47:50,100 When the bank open I'll kill him. 455 00:47:53,900 --> 00:47:56,400 Welcome � party... 456 00:47:56,400 --> 00:47:58,500 hope you have fun. 457 00:47:59,500 --> 00:48:02,400 Every year we do this party. 458 00:48:02,400 --> 00:48:06,500 Remember that all we are neighbors, friends. 459 00:48:06,500 --> 00:48:08,700 I also want to take advantage the opportunity to thank... 460 00:48:08,700 --> 00:48:11,600 having been elected sheriff once again. 461 00:48:15,100 --> 00:48:17,900 I want you to know I am grateful for that. 462 00:48:17,900 --> 00:48:20,400 And I will continue to do the best I can... 463 00:48:20,400 --> 00:48:24,200 to make this County a place that you really want... 464 00:48:24,200 --> 00:48:25,700 to raise our children. 465 00:48:29,100 --> 00:48:33,400 Well, come on, let's begin. 466 00:49:22,300 --> 00:49:25,100 Give me some flowers. 467 00:49:25,100 --> 00:49:27,200 What kind do you want? 468 00:49:27,200 --> 00:49:28,600 It makes no difference. 469 00:49:30,500 --> 00:49:32,500 Violets are very beautiful. 470 00:49:32,500 --> 00:49:33,700 Okay. 471 00:49:40,600 --> 00:49:43,000 How much you want for it which has �n the neck? 472 00:49:43,000 --> 00:49:46,100 This? Not � sale. 473 00:49:46,100 --> 00:49:48,800 But I'm glad you like it. 474 00:49:48,800 --> 00:49:50,700 I can give you $ 20 for it. 475 00:49:52,900 --> 00:49:54,900 Could not sell it. 476 00:49:54,900 --> 00:49:56,900 It was my husband gave me. 477 00:49:56,900 --> 00:49:59,200 So who knows, worth $ 30. 478 00:50:02,200 --> 00:50:03,200 Very good. 479 00:50:06,700 --> 00:50:08,800 Very nice, but... 480 00:50:08,800 --> 00:50:10,900 $ 30... 481 00:50:10,900 --> 00:50:12,500 Yeah, I was sorry. 482 00:50:15,600 --> 00:50:17,900 - Hello, Martha. - Hello, Helen. 483 00:50:29,100 --> 00:50:32,200 - Mrs. Longworth, Luiza. - Hello. 484 00:50:32,200 --> 00:50:37,600 Just wanted to thank you for wonderful last night. 485 00:50:37,600 --> 00:50:39,000 I really enjoyed it. 486 00:50:39,000 --> 00:50:41,200 Glad you enjoyed. Thank you. 487 00:50:41,200 --> 00:50:43,800 - Thank you. "Hey, kid. 488 00:50:43,800 --> 00:50:46,400 - Hello, Dad. - Are you having fun? 489 00:50:46,400 --> 00:50:49,400 Well, have not started yet, Dad. 490 00:50:49,400 --> 00:50:53,600 I heard you say that speech... 491 00:50:53,600 --> 00:50:55,400 you must be a great man here. 492 00:50:55,400 --> 00:50:59,100 - I try to be, is not, mother? - You are having fun, no? 493 00:50:59,100 --> 00:51:00,500 Yes, I am. 494 00:51:00,500 --> 00:51:02,300 And the dance-�? - Do not worry about the dance. 495 00:51:02,300 --> 00:51:05,900 - How about dance? - The party is great, Dad. 496 00:51:08,300 --> 00:51:10,300 I think this is our dance is not, Luiza? 497 00:51:10,300 --> 00:51:13,900 I think Miss. Luiza already been asked, no? 498 00:51:17,800 --> 00:51:19,100 - Excuse me. - Later. 499 00:51:19,100 --> 00:51:20,500 Better late than never. 500 00:51:22,200 --> 00:51:27,500 Come, let's have a beer. Come on, dance. 501 00:51:42,400 --> 00:51:46,500 Hey Luiza, I think your mother needs your help. 502 00:51:46,500 --> 00:51:48,900 - Excuse me. - Be right back. 503 00:51:48,900 --> 00:51:50,100 At the barbecue tent. 504 00:51:53,300 --> 00:51:57,700 Well, I do not know your friends. 505 00:51:58,800 --> 00:52:00,100 My name is Henry. 506 00:52:01,200 --> 00:52:03,500 Henry Buddermic? 507 00:52:03,500 --> 00:52:05,200 Yes, myself. 508 00:52:05,200 --> 00:52:08,400 Yes, I saw your picture �n the mail. 509 00:52:08,400 --> 00:52:11,100 So have heard talk to me, sheriff. Johnson. 510 00:52:15,000 --> 00:52:18,900 Well, the law allows us to take drinks during the festival... 511 00:52:18,900 --> 00:52:25,100 but tomorrow I want a clean city, So, while not leaving... 512 00:52:25,100 --> 00:52:26,600 have fun. 513 00:52:26,600 --> 00:52:29,000 You bet. - See you, sheriff. 514 00:52:40,800 --> 00:52:43,100 Where did you get this pair? 515 00:52:43,100 --> 00:52:48,400 There. You know, is not partners like you today. 516 00:53:06,000 --> 00:53:08,500 Well, I think it's time to say goodbye. 517 00:53:12,000 --> 00:53:16,900 I tell you one thing, before you go. 518 00:53:18,800 --> 00:53:23,300 Throughout my life, never I met someone like you. 519 00:53:25,500 --> 00:53:28,600 Sorry you go away. 520 00:53:28,600 --> 00:53:31,200 Why would to know him better. 521 00:53:32,000 --> 00:53:34,700 If you knew me better, you dislike. 522 00:53:34,700 --> 00:53:36,900 I sure would like. 523 00:53:41,200 --> 00:53:43,500 Goodbye, Miss. Luiza. 524 00:53:43,500 --> 00:53:46,200 And thanks for everything. 525 00:53:57,800 --> 00:53:59,200 Rio 526 00:54:12,600 --> 00:54:15,600 - Howard, pay attention. Was-� your search. 527 00:54:15,600 --> 00:54:20,400 Go have fun. I... I'll give you one... 528 00:54:22,200 --> 00:54:23,400 - Well... - I want to talk to you. 529 00:54:23,400 --> 00:54:26,200 - And I want to talk to you. "But I'm serious. 530 00:54:26,200 --> 00:54:29,500 I thought I had fled with a vendor who knows what. 531 00:54:29,500 --> 00:54:34,800 What is serious. Let's go home right now, let's go home. 532 00:54:34,800 --> 00:54:38,000 - Please be true. "Come on, say what, say. 533 00:54:38,000 --> 00:54:41,900 - Wait. It's about Luiza. - What does Luiza? 534 00:54:43,300 --> 00:54:47,600 I do not see there's a time and I do not see your friend a� well. 535 00:54:47,600 --> 00:54:49,000 That 'is not terrible. 536 00:54:50,200 --> 00:54:52,400 - Please, please. - What? 537 00:54:52,400 --> 00:54:54,900 Why not try to find them? 538 00:54:54,900 --> 00:54:58,200 - No, not now. - Yes, now, please. 539 00:54:58,200 --> 00:55:03,000 - Mr. Longworth, now! - Very well, Mrs. Longworth. 540 00:55:04,500 --> 00:55:05,900 But I shall return. 541 00:55:07,800 --> 00:55:09,100 Alright, now go. 542 00:55:10,700 --> 00:55:12,700 Just to make sure who will drink. 543 00:55:16,000 --> 00:55:19,200 - Chat. - Hi, Dad. 544 00:55:19,200 --> 00:55:22,100 - Chat, Luiza not seen out there? - Let me put a little bit. 545 00:55:22,100 --> 00:55:24,200 No, do not mess around, is not it? 546 00:55:24,200 --> 00:55:27,000 Of course, I was dancing with that guy just now. 547 00:55:28,400 --> 00:55:32,500 - We are glad you are here. - Equally. You like it? 548 00:55:42,800 --> 00:55:46,600 - Good to see you. - Good to see you. 549 00:56:49,800 --> 00:56:52,700 "Ladies and gentlemen... - Longworth. 550 00:56:53,800 --> 00:56:59,800 I do not want to go home. I'm enjoying the party. 551 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 I'm Longworth. 552 00:57:30,000 --> 00:57:32,400 "You saw Luiza? - No, not seen. 553 00:57:33,500 --> 00:57:35,900 - Where is Luisa? - I was here. 554 00:57:35,900 --> 00:57:38,700 - Must be with that guy. - I have to go looking for it. 555 00:57:38,700 --> 00:57:40,700 - You can leave, Mrs. Longworth. "But bring it home, yes? 556 00:57:40,700 --> 00:57:46,800 - Rest assured, I will take. - Promise me that. 557 00:57:46,800 --> 00:57:50,600 Yes, you better get going. I will try Luiza. 558 00:57:51,800 --> 00:57:55,400 I'll take care of Luiza, do not worry. 559 00:58:09,700 --> 00:58:11,100 What? 560 00:58:14,300 --> 00:58:16,300 I was just wondering... 561 00:58:16,300 --> 00:58:19,000 What is the most distinguished woman I've met. 562 00:58:21,900 --> 00:58:26,300 I'm sure you already knew many women who are kind. 563 00:58:28,400 --> 00:58:29,800 Yes, some. 564 00:58:32,200 --> 00:58:34,000 But not many like you. 565 00:58:38,900 --> 00:58:41,200 There is one thing I wanted tell you, lady. Luiza. 566 00:58:44,100 --> 00:58:46,500 Lied to you about me. 567 00:58:46,500 --> 00:58:49,100 I was putting on all night. 568 00:58:52,300 --> 00:58:54,100 I work for the government. 569 00:58:54,100 --> 00:58:56,400 Why lie about it? 570 00:58:57,400 --> 00:58:59,200 I needed it. 571 00:58:59,200 --> 00:59:03,300 I swore not to talk about my job. 572 00:59:03,300 --> 00:59:08,200 I know nothing about tomorrow but to have an idea... 573 00:59:08,200 --> 00:59:10,600 I'll be out about 4 or 5 months. 574 00:59:11,700 --> 00:59:13,800 Pl�ns to return to Monterrey? 575 00:59:14,900 --> 00:59:16,300 One day? 576 00:59:17,600 --> 00:59:19,000 I hope so. 577 00:59:21,400 --> 00:59:24,000 Luiza not have much time to woo her. 578 00:59:25,900 --> 00:59:31,000 I'm not exactly what usually call a gentleman. 579 00:59:32,100 --> 00:59:36,100 But before you go want you to know it will be a great wife. 580 00:59:38,100 --> 00:59:40,700 And I know he is not entitled to tell you this, but... 581 00:59:45,700 --> 00:59:47,700 I want you to wait for me. 582 00:59:49,200 --> 00:59:51,800 I do not know what to say. 583 00:59:51,800 --> 00:59:54,000 Not have to say anything now. 584 00:59:55,200 --> 00:59:57,100 Just think about it. 585 01:00:02,800 --> 01:00:05,800 Yes, wait for you. 586 01:00:06,800 --> 01:00:09,800 No idea how it makes me feel good. 587 01:00:13,900 --> 01:00:16,700 Not much to offer. 588 01:00:16,700 --> 01:00:18,500 Not a ring or anything. 589 01:00:21,300 --> 01:00:23,300 Everything I have is... 590 01:00:23,300 --> 01:00:28,200 this necklace my mother gave me before dying. 591 01:00:31,200 --> 01:00:35,100 And this would mean a lot if used it when I leave. 592 01:00:48,800 --> 01:00:51,500 I am proud to use it. 593 01:01:51,400 --> 01:01:54,000 Feel really missing you. 594 01:01:54,000 --> 01:01:56,400 But I'll write every day... 595 01:01:59,800 --> 01:02:02,200 When you go to Oregon? 596 01:02:08,800 --> 01:02:10,900 I'm not going to Oregon. 597 01:02:12,300 --> 01:02:14,500 But it should go. 598 01:02:14,500 --> 01:02:16,200 I do not want him out of their work. 599 01:02:16,600 --> 01:02:20,400 There is a small village fishermen a few miles. 600 01:02:20,500 --> 01:02:22,400 I have no job. 601 01:02:23,700 --> 01:02:26,100 Make a living robbing banks. 602 01:02:28,200 --> 01:02:29,900 What do you mean? 603 01:02:32,700 --> 01:02:34,100 I mean... 604 01:02:35,500 --> 01:02:39,000 everything you said yesterday � night is lying. 605 01:02:42,200 --> 01:02:43,600 Lied? 606 01:02:49,200 --> 01:02:50,300 Yes. 607 01:02:54,400 --> 01:02:56,200 About everything? 608 01:02:58,200 --> 01:02:59,900 About almost everything. 609 01:03:18,400 --> 01:03:20,300 And the collar of his mother? 610 01:03:25,200 --> 01:03:27,500 I never knew anything about my mother. 611 01:03:29,100 --> 01:03:32,800 I bought it from a girl $ 25. 612 01:03:37,000 --> 01:03:38,100 Well.. 613 01:03:40,700 --> 01:03:42,000 That's it. 614 01:03:44,800 --> 01:03:48,200 Do not know if advance something to say but... 615 01:03:48,200 --> 01:03:49,600 I have disgraced you. 616 01:03:53,000 --> 01:03:55,300 And like that had not done it. 617 01:04:00,400 --> 01:04:02,700 You just disgraced himself. 618 01:06:11,700 --> 01:06:14,900 Scare you. Arriving late? 619 01:06:14,900 --> 01:06:17,400 What are you doing here? 620 01:06:17,400 --> 01:06:19,900 Trying to figure out where you were. 621 01:06:19,900 --> 01:06:23,000 I was just walking. 622 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 Let's take a small walk, you and me. 623 01:06:26,000 --> 01:06:28,400 A more will not make a difference. 624 01:06:33,800 --> 01:06:35,900 Out of my way. 625 01:07:13,800 --> 01:07:20,300 Hey, Ed! Ed! It's me, Loan. 626 01:07:38,200 --> 01:07:41,600 Sorry to wake you soon, Dad. 627 01:07:46,800 --> 01:07:48,500 But I want to tell you something. 628 01:07:49,600 --> 01:07:52,100 She stayed out all night. 629 01:07:52,100 --> 01:07:53,300 Who? 630 01:07:54,800 --> 01:07:56,400 Luiza. 631 01:07:56,400 --> 01:07:58,100 With that a� the Rio 632 01:08:09,000 --> 01:08:10,700 A� you know, Loan? 633 01:08:11,800 --> 01:08:16,200 I was waiting here all night. She has now arrived. 634 01:08:16,200 --> 01:08:18,500 Looking kinda confused too. 635 01:08:20,900 --> 01:08:24,900 Of course I hate being who told her, Dad. 636 01:09:01,300 --> 01:09:07,500 Loan said he was with River at night. Is this true? 637 01:09:11,500 --> 01:09:12,700 Not. 638 01:09:12,700 --> 01:09:16,200 Why are you dressed? His bed is made. 639 01:09:19,200 --> 01:09:20,400 Answer me! 640 01:09:21,500 --> 01:09:22,800 Was with him? 641 01:09:23,900 --> 01:09:28,000 - Yes, but... but... "But what? What? 642 01:09:28,000 --> 01:09:30,800 - Nothing happened. - You should not lie to me. 643 01:09:30,800 --> 01:09:34,000 I'm not lying. Just walk along the beach. 644 01:09:34,000 --> 01:09:36,200 "It's all, just walked on the beach! - Yes. 645 01:09:36,200 --> 01:09:39,100 - Just walk along the beach. - What? 646 01:09:39,100 --> 01:09:40,800 What is going on here? 647 01:09:40,800 --> 01:09:41,900 What? 648 01:09:43,700 --> 01:09:45,000 Luiza, what happened? 649 01:09:47,600 --> 01:09:49,500 Mother... 650 01:09:49,500 --> 01:09:51,600 I want to speak for a moment. 651 01:09:55,600 --> 01:09:57,000 Luiza, what happened? 652 01:10:00,200 --> 01:10:02,000 Where have you been all night? 653 01:10:03,200 --> 01:10:04,500 Did something happen? 654 01:10:05,600 --> 01:10:06,800 Answer me! 655 01:10:07,800 --> 01:10:09,200 Mom, I'm waiting. 656 01:10:23,100 --> 01:10:26,400 I think she is lying for me. I want you to discover. 657 01:10:26,400 --> 01:10:28,500 Luiza never lie. 658 01:10:28,500 --> 01:10:30,200 I hope you're right. 659 01:10:42,500 --> 01:10:43,400 Luiza... 660 01:10:44,600 --> 01:10:45,700 tell me... 661 01:10:47,100 --> 01:10:48,900 slept with him? 662 01:10:55,100 --> 01:10:56,200 Why, Luiza? 663 01:10:58,300 --> 01:10:59,800 Why do it? 664 01:11:01,600 --> 01:11:04,900 Because I believed they liked me. 665 01:11:04,900 --> 01:11:06,400 It was a lie. 666 01:11:27,300 --> 01:11:29,200 Excuse me, Mom. 667 01:11:31,000 --> 01:11:32,900 Forgive me. 668 01:11:46,500 --> 01:11:48,300 She was telling the truth? 669 01:11:51,500 --> 01:11:52,400 Yes. 670 01:11:53,500 --> 01:11:54,600 Are you sure? 671 01:11:55,900 --> 01:11:57,300 Yes. 672 01:11:57,300 --> 01:12:01,100 "But he got all night. "She's fine. 673 01:12:03,900 --> 01:12:05,500 Keep it �n the room. 674 01:12:30,100 --> 01:12:34,000 There, gentlemen. Hot coffee. 675 01:12:34,600 --> 01:12:37,900 I think they need because last night, is not it? 676 01:12:40,700 --> 01:12:45,200 Hey, man. This horse has is fighting for his life. 677 01:12:45,200 --> 01:12:47,500 That is why we have a sharpened knife, pal. 678 01:12:47,500 --> 01:12:52,000 - Hey, buddy. - He said he was about, Howard. 679 01:12:56,700 --> 01:12:59,700 That night we had, What a night! 680 01:13:00,800 --> 01:13:02,000 What you want now? 681 01:13:07,300 --> 01:13:10,200 - Give us more whiskey. - And you will want to eat? 682 01:13:10,200 --> 01:13:12,600 - You will eat chilli? "I'm not hungry. 683 01:13:12,600 --> 01:13:15,500 - So let's drink whiskey. - I'll bring. 684 01:13:15,500 --> 01:13:17,500 "Come on, drink. - I do not want more, please. 685 01:13:17,500 --> 01:13:20,300 - Drink, be good. - The night is over. 686 01:13:20,300 --> 01:13:23,500 Take the cup. Come on, drink. Want to see you drink. 687 01:13:23,500 --> 01:13:26,100 - I do not want. - Why not? 688 01:13:26,100 --> 01:13:28,300 Drink hoe, come on, drink! 689 01:13:28,300 --> 01:13:30,600 - Drink! - There it is! 690 01:13:31,700 --> 01:13:36,900 - This is how we should treat them. - Right... owes me six pesos. 691 01:13:36,900 --> 01:13:39,500 Wait a moment. She needs to eat something. 692 01:13:39,500 --> 01:13:42,300 - I do not want to die of hunger. - Please, I'm sick. 693 01:13:42,300 --> 01:13:45,100 Will not eat? Go take care of your stuff. 694 01:13:45,100 --> 01:13:48,000 Take it easy! Get out! This is a good place. 695 01:13:48,000 --> 01:13:49,500 What do they think they are? 696 01:13:49,500 --> 01:13:51,900 Give me a dollar for who has good manners. 697 01:13:51,900 --> 01:13:54,600 Please, is breaking my arm. 698 01:13:58,400 --> 01:14:01,100 - It will be nice now? - That 's all? 699 01:14:01,100 --> 01:14:02,400 Yes, almost. 700 01:14:07,600 --> 01:14:10,100 - How are you, boy? - Good morning. 701 01:14:17,200 --> 01:14:19,800 Get up, your bully. 702 01:14:28,300 --> 01:14:30,400 You will see what is good! - Easy. 703 01:14:30,400 --> 01:14:31,800 "Who does he think he is? - Stop! 704 01:14:31,800 --> 01:14:34,000 - Stop! - Get off me! Wait! 705 01:14:34,000 --> 01:14:36,300 Thinking, I'll kill him too. 706 01:14:36,300 --> 01:14:39,100 I'll kill you, I want to kill him. Wait. 707 01:14:40,400 --> 01:14:41,300 Beware! 708 01:14:55,800 --> 01:14:59,400 Had already said more than a thousand times this would happen. 709 01:15:01,400 --> 01:15:04,200 Well, finally succeeded. 710 01:15:05,900 --> 01:15:07,700 You killed it. 711 01:15:09,700 --> 01:15:11,300 I better take care of it. 712 01:15:13,100 --> 01:15:17,300 Beast is what you were. They killed you at last. 713 01:15:20,000 --> 01:15:23,400 - Get off me. - Walk. 714 01:15:26,700 --> 01:15:28,600 And now, what will you do, friend? 715 01:15:31,300 --> 01:15:33,000 That 'does not change anything. 716 01:15:35,800 --> 01:15:37,600 Let's hope those two. 717 01:15:38,700 --> 01:15:40,100 And continue. 718 01:15:45,600 --> 01:15:47,200 Let's have a drink. 719 01:15:58,600 --> 01:16:01,000 - Hello, Kid. - Hello, Dad. 720 01:16:06,800 --> 01:16:08,300 How did it happen? 721 01:16:08,300 --> 01:16:10,900 He began to drag e... 722 01:16:10,900 --> 01:16:14,600 came from behind I had to grab the gun. 723 01:16:14,600 --> 01:16:18,000 - That 's his style. - Yes, gave me no other choice. 724 01:16:22,500 --> 01:16:24,700 He was always asking for it. 725 01:16:25,700 --> 01:16:27,400 Had it not been you... 726 01:16:27,400 --> 01:16:29,800 would have been another person, I think. 727 01:16:40,100 --> 01:16:42,100 You better get him out of here. 728 01:16:45,700 --> 01:16:48,000 Gonna bring the charge. 729 01:16:48,000 --> 01:16:51,200 "You help me. - Sure, Dad. 730 01:17:02,500 --> 01:17:03,800 Let's put it �n the cart. 731 01:17:25,200 --> 01:17:26,200 Kid. 732 01:17:27,800 --> 01:17:31,000 I think it would be a good idea surrendered his revolver. 733 01:17:38,500 --> 01:17:39,600 Very good. 734 01:17:55,000 --> 01:17:56,200 Hethon. 735 01:18:01,500 --> 01:18:02,700 Ace! 736 01:18:06,400 --> 01:18:08,300 Tim! 737 01:18:08,300 --> 01:18:09,500 Hon! 738 01:18:22,500 --> 01:18:23,900 Left hand. Kid. 739 01:18:25,100 --> 01:18:26,200 Throw it. 740 01:18:31,400 --> 01:18:32,400 Hon! 741 01:18:35,600 --> 01:18:36,600 Come on! 742 01:18:55,600 --> 01:18:58,500 I warned not to cause no problem here. 743 01:18:59,600 --> 01:19:01,400 But no, Kid, you ignored my warning... 744 01:19:01,400 --> 01:19:03,900 and went straight back Man, did he? 745 01:19:05,700 --> 01:19:07,400 Well.. 746 01:19:07,400 --> 01:19:09,500 not want that kind here... 747 01:19:11,900 --> 01:19:14,600 I will teach him a lesson will never forget. 748 01:19:24,100 --> 01:19:26,500 Let's see what kind of thing you're done. 749 01:19:32,600 --> 01:19:34,600 And this is a good start. 750 01:20:04,800 --> 01:20:07,000 Look what is happening with Romeo. 751 01:20:08,800 --> 01:20:11,600 - Must have done something. - Made something? 752 01:20:11,600 --> 01:20:13,600 Nothing so serious. 753 01:20:13,600 --> 01:20:16,500 When he gave that shot started a war. 754 01:20:17,800 --> 01:20:22,200 If I could I would help get r�d of that posudo. 755 01:20:22,200 --> 01:20:24,900 What we do about the bank? 756 01:20:24,900 --> 01:20:28,800 Well, let's stop there today anyway. 757 01:20:45,700 --> 01:20:47,600 Now, he says, Kid? 758 01:20:48,700 --> 01:20:50,300 You better kill me. 759 01:20:51,600 --> 01:20:52,700 - Kill you? - Is. 760 01:20:52,700 --> 01:20:56,600 No, there is no need. 761 01:21:08,700 --> 01:21:11,100 His days of gunman over. 762 01:21:11,100 --> 01:21:12,500 Untie it! 763 01:21:12,500 --> 01:21:14,700 Hethon. Bring the horse here. 764 01:21:29,200 --> 01:21:31,200 Now, I'm letting you go. 765 01:21:31,200 --> 01:21:32,500 But if it ever comes here again... 766 01:21:32,500 --> 01:21:35,400 I'll shoot you like was a dog on the street. 767 01:21:49,400 --> 01:21:50,900 Very good. That 's all. 768 01:21:50,900 --> 01:21:54,100 All finished! Go home! 769 01:22:19,300 --> 01:22:22,800 It's raw! 770 01:22:22,800 --> 01:22:25,200 Yes, sorry therefore, River 771 01:22:25,200 --> 01:22:29,600 We saw everything and there was nothing we could do. 772 01:22:29,600 --> 01:22:31,300 It's okay, Bob. 773 01:22:31,300 --> 01:22:34,000 I've been everywhere trying hide the delegate. 774 01:22:36,800 --> 01:22:38,400 You know me, River 775 01:22:39,700 --> 01:22:43,400 If there was anything that could I do have wheezing. 776 01:22:45,400 --> 01:22:52,500 I said okay, Bob. 777 01:22:52,500 --> 01:22:54,800 It's called Devil's Point. 778 01:22:54,800 --> 01:22:57,000 Get there. And then? 779 01:22:57,000 --> 01:22:58,900 Let's just wait. 780 01:23:00,700 --> 01:23:02,000 Just wait. 781 01:23:03,700 --> 01:23:05,700 I hope you can, River 782 01:23:08,900 --> 01:23:11,900 Wow, they really did. 783 01:23:16,300 --> 01:23:18,400 It seems that everything is broken. 784 01:23:21,000 --> 01:23:24,700 I do not think will be fine for a long time. 785 01:23:26,100 --> 01:23:29,400 No need to be fawning around me, Bob. 786 01:23:29,400 --> 01:23:33,600 This is not, I'm just Rio thinking of you, that's all. 787 01:23:36,700 --> 01:23:38,300 Well, come on. 788 01:24:25,300 --> 01:24:27,300 We need some rooms. 789 01:24:27,300 --> 01:24:28,800 My friend is sick. 790 01:24:30,600 --> 01:24:32,900 We need a place to stay. 791 01:24:32,900 --> 01:24:35,200 - How many bedrooms? - Four. 792 01:24:39,900 --> 01:24:42,500 What is this? Fish? 793 01:24:42,500 --> 01:24:44,000 Something dead. 794 01:24:51,200 --> 01:24:53,800 Hey, where can we find drink around here? 795 01:24:53,800 --> 01:24:54,700 There. 796 01:25:29,600 --> 01:25:32,800 Hello, Miss. Luiza. Wait a minute. 797 01:25:32,800 --> 01:25:39,700 You know, I heard about your friend. 798 01:25:39,700 --> 01:25:41,900 That guy, what is even his name? 799 01:25:41,900 --> 01:25:42,800 Rio. 800 01:25:43,900 --> 01:25:46,100 I thought I could be interested. 801 01:25:46,100 --> 01:25:51,100 - Yeah, what about him? He was hanged, e... 802 01:25:51,100 --> 01:25:54,200 tortured �n the center with lashes on the back. 803 01:25:55,500 --> 01:25:57,600 And how do you know? 804 01:25:57,600 --> 01:26:00,100 Someone has to the whistle. 805 01:26:31,500 --> 01:26:32,900 Four weeks. 806 01:26:35,400 --> 01:26:37,200 I think the honey over, boy. 807 01:26:38,300 --> 01:26:40,100 Will not improve more than that. 808 01:26:43,200 --> 01:26:44,500 Never mind. 809 01:26:46,300 --> 01:26:48,600 Let's go back to Morrel. 810 01:26:48,600 --> 01:26:50,100 Lying �n the sun. 811 01:26:52,100 --> 01:26:54,300 Forget this Longworth. 812 01:26:54,300 --> 01:26:55,600 He's not worth it. 813 01:26:56,700 --> 01:26:58,000 What you say, pal? 814 01:27:03,200 --> 01:27:05,100 You must be crazy. 815 01:29:06,300 --> 01:29:08,500 Here is a fish. 816 01:29:08,500 --> 01:29:11,100 Take this fish stinky here. 817 01:29:17,900 --> 01:29:20,200 I am full of fish, Howard. 818 01:29:20,200 --> 01:29:24,000 And these waves crashing all day. 819 01:29:29,300 --> 01:29:32,500 Six weeks and was just vomiting I heard it from him. 820 01:29:35,200 --> 01:29:37,200 And it will not improve anything. 821 01:29:44,300 --> 01:29:45,900 How is hand, Rio? 822 01:29:47,700 --> 01:29:49,100 It going. 823 01:29:50,600 --> 01:29:54,000 Well, I was thinking if we stay here. 824 01:29:55,100 --> 01:29:56,900 What's the plan? 825 01:29:56,900 --> 01:30:00,800 I was thinking about everything that waiting on the bench. 826 01:30:00,800 --> 01:30:03,000 What is the plan, Bob? 827 01:30:04,500 --> 01:30:06,400 I'll tell you what we do. 828 01:30:07,600 --> 01:30:12,100 Let's hope that sheriff outside his home... 829 01:30:12,100 --> 01:30:16,000 and then assail that bank. 830 01:30:16,000 --> 01:30:18,000 I'm still hurt, Bob. 831 01:30:20,700 --> 01:30:21,800 Take! 832 01:30:31,200 --> 01:30:33,400 Well, we may have to change because their style... 833 01:30:33,400 --> 01:30:35,700 seems a little slow for me. 834 01:30:38,000 --> 01:30:41,100 I'm getting tired listening to this bullshit. 835 01:30:41,100 --> 01:30:45,400 We rode 1500 km, because you were considered the best. 836 01:30:46,500 --> 01:30:49,300 But how Things are going... 837 01:30:49,300 --> 01:30:51,700 I think from without you. 838 01:30:52,900 --> 01:30:55,100 Would have to go with six, instead of me. 839 01:31:02,500 --> 01:31:04,500 Me, may be only two of us. 840 01:31:06,900 --> 01:31:08,100 Oh, Bob. 841 01:31:11,900 --> 01:31:14,100 Do not want to get up, baby? 842 01:31:14,100 --> 01:31:17,000 It is eight o'clock �n the morning. Come on, get up. 843 01:31:17,000 --> 01:31:20,500 So many things to do and I'm here. 844 01:31:21,700 --> 01:31:22,600 Luiza! 845 01:31:25,300 --> 01:31:27,300 Luiza Why did not you answer? 846 01:31:54,600 --> 01:31:55,600 Yes, mother. 847 01:31:58,100 --> 01:31:59,900 I'll have a child. 848 01:34:02,700 --> 01:34:05,200 - Hello. - Hello. 849 01:34:05,200 --> 01:34:08,600 - How are you? - I'm fine. 850 01:34:09,700 --> 01:34:12,100 Are you okay now? 851 01:34:12,100 --> 01:34:13,600 Yes, I'm fine. 852 01:34:17,100 --> 01:34:18,600 Want to sit? 853 01:34:32,700 --> 01:34:35,600 How did you find me here? 854 01:34:35,600 --> 01:34:38,100 - Loan told me. - Loan? 855 01:34:38,100 --> 01:34:40,100 Do not know how he knows. 856 01:34:43,700 --> 01:34:44,700 Well.. 857 01:34:47,700 --> 01:34:49,800 No matter. 858 01:34:49,800 --> 01:34:51,900 I'll leave here soon. 859 01:34:54,900 --> 01:34:56,400 Where you going? 860 01:34:59,900 --> 01:35:04,400 Have not thought about until end Longworth. 861 01:35:04,400 --> 01:35:05,800 End what? 862 01:35:07,800 --> 01:35:09,400 I'll kill him. 863 01:35:11,600 --> 01:35:14,300 Will kill him? 864 01:35:14,300 --> 01:35:15,700 Right. 865 01:35:18,200 --> 01:35:20,200 But why? 866 01:35:20,200 --> 01:35:22,500 Just because you hit? 867 01:35:22,500 --> 01:35:25,400 Yes, so and other things. 868 01:35:26,900 --> 01:35:30,500 I know it was something horrible what he did. 869 01:35:30,500 --> 01:35:32,600 And I was embarrassed for him. 870 01:35:33,800 --> 01:35:36,800 But that is no reason to kill a man. 871 01:35:38,600 --> 01:35:40,000 Reason? 872 01:35:42,100 --> 01:35:43,700 I have reasons. 873 01:35:46,000 --> 01:35:48,500 I have a thousand reasons. 874 01:35:50,800 --> 01:35:55,500 How many days spent �n that jail �n Sonor�. 875 01:35:57,900 --> 01:36:02,600 How many nights spent digging holes for the swollen feet. 876 01:36:02,600 --> 01:36:04,700 With mice � around me. 877 01:36:06,700 --> 01:36:09,800 I let five years pass. 878 01:36:09,800 --> 01:36:12,600 Heard men shouting and praying. 879 01:36:12,600 --> 01:36:14,500 Catching up dying. 880 01:36:15,600 --> 01:36:17,600 I do not understand. 881 01:36:17,600 --> 01:36:18,900 No? 882 01:36:22,500 --> 01:36:24,700 It is difficult to understand. 883 01:36:27,900 --> 01:36:31,700 5 years ago on a hill were caught by soldiers. 884 01:36:33,100 --> 01:36:35,300 And he left for get new animals. 885 01:36:36,400 --> 01:36:37,800 But did not. 886 01:36:40,000 --> 01:36:42,000 It was the best friend I had. 887 01:36:42,000 --> 01:36:43,800 Abandoned me. 888 01:36:45,100 --> 01:36:47,600 And you know why? 889 01:36:48,700 --> 01:36:50,200 For two bags of gold. 890 01:36:57,000 --> 01:36:59,900 Are you sure he did that? 891 01:36:59,900 --> 01:37:01,000 Yes. 892 01:37:04,600 --> 01:37:07,000 Well, that's my sad history. 893 01:37:10,600 --> 01:37:12,200 But when it's over... 894 01:37:14,400 --> 01:37:16,700 I hope you come with me. 895 01:37:18,700 --> 01:37:20,800 After murdering him? 896 01:37:22,100 --> 01:37:24,200 That 'is not murder. 897 01:37:24,200 --> 01:37:27,400 That 's reckoning, that any man would. 898 01:37:29,000 --> 01:37:32,800 And you think to kill him will make it man. 899 01:37:33,800 --> 01:37:35,300 I do not know, but... 900 01:37:36,300 --> 01:37:40,800 just know that I think of that over five years. 901 01:37:40,800 --> 01:37:43,600 And that was the only thing that made me stay alive. 902 01:37:46,600 --> 01:37:47,700 River.. 903 01:37:49,000 --> 01:37:52,000 There are not many chances to be happy. 904 01:37:53,100 --> 01:37:56,500 And I think we have one now. 905 01:37:56,500 --> 01:37:59,700 Could not try forget it? 906 01:37:59,700 --> 01:38:00,900 Forget? 907 01:38:03,800 --> 01:38:05,800 Not while I'm alive. 908 01:38:34,700 --> 01:38:35,800 Rio 909 01:39:05,900 --> 01:39:12,800 Rio! Please, please try to forget it. 910 01:39:14,300 --> 01:39:18,900 Please take me with you. We can be very happy. 911 01:39:18,900 --> 01:39:20,600 Can not forget? 912 01:39:20,600 --> 01:39:24,100 - Can not forget... I can not, can not! 913 01:39:25,200 --> 01:39:26,600 Do not understand it can. 914 01:39:26,600 --> 01:39:28,500 I'd rather die than forget. 915 01:39:30,200 --> 01:39:31,100 So... 916 01:39:32,700 --> 01:39:35,700 I'm going away. 917 01:39:35,700 --> 01:39:39,500 I would not be here, when they bury you. 918 01:39:41,200 --> 01:39:42,600 I love you. 919 01:39:44,400 --> 01:39:45,800 Goodbye. 920 01:39:57,800 --> 01:39:59,100 Wait a minute. 921 01:40:02,100 --> 01:40:05,100 You should have some reason to come here. 922 01:40:06,700 --> 01:40:08,200 Yes, had. 923 01:40:10,200 --> 01:40:12,100 But it does not matter now. 924 01:40:51,900 --> 01:40:55,600 - This is my best bet. Very well. 925 01:40:55,600 --> 01:40:58,300 Want to get rich with my blood, Bob. 926 01:40:58,300 --> 01:41:00,900 The New York Yankee takes this. 927 01:41:00,900 --> 01:41:04,500 Well, thanks for the donations. 928 01:41:07,400 --> 01:41:09,500 How about a little your money? 929 01:41:09,500 --> 01:41:10,900 Romeo? 930 01:41:15,200 --> 01:41:19,100 While you're here good things to do. 931 01:41:20,500 --> 01:41:25,300 Was changed after he spoke with his little bird on the beach. 932 01:41:26,800 --> 01:41:29,300 That 's right, Bob. 933 01:41:31,300 --> 01:41:34,800 Get up, you pig! 934 01:41:35,800 --> 01:41:37,000 Get up! 935 01:41:43,300 --> 01:41:45,900 I want to get up I can break you. 936 01:41:47,000 --> 01:41:48,500 Come on, get up. 937 01:41:55,300 --> 01:41:56,400 Come on! 938 01:42:02,500 --> 01:42:04,900 You have reached the limit. 939 01:42:07,100 --> 01:42:09,600 If you speak one more time on it... 940 01:42:09,600 --> 01:42:11,700 kill you. 941 01:42:47,300 --> 01:42:49,600 I'd better forget the bank tomorrow, eh? 942 01:42:52,400 --> 01:42:53,600 Yes. 943 01:42:56,200 --> 01:42:57,900 What will you do now? 944 01:42:59,400 --> 01:43:01,900 I'm going behind her �n the morning. 945 01:43:03,800 --> 01:43:05,400 What about Longworth? 946 01:43:11,800 --> 01:43:15,200 Just pray to God not cross him. 947 01:43:25,900 --> 01:43:28,500 Come with us, Modesto? 948 01:43:28,500 --> 01:43:30,500 I do not know. Go back to Mexico? 949 01:43:32,700 --> 01:43:33,900 Maybe. 950 01:43:35,800 --> 01:43:37,700 What do you think, Howard? 951 01:43:37,700 --> 01:43:42,900 Well, we have nothing else to do. 952 01:43:42,900 --> 01:43:43,900 What about your friend? 953 01:43:43,900 --> 01:43:47,000 Still determined to go after this woman? 954 01:43:47,000 --> 01:43:50,100 Yes, I think so. I do not know. 955 01:43:50,100 --> 01:43:53,200 "I'll say goodbye before you go. Very well. 956 01:44:04,100 --> 01:44:05,100 Boy. 957 01:44:09,300 --> 01:44:11,800 We are starting now. 958 01:44:11,800 --> 01:44:13,600 Just came to say goodbye. 959 01:44:18,800 --> 01:44:21,800 Has a long way ahead. 960 01:44:21,800 --> 01:44:22,900 Right. 961 01:44:25,900 --> 01:44:29,600 - Think of me once �n a while. You bet. 962 01:44:29,600 --> 01:44:31,700 I will miss him. 963 01:44:33,800 --> 01:44:35,200 Listen... 964 01:44:35,200 --> 01:44:38,600 If you are tired of here go to Morrel. 965 01:44:38,600 --> 01:44:39,700 It's a small place... 966 01:44:39,700 --> 01:44:43,200 There is almost nothing there, but... 967 01:44:43,200 --> 01:44:48,100 - One can live quietly. - I will, boy. 968 01:44:49,300 --> 01:44:52,100 "Well, goodbye friend. "Goodbye, kid. 969 01:44:53,100 --> 01:44:54,300 Take care of yourself. 970 01:45:26,200 --> 01:45:28,500 Hey, where do they go? The way this is. 971 01:45:28,500 --> 01:45:30,300 This way. 972 01:45:30,300 --> 01:45:31,500 This is the way to Monterrey. 973 01:45:31,500 --> 01:45:32,600 Right. 974 01:45:32,600 --> 01:45:35,700 Let's rob the bank right now. 975 01:45:35,700 --> 01:45:37,100 That is, only two of you? 976 01:45:37,100 --> 01:45:39,200 I'm thinking it'll be three. 977 01:45:41,300 --> 01:45:43,900 - Are you �n or out? - I do not. 978 01:45:43,900 --> 01:45:44,900 That 's not good. 979 01:45:44,900 --> 01:45:48,200 We will create many problems to Rio, you know? 980 01:45:48,200 --> 01:45:50,900 If we wait... Who knows. 981 01:45:50,900 --> 01:45:53,300 We've waited long enough for Rio 982 01:45:54,700 --> 01:45:57,400 I will not wait no more endure one more fool. 983 01:45:57,400 --> 01:46:00,800 Because he is no longer the boss, I am. 984 01:46:00,800 --> 01:46:02,000 Now... 985 01:46:02,000 --> 01:46:04,900 - Come with us or not? - I do not. 986 01:46:04,900 --> 01:46:06,300 Not you. 987 01:46:07,400 --> 01:46:09,400 Will try to stop me? 988 01:46:10,500 --> 01:46:11,900 Yes, I will try to stop him. 989 01:46:13,000 --> 01:46:17,400 However, Modesto, I am disappointed �n you... 990 01:46:17,400 --> 01:46:20,300 acting this way. 991 01:46:20,300 --> 01:46:22,300 Will take time to Rio 992 01:46:22,300 --> 01:46:24,500 I'll tell you one thing. 993 01:46:24,500 --> 01:46:27,300 One more word, and I cut you �n half. 994 01:46:27,300 --> 01:46:28,700 One more word, huh? 995 01:46:33,000 --> 01:46:35,800 Let me see. Maybe I can think of any. 996 01:46:36,900 --> 01:46:39,200 Yes, I have one. 997 01:46:39,200 --> 01:46:42,700 V-E-R-M-E! Worm! 998 01:46:45,300 --> 01:46:46,600 Try again. 999 01:46:52,500 --> 01:46:56,300 I am very disappointed with him. You're not? 1000 01:46:56,300 --> 01:46:58,200 Of course I am. 1001 01:46:58,200 --> 01:47:00,400 Perhaps it is this that 're looking for. 1002 01:47:06,000 --> 01:47:08,100 Swallow them... worm. 1003 01:47:17,800 --> 01:47:19,200 Damn! 1004 01:47:26,300 --> 01:47:28,100 You had a good life. 1005 01:48:07,200 --> 01:48:08,100 Come on. 1006 01:48:18,100 --> 01:48:21,100 "Wait here. Be right back. - Right. 1007 01:48:49,300 --> 01:48:50,700 Hey, Longworth! 1008 01:48:59,000 --> 01:49:00,300 Longworth! 1009 01:49:03,600 --> 01:49:05,000 Good morning, Sheriff. 1010 01:49:14,100 --> 01:49:16,600 Rio said it wait for it here. 1011 01:49:17,800 --> 01:49:18,700 For what? 1012 01:49:19,800 --> 01:49:21,600 Because he said came to kill him. 1013 01:49:23,500 --> 01:49:24,900 Say I'm waiting. 1014 01:49:26,200 --> 01:49:27,700 Okay, I'll say him that. 1015 01:50:02,100 --> 01:50:04,100 - Good morning. - Good morning. 1016 01:50:06,500 --> 01:50:09,100 Just a moment. Coming serve you. 1017 01:50:09,100 --> 01:50:10,200 Deposit? 1018 01:50:11,900 --> 01:50:13,200 Not exactly. 1019 01:50:15,700 --> 01:50:17,600 Where is your gun? 1020 01:50:18,800 --> 01:50:21,100 I have none. 1021 01:50:21,100 --> 01:50:22,500 Not have any? 1022 01:50:23,600 --> 01:50:25,300 It is better to dig one. 1023 01:50:28,800 --> 01:50:30,000 Up there. 1024 01:50:32,000 --> 01:50:33,500 Thank you. 1025 01:50:36,100 --> 01:50:38,800 Give me the notes. Forget the rest. 1026 01:50:44,900 --> 01:50:47,400 Good morning, Mr Carnby. My father was here? 1027 01:50:47,400 --> 01:50:50,000 Was here recently. 1028 01:50:50,000 --> 01:50:53,500 You'll be good, not going? 1029 01:50:53,500 --> 01:50:56,800 It will not scream or get out of here, are you? 1030 01:50:57,900 --> 01:51:01,300 Very well, then sit there �n the corner and not get hurt. 1031 01:51:01,300 --> 01:51:04,700 You better make it soon or burst his liver. 1032 01:51:17,100 --> 01:51:18,100 There it is. 1033 01:51:21,900 --> 01:51:23,300 I'll take it. 1034 01:51:42,200 --> 01:51:45,900 - What? - Not July 4th! Come on! 1035 01:51:54,700 --> 01:51:57,300 Hey, Barney! Where is Longworth? 1036 01:51:57,300 --> 01:51:58,500 I do not know. 1037 01:52:04,900 --> 01:52:06,400 Hello, sheriff. 1038 01:52:06,400 --> 01:52:09,800 Dad! The devil happened �n the city. 1039 01:52:09,800 --> 01:52:11,500 They did everything. 1040 01:52:11,500 --> 01:52:14,500 A left town, I did the best I could. 1041 01:52:14,500 --> 01:52:15,800 Tell me what happened. 1042 01:52:15,800 --> 01:52:17,600 They cleared the bank. That's what happened. 1043 01:52:17,600 --> 01:52:19,800 Who was? The staff of River- 1044 01:52:19,800 --> 01:52:23,300 The box hit Bob, and the other fled. 1045 01:52:23,300 --> 01:52:25,200 They killed the small Amy. 1046 01:52:26,400 --> 01:52:28,000 What about Rio? 1047 01:52:28,000 --> 01:52:29,400 Not seen. 1048 01:52:31,700 --> 01:52:33,000 Very smart. 1049 01:52:34,300 --> 01:52:36,900 Bob was shot so I came up here. 1050 01:52:36,900 --> 01:52:39,400 Okay. Be right back. 1051 01:52:45,400 --> 01:52:47,800 - I'm going. - Thanks. 1052 01:52:48,800 --> 01:52:50,300 Thanks, - Goodbye. 1053 01:53:54,100 --> 01:53:55,200 Stopped, River 1054 01:53:57,200 --> 01:53:58,700 Raise your hands slowly. 1055 01:54:08,400 --> 01:54:12,600 "Very good, Dad! Let's hang him. 1056 01:54:38,500 --> 01:54:39,500 Now comes. 1057 01:54:53,600 --> 01:54:56,500 "I'll remember that. - Will not remember anything! 1058 01:54:56,500 --> 01:54:59,600 Now-back. - You do not have brains, you hear? 1059 01:55:07,500 --> 01:55:09,900 - Come �n, come on, quickly. - Yes! 1060 01:55:13,100 --> 01:55:15,000 Hurry! Come on out. 1061 01:55:16,500 --> 01:55:17,500 That 's all. 1062 01:55:20,700 --> 01:55:22,100 You too. 1063 01:55:33,000 --> 01:55:34,500 Well, that's it, Kid. 1064 01:55:41,200 --> 01:55:43,400 I think there is nothing to say. 1065 01:55:52,500 --> 01:55:53,600 Dad! 1066 01:55:56,000 --> 01:55:57,400 Got a minute? 1067 01:55:59,700 --> 01:56:01,000 Sure, Kid. 1068 01:56:09,900 --> 01:56:13,800 Bob knows that it sent there to say they stay home. 1069 01:56:16,100 --> 01:56:20,100 Well, maybe I was wrong. 1070 01:56:20,100 --> 01:56:23,900 But I'm not going to judge you, those guys and going. 1071 01:56:23,900 --> 01:56:25,500 They will be your jury. 1072 01:56:27,400 --> 01:56:30,700 You are dying to Watch me turn ham, right? 1073 01:56:30,700 --> 01:56:35,700 No, Kid. You have been trying to these ten years... 1074 01:56:35,700 --> 01:56:37,700 and now will get. 1075 01:56:39,500 --> 01:56:41,400 Should have given up when I was ahead. 1076 01:56:44,800 --> 01:56:46,200 How you? 1077 01:56:48,500 --> 01:56:49,700 Like me. 1078 01:56:52,100 --> 01:56:54,800 When I came looking for him, Dad... 1079 01:56:56,300 --> 01:56:58,700 I saw the other side of his face. 1080 01:57:02,700 --> 01:57:05,400 You know where I spent the last five years? 1081 01:57:11,600 --> 01:57:15,900 �n a prison �n Sonor�. 1082 01:57:18,500 --> 01:57:20,500 What do you think? 1083 01:57:23,300 --> 01:57:25,500 I think you're lying. 1084 01:57:27,000 --> 01:57:29,800 It's slick a� soap. 1085 01:57:32,300 --> 01:57:35,400 I will have a trial, Dad? 1086 01:57:35,400 --> 01:57:37,200 Sure, Kid, of course. 1087 01:57:37,200 --> 01:57:39,000 Will have a fair trial. 1088 01:57:43,400 --> 01:57:46,000 Then I'll hang him. 1089 01:57:46,000 --> 01:57:47,300 Personally. 1090 01:58:07,500 --> 01:58:08,500 Rio? 1091 01:58:11,600 --> 01:58:13,200 I had to come. 1092 01:58:18,500 --> 01:58:20,000 I'm glad you came. 1093 01:58:21,500 --> 01:58:23,600 Then he looked. 1094 01:58:24,700 --> 01:58:27,000 You look great. 1095 01:58:27,000 --> 01:58:28,200 Good indeed. 1096 01:58:29,700 --> 01:58:32,600 Maybe if we had found again... 1097 01:58:33,700 --> 01:58:36,300 you have changed your mind. 1098 01:58:36,300 --> 01:58:40,000 Luiza, I was not coming after Dad. 1099 01:58:40,000 --> 01:58:42,400 And nothing on that bank. 1100 01:58:45,700 --> 01:58:48,100 Was coming take you with me. 1101 01:58:50,200 --> 01:58:53,000 her request to be my wife. 1102 01:58:53,000 --> 01:58:54,500 This is true? 1103 01:58:56,100 --> 01:58:58,100 I have no time to lie. 1104 01:59:01,200 --> 01:59:02,600 Listen... 1105 01:59:07,900 --> 01:59:09,900 I'll tell you one thing. 1106 01:59:13,700 --> 01:59:15,900 I'll have your baby. 1107 01:59:18,900 --> 01:59:21,400 Why do not you tell me before? 1108 01:59:21,400 --> 01:59:23,100 Because I was afraid. 1109 01:59:24,200 --> 01:59:26,200 I thought it did not. 1110 01:59:29,300 --> 01:59:31,300 It would be wonderful. 1111 01:59:33,100 --> 01:59:35,300 Because it is our love. 1112 01:59:36,500 --> 01:59:39,200 And you would have very proud of him. 1113 01:59:42,100 --> 01:59:43,900 I love you, Luiza. 1114 01:59:45,700 --> 01:59:48,600 I had no chance to tell you. 1115 01:59:51,300 --> 01:59:53,100 I want you to know that... 1116 01:59:55,600 --> 01:59:58,100 be thinking to you tomorrow. 1117 01:59:58,100 --> 02:00:00,000 Do not say that. 1118 02:00:02,700 --> 02:00:06,000 They will hear it trial. 1119 02:00:06,000 --> 02:00:10,000 And see that you are innocent. 1120 02:00:10,000 --> 02:00:12,300 But to believe it. 1121 02:00:13,000 --> 02:00:14,400 You bet. 1122 02:00:18,300 --> 02:00:19,700 Well, come on. 1123 02:00:21,800 --> 02:00:22,800 Come on! 1124 02:00:25,300 --> 02:00:28,400 Sorry to have to stop this dating. 1125 02:00:28,400 --> 02:00:29,400 You heard me. 1126 02:00:37,800 --> 02:00:38,900 Back. 1127 02:00:40,000 --> 02:00:41,100 Turn around. 1128 02:00:43,100 --> 02:00:44,600 Hold on to the grid. 1129 02:00:44,600 --> 02:00:45,900 Put the blades back. 1130 02:00:53,600 --> 02:00:56,400 Stand firm. What about you? 1131 02:00:56,400 --> 02:00:57,400 Nothing. 1132 02:00:57,400 --> 02:01:01,800 Too bad they will take care you. I would do it. 1133 02:01:01,800 --> 02:01:07,000 With it. Wanted to break you. 1134 02:01:07,000 --> 02:01:08,300 Why does not it? 1135 02:01:10,400 --> 02:01:12,300 Come on, pull the trigger. 1136 02:01:14,100 --> 02:01:15,100 Very good. 1137 02:01:18,700 --> 02:01:20,700 Go ahead. 1138 02:01:20,700 --> 02:01:21,900 Try it. 1139 02:01:23,500 --> 02:01:26,500 It is not necessary, Loan. 1140 02:01:26,500 --> 02:01:33,000 "You will lose. Continue. They say it is brave. 1141 02:01:36,400 --> 02:01:38,400 You do have courage. 1142 02:01:46,000 --> 02:01:49,500 I think it will be more fun wait until tomorrow. 1143 02:01:50,600 --> 02:01:52,600 Let's see how it goes stay on your face. 1144 02:01:53,700 --> 02:01:59,300 Will turn black, and its tongue out. 1145 02:02:00,600 --> 02:02:03,500 Why do not you shut up? 1146 02:02:03,500 --> 02:02:06,000 Why does not care of your stuff? 1147 02:02:14,600 --> 02:02:16,000 Do not forget a thing. 1148 02:02:17,300 --> 02:02:19,300 Yes, what is? 1149 02:02:20,600 --> 02:02:22,500 Is not finished yet. 1150 02:02:22,500 --> 02:02:25,100 Yeah, but you'll be. 1151 02:02:25,100 --> 02:02:27,900 You may not pass tomorrow. 1152 02:02:29,400 --> 02:02:30,600 Ah, yes. 1153 02:02:34,400 --> 02:02:37,400 Do not forget it. 1154 02:02:37,400 --> 02:02:41,000 Will be watching it before they kill you. 1155 02:02:42,400 --> 02:02:44,200 You die, scum. 1156 02:02:45,900 --> 02:02:47,800 Until later, idiot. 1157 02:02:50,800 --> 02:02:52,200 Check on your cell. 1158 02:03:04,300 --> 02:03:05,900 It is best when if you're hungry. 1159 02:03:08,500 --> 02:03:10,200 What will happen to him? 1160 02:03:11,600 --> 02:03:13,100 What will happen to whom? 1161 02:03:15,800 --> 02:03:17,500 He will even be hanged? 1162 02:03:18,600 --> 02:03:20,200 Of course it will. 1163 02:03:20,200 --> 02:03:24,100 Do you have your reasons want him to die? 1164 02:03:24,100 --> 02:03:25,800 Not. 1165 02:03:25,800 --> 02:03:28,700 Reason. He just... 1166 02:03:28,700 --> 02:03:31,600 robbed the bank, killed a girl, that's all. 1167 02:03:33,300 --> 02:03:34,500 Why do you ask? 1168 02:03:36,100 --> 02:03:39,700 I thought I had personal reasons. 1169 02:03:39,700 --> 02:03:41,000 Personal reasons? 1170 02:03:42,700 --> 02:03:43,900 Like what? 1171 02:03:45,600 --> 02:03:49,900 The story of his having fled the Mexico and leave him to die. 1172 02:03:51,400 --> 02:03:52,600 Did it? 1173 02:03:53,700 --> 02:03:55,100 Is this true? 1174 02:03:56,700 --> 02:03:58,200 I've heard that story. 1175 02:04:00,500 --> 02:04:02,200 Where did you hear? 1176 02:04:02,200 --> 02:04:03,700 He told � Luiza. 1177 02:04:06,800 --> 02:04:09,100 Clever boy. 1178 02:04:09,100 --> 02:04:10,500 It's the truth? 1179 02:04:11,600 --> 02:04:14,200 The truth is that it plays with the truth. 1180 02:04:15,500 --> 02:04:17,800 What the hell is wrong with you? 1181 02:04:22,000 --> 02:04:23,400 I'll tell you. 1182 02:04:27,100 --> 02:04:29,300 Luiza will have his child. 1183 02:04:36,500 --> 02:04:37,400 Yes. 1184 02:04:45,700 --> 02:04:47,300 Please listen to me. 1185 02:04:48,500 --> 02:04:51,800 You have been good for us and I am grateful. 1186 02:04:51,800 --> 02:04:55,900 And if you talk to them? I do not want she suffers like me. 1187 02:04:57,000 --> 02:04:58,200 Then lied to me another day. 1188 02:04:58,200 --> 02:05:01,100 Yes, I lied to you but... 1189 02:05:01,100 --> 02:05:02,300 Shut up! 1190 02:05:04,800 --> 02:05:08,800 That's what I get by removing it from the field? 1191 02:05:08,800 --> 02:05:11,400 And give him a life respectable? 1192 02:05:11,400 --> 02:05:14,100 I gave him clothes he is wearing. 1193 02:05:14,100 --> 02:05:16,200 And I gave her a roof. 1194 02:05:16,200 --> 02:05:17,500 And what else? 1195 02:05:19,100 --> 02:05:21,800 I gave my name to her daughter. 1196 02:05:21,800 --> 02:05:23,600 My. 1197 02:05:23,600 --> 02:05:25,900 Why not have one. 1198 02:05:25,900 --> 02:05:27,800 All we are saying true. 1199 02:05:29,200 --> 02:05:31,900 But now she needs your help. 1200 02:05:31,900 --> 02:05:33,500 More than ever before. 1201 02:05:33,500 --> 02:05:34,500 Help? 1202 02:05:36,000 --> 02:05:36,900 Yes. 1203 02:05:38,200 --> 02:05:39,900 I'll help you. 1204 02:05:42,000 --> 02:05:45,800 It took me five years to build such a decent life. 1205 02:05:45,800 --> 02:05:48,000 "I will not stand here. - Killing him will not solve. 1206 02:05:48,000 --> 02:05:49,600 - Left my hand. - Please. 1207 02:05:49,600 --> 02:05:51,300 Release my hand! 1208 02:05:57,100 --> 02:06:01,100 - Is guilty. Will pay. - Do not lie to me anymore. 1209 02:06:01,100 --> 02:06:04,100 I realized from day one he came here. 1210 02:06:05,500 --> 02:06:08,400 Your hatred for him is more important than anything. 1211 02:06:09,500 --> 02:06:11,200 Even our own lives. 1212 02:06:11,200 --> 02:06:15,900 And will do anything to hide the memory that caused it. 1213 02:06:15,900 --> 02:06:17,300 Even kill. 1214 02:06:19,300 --> 02:06:21,600 I told you shut up. 1215 02:06:22,700 --> 02:06:26,200 His execution will only a day earlier. That's it. 1216 02:06:54,700 --> 02:06:56,500 What do you think What are you doing? 1217 02:06:56,500 --> 02:06:59,000 You better come down. 1218 02:06:59,000 --> 02:07:01,200 He brought something to eat. 1219 02:07:03,300 --> 02:07:04,900 You know something? 1220 02:07:04,900 --> 02:07:09,700 Why not take it back, because He will not give you anything. 1221 02:07:09,700 --> 02:07:12,100 My father told I bring it. 1222 02:07:12,100 --> 02:07:14,500 And you should give it to him. 1223 02:07:14,500 --> 02:07:17,600 He told me nothing about it. 1224 02:07:17,600 --> 02:07:21,200 Is it? I will say that you refused. 1225 02:07:26,300 --> 02:07:27,400 Wait a moment. 1226 02:07:33,600 --> 02:07:34,900 Let me see. 1227 02:07:42,200 --> 02:07:44,100 What we have here? 1228 02:07:44,100 --> 02:07:46,000 A little stew. 1229 02:07:47,700 --> 02:07:49,300 I'll take a peek. 1230 02:07:50,400 --> 02:07:52,500 You shall not touch that. 1231 02:08:13,100 --> 02:08:15,700 "I love you Rio! - Luiza. 1232 02:08:15,700 --> 02:08:18,500 I love you! 1233 02:08:19,800 --> 02:08:20,900 Back! 1234 02:08:22,100 --> 02:08:24,700 Get your hands off her! 1235 02:08:24,700 --> 02:08:27,200 Get your hands dirty off her! 1236 02:08:27,200 --> 02:08:28,500 Get off me! 1237 02:08:30,800 --> 02:08:32,100 Get off me! 1238 02:08:33,200 --> 02:08:34,800 Get off me! 1239 02:08:37,400 --> 02:08:41,600 I'll take it from here and see what your father thinks that. 1240 02:11:38,700 --> 02:11:40,400 Very good. 1241 02:11:40,400 --> 02:11:42,900 Open here soon. 1242 02:11:42,900 --> 02:11:46,400 I'll count up to eight give me the keys. 1243 02:11:46,400 --> 02:11:49,200 I'll rip your neck. 1244 02:11:49,200 --> 02:11:50,500 One 1245 02:11:50,500 --> 02:11:54,000 Want to start my neck out with this? 1246 02:11:54,000 --> 02:11:55,100 Two. 1247 02:11:56,500 --> 02:11:58,800 Will be lucky to hit the wall. 1248 02:11:58,800 --> 02:11:59,800 Three. 1249 02:12:02,100 --> 02:12:05,000 I'll shut up until they go down the stairs... 1250 02:12:06,100 --> 02:12:08,600 but will be hanged the same way. 1251 02:12:09,700 --> 02:12:10,700 Four. 1252 02:12:11,800 --> 02:12:15,200 're Bluffing, brother, I pay to see. 1253 02:12:16,500 --> 02:12:17,900 Come on, try it. 1254 02:12:19,500 --> 02:12:20,900 Six. 1255 02:12:22,300 --> 02:12:25,400 What I have to do is to get the gun. 1256 02:12:26,800 --> 02:12:28,000 Seven. 1257 02:12:32,400 --> 02:12:34,500 - So? - I am going. 1258 02:12:41,900 --> 02:12:43,300 Open the door. 1259 02:12:45,400 --> 02:12:46,700 Calmly. 1260 02:12:50,400 --> 02:12:52,200 Turn around and enter here. 1261 02:12:54,700 --> 02:12:56,200 Enter here. 1262 02:12:56,200 --> 02:12:58,100 Left hand. Take the belt. 1263 02:13:03,800 --> 02:13:05,300 Knees. 1264 02:13:08,900 --> 02:13:13,700 Very good. Was discharged. 1265 02:13:18,100 --> 02:13:19,500 Give me the keys. 1266 02:13:24,800 --> 02:13:26,300 I'll take it. 1267 02:13:31,000 --> 02:13:34,700 - Now. No, please do not kill me. 1268 02:13:34,700 --> 02:13:36,400 Remember? 1269 02:13:36,400 --> 02:13:38,400 I said was not finished. 1270 02:13:38,400 --> 02:13:41,900 - Do not want to die! "You do not seem brave. 1271 02:13:43,200 --> 02:13:46,800 I would like to see him lying on your blood. 1272 02:13:46,800 --> 02:13:52,900 - Please do not kill me. - Get up. 1273 02:13:52,900 --> 02:13:54,100 Get up! 1274 02:13:58,700 --> 02:14:00,600 Turn around and go see something. 1275 02:15:01,300 --> 02:15:02,400 Do not move. 1276 02:15:05,700 --> 02:15:06,700 Stand up. 1277 02:15:08,500 --> 02:15:09,600 Stand up. 1278 02:15:23,200 --> 02:15:25,700 Between there and grab all weapons, fast. 1279 02:15:25,700 --> 02:15:27,400 There are no weapons. 1280 02:15:28,600 --> 02:15:30,400 Will die if you're lying. 1281 02:15:33,600 --> 02:15:36,600 Turn around, lower the hands. 1282 02:16:08,200 --> 02:16:12,300 - He 's there? No, he went to the bar. 1283 02:16:18,900 --> 02:16:20,200 Help! 1284 02:16:20,200 --> 02:16:24,200 Somebody help me! Help! 1285 02:16:24,200 --> 02:16:27,000 Get off that horse. - Help. 1286 02:16:30,900 --> 02:16:33,400 He'll run away! 1287 02:17:34,200 --> 02:17:35,800 You killed my father! 1288 02:17:37,200 --> 02:17:40,000 Sorry, could not do nothing. 1289 02:17:40,000 --> 02:17:43,400 "Come on! - No. 1290 02:18:34,600 --> 02:18:36,600 I gotta get outta here, Luiza. 1291 02:18:36,600 --> 02:18:39,500 Yes, gotta go fast. 1292 02:18:39,500 --> 02:18:42,600 I want to say something � his mother. 1293 02:18:42,600 --> 02:18:48,100 Say you've tried to run but he gave me no chance. 1294 02:18:49,300 --> 02:18:50,300 And tell her... 1295 02:18:52,100 --> 02:18:55,300 I had to do it. 1296 02:18:59,400 --> 02:19:01,100 Gonna be okay? 1297 02:19:02,500 --> 02:19:04,100 Where you going now? 1298 02:19:05,200 --> 02:19:06,500 I do not know. 1299 02:19:07,900 --> 02:19:09,500 Will I have to think about it later. 1300 02:19:09,500 --> 02:19:11,000 Perhaps Oregon. 1301 02:19:12,200 --> 02:19:15,300 I'll r�de for a while �n any case. 1302 02:19:15,300 --> 02:19:16,900 Why do not you to Mexico? 1303 02:19:16,900 --> 02:19:19,400 Might find it �n Sonor� �n April. 1304 02:19:19,400 --> 02:19:21,600 Once the baby arrives. 1305 02:19:21,600 --> 02:19:22,600 Not. 1306 02:19:23,800 --> 02:19:29,000 Not. I do not want to go behind me �n Mexico. 1307 02:19:29,000 --> 02:19:30,000 No matter. Listen. 1308 02:19:30,000 --> 02:19:33,400 Wait for me �n the spring. 1309 02:19:34,500 --> 02:19:37,500 One dark night I will see you. 1310 02:19:37,500 --> 02:19:40,100 Go look out the window and see me. 1311 02:19:41,800 --> 02:19:43,100 Do not worry. 1312 02:19:45,700 --> 02:19:47,300 Find a place. 1313 02:19:49,700 --> 02:19:52,200 Now I gotta go. 1314 02:19:52,200 --> 02:19:54,100 Go, please, go. 1315 02:19:58,400 --> 02:19:59,800 I love you, River 1316 02:20:02,800 --> 02:20:05,100 Take care of yourself. 1317 02:20:05,100 --> 02:20:07,800 I'm so afraid to lose you. 1318 02:20:23,800 --> 02:20:25,700 Farewell, my life. 1319 02:20:26,700 --> 02:20:36,700 Downloaded From www.AllSubs.org 88878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.