All language subtitles for Never Too Young to Die (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,382 --> 00:00:23,382 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:23,482 --> 00:00:24,982 ♪♪ 3 00:00:35,160 --> 00:00:38,500 Ragnar! Ragnar! Ragnar! 4 00:00:38,789 --> 00:00:41,619 Ragnar! Ragnar! Ragnar! 5 00:00:41,917 --> 00:00:43,917 Ragnar! Ragnar! 6 00:00:52,761 --> 00:00:54,931 My little turdballs. 7 00:00:55,264 --> 00:00:57,644 - Turdballs! Yeah! - My little scumbuckets! 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,810 Squeeze them good, but good. 9 00:01:03,605 --> 00:01:06,225 I've figured out how to access their computers... 10 00:01:06,442 --> 00:01:07,152 Huh? 11 00:01:07,359 --> 00:01:09,489 ...and re-channel radioactive waste 12 00:01:09,820 --> 00:01:12,360 so it goes from Diablo Canyon 13 00:01:12,740 --> 00:01:14,530 into their drinking water. 14 00:01:17,286 --> 00:01:18,616 Poison the water supply! 15 00:01:18,829 --> 00:01:21,249 I'm gonna poison their water supply! 16 00:01:21,457 --> 00:01:23,957 For gold! For ransom! For jewels! For money! 17 00:01:25,169 --> 00:01:27,589 Poison! Poison! Poison! 18 00:01:28,464 --> 00:01:29,594 How are we going to do this? 19 00:01:30,132 --> 00:01:31,762 With all of the info we have crammed 20 00:01:31,967 --> 00:01:33,507 onto our little computer disk. 21 00:01:33,719 --> 00:01:36,009 Our own little RAM-K. 22 00:01:36,221 --> 00:01:38,561 RAM-K! RAM-K! RAM-K! 23 00:01:38,974 --> 00:01:43,234 But there's a slight glitch. Someone has stolen our disc. 24 00:01:43,520 --> 00:01:45,230 No! No! No! 25 00:01:45,689 --> 00:01:46,479 Yes. 26 00:02:13,300 --> 00:02:14,720 Who did you give the disc to? 27 00:02:15,719 --> 00:02:16,639 I'll never tell you. 28 00:02:17,805 --> 00:02:21,055 What's his name? 29 00:02:21,433 --> 00:02:23,183 What's his name? 30 00:02:34,363 --> 00:02:36,243 Stargrove. 31 00:02:37,658 --> 00:02:39,078 Stargrove! 32 00:02:43,122 --> 00:02:43,912 The finger! 33 00:02:44,081 --> 00:02:45,331 The finger! The finger! 34 00:02:45,541 --> 00:02:48,041 The finger! The finger! The finger! 35 00:02:48,293 --> 00:02:49,843 The finger! The finger! 36 00:02:50,671 --> 00:02:52,461 Not the finger, Velvet! 37 00:02:52,881 --> 00:02:55,301 Please don't kill me. 38 00:02:56,051 --> 00:02:57,301 Next time, sweetheart, 39 00:02:57,970 --> 00:03:00,600 be careful who you choose as your lovers. 40 00:03:01,014 --> 00:03:02,064 Please-- 41 00:03:06,353 --> 00:03:08,103 Get me Stargrove! 42 00:03:08,730 --> 00:03:11,230 I want Stargrove! 43 00:03:16,155 --> 00:03:18,565 Okay, Stargrove, let's see that new routine. Come on. 44 00:03:23,287 --> 00:03:24,827 All right, more lift now. More lift. 45 00:03:25,038 --> 00:03:26,078 ♪ You feel like you're takin'♪ 46 00:03:27,166 --> 00:03:29,456 ♪ The world on your shoulders ♪ 47 00:03:29,918 --> 00:03:31,748 ♪ Are ya feeling like robbing out? ♪ 48 00:03:32,004 --> 00:03:32,804 Let's see some height, Stargrove. 49 00:03:33,172 --> 00:03:34,262 All right, try it again. 50 00:03:34,464 --> 00:03:35,924 Lift. More lift. Good. 51 00:03:37,009 --> 00:03:38,549 ♪ Feeling adventurous ♪ 52 00:03:38,760 --> 00:03:40,260 ♪ Then you must ♪ ♪ Put your trust ♪ 53 00:03:40,470 --> 00:03:42,010 ♪ Not in a stranger ♪ 54 00:03:43,557 --> 00:03:45,517 ♪ Playin' your own game ♪ 55 00:03:45,684 --> 00:03:46,814 ♪ Tough enough, stayin' rough ♪ 56 00:03:47,019 --> 00:03:48,519 ♪ Do it your own way ♪ 57 00:03:50,147 --> 00:03:52,767 ♪ Keepin' your own sound ♪ ♪ That you found ♪ 58 00:03:52,983 --> 00:03:55,233 ♪ Goin' down ♪ ♪ Playin' like you play ♪ 59 00:03:55,402 --> 00:03:56,942 ♪ But all that you find, boy ♪ ♪ Is all that you got ♪ 60 00:03:57,321 --> 00:04:00,201 ♪ Who knows what you'll find ♪ ♪ You may like it or not ♪ 61 00:04:00,616 --> 00:04:01,986 ♪ Stargrove ♪ 62 00:04:02,201 --> 00:04:04,041 ♪ Runnin' through a danger zone ♪ 63 00:04:04,203 --> 00:04:05,333 ♪ Stargrove ♪ 64 00:04:05,662 --> 00:04:07,462 ♪ Flying like you've never flown ♪ 65 00:04:07,664 --> 00:04:09,624 ♪ Stargrove ♪ ♪ Stargrove ♪ 66 00:04:09,833 --> 00:04:10,713 ♪ Runnin' through a danger zone ♪ 67 00:04:10,918 --> 00:04:13,748 ♪ Stargrove ♪ ♪ Are you gonna stand alone? ♪ 68 00:04:13,921 --> 00:04:17,091 ♪ Stargrove ♪ ♪ Stargrove ♪ 69 00:04:22,846 --> 00:04:24,756 ♪ You feel like you're takin' ♪ 70 00:04:26,016 --> 00:04:28,306 ♪ The world on your shoulders ♪ 71 00:04:29,478 --> 00:04:31,018 ♪ You're just a Robin Hood ♪ 72 00:04:31,230 --> 00:04:32,650 ♪ Makin' good ♪ ♪ Where you could ♪ 73 00:04:32,856 --> 00:04:34,726 ♪ You're one of the soldiers ♪ 74 00:04:36,151 --> 00:04:37,861 ♪ Faster than lightning ♪ 75 00:04:39,321 --> 00:04:41,241 ♪ Nothing can strike you ♪ 76 00:04:42,532 --> 00:04:44,162 ♪ You got the good stuff ♪ 77 00:04:44,493 --> 00:04:45,793 ♪ Tough enough, stay rough ♪ 78 00:04:45,994 --> 00:04:47,624 ♪ There's no one like you ♪ 79 00:04:49,748 --> 00:04:52,668 ♪ Who knows what you'll find ♪ ♪ You may like it or not ♪ 80 00:04:53,168 --> 00:04:55,998 ♪ But all that you find, boy ♪ ♪ Is all that you got ♪ 81 00:04:56,588 --> 00:04:58,128 ♪ Stargrove ♪ 82 00:04:58,340 --> 00:04:59,630 ♪ Flying like you've never flown ♪ 83 00:04:59,841 --> 00:05:01,091 ♪ Stargrove ♪ 84 00:05:01,385 --> 00:05:03,085 ♪ Runnin' through a danger zone ♪ 85 00:05:03,303 --> 00:05:06,223 ♪ Stargrove ♪ ♪ Are you gonna stand alone? ♪ 86 00:05:06,515 --> 00:05:09,015 ♪ Stargrove ♪ ♪ Stargrove ♪ 87 00:05:09,226 --> 00:05:10,476 That was-- That was great. 88 00:05:11,353 --> 00:05:12,103 Thank you, sir. 89 00:05:12,312 --> 00:05:13,062 Okay. 90 00:05:13,480 --> 00:05:16,480 Tom, let's work on that triple. Real tight. 91 00:05:31,331 --> 00:05:32,121 Hang on. 92 00:05:35,085 --> 00:05:36,165 I'm gonna knock it off, Coach. 93 00:05:36,378 --> 00:05:37,378 I have a test next period, all right? 94 00:05:42,467 --> 00:05:44,177 Come on, Tom! Form! 95 00:05:51,560 --> 00:05:54,060 Why don't you try something a little more manly, Stargrove? 96 00:05:54,521 --> 00:05:57,401 Like wrestling. We can teach ya. 97 00:05:58,567 --> 00:05:59,357 Hey, what's this? 98 00:06:02,821 --> 00:06:04,701 I think I'll leave the wrestling to you fools. 99 00:06:30,515 --> 00:06:32,635 Uh, 3-4-1. 100 00:06:34,603 --> 00:06:36,483 Ethyl carbon radicals... 101 00:06:38,815 --> 00:06:41,565 Go from carbon... four. 102 00:06:55,624 --> 00:06:57,884 Cool, Cliff! That watch thing worked like a charm. 103 00:06:58,960 --> 00:07:01,340 I keep on telling you, Lance, my stuff is for real. 104 00:07:01,546 --> 00:07:02,296 It works! 105 00:07:02,631 --> 00:07:04,171 Now, what is that thing you've been workin' on up in the room? 106 00:07:04,383 --> 00:07:05,883 It smells like gasoline or something. 107 00:07:06,426 --> 00:07:07,756 The fire blazer, 108 00:07:07,969 --> 00:07:09,759 a combination of explosive lasers, 109 00:07:09,971 --> 00:07:11,181 sling, and some petrol. 110 00:07:11,765 --> 00:07:12,765 You put too much of one ingredient, 111 00:07:12,974 --> 00:07:13,974 it could blow the whole dorm up. 112 00:07:14,976 --> 00:07:15,976 That's nice, Cliff. 113 00:07:24,027 --> 00:07:25,277 This one's really finished. 114 00:07:26,446 --> 00:07:27,356 It's bubble gum. 115 00:07:29,449 --> 00:07:30,779 It's a miniature bugging device. 116 00:07:31,785 --> 00:07:32,945 Okay, you chew it up, 117 00:07:34,413 --> 00:07:35,373 place it anywhere. 118 00:07:35,622 --> 00:07:37,252 Oh, that's cool. Here, let me have this. 119 00:07:38,250 --> 00:07:39,920 Go ahead, add it to your collection of gadgets. 120 00:07:40,085 --> 00:07:40,835 Thanks, Cliff. 121 00:07:50,470 --> 00:07:51,260 Cliff, 122 00:07:52,264 --> 00:07:53,394 where'd you get this white chocolate bar 123 00:07:53,598 --> 00:07:54,348 with almonds? 124 00:07:54,766 --> 00:07:56,676 Oh, I forgot to tell ya. 125 00:07:58,937 --> 00:08:00,437 Your dad sent you a care package. 126 00:08:00,605 --> 00:08:01,305 Oh, that's nice. 127 00:08:01,481 --> 00:08:02,651 You didn't forget to open it, though, did ya? 128 00:08:02,858 --> 00:08:04,778 You know, uh, one for all, all for one? 129 00:08:04,985 --> 00:08:05,855 Yeah, nice. 130 00:08:08,864 --> 00:08:10,874 Your dad still troubleshooting for oil companies? 131 00:08:12,492 --> 00:08:13,332 What else? 132 00:08:13,910 --> 00:08:15,660 Where has he been shooting lately? Libya? 133 00:08:17,122 --> 00:08:18,082 I don't know. 134 00:08:18,623 --> 00:08:19,873 I don't ask him much, and he doesn't volunteer, 135 00:08:20,500 --> 00:08:21,290 all right? 136 00:08:26,047 --> 00:08:27,967 At ease, men. It's not a raid. 137 00:08:29,301 --> 00:08:32,471 Cliff, are your folks coming for parents' day tomorrow? 138 00:08:32,762 --> 00:08:34,012 'Natch, they're gourmets. 139 00:08:34,389 --> 00:08:37,349 They look forward every year to that famous Dunbar Dog stew 140 00:08:37,559 --> 00:08:38,269 you serve at lunch. 141 00:08:38,477 --> 00:08:39,187 Hey, great. 142 00:08:39,394 --> 00:08:40,944 I’ll mark 'em down for second helpings. 143 00:08:41,897 --> 00:08:42,687 Lance? 144 00:08:43,356 --> 00:08:45,186 I don't suppose your dad's coming. 145 00:08:48,487 --> 00:08:49,397 Actually, he is. 146 00:08:50,197 --> 00:08:53,487 He is? Uh, that-- that's great. 147 00:08:54,201 --> 00:08:55,741 I've always wanted to meet him. 148 00:08:56,036 --> 00:08:57,496 And with any luck at all, 149 00:08:57,704 --> 00:08:59,544 he'll see you win the gymnastics meet. 150 00:09:00,665 --> 00:09:01,665 Carry on, men. 151 00:09:04,085 --> 00:09:05,245 I'll be damned. 152 00:09:05,629 --> 00:09:07,209 We're really gonna see the mystery man? 153 00:09:08,381 --> 00:09:10,011 Cliff, I ask you, 154 00:09:10,675 --> 00:09:13,005 is this the face you'd see at a stupid parent's day? 155 00:09:26,107 --> 00:09:27,897 ♪♪ 156 00:09:39,621 --> 00:09:42,001 Let's move it. I'm running late for an appointment. 157 00:09:42,541 --> 00:09:44,331 Hot date on hold, Stargrove? 158 00:09:47,629 --> 00:09:48,589 Keep it tight, Lance. 159 00:09:49,005 --> 00:09:49,955 I'll be okay, Coach. 160 00:09:50,215 --> 00:09:52,005 You've got about an hour. Did you work out the kinks? 161 00:09:52,217 --> 00:09:53,547 -Yeah. -All right. 162 00:09:59,724 --> 00:10:01,314 Where's Uncle Sam sending us today? 163 00:10:01,518 --> 00:10:02,178 Believe it or not, 164 00:10:02,394 --> 00:10:03,944 to babysit the Department of Water and Power. 165 00:10:04,145 --> 00:10:05,435 Someone have a leaky toilet? 166 00:10:05,605 --> 00:10:07,055 No, we're gonna flush out Ragnar. 167 00:10:09,734 --> 00:10:10,484 I must be slow today. 168 00:10:10,694 --> 00:10:11,444 I don't understand how this threatens 169 00:10:11,653 --> 00:10:12,863 apple pie and mother. 170 00:10:13,071 --> 00:10:14,071 Welcome to the club. 171 00:10:17,075 --> 00:10:17,865 Meters. 172 00:10:18,451 --> 00:10:19,581 Uh, 348. 173 00:10:19,786 --> 00:10:20,696 Our magic number. 174 00:10:21,204 --> 00:10:24,754 If my source really is a source, we'll do it right here. 175 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 C4, please. 176 00:10:27,711 --> 00:10:28,501 Thank you. 177 00:10:32,090 --> 00:10:33,300 Take some cover, boys. 178 00:10:43,143 --> 00:10:44,273 Bloody hell. 179 00:10:46,271 --> 00:10:47,691 Anybody for going home? 180 00:11:01,703 --> 00:11:03,623 Showtime, citizens. 181 00:11:04,372 --> 00:11:05,332 Follow the leader. 182 00:11:18,928 --> 00:11:20,008 ♪♪ 183 00:11:33,735 --> 00:11:34,935 Seems I have a problem. 184 00:11:35,528 --> 00:11:36,488 A fatal one. 185 00:12:11,272 --> 00:12:12,152 Are you okay? 186 00:12:12,482 --> 00:12:13,272 What the hell? 187 00:12:16,736 --> 00:12:18,526 What happened? What hit me? 188 00:12:19,030 --> 00:12:20,110 Carruthers, he's gone over. 189 00:12:20,699 --> 00:12:22,159 Come on, let's get outta here. 190 00:12:22,784 --> 00:12:23,704 It's crazy to go ahead. 191 00:12:23,910 --> 00:12:25,290 That bastard would have warned them. 192 00:12:25,495 --> 00:12:26,785 So they’ll be overconfident. 193 00:12:28,123 --> 00:12:29,713 One of these days, 194 00:12:30,750 --> 00:12:32,330 your luck's gonna run out on you, Stargrove. 195 00:12:32,544 --> 00:12:33,464 That's a given. 196 00:12:36,381 --> 00:12:38,841 Hey, listen, he probably just got stuck in traffic 197 00:12:39,300 --> 00:12:40,340 and couldn't get to a phone. 198 00:12:41,219 --> 00:12:42,469 He's always stuck in traffic. 199 00:13:06,619 --> 00:13:08,579 ♪♪ 200 00:14:03,802 --> 00:14:04,892 Go get 'em, Lance! 201 00:14:24,614 --> 00:14:26,204 I think we're having a disco nightmare. 202 00:14:28,117 --> 00:14:28,907 Behind me! 203 00:14:48,513 --> 00:14:49,643 Get out of here! I’ll cover! 204 00:15:35,810 --> 00:15:37,140 Aha! 205 00:15:40,607 --> 00:15:41,647 Sit down! Sit down! 206 00:15:41,858 --> 00:15:44,358 Take a break! No more nasty play. 207 00:15:46,070 --> 00:15:48,570 A program disc was stolen from me, Stargrove. 208 00:15:49,115 --> 00:15:50,365 I believe you've got it. 209 00:15:50,992 --> 00:15:52,282 Oh, come on. This is stupid. 210 00:15:52,619 --> 00:15:54,829 You're right, very stupid. 211 00:15:55,538 --> 00:15:57,538 Assuming, of course, you wanna see your son. 212 00:16:02,503 --> 00:16:04,673 What kind of designer drug are you on? 213 00:16:04,964 --> 00:16:06,514 How is Lance involved here? 214 00:16:07,425 --> 00:16:11,135 You know, oddly enough, I wasn't sure he was, until now. 215 00:16:11,346 --> 00:16:13,636 Lance hasn't got a clue about my work. 216 00:16:14,057 --> 00:16:16,217 Nor did his mother, but that didn't save her. 217 00:16:16,601 --> 00:16:17,681 You bastard. 218 00:16:19,228 --> 00:16:21,018 You're threatening to kill Lance. 219 00:16:21,272 --> 00:16:22,442 I'm not threatening, sweetie. 220 00:16:22,649 --> 00:16:25,359 I'm promising to kill him unless I get that disc. 221 00:16:26,486 --> 00:16:28,276 All right. 222 00:16:29,614 --> 00:16:31,454 I'm afraid you've hit me in my only soft spot. 223 00:16:32,075 --> 00:16:33,655 The disc is surprisingly close at hand, 224 00:16:33,868 --> 00:16:34,618 as a matter of fact. 225 00:16:35,161 --> 00:16:37,501 Freeze! Up and down him. 226 00:16:39,666 --> 00:16:40,666 Left breast. 227 00:17:35,680 --> 00:17:38,020 ♪♪ 228 00:17:47,942 --> 00:17:49,822 Here she comes. 229 00:17:50,028 --> 00:17:54,028 Stargrove, Stargrove. 230 00:17:54,282 --> 00:17:56,162 Water, water, everywhere 231 00:17:56,868 --> 00:17:58,658 and not a drop to drink. 232 00:18:00,580 --> 00:18:01,910 Do you know what I mean? 233 00:18:02,248 --> 00:18:04,748 - No. - You don't? Aw. 234 00:18:05,001 --> 00:18:06,961 Peculiar, because that's what this is all about. 235 00:18:07,712 --> 00:18:11,552 Ragnar, I've lost too much blood for your games. 236 00:18:11,841 --> 00:18:13,801 Sweetheart, you're about to lose a lot more. 237 00:18:16,471 --> 00:18:17,891 ♪♪ 238 00:18:28,858 --> 00:18:29,778 Heavenly Father, 239 00:18:30,276 --> 00:18:32,186 I believe that in your wisdom and justice, 240 00:18:33,029 --> 00:18:36,319 your will to purify all persons who die without having attained 241 00:18:36,532 --> 00:18:38,242 the state that they need for all eternity, 242 00:18:39,035 --> 00:18:41,235 all who have still to expiate completely 243 00:18:41,454 --> 00:18:42,914 the sins committed on earth. 244 00:18:43,748 --> 00:18:46,078 I also believe that you have mercifully arranged 245 00:18:46,292 --> 00:18:49,132 that this process of purification be aided 246 00:18:49,337 --> 00:18:52,007 by the prayers of the living, especially the Eucharist. 247 00:18:52,965 --> 00:18:55,255 Help me to pray for my brothers and sisters 248 00:18:55,468 --> 00:18:56,968 who have departed from this world. 249 00:18:57,762 --> 00:18:59,932 May their time of purification be short 250 00:19:00,681 --> 00:19:02,891 and they be quickly guided into that holy light 251 00:19:03,101 --> 00:19:06,731 promised by our Lord to Abraham and his descendants. 252 00:19:07,772 --> 00:19:10,402 I offer you sacrifices and prayers of praise. 253 00:19:11,275 --> 00:19:12,315 Accept them for... 254 00:19:15,571 --> 00:19:17,741 Associates of your father's, I imagine. 255 00:19:18,783 --> 00:19:19,833 You imagine, huh? 256 00:19:22,078 --> 00:19:23,658 Although I was your father's lawyer, Lance, 257 00:19:23,871 --> 00:19:25,001 I didn't know all the people he worked with. 258 00:19:25,164 --> 00:19:27,124 Yes, Mr. Arliss, that's what you keep telling me. 259 00:19:35,383 --> 00:19:37,183 Name is Danja Deering. 260 00:19:38,261 --> 00:19:39,591 She another one of those associates 261 00:19:39,762 --> 00:19:40,802 that you don't know anything about? 262 00:19:41,931 --> 00:19:43,931 I overheard one of the people call her by name. 263 00:19:45,768 --> 00:19:47,098 Pop did all right. 264 00:19:47,979 --> 00:19:49,899 I doubt it was like that, Lance. 265 00:19:50,481 --> 00:19:52,401 Your providence guides our lives 266 00:19:52,733 --> 00:19:55,443 and by your command we return to dust. 267 00:19:58,030 --> 00:19:59,820 ♪♪ 268 00:20:02,243 --> 00:20:04,123 I pray for the dead especially. 269 00:20:05,371 --> 00:20:07,251 May those who have been dear to me in life 270 00:20:07,456 --> 00:20:08,996 find a place in your heaven. 271 00:20:11,460 --> 00:20:13,710 Lord, those who die still live in your presence, 272 00:20:14,505 --> 00:20:16,505 their lives change, but do not vanish. 273 00:20:19,177 --> 00:20:22,757 I pray and hope for my family, relatives, and friends, 274 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 for all the dead and lonely people... 275 00:20:27,185 --> 00:20:29,515 in company with Christ, who died and now live. 276 00:20:30,396 --> 00:20:32,106 May they rejoice in your presence, 277 00:20:32,356 --> 00:20:33,896 all our fears and questions... 278 00:20:36,652 --> 00:20:40,032 God Our Father, your power brings us to worship, 279 00:20:41,490 --> 00:20:43,370 to praise together again as one family, 280 00:20:44,035 --> 00:20:45,325 to sing your praises forever. 281 00:20:47,496 --> 00:20:48,326 Amen. 282 00:20:51,125 --> 00:20:53,335 The money's in a custodian account that your 283 00:20:53,586 --> 00:20:56,416 Aunt Hillary and I will manage until you're 21 years old. 284 00:20:56,923 --> 00:20:57,713 You're not rich, 285 00:20:58,382 --> 00:21:00,182 but you’ll never be on food stamps either, 286 00:21:00,384 --> 00:21:01,554 and, of course, that doesn't take into account 287 00:21:01,761 --> 00:21:02,891 your farm up in Ojai. 288 00:21:04,513 --> 00:21:05,313 What farm? 289 00:21:07,058 --> 00:21:08,018 It's your father's retreat. 290 00:21:08,226 --> 00:21:09,976 Didn't he, uh, ever mention that? 291 00:21:11,646 --> 00:21:13,016 The deed and whatnot. 292 00:21:15,983 --> 00:21:18,153 I don't believe the way my father died, Mr. Arliss. 293 00:21:19,487 --> 00:21:21,237 You saw the police report, Lance. 294 00:21:22,406 --> 00:21:25,366 He lost control of the car, hit a freeway bridge. 295 00:21:25,576 --> 00:21:26,406 Bullshit. 296 00:21:26,661 --> 00:21:27,661 I beg your pardon, Lance? 297 00:21:27,870 --> 00:21:29,580 My father didn't work for any oil company, all right? 298 00:21:30,206 --> 00:21:31,916 Who, pray tell, did he work for? 299 00:21:32,291 --> 00:21:33,541 I really don't care right now. 300 00:21:34,418 --> 00:21:36,208 You're upset, Lance. It's natural. 301 00:21:36,921 --> 00:21:39,341 Trying to find some justification 302 00:21:39,548 --> 00:21:41,588 for a senseless tragedy. 303 00:21:48,891 --> 00:21:50,061 You guys make me sick. 304 00:21:50,643 --> 00:21:51,733 Let me off up here. 305 00:21:53,104 --> 00:21:56,064 Doesn't make any sense. What's "Fuckinever"? 306 00:21:56,440 --> 00:21:57,900 Yeah. What does anymore? 307 00:21:58,442 --> 00:21:59,652 Would you believe I'm a farmer? 308 00:22:00,111 --> 00:22:00,861 You're kidding. 309 00:22:01,070 --> 00:22:02,450 No, I'm not kidding. I own a farm. 310 00:22:02,780 --> 00:22:05,200 1250 El Sacodi, Santa Ynez. 311 00:22:06,742 --> 00:22:07,702 Well, what's it like? 312 00:22:10,246 --> 00:22:11,076 I'll let you know. 313 00:22:17,837 --> 00:22:18,627 Whoa. 314 00:22:21,132 --> 00:22:21,922 Come here. 315 00:22:24,093 --> 00:22:25,723 ♪♪ 316 00:22:47,241 --> 00:22:48,411 Mm, feel good? 317 00:22:50,911 --> 00:22:52,331 Feels nice, doesn't it? 318 00:22:53,372 --> 00:22:54,372 ♪♪ 319 00:23:01,422 --> 00:23:03,922 Whoever you are, I’d crawl back under your rock if I were you. 320 00:23:05,051 --> 00:23:05,971 I really would. 321 00:23:07,094 --> 00:23:08,684 I have a nasty temper. 322 00:23:25,863 --> 00:23:26,953 Hands above your head! 323 00:23:30,493 --> 00:23:31,453 Hit the deck. 324 00:23:32,244 --> 00:23:34,204 I said hit the deck! 325 00:23:34,622 --> 00:23:36,372 Do it! Now. 326 00:23:39,835 --> 00:23:40,665 Face down. 327 00:23:43,506 --> 00:23:45,796 Spread eagle on the floor, freak. 328 00:23:47,635 --> 00:23:48,925 Eat shit. 329 00:23:55,351 --> 00:23:56,141 What do you want? 330 00:23:57,061 --> 00:24:00,441 Fork over some RAM-K, bitch, or we'll tenderize your butt. 331 00:24:00,731 --> 00:24:01,521 What? 332 00:24:06,570 --> 00:24:08,240 The disc! The disc! Gimme the disc! 333 00:24:08,447 --> 00:24:09,737 Fuck you, warp-face! 334 00:24:10,032 --> 00:24:11,412 Maybe we warp you first, 335 00:24:14,370 --> 00:24:15,450 then we get the disc. 336 00:24:15,663 --> 00:24:17,373 Hey. What's going on here? 337 00:24:17,623 --> 00:24:18,623 Blackstar, fly! 338 00:24:36,892 --> 00:24:38,522 ♪♪ 339 00:24:40,354 --> 00:24:41,734 Get outta here! It's gonna blow! 340 00:24:55,744 --> 00:24:57,084 What the hell did I inherit? 341 00:24:57,580 --> 00:24:58,960 The name Stargrove. 342 00:25:01,208 --> 00:25:03,288 Hey, what the hell's going on here? 343 00:25:03,502 --> 00:25:04,252 What do you mean? 344 00:25:04,462 --> 00:25:05,172 What do I mean? 345 00:25:05,379 --> 00:25:07,049 People are trying to kill you. And me. 346 00:25:07,256 --> 00:25:08,876 Like in permanent dead, you know? 347 00:25:09,091 --> 00:25:10,011 Don't worry about it. 348 00:25:10,968 --> 00:25:12,088 We're safe for the meantime. 349 00:25:12,303 --> 00:25:13,263 Oh, safe for the meantime. 350 00:25:13,471 --> 00:25:14,181 Yeah. 351 00:25:14,388 --> 00:25:15,508 Who were those guys in the barn? 352 00:25:16,056 --> 00:25:17,846 Who-- Who are you guys? What's goin' on? 353 00:25:18,684 --> 00:25:19,604 Relax. 354 00:25:20,227 --> 00:25:21,267 What's going on here? 355 00:25:27,318 --> 00:25:28,858 You're not in his little picture gallery. 356 00:25:29,236 --> 00:25:30,526 Those were just his playthings. 357 00:25:30,863 --> 00:25:32,493 Our relationship was professional. 358 00:25:32,907 --> 00:25:33,867 Yeah, right. 359 00:25:39,538 --> 00:25:41,578 ♪♪ 360 00:26:08,317 --> 00:26:09,357 Oh, uh, I'm sorry. 361 00:26:09,777 --> 00:26:11,817 Hey, come here. Help me out. 362 00:26:14,657 --> 00:26:15,697 What, are you afraid of me? 363 00:26:16,575 --> 00:26:18,025 Or just afraid, period? 364 00:26:19,703 --> 00:26:20,873 No, I’m not afraid. 365 00:26:21,497 --> 00:26:22,747 Try again, I'm not afraid. 366 00:26:25,000 --> 00:26:25,830 I'm sorry. 367 00:26:26,794 --> 00:26:27,594 I understand. 368 00:26:28,254 --> 00:26:29,714 No sympathy, please. 369 00:26:30,923 --> 00:26:31,713 Listen, 370 00:26:33,133 --> 00:26:36,643 I promise you, I'm gonna do everything I can 371 00:26:36,804 --> 00:26:38,184 to find out what happened to your daddy. 372 00:26:38,681 --> 00:26:39,641 Will it bring him back? 373 00:26:40,099 --> 00:26:40,849 No. 374 00:26:41,058 --> 00:26:42,178 So thanks, but no thanks, all right? 375 00:26:42,851 --> 00:26:43,851 I don't get it. 376 00:26:44,520 --> 00:26:45,770 Don't you care about your father? 377 00:26:45,980 --> 00:26:46,730 Yeah! 378 00:26:49,775 --> 00:26:51,565 Almost as much as he cared about me. 379 00:26:54,321 --> 00:26:55,571 Excuse me. 380 00:26:56,282 --> 00:26:57,912 I thought I saw a different Stargrove 381 00:26:58,117 --> 00:26:59,027 back at the barn. 382 00:26:59,952 --> 00:27:01,742 I was obviously mistaken, huh? 383 00:27:06,625 --> 00:27:07,415 What is it? 384 00:27:07,626 --> 00:27:08,286 What's going on? 385 00:27:08,502 --> 00:27:10,172 ♪♪ 386 00:27:10,754 --> 00:27:11,844 Stay here, okay? 387 00:27:19,972 --> 00:27:20,762 What? 388 00:27:24,727 --> 00:27:26,227 It's nobody. He's just a friend. 389 00:27:37,531 --> 00:27:38,781 Thank God you're all right. 390 00:27:39,033 --> 00:27:40,533 That barn looks like it was hit by lightning. 391 00:27:40,784 --> 00:27:41,584 What happened? 392 00:27:41,785 --> 00:27:42,485 We had visitors. 393 00:27:42,703 --> 00:27:44,293 Visitors? What were they after? 394 00:27:44,496 --> 00:27:45,326 A disc. 395 00:27:45,873 --> 00:27:47,503 The elusive disc. Damn. 396 00:27:48,208 --> 00:27:50,078 Thimble, thimble, who's got the thimble? 397 00:27:50,586 --> 00:27:51,586 I don't suppose you took any prisoners 398 00:27:51,795 --> 00:27:52,495 we could check out? 399 00:27:52,713 --> 00:27:54,383 A pair of crazies wired to the eyeballs. 400 00:27:54,590 --> 00:27:56,050 It didn't seem the thing to do at the time. 401 00:27:56,258 --> 00:27:57,048 All right. 402 00:27:57,593 --> 00:27:59,013 Any idea who could be behind this? 403 00:27:59,219 --> 00:27:59,969 Ragnar. 404 00:28:00,179 --> 00:28:00,969 Ragnar? 405 00:28:01,722 --> 00:28:02,812 The hermaphrodite? 406 00:28:03,098 --> 00:28:04,598 Half man, half woman? 407 00:28:05,601 --> 00:28:06,851 I thought he disappeared years ago. 408 00:28:07,061 --> 00:28:08,691 Yeah, well, he's reappeared and guess what? 409 00:28:08,896 --> 00:28:11,106 He's performing a night club act and getting rave reviews 410 00:28:11,315 --> 00:28:12,725 at a place called The Incinerator. 411 00:28:12,941 --> 00:28:15,741 Hmm, sounds like fun. Why don't you clock him? 412 00:28:15,944 --> 00:28:17,074 Just what I had in mind. 413 00:28:18,155 --> 00:28:19,565 ♪♪ 414 00:28:23,202 --> 00:28:24,582 Who was that man in the Mercedes? 415 00:28:28,582 --> 00:28:29,792 Associate of my father's? 416 00:28:30,000 --> 00:28:31,960 Yeah. I have to go out now. 417 00:28:32,628 --> 00:28:33,418 I'm sure you're gonna be safe, 418 00:28:33,629 --> 00:28:35,209 because nobody's coming back here tonight. 419 00:28:35,673 --> 00:28:36,633 Where you goin'? 420 00:28:37,341 --> 00:28:38,931 A quiet little place for a nightcap. 421 00:28:39,593 --> 00:28:40,393 Want some company? 422 00:28:40,594 --> 00:28:41,394 No! 423 00:28:42,304 --> 00:28:46,144 You stay here... and be good. 424 00:28:58,445 --> 00:29:01,275 ♪ It's too hot for you baby ♪ 425 00:29:02,074 --> 00:29:05,624 ♪ There's mountain bikers and a midnight moon ♪ 426 00:29:05,828 --> 00:29:08,078 ♪ Is it too hot for ya? ♪ 427 00:29:09,373 --> 00:29:11,503 ♪ Well, is it much too hot ♪ 428 00:29:12,209 --> 00:29:13,169 ♪ Like it or not ♪ 429 00:29:13,377 --> 00:29:15,087 ♪ When you feel the heat ♪ 430 00:29:15,295 --> 00:29:17,255 ♪ You're gonna like it a lot ♪ 431 00:29:17,464 --> 00:29:18,804 ♪ And there ain't no way ♪ 432 00:29:18,966 --> 00:29:20,796 ♪ You're gonna hear me say ♪ 433 00:29:21,009 --> 00:29:24,179 ♪ That it's much too hot ♪ 434 00:29:24,972 --> 00:29:29,732 ♪ Gonna fire, fire up the night ♪ 435 00:29:32,521 --> 00:29:36,981 ♪ Gonna fire, fire up the night ♪ 436 00:29:40,446 --> 00:29:45,196 ♪ And we don't give a huff about you ♪ 437 00:29:47,661 --> 00:29:52,331 ♪ Gonna fire, fire up the night ♪ 438 00:29:55,669 --> 00:30:00,169 ♪ Gonna fire, fire up the night ♪ 439 00:30:10,309 --> 00:30:11,729 Some quiet little place. 440 00:30:12,770 --> 00:30:13,940 What are you doing here? 441 00:30:14,146 --> 00:30:15,476 Same thing you're doing here. 442 00:30:16,273 --> 00:30:17,403 Go home, okay? 443 00:30:17,608 --> 00:30:19,278 I don't have a home. Okay? 444 00:30:21,069 --> 00:30:22,149 ♪ Like it or not ♪ 445 00:30:22,362 --> 00:30:25,822 ♪ When you feel the beat ♪ ♪ You're gonna like it a lot ♪ 446 00:30:29,912 --> 00:30:32,162 ♪ Well, it's much too hot ♪ 447 00:30:34,041 --> 00:30:45,721 ♪ Gonna fire, fire up the night ♪ 448 00:30:49,139 --> 00:30:53,769 ♪ And we don't give a huff about you ♪ 449 00:30:56,522 --> 00:31:13,962 ♪ Gonna fire, fire up the night ♪ 450 00:31:14,456 --> 00:31:15,916 You guys need another round? 451 00:31:23,423 --> 00:31:24,303 So what'll it be? 452 00:31:24,716 --> 00:31:25,836 How 'bout a lube job? 453 00:31:26,176 --> 00:31:28,086 Ooh, I think I'm falling in love. 454 00:31:28,512 --> 00:31:31,012 If the grease is for you, honey, I'm buying. 455 00:31:31,306 --> 00:31:33,306 Excuse me, can I cut in here, please? 456 00:31:33,517 --> 00:31:35,517 Must you? What'll it be? 457 00:31:35,769 --> 00:31:38,559 A Bloody Mary and a cigar. 458 00:31:39,356 --> 00:31:42,476 Treat him good, bitch, or I'll rip your eyes out. 459 00:31:44,403 --> 00:31:50,453 Velvet! Velvet! Velvet! Velvet! Velvet! 460 00:31:50,784 --> 00:31:52,084 ♪♪ 461 00:32:12,931 --> 00:32:17,351 ♪ It takes a man like me ♪ ♪ To be a woman like me ♪ 462 00:32:17,561 --> 00:32:18,731 ♪ Yeah! ♪ 463 00:32:23,817 --> 00:32:25,737 ♪ Can you guess what I am? ♪ 464 00:32:25,944 --> 00:32:28,284 ♪ Do you believe what you see? ♪ 465 00:32:28,572 --> 00:32:29,782 ♪ Yeah! ♪ 466 00:32:44,212 --> 00:32:46,092 ♪ Well, is this a dream ♪ 467 00:32:46,298 --> 00:32:48,668 ♪ Or can I be for real? ♪ 468 00:32:48,884 --> 00:32:53,014 ♪ Well, if you doubt yourself ♪ ♪ I can let you feel ♪ 469 00:32:53,221 --> 00:32:53,971 ♪ Yeah! ♪ 470 00:33:21,583 --> 00:33:23,173 Revolting, isn't he? 471 00:33:23,961 --> 00:33:24,921 Yes. 472 00:33:25,128 --> 00:33:27,458 Yeah, well, it's possible he killed your father. 473 00:33:28,924 --> 00:33:30,634 I thought my father's death was an accident. 474 00:33:31,009 --> 00:33:32,719 I thought you said you didn't care about the truth. 475 00:33:32,886 --> 00:33:34,296 Come on, don't throw a statement out there like that 476 00:33:34,513 --> 00:33:35,353 and leave me hanging! What? 477 00:33:35,555 --> 00:33:36,755 Why the sudden concern? 478 00:33:36,974 --> 00:33:39,234 He may have been a bastard, but the guy was my father. 479 00:33:39,434 --> 00:33:41,194 -He wasn't a bastard! -He was too! 480 00:33:41,395 --> 00:33:42,475 He screwed everything he touched! 481 00:33:42,646 --> 00:33:44,306 My mother, me, and, obviously, you. 482 00:33:50,612 --> 00:33:52,532 ♪ I've got no manners ♪ 483 00:33:53,073 --> 00:33:54,703 ♪ I'm not too clean ♪ 484 00:33:55,242 --> 00:33:59,412 ♪ You know what I like ♪ ♪ If you know what I mean ♪ 485 00:33:59,621 --> 00:34:00,501 ♪ Yeah! ♪ 486 00:34:06,086 --> 00:34:07,586 Honey, they're all the same. 487 00:34:07,921 --> 00:34:09,211 Quit while you're ahead. 488 00:34:13,260 --> 00:34:15,390 ♪ But I know who I am ♪ 489 00:34:15,595 --> 00:34:18,175 ♪ So just don’t forget ♪ 490 00:34:18,640 --> 00:34:20,470 ♪ 'Cause what you see, baby ♪ 491 00:34:22,185 --> 00:34:23,975 ♪ Is what you get ♪ 492 00:34:24,312 --> 00:34:25,312 ♪ Yeah! ♪ 493 00:35:13,653 --> 00:35:15,703 ♪♪ 494 00:35:22,704 --> 00:35:23,914 May I help you? 495 00:35:24,498 --> 00:35:25,658 Yeah, I, um-- 496 00:35:26,792 --> 00:35:28,132 Well, I have tapes of all your shows, 497 00:35:28,335 --> 00:35:30,165 and I was wondering if I could get an autographed picture 498 00:35:30,378 --> 00:35:31,168 to take back to school. 499 00:35:31,379 --> 00:35:32,459 Oh, it's my pleasure. 500 00:35:32,881 --> 00:35:34,341 Le Rag adores her fans. 501 00:35:35,217 --> 00:35:36,717 Especially such a yummy one! 502 00:35:55,362 --> 00:35:56,572 Who should I make this out to? 503 00:35:57,155 --> 00:35:57,945 To Bill. 504 00:35:58,240 --> 00:35:59,780 To Bill. Ooh. 505 00:36:01,618 --> 00:36:03,288 I know you from someplace. 506 00:36:03,537 --> 00:36:04,657 I don't think so. 507 00:36:05,080 --> 00:36:06,370 Oh, I know I do. 508 00:36:07,082 --> 00:36:08,962 I'd never forget those eyes. 509 00:36:09,709 --> 00:36:11,839 What they do to my spine! 510 00:36:15,298 --> 00:36:17,128 Sweetheart, would you mind getting me the ink 511 00:36:17,342 --> 00:36:18,472 that's on the table over there? 512 00:36:18,760 --> 00:36:19,930 -Sure. -Good. 513 00:36:20,637 --> 00:36:21,427 Thank you. 514 00:36:21,763 --> 00:36:22,643 You're welcome. 515 00:36:22,931 --> 00:36:23,931 Stargrove! 516 00:36:26,768 --> 00:36:28,598 I'm sorry, should that name mean something to me? 517 00:36:29,771 --> 00:36:30,561 Mmm. 518 00:36:31,022 --> 00:36:32,442 My mistake, Billy. 519 00:36:33,775 --> 00:36:34,975 Autograph? 520 00:36:41,241 --> 00:36:44,331 To Billy, 521 00:36:45,579 --> 00:36:49,789 with love, Velvet. 522 00:36:54,504 --> 00:36:56,214 Trade a wet kiss for this? 523 00:36:58,258 --> 00:36:59,968 Another time, thanks. 524 00:37:00,177 --> 00:37:01,297 Aw. 525 00:37:04,389 --> 00:37:05,349 Good-bye, Billy. 526 00:37:06,600 --> 00:37:07,470 Bye, Velvet. 527 00:37:38,298 --> 00:37:39,088 Oh? 528 00:37:39,674 --> 00:37:41,884 Ah! 529 00:37:43,470 --> 00:37:44,350 Hmm. 530 00:37:58,985 --> 00:37:59,775 Ow! 531 00:38:05,992 --> 00:38:07,792 Son of a bitch. 532 00:38:14,834 --> 00:38:18,964 Hey, now, what we got here, huh? 533 00:38:19,756 --> 00:38:21,836 Hey, it's a Yamaha 250. 534 00:38:22,801 --> 00:38:23,971 That's nice. Wow. 535 00:38:24,761 --> 00:38:26,141 You must be the owner. 536 00:38:26,888 --> 00:38:27,888 Ah! 537 00:38:28,265 --> 00:38:29,515 Who bought it for ya? 538 00:38:29,933 --> 00:38:30,773 Mommy? 539 00:38:31,268 --> 00:38:32,848 Or Daddy? 540 00:38:33,687 --> 00:38:36,107 I gotta go home or I'm grounded, so if you’ll excuse me, 541 00:38:36,314 --> 00:38:38,154 -I'm just gonna... -Oh, yeah, you're excused. 542 00:39:10,307 --> 00:39:11,057 Cliff, wake up! 543 00:39:11,266 --> 00:39:12,266 I need to borrow your road bike, man. 544 00:39:13,560 --> 00:39:14,810 At three a.m.? 545 00:39:15,562 --> 00:39:16,652 I was almost blown up tonight. 546 00:39:16,980 --> 00:39:19,230 I think some bitch named Danja Deering knows why. 547 00:39:19,441 --> 00:39:21,151 Thanks. You probably won't see it again. 548 00:39:21,359 --> 00:39:23,399 ♪♪ 549 00:39:34,914 --> 00:39:35,714 Hello? 550 00:39:35,915 --> 00:39:36,955 Carruthers here. 551 00:39:41,463 --> 00:39:43,633 All right, we've got a lead on Ragnar's hideout. 552 00:39:44,049 --> 00:39:45,919 I want you to stay on Highway 138 North 553 00:39:46,134 --> 00:39:48,014 and take the Bolton Dam cutoff. 554 00:39:48,219 --> 00:39:48,969 Got it. 555 00:39:50,055 --> 00:39:53,215 ♪♪ 556 00:40:44,818 --> 00:40:47,278 Yeehaw! 557 00:40:54,244 --> 00:40:55,494 Whoo! 558 00:41:47,797 --> 00:41:48,797 Grab him, doll face! 559 00:41:57,056 --> 00:41:58,716 Duck! 560 00:42:00,852 --> 00:42:02,772 Pattycake, Pattycake! 561 00:42:06,357 --> 00:42:07,147 That's it! 562 00:42:21,706 --> 00:42:22,456 Ah! 563 00:42:42,894 --> 00:42:43,694 I'm sorry. 564 00:42:45,188 --> 00:42:46,268 I was wrong about you. 565 00:42:46,564 --> 00:42:47,314 Fine. 566 00:42:48,566 --> 00:42:49,356 Get in. 567 00:42:50,610 --> 00:42:51,610 Hey, my bike! 568 00:42:52,028 --> 00:42:52,988 What the hell are you trying to do, 569 00:42:53,196 --> 00:42:54,446 get yourself killed or something? 570 00:42:54,697 --> 00:42:56,367 Hey, cool it, lady. I can take care of myself. 571 00:42:56,574 --> 00:42:57,494 -Like hell you can! -Don't worry about it. 572 00:43:00,703 --> 00:43:01,583 Damn you. 573 00:43:01,996 --> 00:43:05,036 Your daddy was much more than just a partner to me. 574 00:43:07,752 --> 00:43:10,382 What he did for me and my family was much more 575 00:43:10,588 --> 00:43:12,338 than any human being could possibly expect 576 00:43:12,549 --> 00:43:13,299 from anybody. 577 00:43:14,926 --> 00:43:16,886 So for him, I've got to keep you safe. 578 00:43:18,096 --> 00:43:19,886 And that means keeping you away from me, 579 00:43:21,057 --> 00:43:22,217 whether you like it or not. 580 00:43:24,811 --> 00:43:26,271 Do you understand? 581 00:43:29,440 --> 00:43:30,190 Yes. 582 00:43:31,568 --> 00:43:32,358 Good. 583 00:43:39,742 --> 00:43:40,992 ♪♪ 584 00:44:01,598 --> 00:44:02,388 Shit! 585 00:44:14,861 --> 00:44:15,741 Danja! 586 00:44:21,367 --> 00:44:24,077 Let me go! 587 00:44:24,245 --> 00:44:25,575 Danja! 588 00:44:26,831 --> 00:44:27,621 Let me-- 589 00:44:27,832 --> 00:44:28,622 Come on! 590 00:44:29,292 --> 00:44:30,172 Danja! 591 00:44:32,795 --> 00:44:33,745 Stargrove! 592 00:44:35,423 --> 00:44:36,473 Let me go! 593 00:44:42,972 --> 00:44:44,472 ♪♪ 594 00:44:50,146 --> 00:44:51,016 Danja! 595 00:45:15,213 --> 00:45:17,673 Nancy boy, where's the disc? 596 00:45:21,094 --> 00:45:23,304 ♪ This is the way we wash your face ♪ 597 00:45:23,513 --> 00:45:25,723 ♪ Wash your face, wash your face ♪ 598 00:45:28,643 --> 00:45:30,023 Where'd your scumbag prodigy father 599 00:45:30,228 --> 00:45:31,308 hide the RAM-K? 600 00:45:31,521 --> 00:45:33,401 Make him bleed. 601 00:45:36,693 --> 00:45:39,493 Bleed, bleed, bleed, bleed, bleed! 602 00:45:39,696 --> 00:45:40,646 Beat him up! 603 00:45:40,905 --> 00:45:42,945 Would baby like a little baby tomato? 604 00:45:43,157 --> 00:45:45,157 Make him eat it, Minkie. 605 00:45:45,451 --> 00:45:47,121 Don't call me Minkie! 606 00:45:47,328 --> 00:45:49,118 -I'm the boss! -I'm the boss! 607 00:45:49,372 --> 00:45:50,582 Hey! Hey! 608 00:45:50,873 --> 00:45:52,793 Where you going, Lancelot? 609 00:45:54,794 --> 00:45:56,134 After you. 610 00:45:56,337 --> 00:45:57,047 Let's go. 611 00:46:01,426 --> 00:46:02,926 It's the scumbag Junior! 612 00:46:03,261 --> 00:46:04,301 The human broom! 613 00:46:07,014 --> 00:46:08,774 Nancy-wancy don't look so good. 614 00:46:08,975 --> 00:46:10,675 Nancy-wancy don't remember so good. 615 00:46:12,145 --> 00:46:13,265 -RAM-K! -Disc! 616 00:46:13,604 --> 00:46:15,734 If you don't tell us, we're gonna pulverize you. 617 00:46:20,653 --> 00:46:23,113 The Human Broom! 618 00:46:23,364 --> 00:46:24,534 Hey, Lancy-wancy. 619 00:46:25,950 --> 00:46:28,450 Hey, Lancy-wancy, we all know what we did to your 620 00:46:28,661 --> 00:46:30,581 bitch-like Ganja-Danja, huh? 621 00:46:31,831 --> 00:46:32,961 Huh? 622 00:46:33,124 --> 00:46:33,874 I love it! I love it! 623 00:46:34,375 --> 00:46:35,915 You're such a pussy. 624 00:46:37,295 --> 00:46:39,835 Hurty-durty little prawn? 625 00:46:42,884 --> 00:46:43,804 Nancy-wancy. 626 00:46:44,010 --> 00:46:46,010 He's gonna meet the maggots. 627 00:46:51,809 --> 00:46:53,559 ♪♪ 628 00:47:09,535 --> 00:47:11,495 Whoo hoo hoo hoo hoo! 629 00:47:14,290 --> 00:47:16,120 The spineless worm wants to play, huh? 630 00:47:16,334 --> 00:47:20,134 Wanna kiss my whip, huh? Come on! 631 00:47:30,765 --> 00:47:31,675 I got him, Vince! 632 00:47:34,852 --> 00:47:36,142 Get outta my way! 633 00:47:39,482 --> 00:47:42,152 Fuck you, meat. Come on! 634 00:47:56,582 --> 00:47:57,332 Come on! 635 00:48:10,513 --> 00:48:12,353 Let's go, Minkie. 636 00:48:17,395 --> 00:48:18,435 No, no! No, no! 637 00:48:18,604 --> 00:48:19,944 You're next, fat boy! 638 00:48:20,523 --> 00:48:21,363 Where's the girl? 639 00:48:21,524 --> 00:48:22,944 Sh-- she's in jail. Jail! 640 00:48:23,150 --> 00:48:24,530 Cut the crap! What jail? Come on! 641 00:48:24,735 --> 00:48:25,565 She's in our jail. 642 00:48:26,237 --> 00:48:28,237 There's a casting plant, uh, down-- 643 00:48:29,323 --> 00:48:30,123 All right. 644 00:48:30,283 --> 00:48:31,163 Thank you. 645 00:48:32,493 --> 00:48:33,413 Come on! 646 00:48:39,041 --> 00:48:39,921 Let's go! 647 00:48:40,084 --> 00:48:40,794 Get moving! 648 00:48:51,512 --> 00:48:53,642 Name's not scumbag, it's Stargrove! 649 00:48:55,474 --> 00:48:56,644 Lance Stargrove. 650 00:48:58,394 --> 00:49:00,024 ♪♪ 651 00:50:00,498 --> 00:50:33,408 ♪♪ 652 00:52:17,301 --> 00:52:18,381 Lance! 653 00:52:19,512 --> 00:52:20,262 Cliff! 654 00:52:20,471 --> 00:52:21,721 Is that any way to treat your friends? 655 00:52:21,931 --> 00:52:22,891 What the hell are you doin' here? 656 00:52:23,224 --> 00:52:24,224 I came to help! 657 00:52:25,476 --> 00:52:26,676 And I'm fully prepared. 658 00:52:27,436 --> 00:52:29,306 Look at this! I got the fire blazer... 659 00:52:29,522 --> 00:52:31,022 and it's improved, and it works! 660 00:52:31,732 --> 00:52:32,822 Crazy nut. 661 00:52:33,150 --> 00:52:34,900 Hey, come take a look at my new bike. 662 00:52:39,323 --> 00:52:40,163 Where'd you get the money from? 663 00:52:41,325 --> 00:52:42,735 I billed it to your credit card. 664 00:52:43,661 --> 00:52:44,741 I gotta find this disc. 665 00:52:45,121 --> 00:52:46,291 You mean the one that your father sent? 666 00:52:46,831 --> 00:52:47,581 You got it? 667 00:52:47,790 --> 00:52:50,210 Sure. Remember? All for one, one for all. 668 00:52:50,417 --> 00:52:51,167 Cliff, where is it? 669 00:52:51,377 --> 00:52:52,287 It's right here in the bike. 670 00:52:52,503 --> 00:52:53,883 I built a special compartment for it-- 671 00:52:54,255 --> 00:52:55,045 Wait a minute! 672 00:52:58,717 --> 00:53:00,047 Fuckin A! 673 00:53:00,261 --> 00:53:01,591 What is this place? 674 00:53:02,221 --> 00:53:03,261 Some troubleshooter. 675 00:53:03,848 --> 00:53:05,598 My pop was more like a one-man army. 676 00:53:07,226 --> 00:53:09,686 All right. Gotta find Danja. 677 00:53:11,939 --> 00:53:13,519 We need all this to find Danja? 678 00:53:14,733 --> 00:53:15,783 Hey, who's Danja? 679 00:53:18,028 --> 00:53:19,238 All right, Cliff, what's on the disc? 680 00:53:19,572 --> 00:53:20,412 Well, as far as I can tell, 681 00:53:20,614 --> 00:53:22,454 it's an encrypted access for poking a system, 682 00:53:22,658 --> 00:53:24,618 in this case, the city water supply. 683 00:53:24,827 --> 00:53:25,577 And seeing that you're 684 00:53:25,786 --> 00:53:27,536 talking rechanneling radioactive waste 685 00:53:27,788 --> 00:53:28,998 and the disc is the key data link-- 686 00:53:29,165 --> 00:53:30,325 Cliff, will you just speak English? 687 00:53:30,708 --> 00:53:31,458 All right now, 688 00:53:31,667 --> 00:53:32,667 what could they do with this disc? 689 00:53:33,002 --> 00:53:35,552 Poison the entire city water supply forever. 690 00:53:43,012 --> 00:53:43,802 We're hot. 691 00:53:44,471 --> 00:53:46,761 Exhaust from Diablo Canyon coming in. 692 00:53:47,725 --> 00:53:51,265 Around F3, where the red starts turning into the blue main. 693 00:53:55,900 --> 00:53:57,360 Gimme, gimme, gimme, gimme. 694 00:53:57,735 --> 00:54:01,525 He squared us real good, Velvet. S-- see? Blood. 695 00:54:02,364 --> 00:54:04,034 No RAM-K? 696 00:54:04,783 --> 00:54:08,293 No, not the spike! Not the spike! 697 00:54:09,413 --> 00:54:11,043 No spike! Please! 698 00:54:11,248 --> 00:54:13,708 It's okay. It's fine. 699 00:54:13,918 --> 00:54:16,168 -Hush, now, hush. -Please. 700 00:54:16,378 --> 00:54:19,008 It's okay. 701 00:54:19,215 --> 00:54:20,005 Oh. 702 00:54:26,805 --> 00:54:27,845 Garbage him. 703 00:54:37,024 --> 00:54:39,194 I'm sorry, Riley, I-- I lost my train of thought. 704 00:54:40,694 --> 00:54:42,574 Ooh, what a sexy shade of purple. 705 00:54:42,780 --> 00:54:44,610 Is the concentration lethal? 706 00:54:45,241 --> 00:54:46,411 I-- I'd say worse. 707 00:54:47,493 --> 00:54:49,743 Uh, watch monitor four and, uh, 708 00:54:50,329 --> 00:54:52,659 I'll scan the test tank under Palos Verdes. 709 00:54:54,041 --> 00:54:55,631 Riley, what is that? 710 00:54:56,043 --> 00:54:57,093 A goldfish. 711 00:54:58,629 --> 00:54:59,499 I kid you not. 712 00:54:59,964 --> 00:55:02,594 A plain, ordinary goldfish that's drinking that stuff. 713 00:55:03,842 --> 00:55:06,592 All we need now is that disc, and we're there. 714 00:55:07,471 --> 00:55:09,431 Riley, you will have it. 715 00:55:10,057 --> 00:55:11,597 You will have it! 716 00:55:12,893 --> 00:55:14,063 Okay, bitch! 717 00:55:14,436 --> 00:55:17,016 RAM-K. Talk or burn! Talk or burn! 718 00:55:21,235 --> 00:55:22,855 Fine! Burn! 719 00:55:23,237 --> 00:55:24,737 Out! Out! 720 00:55:29,326 --> 00:55:30,616 All right, can you hotwire that thing? 721 00:55:31,161 --> 00:55:32,911 -No problem, piece of cake. -All right. 722 00:55:38,585 --> 00:55:39,785 Right, let's get outta here, Cliff. 723 00:55:40,462 --> 00:55:41,342 Ready to roll. 724 00:55:47,720 --> 00:55:49,180 RAM-K, bitch! Talk or burn! 725 00:55:54,768 --> 00:55:55,558 Talk! 726 00:56:04,028 --> 00:56:05,608 Let me out of here! 727 00:56:07,573 --> 00:56:09,823 Talk, talk! Or the oven! Or the oven! 728 00:56:10,034 --> 00:56:11,784 ♪♪ 729 00:56:16,415 --> 00:56:17,245 Cliff. 730 00:56:30,179 --> 00:56:31,139 Let's go. 731 00:56:34,892 --> 00:56:37,142 Stargrove! 732 00:56:37,853 --> 00:56:39,313 Talk! Talk, bitch! 733 00:56:41,190 --> 00:56:44,440 Let me out! Ow! It's hot! 734 00:56:44,818 --> 00:56:46,318 Let me outta here! 735 00:56:46,528 --> 00:56:47,278 Talk! 736 00:56:50,783 --> 00:56:51,533 Look out! 737 00:57:11,637 --> 00:57:12,427 Let's go! 738 00:57:19,269 --> 00:57:21,309 Check! Check! Go! 739 00:57:37,121 --> 00:57:39,461 Let me out! 740 00:57:40,249 --> 00:57:43,959 Let me out of here! 741 00:57:46,046 --> 00:57:47,206 ♪♪ 742 00:57:49,633 --> 00:57:50,633 What are you doing? 743 00:58:00,102 --> 00:58:00,892 Shit! 744 00:58:25,377 --> 00:58:27,167 All right. Let's go. 745 00:58:40,601 --> 00:58:41,311 Excuse me. 746 00:58:50,903 --> 00:58:51,903 Please! 747 00:59:04,791 --> 00:59:05,581 Lance! 748 00:59:17,763 --> 00:59:18,553 Shit. 749 00:59:18,722 --> 00:59:19,472 Get 'em! 750 00:59:23,477 --> 00:59:24,767 Blow that wall, Cliff! 751 00:59:27,356 --> 00:59:28,146 Go! 752 00:59:33,362 --> 00:59:34,572 Go! Run! 753 00:59:35,280 --> 00:59:36,780 ♪♪ 754 01:00:05,310 --> 01:00:06,520 Come on! 755 01:00:13,443 --> 01:00:15,653 Drew was afraid there was a traitor in The Store, 756 01:00:15,946 --> 01:00:17,656 so he hid the disc in a food package 757 01:00:17,864 --> 01:00:18,824 addressed to Lance. 758 01:00:19,032 --> 01:00:20,202 Outstanding! 759 01:00:20,534 --> 01:00:21,664 You have it on you, boy? 760 01:00:22,369 --> 01:00:23,329 No, but it's safe. 761 01:00:24,121 --> 01:00:25,711 What exactly is in this disc? 762 01:00:26,248 --> 01:00:28,328 Data... that would enable Ragnar 763 01:00:28,542 --> 01:00:30,842 to access and contaminate the city water system. 764 01:00:31,211 --> 01:00:33,631 For 10,000 years, it'll be drink and glow. 765 01:00:34,047 --> 01:00:37,007 Now, what would you pay to call something like that off? 766 01:00:37,426 --> 01:00:38,966 Billion bucks seem out of line? 767 01:00:39,219 --> 01:00:42,009 An entire city held for ransom by a maniac. 768 01:00:42,681 --> 01:00:44,601 But it's over now, since we got the disc. 769 01:00:44,975 --> 01:00:45,925 I don't know about that. 770 01:00:46,143 --> 01:00:47,693 I don't think this will stop Ragnar. 771 01:00:48,020 --> 01:00:49,270 He wants that disc. 772 01:00:50,856 --> 01:00:51,856 I have an idea. 773 01:00:52,774 --> 01:00:54,154 What do you have in mind, Carruthers? 774 01:00:54,484 --> 01:00:55,784 Sir, I'd like to suggest a way 775 01:00:55,986 --> 01:00:57,276 of getting Ragnar to show his hand. 776 01:00:57,738 --> 01:01:00,658 A trap, with Danja and Lance as the bait. 777 01:01:23,805 --> 01:01:24,885 Hey, what's wrong? 778 01:01:25,557 --> 01:01:26,927 I don't like being set up. 779 01:01:27,476 --> 01:01:30,306 Naturally, but that's the whole plan. 780 01:01:30,979 --> 01:01:31,899 No, you're wrong. 781 01:01:32,356 --> 01:01:33,976 It's comin' down different than you expect. 782 01:01:35,192 --> 01:01:37,402 Your pal Carruthers has set me up for the last time. 783 01:01:38,195 --> 01:01:39,815 The Incinerator, the desert, and now here. 784 01:01:40,030 --> 01:01:40,820 And I don't like it. 785 01:01:42,908 --> 01:01:44,078 So what are you saying? 786 01:01:45,202 --> 01:01:47,452 That Carruthers is the traitor your father suspected? 787 01:01:48,205 --> 01:01:49,155 You got it, Danja. 788 01:01:51,750 --> 01:01:53,330 So what the hell are we doing here? 789 01:01:54,628 --> 01:01:55,458 You watch. 790 01:01:56,463 --> 01:01:58,053 Carruthers will lead us right to Ragnar, 791 01:01:58,256 --> 01:01:59,166 and that's what I want. 792 01:02:04,346 --> 01:02:05,386 I'm impressed. 793 01:02:05,597 --> 01:02:07,177 You really are a Stargrove. 794 01:02:07,474 --> 01:02:11,234 ♪♪ 795 01:02:11,728 --> 01:02:13,148 I haven't had a chance to, uh... 796 01:02:13,772 --> 01:02:14,692 thank you... 797 01:02:15,482 --> 01:02:16,522 for saving my life. 798 01:02:30,706 --> 01:02:32,326 You play your part well, don't you? 799 01:02:34,459 --> 01:02:35,749 I'm not playing. 800 01:02:37,379 --> 01:02:38,129 I thought secret agents 801 01:02:38,338 --> 01:02:39,958 weren't really ever supposed to care for anyone. 802 01:02:43,093 --> 01:02:44,843 It's gone way beyond that for me. 803 01:03:08,368 --> 01:03:09,988 I spent a lifetime believing my father, 804 01:03:11,329 --> 01:03:12,499 and where did it get me, huh? 805 01:03:28,722 --> 01:03:29,722 Nice, Lance. 806 01:03:42,152 --> 01:03:42,942 Hey, Cliff. 807 01:03:43,487 --> 01:03:45,067 Looks like you cracked your crankcase. 808 01:03:45,697 --> 01:03:47,357 Maybe you could let my sergeant down at the motor pool 809 01:03:47,574 --> 01:03:48,284 take a look at it. 810 01:03:48,492 --> 01:03:50,872 Oh, no, uh, it's-- it's a very intricate bike, 811 01:03:51,077 --> 01:03:52,157 completely customized. 812 01:03:52,537 --> 01:03:53,827 I'd better check it out myself. 813 01:03:54,039 --> 01:03:55,539 Well, if you have any problems, let me know. 814 01:04:35,247 --> 01:04:37,247 ♪ I... ♪ 815 01:04:38,750 --> 01:04:41,880 ♪ I like the way you look at me ♪ 816 01:04:44,589 --> 01:04:46,799 ♪ And you... ♪ 817 01:04:48,343 --> 01:04:51,513 ♪ Know you can't hide that energy ♪ 818 01:04:54,724 --> 01:04:58,814 ♪ Hiding emotions isn't good for your health ♪ 819 01:05:00,480 --> 01:05:02,230 ♪ This much I know ♪ 820 01:05:04,401 --> 01:05:05,991 ♪ Let's quit this business ♪ 821 01:05:06,194 --> 01:05:09,284 ♪ And get down to the real show ♪ 822 01:05:13,952 --> 01:05:16,162 ♪ It could be beautiful ♪ 823 01:05:16,496 --> 01:05:18,706 ♪ It could be wonderful ♪ 824 01:05:18,915 --> 01:05:23,535 ♪ It could be happening if you could only ♪ 825 01:05:24,004 --> 01:05:27,804 ♪ It could be ♪ 826 01:05:28,675 --> 01:05:30,625 ♪ It could be happening ♪ 827 01:05:30,802 --> 01:05:34,812 ♪ It could be you and me ♪ 828 01:06:04,169 --> 01:06:06,249 ♪ Try... ♪ 829 01:06:07,797 --> 01:06:11,427 ♪ Try to get away from me ♪ 830 01:06:13,762 --> 01:06:16,102 ♪ You...♪ 831 01:06:17,223 --> 01:06:20,943 ♪ You won't get very far, you'll see ♪ 832 01:06:23,521 --> 01:06:27,821 ♪ Hiding emotions isn't good for your health ♪ 833 01:06:29,361 --> 01:06:31,321 ♪ This much I know ♪ 834 01:06:33,406 --> 01:06:34,866 ♪ Let's quit this business ♪ 835 01:06:35,075 --> 01:06:38,695 ♪ And get down to the real show ♪ 836 01:06:42,624 --> 01:06:45,004 ♪ It could be beautiful ♪ 837 01:06:45,210 --> 01:06:47,460 ♪ It could be wonderful ♪ 838 01:06:47,754 --> 01:06:52,304 ♪ It could be happening if you could only ♪ 839 01:06:52,550 --> 01:06:56,510 ♪ It could be ♪ 840 01:06:57,013 --> 01:06:58,973 ♪ It could be happening ♪ 841 01:06:59,182 --> 01:07:03,642 ♪ It could be you and me ♪ 842 01:07:06,564 --> 01:07:08,984 ♪ It could be beautiful ♪ 843 01:07:09,192 --> 01:07:11,532 ♪ It could be wonderful ♪ 844 01:07:11,736 --> 01:07:13,446 ♪ It could be happening ♪ 845 01:07:13,655 --> 01:07:17,565 ♪ It could be you and me ♪ 846 01:07:18,576 --> 01:07:21,446 ♪♪ 847 01:08:33,735 --> 01:08:35,105 I think we should do it again. 848 01:08:40,784 --> 01:08:42,244 They've been out of sight too long. 849 01:08:42,702 --> 01:08:45,202 I'm taking one of those choppers and going in for a closer look. 850 01:08:45,455 --> 01:08:48,245 Captain, no one is to move until I say go. 851 01:08:48,458 --> 01:08:49,788 -Understood? -Yes, sir. 852 01:09:03,181 --> 01:09:04,011 ♪♪ 853 01:09:46,182 --> 01:09:47,182 What is it? 854 01:09:53,523 --> 01:09:54,653 It's our guys. 855 01:09:55,191 --> 01:09:56,401 Shit, we blew it. 856 01:09:58,361 --> 01:09:59,781 We probably made them nervous. 857 01:10:08,746 --> 01:10:10,496 Must be in love. I think I'm seein' double. 858 01:10:26,264 --> 01:10:27,474 Good afternoon, sir. 859 01:10:28,391 --> 01:10:29,561 Let's have an update, Grady. 860 01:10:29,767 --> 01:10:31,887 Carruthers has moved in to assess the target area. 861 01:10:32,228 --> 01:10:33,478 We're still waiting for his command. 862 01:10:33,646 --> 01:10:34,436 Let's have a look. 863 01:10:47,660 --> 01:10:48,700 Looks under control. 864 01:10:49,120 --> 01:10:49,950 Yes, sir. 865 01:10:56,961 --> 01:10:57,881 Grady. 866 01:11:00,757 --> 01:11:01,507 Yes, sir. 867 01:11:01,716 --> 01:11:03,756 No sign of Ragnar. Anything on your end? 868 01:11:03,927 --> 01:11:04,887 Nothing over here, sir. 869 01:11:05,220 --> 01:11:06,430 All right, let's keep in touch. 870 01:11:07,388 --> 01:11:09,768 He's very close. I can feel it. 871 01:11:10,016 --> 01:11:10,846 Carruthers! 872 01:11:13,478 --> 01:11:15,348 ♪♪ 873 01:11:16,898 --> 01:11:18,398 I'm Ragnar! 874 01:11:21,527 --> 01:11:23,027 My God, it is Ragnar! 875 01:11:26,741 --> 01:11:28,661 Surprise! Surprise! 876 01:11:53,768 --> 01:11:55,348 It's Ragnar, hooray! 877 01:12:04,737 --> 01:12:07,277 Hooray! Come on! 878 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 ♪ Stay ♪ 879 01:12:20,920 --> 01:12:22,630 ♪ Stay and burn ♪ 880 01:12:25,508 --> 01:12:26,758 ♪ Stay ♪ 881 01:12:29,178 --> 01:12:31,138 ♪ Fires will burn ♪ 882 01:12:42,442 --> 01:12:43,402 ♪ Stay ♪ 883 01:12:45,903 --> 01:12:47,453 ♪ Stay and burn ♪ 884 01:12:50,325 --> 01:12:51,485 Finito! 885 01:13:01,044 --> 01:13:03,924 Betterzee, Betterzee, you slugs! 886 01:13:04,964 --> 01:13:07,884 Shit on modesty! Gorge it back! 887 01:13:08,593 --> 01:13:09,553 A toast. 888 01:13:10,178 --> 01:13:11,138 To none other... 889 01:13:12,096 --> 01:13:13,346 than moi! 890 01:13:33,368 --> 01:13:38,458 Savor your master and mistress of this shit heap, you worms! 891 01:13:39,082 --> 01:13:43,502 I'm gold! Gold! Oh, the gut joy. 892 01:13:46,714 --> 01:13:49,424 Orgasm, you turdy revelers! 893 01:13:50,510 --> 01:13:51,640 Ah, yes. 894 01:13:52,553 --> 01:13:55,143 And some placebos for my little jackals, huh? 895 01:13:59,310 --> 01:14:00,690 Piss on the world! 896 01:14:01,562 --> 01:14:02,352 Swill up! 897 01:14:06,275 --> 01:14:09,025 And now, boys and girls, some entertainment. 898 01:14:09,237 --> 01:14:10,277 ♪♪ 899 01:14:17,161 --> 01:14:17,991 It's not their fault. 900 01:14:18,538 --> 01:14:19,868 They're victims of a tough society. 901 01:14:20,081 --> 01:14:22,421 Don't say that word, "victim". It excites them. 902 01:14:22,625 --> 01:14:23,415 What doesn't? 903 01:14:40,059 --> 01:14:41,059 Let me go! 904 01:14:59,579 --> 01:15:01,869 No! 905 01:15:03,791 --> 01:15:04,751 Bastards! 906 01:15:06,335 --> 01:15:07,415 Let me go! 907 01:15:22,435 --> 01:15:24,635 Stop it! 908 01:15:36,115 --> 01:15:37,315 Thank God. 909 01:15:38,075 --> 01:15:41,115 Ragnar, you don't happen to have a spare key on ya, 910 01:15:41,329 --> 01:15:42,079 do ya? 911 01:15:42,246 --> 01:15:45,706 Ooh, like father like son. I love it. 912 01:15:46,250 --> 01:15:47,830 How'd you get in The Shop? 913 01:15:48,002 --> 01:15:49,342 Money works wonders. 914 01:15:50,505 --> 01:15:52,045 I had a lot to spend. 915 01:15:52,715 --> 01:15:54,085 And I'm gonna get a lot more. 916 01:15:54,300 --> 01:15:55,050 I don't think so. 917 01:15:55,259 --> 01:15:59,299 See, see you seem to be missing one small thing. A disc. 918 01:16:00,097 --> 01:16:01,307 Not quite right. 919 01:16:02,600 --> 01:16:03,680 Pyramid? 920 01:16:28,584 --> 01:16:29,674 We've got it! 921 01:16:34,632 --> 01:16:36,172 What's happened to you, Carruthers? 922 01:16:40,304 --> 01:16:41,144 Oh. 923 01:16:46,394 --> 01:16:48,904 Look, I'm not that bad. 924 01:16:49,105 --> 01:16:49,845 Really. 925 01:16:50,856 --> 01:16:52,606 I don't know why I do the things I do. 926 01:16:52,817 --> 01:16:54,397 I guess it's because... 927 01:16:55,444 --> 01:16:56,864 I love it! 928 01:17:08,124 --> 01:17:11,214 Take them my puppies, and grind them well! 929 01:17:15,298 --> 01:17:16,168 Back off! 930 01:17:17,592 --> 01:17:18,382 Get back! 931 01:17:19,218 --> 01:17:21,088 Hey, you Japanese fruit fly! 932 01:17:21,304 --> 01:17:22,104 What? 933 01:17:22,305 --> 01:17:23,635 Me? You talked to me? 934 01:17:23,848 --> 01:17:26,768 Yeah. You know, it's pretty obvious 935 01:17:26,976 --> 01:17:28,886 when you and Miss Priss up there get it on who's on top. 936 01:17:29,103 --> 01:17:30,063 I just wanted you to know that. 937 01:17:30,271 --> 01:17:31,061 What are you doing? 938 01:17:31,647 --> 01:17:33,187 Oh, yeah, you're real tough 939 01:17:33,399 --> 01:17:34,939 with your little boneheads around. 940 01:17:35,276 --> 01:17:36,856 But correct me if I'm wrong. 941 01:17:37,069 --> 01:17:38,359 The last time I saw you, 942 01:17:38,571 --> 01:17:40,991 I think this pretty little girl had your face in horseshit. 943 01:17:41,198 --> 01:17:42,658 Yeah, I am right. Horseshit, yeah. 944 01:17:42,908 --> 01:17:44,698 What I'd like to know is how you'd react 945 01:17:44,910 --> 01:17:46,660 on a one-on-one basis with a real man. 946 01:17:46,871 --> 01:17:48,411 That's-- That's-- That's me, you know. 947 01:17:48,664 --> 01:17:49,624 Shut up! 948 01:17:50,249 --> 01:17:52,579 Velvet, let me square him, let me square him! 949 01:17:54,003 --> 01:17:55,423 Gladly, my little muffin. 950 01:17:55,796 --> 01:17:56,586 Let 'em go! 951 01:17:59,175 --> 01:18:00,585 They're gonna kill you. 952 01:18:01,510 --> 01:18:02,930 They're gonna kill us anyway. 953 01:18:06,807 --> 01:18:11,937 Square him! Square him! 954 01:18:36,504 --> 01:18:38,254 ♪♪ 955 01:18:43,761 --> 01:18:45,971 Commando unit, move in. Fast! Fast! 956 01:18:47,890 --> 01:18:49,390 Riley, come with me! 957 01:19:35,521 --> 01:19:37,561 Come on, Riley. Come on, Riley. Come on. 958 01:19:39,483 --> 01:19:40,283 There's a solution. 959 01:19:41,193 --> 01:19:45,243 If we trigger the Diablo valves, the contamination is still go. 960 01:19:45,781 --> 01:19:48,161 But won't the doomsday blast destroy all valve controls? 961 01:19:48,367 --> 01:19:50,287 I built in remote backups, remember? 962 01:19:51,495 --> 01:19:53,745 Oh, you sweet thing! 963 01:19:54,540 --> 01:19:55,960 And how are these remotes controlled? 964 01:19:59,628 --> 01:20:01,708 By the radio in this briefcase. 965 01:20:02,339 --> 01:20:06,719 Keyed by this magnetic disc. 966 01:20:07,428 --> 01:20:08,218 Right, come on. 967 01:20:08,471 --> 01:20:09,261 Okay. 968 01:21:39,436 --> 01:21:40,266 Come on! 969 01:21:57,788 --> 01:21:58,658 Velvet! 970 01:21:59,123 --> 01:22:03,503 The firing range for the Diablo valves is 108.5! 971 01:22:04,003 --> 01:22:04,963 Good boy, Riley! 972 01:22:05,296 --> 01:22:06,666 Go back and cover me! 973 01:22:09,049 --> 01:22:11,049 My God, he can still set it off by remote! 974 01:22:11,510 --> 01:22:12,930 Let's keep the Mohawks down. 975 01:22:13,137 --> 01:22:13,887 No! 976 01:22:28,277 --> 01:22:29,067 What are you doing now? 977 01:22:29,278 --> 01:22:30,528 All right, get Grady and the chopper to follow me. 978 01:22:30,738 --> 01:22:33,108 Right! Come on, Grady! We'll follow him in the 'copter! 979 01:22:47,463 --> 01:22:49,213 Hey, Danja, here take the fire blaster. 980 01:22:49,423 --> 01:22:50,173 It might come in handy. 981 01:22:50,424 --> 01:22:52,304 God, I hope this thing won't blow us all up. 982 01:23:18,285 --> 01:23:19,695 Picky, picky. 983 01:23:32,299 --> 01:23:34,469 Oh, yeah. Such a bad boy. 984 01:23:56,240 --> 01:23:58,780 I win! I win, I win! 985 01:24:08,836 --> 01:24:10,246 Any sign of him yet? 986 01:24:38,240 --> 01:24:39,660 ♪♪ 987 01:24:50,711 --> 01:24:51,751 Guess who? 988 01:25:08,103 --> 01:25:08,903 Come on! 989 01:25:11,607 --> 01:25:14,277 This is for your funeral, sweetheart. 990 01:25:14,651 --> 01:25:15,691 -Ooh. -Don't count on it, babydoll. 991 01:25:16,570 --> 01:25:17,530 Maybe for yours. 992 01:25:17,988 --> 01:25:19,528 Oh, is that so? 993 01:25:20,783 --> 01:25:22,873 Well, you see that beautiful drinking water 994 01:25:23,077 --> 01:25:24,907 on its way to millions of homes, hmm? 995 01:25:25,120 --> 01:25:27,000 Well, in a little while it'll still be on its way, 996 01:25:27,164 --> 01:25:29,084 but this time glowing and contaminated. 997 01:25:29,291 --> 01:25:30,541 Not if I can help it, clown. 998 01:25:34,379 --> 01:25:36,549 Lance, can't you see the greatness in me? 999 01:25:36,757 --> 01:25:39,757 I'm female and male, man and woman. 1000 01:25:39,927 --> 01:25:41,717 I'm better than you are! 1001 01:25:42,137 --> 01:25:43,507 Yeah, but don't you understand somethin'? 1002 01:25:44,473 --> 01:25:45,683 You're only half of each. 1003 01:25:46,725 --> 01:25:47,885 I'm a whole man. 1004 01:25:49,061 --> 01:25:51,441 So if you'll excuse me, I don't have a lot of time here. 1005 01:25:51,605 --> 01:25:52,515 I gotta save the world. 1006 01:25:56,276 --> 01:25:57,606 ♪♪ 1007 01:26:02,324 --> 01:26:03,574 Not so fast, little boy. 1008 01:26:07,329 --> 01:26:08,159 Oh! 1009 01:26:18,298 --> 01:26:19,088 Lance! 1010 01:26:19,508 --> 01:26:21,928 Lance, please! Please, please. 1011 01:26:22,219 --> 01:26:24,349 I didn't mean all the things I said. I-- Ow! 1012 01:26:25,389 --> 01:26:28,769 Lance! You know sometimes my mouth gets ahead of my mind. 1013 01:26:28,976 --> 01:26:29,806 I'm sorry! 1014 01:26:36,942 --> 01:26:37,942 Deprogram it! 1015 01:26:38,193 --> 01:26:39,823 Please. Please. 1016 01:26:41,446 --> 01:26:42,316 Lance, I can't. 1017 01:26:42,531 --> 01:26:45,031 Once it's been programmed, you can't deprogram it. 1018 01:26:45,868 --> 01:26:47,238 Don't you read spy novels? 1019 01:26:47,452 --> 01:26:49,252 -Come on! Do it! Come on! -Ow! Oh! 1020 01:26:49,746 --> 01:26:54,166 Lance! You can't hit a woman. You beast! You savage! 1021 01:26:58,172 --> 01:26:59,802 You really are like a woman, aren't ya? 1022 01:27:01,466 --> 01:27:02,296 I am a woman. 1023 01:27:03,218 --> 01:27:04,468 And a man! 1024 01:27:12,019 --> 01:27:13,729 Take her in! Take her in! 1025 01:27:14,271 --> 01:27:16,521 Okay, but it won’t be easy in this updraft. 1026 01:27:18,442 --> 01:27:19,942 Good-bye, Stargrove. 1027 01:27:33,081 --> 01:27:38,461 You see? You can do nasty things and they don't come back to you. 1028 01:27:42,883 --> 01:27:43,763 So you see? 1029 01:27:44,509 --> 01:27:46,009 You're never too young to die. 1030 01:27:46,220 --> 01:27:47,010 Yeah. 1031 01:27:49,473 --> 01:27:51,313 Come on! Closer! 1032 01:27:53,393 --> 01:27:54,523 Ooh! 1033 01:27:54,686 --> 01:27:55,476 Ooh, yes. 1034 01:27:56,355 --> 01:27:57,475 Hold it steady. 1035 01:27:57,940 --> 01:28:00,110 I can't get the shot off I might blow 'em both away. 1036 01:28:02,527 --> 01:28:03,357 Wait! 1037 01:28:08,450 --> 01:28:10,620 I just wanted to-- I just-- 1038 01:28:10,953 --> 01:28:11,913 want to tell ya... 1039 01:28:13,330 --> 01:28:14,540 ...how beautiful you are. 1040 01:28:34,851 --> 01:28:36,771 ♪♪ 1041 01:28:55,831 --> 01:28:57,251 Cliff, where are ya when I need ya? 1042 01:28:58,166 --> 01:29:00,206 All right, please-- Oh! 1043 01:29:01,211 --> 01:29:03,631 I can't stop it! What do I do? 1044 01:29:04,256 --> 01:29:06,506 Lance, take the fire blaster! 1045 01:29:09,761 --> 01:29:10,511 Oh! 1046 01:29:10,721 --> 01:29:12,561 Oh, shit! 1047 01:29:29,614 --> 01:29:30,414 Damn it! 1048 01:29:36,913 --> 01:29:38,293 Get out of the way! 1049 01:29:57,100 --> 01:29:58,390 Way to go, Lance! 1050 01:30:16,870 --> 01:30:17,790 Who is that? 1051 01:30:18,288 --> 01:30:19,368 That's Stargrove's kid. 1052 01:30:29,383 --> 01:30:30,633 Remarkable young man. 1053 01:30:30,926 --> 01:30:32,586 Is that all you have to say? 1054 01:30:33,595 --> 01:30:34,795 A true Stargrove. 1055 01:30:35,847 --> 01:30:37,257 You know, there are, from time to time, 1056 01:30:37,474 --> 01:30:38,774 some small assignments 1057 01:30:38,975 --> 01:30:40,805 where, uh, young fellas like you and Cliff 1058 01:30:41,019 --> 01:30:42,059 could be of great service. 1059 01:30:42,562 --> 01:30:45,522 Oh, no. I've been shot at, dropkicked, almost blown up. 1060 01:30:45,732 --> 01:30:46,482 No, thank you. 1061 01:30:46,817 --> 01:30:48,187 You are a Stargrove. 1062 01:30:49,569 --> 01:30:52,319 Thanks, but no thanks. You have a car we could use? 1063 01:30:54,074 --> 01:30:54,874 Help yourself. 1064 01:31:01,373 --> 01:31:03,293 Matthews, this vehicle's history. 1065 01:31:03,875 --> 01:31:04,785 Clifford, you drive. 1066 01:31:11,716 --> 01:31:14,756 So you think you can sit through Biology 101 after this? 1067 01:31:15,178 --> 01:31:15,968 Yes. 1068 01:31:20,475 --> 01:31:21,675 Bye, sweetheart. 1069 01:31:22,978 --> 01:31:24,018 Thanks for everything. 1070 01:31:28,567 --> 01:31:29,977 ♪♪ 1071 01:31:37,993 --> 01:31:38,913 Let's go. 1072 01:31:42,080 --> 01:31:43,330 ♪♪ 1073 01:32:12,360 --> 01:32:13,320 Get in. 1074 01:32:23,580 --> 01:32:26,670 No more of this craziness, you got it? Let's go. 1075 01:32:27,167 --> 01:32:28,957 ♪♪ 1076 01:32:35,050 --> 01:32:36,090 You know, Lance, 1077 01:32:36,301 --> 01:32:38,261 did you ever get a good look at Ragnar's body? 1078 01:32:38,470 --> 01:32:39,760 - I think-- - Don't start, Danja! 1079 01:32:39,971 --> 01:32:42,261 Really, I think the proper procedure would be 1080 01:32:42,474 --> 01:32:43,224 to go back and-- 1081 01:32:43,433 --> 01:32:44,183 Danja! 1082 01:33:14,756 --> 01:33:19,256 ♪ I must be in a fantasy ♪ 1083 01:33:21,846 --> 01:33:26,016 ♪ The world I own is creeping in on me ♪ 1084 01:33:27,978 --> 01:33:33,938 ♪ But I'm gonna conquer all the troubles that I face ♪ 1085 01:33:34,901 --> 01:33:40,071 ♪ Got to survive and live my life ♪ 1086 01:33:40,323 --> 01:33:42,033 ♪ 'Cause you're never too young ♪ 1087 01:33:42,450 --> 01:33:46,540 ♪ You're never too young to die ♪ 1088 01:33:47,581 --> 01:33:52,841 ♪ You're never too young, you're never too young to die ♪ 1089 01:33:54,504 --> 01:33:59,764 ♪ Never too young, you're never too young to die ♪ 1090 01:34:00,927 --> 01:34:06,637 ♪ You're never too young, you're never too young to die ♪ 1091 01:34:08,935 --> 01:34:12,935 ♪ And I don't know why ♪ 1092 01:34:28,121 --> 01:34:33,171 ♪ Looks like I'm caught up in romance ♪ 1093 01:34:34,961 --> 01:34:40,301 ♪ I am a victim of mere circumstance ♪ 1094 01:34:41,426 --> 01:34:46,926 ♪ Since love can only last as long as it can grow ♪ 1095 01:34:48,183 --> 01:34:50,523 ♪ Don't let it die ♪ 1096 01:34:51,561 --> 01:34:53,481 ♪ Or pass us by ♪ 1097 01:34:53,730 --> 01:34:55,480 ♪ 'Cause you're never too young ♪ 1098 01:34:55,815 --> 01:34:59,685 ♪ You're never too young to die ♪ 1099 01:35:00,904 --> 01:35:06,454 ♪ You're never too young, you're never too young to die ♪ 1100 01:35:07,702 --> 01:35:12,872 ♪ Never too young, you're never too young to die ♪ 1101 01:35:14,167 --> 01:35:19,917 ♪ You're never too young, you're never too young to die ♪ 1102 01:35:21,466 --> 01:35:26,886 ♪ We've got to hold on to each moment that we can ♪ 1103 01:35:28,223 --> 01:35:30,683 ♪ There's something else much stronger ♪ 1104 01:35:31,059 --> 01:35:33,939 ♪ In a master plan ♪ 1105 01:35:34,813 --> 01:35:40,653 ♪ And all we're given here consider it as blessed ♪ 1106 01:35:41,528 --> 01:35:46,818 ♪ Might be a learning ground or maybe just a test ♪ 1107 01:35:47,033 --> 01:35:53,083 ♪ Oh, you're never too young, you're never too young to die ♪ 1108 01:35:54,249 --> 01:35:58,919 ♪ You're never too young, you're never too young to die ♪ 1109 01:35:59,337 --> 01:36:00,667 ♪ Never ♪ 1110 01:36:01,131 --> 01:36:05,261 ♪ Never too young, you're never too young to die ♪ 1111 01:36:05,552 --> 01:36:06,842 ♪ To die ♪ 1112 01:36:07,512 --> 01:36:25,702 ♪ You're never too young, you're never too young to die ♪ 1113 01:36:27,699 --> 01:36:32,199 ♪ Never too young, you're never too young to die ♪ 1114 01:36:32,299 --> 01:36:42,299 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net76360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.