Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,959 --> 00:00:43,586
�Qu� ves?
2
00:00:45,212 --> 00:00:48,090
Probablemente una ni�a
vista de tres cuartos.
3
00:00:49,341 --> 00:00:52,094
�Pero si la oreja de la ni�a
se convirtiese en un ojo...
4
00:00:52,219 --> 00:00:54,055
... y su mejilla en una nariz?
5
00:00:54,430 --> 00:00:55,973
�Ahora qu� ves?
6
00:00:57,725 --> 00:01:01,312
La imagen en primer plano
termina en el fondo olvidada.
7
00:01:01,812 --> 00:01:04,982
- Y ahora, en primer plano, hay algo
que ni siquiera notaste.
8
00:01:05,733 --> 00:01:08,944
�La veo! Una anciana... una dama... una bruja.
9
00:01:10,071 --> 00:01:12,323
�Y entonces?
No entiendo que tiene que ver.
10
00:01:12,740 --> 00:01:16,118
Ya no ves m�s la hermosa imagen
que ten�as de la otra.
11
00:01:17,203 --> 00:01:20,247
Te pregunt�s: "�Es posible
que yo amara a esta persona?"
12
00:01:21,373 --> 00:01:24,335
- El punto es entender
donde se ha roto la conexi�n.
13
00:01:25,252 --> 00:01:26,587
�Y el sexo como va?
14
00:01:27,880 --> 00:01:29,340
- C�mo fue...
- �Dios mio, �no!
15
00:01:29,381 --> 00:01:32,593
- Hace un a�o... Ya no recuerdo.
- Habr�n sido un par de meses.
16
00:01:32,635 --> 00:01:34,345
No, no. Ah s�.
Una vez en un a�o.
17
00:01:34,386 --> 00:01:38,390
Hab�a tenido el lugar en la televisi�n,
finalmente era feliz y pens�.
18
00:01:38,516 --> 00:01:41,769
- "Esta noche hacemos el amor".
- Tengo una disminuci�n de hormonas
19
00:01:41,894 --> 00:01:45,147
- Primero estaba embarazada...
- No es f�cil con 10 kilos adelante.
20
00:01:45,272 --> 00:01:47,358
Ahora pens�s que sos gorda.
La miras, no lo es.
21
00:01:47,399 --> 00:01:49,902
- Si yo lo quiero, me gusta.
- No me gusta.
22
00:01:50,152 --> 00:01:52,154
Es una cuesti�n de respeto por m�...
23
00:01:52,238 --> 00:01:55,783
... de mi imagen de mi,
no de la tuya de m�.
24
00:01:55,866 --> 00:02:00,538
Yo hago esto... �entend�s?
No puedo entender el sentido.
25
00:02:00,996 --> 00:02:04,792
- Ser� limitada yo. - Y luego insiste
que quiere vender la casa...
26
00:02:04,917 --> 00:02:05,918
... e ir a vivir fuera de la ciudad...
27
00:02:06,043 --> 00:02:09,046
... pero ser�a un desastre para mi trabajo.
28
00:02:10,422 --> 00:02:14,552
Es solo para disminuir los gastos en
un momento de dificultad.
29
00:02:14,677 --> 00:02:15,678
S�.
30
00:02:16,303 --> 00:02:19,932
A los 45 a�os, todav�a no entendi�
qu� quiere hacer de grande...
31
00:02:20,057 --> 00:02:22,059
... o el m�dico o el cient�fico loco.
32
00:02:23,519 --> 00:02:26,188
�A que viene esto ahora?
�Qu� tiene que ver, eh?
33
00:02:26,564 --> 00:02:31,277
M�s all� de esto, si tuviera que decir
otra cosa...
34
00:02:31,318 --> 00:02:33,195
... �qu� dir�as?
35
00:02:34,155 --> 00:02:36,782
Qu� extra�o es estar en casa
con uno que no s� qui�n es...
36
00:02:36,824 --> 00:02:41,078
... que no me habla. - Qu� me
gustar�a poderle hablar...
37
00:02:41,162 --> 00:02:43,038
... pero es imposible porque
siempre est� enojada...
38
00:02:43,080 --> 00:02:45,583
... y nunca ve bien lo que hago.
39
00:02:46,083 --> 00:02:48,711
- Bastar�a que fuese m�s compa�ero.
- �C�mo hago?
40
00:02:48,836 --> 00:02:53,841
- No me apoya en absoluto. - Vuelvo
destruido, me entrega a los hijos...
41
00:02:53,966 --> 00:02:57,052
... y se pone en el tel�fono o en la computadora.
- Vuelve cuando le parece...
42
00:02:57,094 --> 00:03:00,306
...tiene que trabajar, incluso de noche.
- Tengo turnos de noche.
43
00:03:00,472 --> 00:03:03,559
- �Puedo hablar?
- Habla, habla... - Gracias.
44
00:03:04,101 --> 00:03:08,606
En la ma�ana llevo a los ni�os a la escuela,
Voy al estudio, doy las directivas...
45
00:03:08,731 --> 00:03:10,608
- Comienzo a las seis la reuni�n de redacci�n...
46
00:03:10,733 --> 00:03:13,569
... luego salgo, busco a los ni�os
y vamos a casa.
47
00:03:13,694 --> 00:03:16,614
Merienda, tareas, caca, pis...
48
00:03:17,114 --> 00:03:19,575
Bueno, el tiempo ha terminado.
49
00:03:19,825 --> 00:03:21,619
Como primera sesi�n,
ha ido muy bien.
50
00:03:22,745 --> 00:03:25,372
Todo esto de exteriorizar los
conflictos, es positivo.
51
00:03:26,832 --> 00:03:29,585
Ahora tienes que aprender a escuchar.
52
00:03:29,835 --> 00:03:34,840
"En dentro", pathos, sufrimiento, sentimiento.
53
00:03:35,841 --> 00:03:40,012
Del griego "pathos", empat�a.
La calidad de la relaci�n...
54
00:03:40,137 --> 00:03:43,015
... se basa en la capacidad de
identificarse con el otro...
55
00:03:43,140 --> 00:03:46,852
... para comprender realmente
las principales necesidades y deseos.
56
00:03:51,774 --> 00:03:53,901
Por la factura,
vea a mi secretaria.
57
00:03:56,403 --> 00:03:58,155
- Adi�s.
- Adi�s.
58
00:04:00,032 --> 00:04:01,408
Gracias.
59
00:04:14,672 --> 00:04:19,551
�Qu� dijeron que hac�an los griegos?
Sufr�an... con pasi�n, �c�mo es?
60
00:04:24,682 --> 00:04:26,517
Solo necesitaba la antigua.
Me lo sue�o esta noche.
61
00:04:26,558 --> 00:04:29,186
- �D�nde tienes el coche?
- All�. - Yo all�.
62
00:04:42,950 --> 00:04:44,451
- �Una o dos?
- Una.
63
00:04:44,952 --> 00:04:47,538
- Bueno. Si�ntate,
por cortes�a. - Est� bien.
64
00:04:48,706 --> 00:04:50,708
Perdone, podr�a ser un poco fr�o.
65
00:04:53,460 --> 00:04:54,461
Aspire hondo.
66
00:04:56,714 --> 00:04:57,798
Todav�a.
67
00:04:58,424 --> 00:05:00,342
- �Rossini?
- Afuera.
68
00:05:00,426 --> 00:05:03,804
�Y qu� hace aqu�?
Su contrato no ha sido renovado.
69
00:05:04,346 --> 00:05:07,224
C�mo est�, doctor...
Va mejor, puede bajar.
70
00:05:07,474 --> 00:05:12,813
- �Satta? �Bien? El TAC?
- Negativo. Como mucho un tiro.
71
00:05:13,480 --> 00:05:15,983
- Brancati quer�a operar.
- �Entendiste? - �Y vamos!
72
00:05:18,986 --> 00:05:20,612
- Victoria, la escalera.
- �No ahora!
73
00:05:21,113 --> 00:05:25,617
Ma�ana es el gran d�a del �ltimo
llegado a nuestra redacci�n.
74
00:05:25,826 --> 00:05:27,619
�Sof�a!
75
00:05:32,124 --> 00:05:33,250
- Buen d�a.
- Buen d�a.
76
00:05:34,001 --> 00:05:36,086
- Buen d�a, hoy yo estoy con ella.
- S�.
77
00:05:36,128 --> 00:05:38,213
- Estamos con ella.
- �La sigo en la sala?
78
00:05:38,255 --> 00:05:40,466
- Vamos, vamos.
- No, porque segu� al paciente.
79
00:05:42,468 --> 00:05:45,262
Doctor, tambi�n segu� al Sr. Magli.
80
00:05:45,512 --> 00:05:46,513
�Doctor!
81
00:05:50,517 --> 00:05:53,896
Finalmente hemos encontrado
un t�tulo para su espacio, �Sof�a?
82
00:05:54,271 --> 00:05:56,398
"Y el hombre cre� a la mujer".
83
00:05:56,774 --> 00:06:00,277
La imagen, el papel, que la sociedad
espera de una mujer.
84
00:06:00,652 --> 00:06:04,031
Por iron�a de la suerte, estamos
nosotras dando a luz a hombres.
85
00:06:06,408 --> 00:06:08,786
Entre otro, despu�s de una serie
de indecibles sufrimientos...
86
00:06:08,911 --> 00:06:11,288
... lo que lleva a
a una conclusi�n l�gica...
87
00:06:11,372 --> 00:06:13,665
... que no solo Dios es hombre...
88
00:06:13,749 --> 00:06:16,627
...aunque la Madre Naturaleza debe serlo.
89
00:06:27,638 --> 00:06:28,680
�Tommi?
90
00:06:42,528 --> 00:06:46,198
Si le mostramos al paciente
la imagen de un pato amarillo...
91
00:06:46,323 --> 00:06:50,828
... los impulsos de la red neuronal
producen esta onda.
92
00:06:51,662 --> 00:06:55,916
Cuando el paciente ve
esta imagen...
93
00:06:55,958 --> 00:06:58,794
... produce este tipo
de ondas cerebrales.
94
00:06:59,211 --> 00:07:03,924
Por lo tanto, registrando
diferentes tipos de ondas cerebrales...
95
00:07:03,966 --> 00:07:08,303
... nuestra maquinaria, que
hab�amos llamado Charlie...
96
00:07:08,345 --> 00:07:11,432
... crear� una base de datos
cada vez m�s amplia
97
00:07:11,473 --> 00:07:14,435
Cuando le pedimos al paciente
que piense...
98
00:07:14,476 --> 00:07:18,188
... a una de estas im�genes,
que ahora ve el pato amarillo...
99
00:07:18,230 --> 00:07:22,443
... Charlie registrar� las
ondas cerebrales...
100
00:07:22,484 --> 00:07:25,195
... y la decodificar�
porque ya las conoce.
101
00:07:25,571 --> 00:07:30,117
Entonces leer� el pensamiento,
de la mente, de esos pacientes...
102
00:07:30,200 --> 00:07:33,328
... que pueden haber perdido la
capacidad de comunicarse verbalmente.
103
00:07:33,370 --> 00:07:39,376
La investigaci�n del Dr. Accot� y mia
puede tener muchos avances...
104
00:07:39,460 --> 00:07:43,213
Entonces le hago ver tambi�n
la posibilidad de ganar y...
105
00:07:43,255 --> 00:07:46,258
... lo enga�amos. �Qu� dices?
- �Qu� digo?
106
00:07:47,092 --> 00:07:51,138
Podr�as proponer hacer una prueba
a un miembro de la comisi�n.
107
00:07:51,972 --> 00:07:53,140
Pero el riesgo, eh.
108
00:07:53,891 --> 00:07:56,268
Eh, te arriesgas, pero quer�s
poner el efecto?
109
00:07:58,020 --> 00:08:00,022
Int�ntalo de nuevo un poco.
Int�ntalo de nuevo
110
00:08:18,415 --> 00:08:20,375
�Vamos!
Toma una imagen.
111
00:08:27,799 --> 00:08:29,009
Piensa.
112
00:08:34,515 --> 00:08:37,184
Dos mandarinas y... y...
113
00:08:39,186 --> 00:08:42,439
... un espantap�jaros.
- No exactamente, digamos... eso es.
114
00:08:45,442 --> 00:08:47,694
- Intenta otra vez.
- Me voy.
115
00:08:52,533 --> 00:08:56,662
- Un hombre que riega las plantas.
- Metaf�rico, metaf�rico.
116
00:08:59,289 --> 00:09:01,833
Est� bien, ma... en resumen, �no?
117
00:09:02,960 --> 00:09:05,796
- Me parece que...
- Hay algo que no consideramos.
118
00:09:06,463 --> 00:09:09,800
Es una computadora. Esta es
una maldita computadora, entonces...
119
00:09:10,300 --> 00:09:13,679
No es un cerebro humano que
interpreta. Es una computadora.
120
00:09:13,720 --> 00:09:18,100
- �Qu� dijiste? - Nada,
que asocias un cerebro humano...
121
00:09:18,183 --> 00:09:21,687
... a un cerebro no humano,
como es una computadora... - Es rid�culo.
122
00:09:22,104 --> 00:09:24,314
�Asocias un cerebro humano
con uno no humano
123
00:09:24,356 --> 00:09:29,736
Te atiendo porque a veces
tienes un atisbo de inteligencia.
124
00:09:29,861 --> 00:09:30,862
�Eres un genio!
125
00:09:30,988 --> 00:09:34,074
Si conectamos dos cerebros...
126
00:09:34,116 --> 00:09:37,452
... y hacemos pasar el impulso
a trav�s de Charlie...
127
00:09:37,494 --> 00:09:40,330
- Tengo que trabajar.
- Eh, carajo, s�.
128
00:09:41,623 --> 00:09:42,874
Me lo llevo a casa
y lo modifico esta noche.
129
00:09:43,000 --> 00:09:45,627
- �En casa? - Esta noche.
No le digamos a nadie. - �No!
130
00:09:45,752 --> 00:09:48,964
- O no tenemos tiempo.
- Pero esta noche tenemos la cena.
131
00:09:49,006 --> 00:09:51,133
Va bien, despu�s.
Entiendo... despu�s.
132
00:09:51,883 --> 00:09:54,636
- �Qui�n es esta?
- No, nada.
133
00:09:55,887 --> 00:09:58,390
- �D�nde la has conocido?
- En el tango.
134
00:09:59,725 --> 00:10:01,643
- No entiendo.
- En el tango.
135
00:10:01,768 --> 00:10:04,354
- �Bailas el tango?
- Si, bailo el tango.
136
00:10:07,107 --> 00:10:10,652
Y no me hagas rogar, dale.
Hacele ver la cicatriz.
137
00:10:10,736 --> 00:10:12,654
- �No! - Estaba por arrancarme
el brazo con un mordisco.
138
00:10:12,738 --> 00:10:15,282
- �Qu� boca grande que ten�a!
- No lo dejaba.
139
00:10:15,657 --> 00:10:17,784
En cierto momento,
estuve en problemas...
140
00:10:17,868 --> 00:10:21,163
- Y has hecho el movimiento. - Tuve que hacerlo.
- �Cu�l es el movimiento?
141
00:10:21,246 --> 00:10:25,000
Un golpe seco entre la yugular
y la tercera v�rtebra, aqu�.
142
00:10:25,042 --> 00:10:26,752
- 0-5 y 0-0.
- 0-5 y 0-6.
143
00:10:26,793 --> 00:10:29,046
- �Es malo?
- Ten�s que saber hacerlo.
144
00:10:29,171 --> 00:10:31,506
- Si no sab�s hacerlo, es un riesgo...
- Ten�s que saberlo hacer.
145
00:10:31,548 --> 00:10:34,801
- �Y la salvaste?
- Si, podemos decir eso. - �Bravo!
146
00:10:34,926 --> 00:10:37,804
�La has salvado!
Con �l pod�s estar tranquila.
147
00:10:37,929 --> 00:10:39,056
Perd�n, voy un momento al ba�o.
148
00:10:41,808 --> 00:10:44,436
Pero...
Si le das con el codo, dec�melo.
149
00:10:44,519 --> 00:10:47,314
Lo hicimos la otra vez,
pero esta vez era una mordida.
150
00:10:49,524 --> 00:10:51,943
- �Qu� dices? Linda, �verdad?
- S�, es "ciacia".
151
00:10:52,653 --> 00:10:54,571
- Es "ciacia". - Es "ciacia".
- �Y me gusta!
152
00:10:56,281 --> 00:10:58,950
Est� enamorada,
perdidamenre enamorada.
153
00:10:59,159 --> 00:11:02,829
No te digo los n�meros en la cama.
Va bien...... muy articulado.
154
00:11:03,580 --> 00:11:04,956
Hace yoga, pilates...
155
00:11:06,667 --> 00:11:09,336
Sof�a, no me mires con esta cara.
Ten�s treinta a�os!
156
00:11:10,212 --> 00:11:12,798
A los treinta a�os las hormonas andan
a mil, tienen deseos, �entend�s?
157
00:11:13,590 --> 00:11:17,469
- No, no entend�.
- Con treinta a�os solo quieren coger.
158
00:11:18,595 --> 00:11:21,932
Luego despu�s de los cuarenta,
poco a poco, se apaga.
159
00:11:21,973 --> 00:11:23,350
Quiero decir, que se asienta.
160
00:11:25,352 --> 00:11:28,063
No te lo dije...
�No te lo dije!
161
00:11:29,815 --> 00:11:31,108
�El movimiento!
162
00:11:32,359 --> 00:11:36,196
Giorgia, �ya has completado
el "cuestionario Michele"?
163
00:11:36,822 --> 00:11:38,115
- No.
- Sof�a...
164
00:11:38,824 --> 00:11:42,494
- �Viv�s permanentemente en la ciudad?
- No, solo estar� tres meses.
165
00:11:42,869 --> 00:11:45,872
Respuesta exacta. �Ten�s al menos
quince a�os menos que �l?
166
00:11:45,997 --> 00:11:49,000
- No. �Quince? Creo que no
- �Maldici�n!
167
00:11:50,460 --> 00:11:55,257
Y sos una mujer casada, prometida...
Ser�a mejor.
168
00:11:56,133 --> 00:11:59,010
- Pero...
- Yo no hago estas preguntas.
169
00:12:01,012 --> 00:12:04,516
Solo quer�a advertirte.
Solidaridad femenina.
170
00:12:08,520 --> 00:12:10,397
- �Qu� linda que sos!
- Imaginate.
171
00:12:10,522 --> 00:12:14,401
Pero yo lo s�, m�ralo.
Quiero uno as� para m�.
172
00:12:16,653 --> 00:12:17,904
Sos una perra.
173
00:12:18,488 --> 00:12:20,031
�Vos sos una perra!
174
00:12:23,160 --> 00:12:25,787
- �No le dec�s nada?
- S�.
175
00:12:26,747 --> 00:12:29,416
Ten�s raz�n, Michele.
Lo siento. Vamos.
176
00:12:31,042 --> 00:12:32,127
- �Por qu�?
- �Vamos!
177
00:12:33,420 --> 00:12:35,881
- Fue un placer, espero verte pronto.
- Chau. - Chau.
178
00:12:38,008 --> 00:12:39,050
- Chau, Giorgia.
- Chau.
179
00:12:41,928 --> 00:12:43,430
�Pero dije algo yo?
180
00:12:51,688 --> 00:12:53,940
Esta es la primera vez que estoy
con vos y me hac�s avergonzar.
181
00:12:54,065 --> 00:12:56,443
- Nunca me trates m�s as�.
- �C�mo te trat�?
182
00:12:59,070 --> 00:13:00,572
Que te pas� no se sabe.
183
00:13:02,574 --> 00:13:04,701
Sucedi� que primero te sent� cerca.
184
00:13:05,660 --> 00:13:07,037
Antes me lo permit�as.
185
00:13:10,332 --> 00:13:11,958
- �Ya est�s aqu�?
- Si, ya.
186
00:13:12,584 --> 00:13:14,586
Cuanto antes termine esta tarde,
mejor.
187
00:13:18,089 --> 00:13:20,467
Monstruo, �sigues ah� parado?
188
00:13:20,842 --> 00:13:23,553
Margherita duerme.
Tommi solo debe lavarse los dientes.
189
00:13:23,595 --> 00:13:26,431
And� a lavarte los dientes.
�Corre, apestoso, corre!
190
00:13:34,731 --> 00:13:37,984
- Est� bien, entonces... me voy.
- Gracias.
191
00:13:40,737 --> 00:13:41,988
Buenas noches.
192
00:13:42,572 --> 00:13:44,324
- Buenas noches.
- Gracias. Chau.
193
00:14:06,263 --> 00:14:09,349
- �Listo?
- Sofi, �qu� dices?
194
00:14:09,391 --> 00:14:12,143
- Hola.
- Desde ma�ana, tendr�s fan�ticos en tu casa.
195
00:14:12,978 --> 00:14:16,773
Tranquila, andar� a lo grande.
196
00:14:16,982 --> 00:14:19,484
- Gracias.
- Despu�s festejamos vos y yo.
197
00:14:19,526 --> 00:14:22,404
- Chau, un beso
- Chau, mi amor.
198
00:14:28,285 --> 00:14:29,536
- �Qu� es?
- Nada.
199
00:14:29,619 --> 00:14:31,621
- �Nada? - �Nada!
- Est� bien.
200
00:14:34,916 --> 00:14:36,543
Si te parece que es hora de llamar...
201
00:14:38,128 --> 00:14:40,297
Era por la apuesta de ma�ana a la ma�ana.
�Es un problema?
202
00:14:40,422 --> 00:14:41,756
No, no.
Figurate.
203
00:14:45,427 --> 00:14:47,554
Cuando te llama Christian...
"�Hola? Chau".
204
00:14:49,431 --> 00:14:51,683
�Cu�ndo te llamo yo...
"Oh, �qu� quer�s?"
205
00:14:52,809 --> 00:14:56,438
Soy gentil con Christian porque.
trabajo y fue amable en llamarme.
206
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
El se da cuenta que estoy
un poco nerviosa.
207
00:15:00,901 --> 00:15:02,319
Porque no me doy cuenta
de nada, �verdad?
208
00:15:03,320 --> 00:15:06,323
�Alguna vez pens�s c�mo estoy?
�Un minuto de tu vida, lo pens�s?
209
00:15:06,448 --> 00:15:08,450
- No te soporto m�s. - Entonces,
�qu� est�s haciendo aqu�? - No lo se!
210
00:15:08,575 --> 00:15:11,953
- La puerta es aquella. �No te lo
orden� el m�dico! - �Est� bien!
211
00:15:12,037 --> 00:15:15,707
- Mam�, mira mi varita.
- Amor... - Hac� magia.
212
00:15:16,583 --> 00:15:19,586
- Amor, vamos a dormir que es
tarde? - �Hagamos las paces?
213
00:15:19,669 --> 00:15:22,088
S�, ahora hagamos las paces.
And� a dormir.
214
00:15:33,725 --> 00:15:35,101
No puedo hacerlo m�s.
215
00:15:37,729 --> 00:15:40,440
Creo que deber�amos empezar
a pensar en el divorcio.
216
00:15:42,734 --> 00:15:44,069
S�, en este punto, s�.
217
00:15:50,992 --> 00:15:53,203
Bueno, esto... y esto...
218
00:15:54,245 --> 00:15:56,873
... y esto.
Bien.
219
00:15:59,125 --> 00:16:00,460
Entonces...
220
00:16:15,350 --> 00:16:17,143
- Oye...
- �Qu� hay?
221
00:16:17,227 --> 00:16:19,270
�Pod�s venir un momento?
Quiero hacer una prueba.
222
00:16:23,483 --> 00:16:27,362
- �Te parece el momento? - Un minuto.
Quiero ver si funciona una cosa.
223
00:16:29,656 --> 00:16:33,459
- Tengo que ir a dormir pronto.
- S�, s�, tomar� s�lo un momento.
224
00:16:34,911 --> 00:16:36,871
Perdon�, eh.
225
00:16:39,124 --> 00:16:40,417
Perdoname.
226
00:16:42,252 --> 00:16:46,047
Si Michele no est� diciendo
una tonter�a...
227
00:16:46,297 --> 00:16:47,799
Atenci�n, lo siento.
228
00:16:48,383 --> 00:16:50,552
- Tengo el despertador pronto.
- S�, s�, me tomar� un momento.
229
00:16:50,885 --> 00:16:53,179
Me tomo s�lo un minuto.
230
00:16:55,181 --> 00:17:00,311
Tienes que mirarme, eh.
Y... y concentrarte, �de acuerdo?
231
00:17:05,191 --> 00:17:06,317
�Va!
232
00:17:07,402 --> 00:17:08,445
M�rame.
233
00:17:20,582 --> 00:17:22,792
- �Te vino algo? - S�.
- Decime. - No...
234
00:17:23,209 --> 00:17:26,212
- Decime - No, no lo s�...
- Decime, decime.
235
00:17:26,838 --> 00:17:29,466
- �Qu� cosa?
- No lo s�, por favor...
236
00:17:29,549 --> 00:17:32,218
Espera un momento. Hagamos
otra prueba. Espera un segundo.
237
00:17:35,305 --> 00:17:37,599
Pienso en otra cosa... va.
�Va!
238
00:17:50,236 --> 00:17:52,363
�Hiciste valuar la casa
para venderla?
239
00:17:52,822 --> 00:17:54,949
- Y no te lo hab�a dicho, �verdad?
- �No!
240
00:17:54,991 --> 00:17:56,868
�Te lleg� ahora con la m�quina? �Eh?
241
00:17:57,368 --> 00:18:00,747
- �Olvidate de vender la casa?
- Porco D�o, �funciona!
242
00:18:00,997 --> 00:18:02,499
- Decime... - �Pero a qui�n le importa!
- No, espera.
243
00:18:02,832 --> 00:18:05,502
Contame todo. Sofi, decime...
�Qu� viste?
244
00:18:06,002 --> 00:18:09,255
�Has hecho valuar la casa
y no me dijiste?
245
00:18:09,380 --> 00:18:11,257
- Decime lo que viste.
- �Quit� esta cosa!
246
00:18:11,341 --> 00:18:13,885
- �No! Espera un momento, Sofi...
- Sac�melo... - Espera.
247
00:18:14,010 --> 00:18:15,470
- �Quit�melo!
- Espera.
248
00:18:28,399 --> 00:18:30,401
- Oye.
- �Qui�n es? - Sofi.
249
00:18:30,735 --> 00:18:31,778
�Qui�n?
250
00:18:32,987 --> 00:18:34,155
Hey.
251
00:18:34,906 --> 00:18:36,407
- �Qui�n es?
- Sofi.
252
00:18:37,408 --> 00:18:39,661
- �Qui�n es?
- �Oh Dios!
253
00:18:42,997 --> 00:18:44,165
Sofi...
254
00:18:44,624 --> 00:18:47,544
- Oh, mierda.
- Andrea... Dios, �qui�n es?
255
00:18:47,627 --> 00:18:51,631
- Espera, enciendo la luz.
- Andrea, no me dejes sola!
256
00:18:53,383 --> 00:18:55,176
�Andrea?
257
00:18:59,305 --> 00:19:00,807
�Andrea?
258
00:19:02,559 --> 00:19:04,394
Oh, mierda! Oh!
259
00:19:10,942 --> 00:19:12,569
Oh, mierda!
260
00:19:13,903 --> 00:19:15,071
�Andrea?
261
00:19:20,201 --> 00:19:22,036
Oh, mierda!
262
00:19:27,292 --> 00:19:29,544
Oh, mierda!
�Oh! Oh!
263
00:19:31,462 --> 00:19:33,673
- �Oh, mierda!
- �Andrea!
264
00:19:35,466 --> 00:19:36,718
Sofi?
265
00:19:38,720 --> 00:19:41,222
- �D�nde pusiste a mi marido?
- No, no. - �D�nde lo pusiste?
266
00:19:41,806 --> 00:19:44,225
- Sofi, ven� aqu�. - �No me toques!
- No, no, beb�!
267
00:19:44,601 --> 00:19:46,811
- �D�nde pusiste a mi marido?
- Tranquila. - Donde...
268
00:19:46,853 --> 00:19:48,354
�No te acerques!
269
00:19:55,945 --> 00:20:00,491
- Sofi, ven� aqu�. - Andrea!
- Sofi... Sofi, Sofi, Sofi,
270
00:20:00,742 --> 00:20:02,744
- Escucha. - Qu�date ah�!
- De acuerdo.
271
00:20:02,869 --> 00:20:04,829
- Qu�date ah�.
- Estoy aqu�. Estoy aqui. Estoy aqui
272
00:20:05,246 --> 00:20:08,625
No pas� nada.
Manten� la calma.
273
00:20:08,750 --> 00:20:10,501
- �Donde est� Andrea?
- Manten� la calma.
274
00:20:12,378 --> 00:20:14,088
�Qu� diablos hice?
275
00:20:29,979 --> 00:20:31,022
�No!
276
00:20:31,397 --> 00:20:33,024
Lo siento.
277
00:20:34,400 --> 00:20:36,027
�Qu� diablos hice?
278
00:20:36,361 --> 00:20:39,405
Entonces... Sofi, �ven� aqu�!
Ven�.
279
00:20:44,994 --> 00:20:46,037
Sofi!
280
00:20:48,790 --> 00:20:50,124
Sofi!
281
00:20:53,628 --> 00:20:54,000
Lo siento
282
00:20:57,048 --> 00:20:59,676
No, no, no, monstruo, ven� aqu�,
est� todo bien, dale.
283
00:21:00,635 --> 00:21:02,887
Vamos a dormir, dale,
est� todo bien.
284
00:21:18,945 --> 00:21:20,822
Se qued� dormido, �de acuerdo?
285
00:21:22,657 --> 00:21:23,950
�Pero sos Andrea, s�?
286
00:21:26,202 --> 00:21:28,329
S�,
S�, s�, s�.
287
00:21:28,955 --> 00:21:30,206
S�.
288
00:21:30,581 --> 00:21:32,458
- �Qu� me hiciste?
- No lo s�.
289
00:21:35,461 --> 00:21:37,672
Charlie... es...
290
00:21:39,299 --> 00:21:43,344
No s� c�mo sucedi�... deber�a
s�lo enviar pensamientos, pero...
291
00:21:45,722 --> 00:21:50,101
- �Es una cosa increible!
- �Qu� me importa que sea increible!
292
00:21:50,226 --> 00:21:52,937
No quiero quedarme as�,
�Regresame a mi!
293
00:21:53,354 --> 00:21:55,940
Debe haberse producido
un corto circuito...
294
00:21:55,982 --> 00:21:58,192
- �Qu�?
- No lo s�, eh...
295
00:21:58,234 --> 00:22:01,112
�l cambi� las mentes,
es lo �nico que se me ocurre.
296
00:22:01,195 --> 00:22:03,114
Pero se arregla, �verdad?
�Se arregla?
297
00:22:03,823 --> 00:22:05,867
Se arregla si, se arregla,
298
00:22:06,701 --> 00:22:09,370
S�.
S�, s�, s�.
299
00:22:13,207 --> 00:22:15,335
Debe haber sido cuando... s�.
300
00:22:15,835 --> 00:22:18,379
Cuando se superponen los recuerdos
de los ratones en el laboratorio...
301
00:22:18,463 --> 00:22:21,716
�Yo no soy un rat�n!
�No soy un experimento!
302
00:22:21,758 --> 00:22:24,385
- Peque�a, ten�s que estar tranquila.
- �C�mo hago?
303
00:22:24,469 --> 00:22:26,012
- �Ten�s que estar tranquila!
- Mira.
304
00:22:26,888 --> 00:22:29,766
Pasaron a�os para quitarlos, �mira!
305
00:22:30,767 --> 00:22:31,851
Mierda.
306
00:22:34,604 --> 00:22:36,022
Bueno.
307
00:22:51,996 --> 00:22:53,498
No s� qu� mierda hacer.
308
00:22:54,040 --> 00:22:56,042
- No parece roto.
- No parece o..
309
00:22:56,417 --> 00:22:58,002
Sofi, �no est� roto!
310
00:22:58,419 --> 00:23:01,130
Si intento enviar im�genes
la m�quina funciona. Y qu�...
311
00:23:02,673 --> 00:23:06,427
- �Qu�? - Solo est� programado
para transmitir un pensamiento.
312
00:23:06,511 --> 00:23:09,138
- �Ella solo tiene una funci�n!
- No me parece.
313
00:23:10,765 --> 00:23:11,808
And�
314
00:23:17,397 --> 00:23:19,023
Los trulli de Alberobello.
315
00:23:23,069 --> 00:23:24,570
Bueno, espera.
316
00:23:25,947 --> 00:23:27,073
And�
317
00:23:33,162 --> 00:23:35,206
�Das asco... cerdo!
318
00:23:40,336 --> 00:23:41,963
Una taza.
319
00:23:43,798 --> 00:23:46,217
Vi la copa, el horno, la salvia y...
320
00:23:48,344 --> 00:23:50,304
- �Por qu� siempre presion�s este bot�n?
- �No toques!
321
00:23:51,097 --> 00:23:53,850
�Mir�! Mir� aqu�,
es un cable cortado.
322
00:23:53,975 --> 00:23:57,979
- Quiz�s eso es lo que... - �Este
debe estar fuera? - �Sof�a, suficiente!
323
00:23:59,814 --> 00:24:01,691
�Y qu� mierda!
324
00:24:03,818 --> 00:24:08,114
No sabes qu� hacer y dec�s que no
entiendo y yo pensaba ayudarte.
325
00:24:11,742 --> 00:24:14,745
No estoy bien, lo siento.
Me estoy desmayando.
326
00:24:14,871 --> 00:24:15,872
Perdoname vos..
327
00:24:16,456 --> 00:24:17,748
�Manten� la calma, arriba!
328
00:24:18,332 --> 00:24:21,377
- �Mam�!
- Ya llego, amor! Un momento...
329
00:24:27,717 --> 00:24:32,138
Hagamos as�... Llamemos a Angelica,
que lleve los ni�os a la escuela.
330
00:24:32,263 --> 00:24:36,642
Decimos que estamos enfermos
y trabajo con calma. .Con calma!
331
00:24:37,768 --> 00:24:39,979
tranquila, encuentro una soluci�n.
�Entendiste?
332
00:24:40,021 --> 00:24:42,773
- No, no, no, no, no!
- �Por qu� no?
333
00:24:42,899 --> 00:24:45,902
- Lo organizo yo.
- �Oh, mierda!
334
00:24:46,027 --> 00:24:48,112
- �Y qu� hay?
- No me puedo enfermar
335
00:24:48,154 --> 00:24:50,156
No fingir� estar enferma.
336
00:24:50,281 --> 00:24:52,783
No, no, absolutamente.
�Por nada en el mundo! No.
337
00:24:57,413 --> 00:24:58,915
�Qu� es?
338
00:25:01,000 --> 00:25:02,752
No, no.
339
00:25:03,503 --> 00:25:08,549
- No, no, Sof�a, no. - Debes hacerlo.
- �No! - Vos hiciste este lio.
340
00:25:08,633 --> 00:25:11,928
�Me pregunto qui�n me hizo
meter en eso!
341
00:25:12,053 --> 00:25:14,680
Hab�a tomado el te y me iba a dormir...
342
00:25:14,764 --> 00:25:15,890
... y en lugar de mandarte a la mierda..
343
00:25:15,932 --> 00:25:20,436
... Me sent� en esta silla
me enoj� y no sirvi� para nada!
344
00:25:22,522 --> 00:25:25,900
Es in�til que me enoje.
Es in�til que me enoje.
345
00:25:31,572 --> 00:25:33,199
- �Oh!
- Buen d�a.
346
00:25:34,909 --> 00:25:37,286
- Tesoro.
- �Todo bien?
347
00:25:37,328 --> 00:25:42,083
S�. Tuvimos un contratiempo y
si pudieran pensar en los ni�os...
348
00:25:42,166 --> 00:25:44,168
... ser�a una gran cosa para nosotros.
349
00:25:45,211 --> 00:25:46,337
Est� bien.
350
00:25:48,422 --> 00:25:50,341
Gracias por venir.
351
00:25:50,675 --> 00:25:52,593
�Ha pasado algo?
352
00:25:53,302 --> 00:25:56,973
Tesoro, vos...
�Notaste algo diferente en m�?
353
00:26:00,601 --> 00:26:05,606
Incluso cualquier cosa
podr�a ayudarme a entender.
354
00:26:06,065 --> 00:26:10,194
- �A entender qu�?
- Esto... esto... es la realidad.
355
00:26:11,571 --> 00:26:16,117
- S�. - En el sentido... - �Es todo verdad?
Vos y yo ahora en esto...
356
00:26:16,200 --> 00:26:18,452
- �Es verdad?
- �Ayudame con esto?
357
00:26:21,872 --> 00:26:23,124
Buen d�a
358
00:26:23,207 --> 00:26:25,876
Los ni�os ya est�n all�.
359
00:26:29,380 --> 00:26:30,756
�Ponete aqu�!
360
00:26:31,882 --> 00:26:34,260
- Si empujas con tu pie,
lo ensucias. - �Qu� bolas!
361
00:26:35,720 --> 00:26:37,597
Son 15 denarios,
�sabes cu�nto cuestan?
362
00:26:37,888 --> 00:26:40,516
No, un poco menos.
As� me romp�s los tacos.
363
00:26:40,600 --> 00:26:42,893
Cuando est�s de pie, sobre los talones.
364
00:26:43,352 --> 00:26:46,856
Vittoria est� sentada a tu izquierda,
en el taburete.
365
00:26:46,897 --> 00:26:48,274
- Hola, Sofia.
- Hola, Nick.
366
00:26:49,025 --> 00:26:51,402
Anna est� cerca de las c�maras,
te da el tiempo...
367
00:26:51,527 --> 00:26:54,280
...de entrada, de salida y de cierre.
Christian est� en la direcci�n.
368
00:26:54,405 --> 00:26:57,158
Sin embargo, hay un letrero al frente.
369
00:26:59,243 --> 00:27:02,538
Hay un letrero al frente, lee y listo.
Madonna, �siempre te quejas!
370
00:27:02,663 --> 00:27:05,041
�No tienes que resolver
la paz en el mundo!
371
00:27:05,124 --> 00:27:08,544
Entonces... el episodio de hoy es
sobre la violencia contra las mujeres...
372
00:27:08,628 --> 00:27:11,547
Entiendo. Leo el letrero, no soy deficiente.
373
00:27:11,672 --> 00:27:13,049
Sin embargo, yo si lo soy.
374
00:27:19,430 --> 00:27:21,182
Oh, mierdar!
375
00:27:22,058 --> 00:27:23,434
Maquillaje.
376
00:27:29,899 --> 00:27:32,777
Hola, Ivan.
Soy Andrea.
377
00:27:32,818 --> 00:27:37,698
Soy el esposo de Sof�a, y...
y le doy apoyo moral.
378
00:27:37,823 --> 00:27:43,329
- "Encantado". - Ya le he dado
una base de imprimaci�n y del fondo.
379
00:27:43,454 --> 00:27:45,915
Me gustar�a para los ojos
un truco muy ligero.
380
00:27:45,956 --> 00:27:49,085
M�scara, l�piz y sombra de ojos...
381
00:27:50,294 --> 00:27:53,339
Me gustar�a muy fina, muy delicada.
382
00:27:53,964 --> 00:27:57,426
Para los labios...
yo uso este.
383
00:27:59,428 --> 00:28:01,972
- Te dejo aqu� el traje, Sofia.
- Gracias, Lida.
384
00:28:02,473 --> 00:28:05,601
Voy a verificar que el letrero
est� en su lugar. Hasta luego
385
00:28:13,984 --> 00:28:18,698
- Imb�cil, �d�nde est�s? - Hola
Michele, Andrea no puede venir hoy.
386
00:28:18,739 --> 00:28:21,992
- �Todo bien?
- Ah, sos vos. Hola. �Me pas�s a Andrea?
387
00:28:22,118 --> 00:28:26,122
- Dime c�mo. - Oh, tengo que hablar
con Andrea, �me la pas�s? Gracias.
388
00:28:28,374 --> 00:28:29,875
No, no, no, no.
389
00:28:35,131 --> 00:28:37,383
- Hola, Michele.
- Pero que "desgraciado" esto.
390
00:28:37,508 --> 00:28:41,887
- �Incluso el tel�fono te controla?
- Eh... No puedo venir hoy.
391
00:28:41,971 --> 00:28:44,765
Estoy muy enfermo.
Ya lo he advertido...
392
00:28:44,849 --> 00:28:47,893
- �Maria! - Maria... Maria.
Le advert� a Mar�a.
393
00:28:48,018 --> 00:28:51,731
Estoy tan mal que no ten�s idea.
Cubrime vos, �eh?
394
00:28:51,772 --> 00:28:53,899
- �Lavamos la boquilla?
395
00:28:53,983 --> 00:28:55,484
Sacale un poco de fatiga
396
00:28:55,526 --> 00:28:58,904
�Debes traer a Charlie de vuelta!
Lo Foco nos ha convocado.
397
00:28:59,029 --> 00:29:01,657
- Dile, dile que se vaya.
- No, no puedo. No, no, no!
398
00:29:01,782 --> 00:29:05,244
No, Michele, no puedo.
399
00:29:05,286 --> 00:29:08,247
Debes devolverlo antes que se
produzca un desastre, �est� bien?
400
00:29:08,289 --> 00:29:11,417
No dejar� entrar a nadie en el
laboratorio. �Apurate!
401
00:29:11,542 --> 00:29:13,919
Estoy realmente...
402
00:29:14,044 --> 00:29:16,130
Sientes que fr�o.
403
00:29:16,172 --> 00:29:19,925
�Michele? Michele...
Michele... �Porca miseria!
404
00:29:20,050 --> 00:29:23,512
�Ten�s que ir! Busc� a Charlie
y llev�selo a Michele.
405
00:29:23,554 --> 00:29:27,141
No hables con nadie y si alguien
te para, finge que est�s apurado.
406
00:29:27,183 --> 00:29:29,810
- Te evita la rotura de huevos.
- �Y vos que hac�s?
407
00:29:29,894 --> 00:29:34,565
- Leo este maldito letrero. - Pero
si llevo a Charlie, t� y yo no...
408
00:29:34,690 --> 00:29:36,317
And�, and�...
409
00:29:37,318 --> 00:29:41,447
Y... si es uno de esos d�as
en que los doctores operamos...
410
00:29:41,530 --> 00:29:46,577
And� a casa, te vend�s la mano
y dec�s que ten�s una tendinitis.
411
00:29:46,660 --> 00:29:49,955
- Dec� que ten�s un Quervain.
- �Quervain? - �Quervain!
412
00:29:50,080 --> 00:29:54,418
Si ten�s alg�n problema, llam� a Diana
�de acuerdo? -Hola, Ivan.
413
00:29:54,460 --> 00:29:56,545
- Hola.
- Busca a Michele.
414
00:29:58,214 --> 00:30:00,966
- �Qu� es esto?
- Volvamos la mirada.
415
00:30:03,427 --> 00:30:04,470
�No!
416
00:30:05,095 --> 00:30:08,724
- �Qu� bueno tu marido!
- No, no, no, no, no, no!
417
00:30:47,263 --> 00:30:48,389
Por gentileza...
418
00:30:54,144 --> 00:30:56,272
Disculpe, la habitaci�n
del Dr. Rossini?
419
00:30:56,897 --> 00:30:59,024
Vaya a la mierda, Rossini,
tambi�n la habitaci�n, �que quieres?
420
00:30:59,859 --> 00:31:02,486
Una buena puteada temprano en
la ma�ana, y pasa el miedo!
421
00:31:02,528 --> 00:31:05,531
Me voy, Michele.
Lo siento, pero como te dije...
422
00:31:07,616 --> 00:31:11,245
�Pero qu� hac�s?
Parece que faltan Ferrara y Alberti.
423
00:31:11,287 --> 00:31:13,289
- Ah, lo siento.
- �Pero c�mo lo sientes?
424
00:31:13,414 --> 00:31:16,375
Debes enviar tu informe lo antes posible.
425
00:31:16,417 --> 00:31:18,669
- �Lo probaste? �Funciona?
- �Qu� cosa?
426
00:31:18,794 --> 00:31:21,297
- �C�mo que cosa? Charlie!
- Ah, Charlie. Ehm...
427
00:31:21,922 --> 00:31:25,426
- �Eh?
- Eh... a su modo...
428
00:31:26,302 --> 00:31:30,389
- �Se puede saber que pasa?
- Un constipaci�n en la cabeza que...
429
00:31:30,431 --> 00:31:33,684
�Es siempre una basura tu
esposa? Hac�melo saber.
430
00:31:33,893 --> 00:31:37,313
�Pero vos sab�s que mierda
soy yo con mi esposa?
431
00:31:37,438 --> 00:31:39,273
- Buen d�a.
- Doctor, buen d�a.
432
00:31:39,315 --> 00:31:41,692
- Tenemos la respuesta EG.
- Eh viva!
433
00:31:42,067 --> 00:31:44,695
Y tambi�n los datos que nos
hab�an pedido del laboratorio.
434
00:31:45,571 --> 00:31:47,656
Lo Foco hubo un imprevisto...
435
00:31:47,698 --> 00:31:50,159
... y luego la reuni�n se traslada
a la sala de operaciones.
436
00:31:50,200 --> 00:31:54,079
No, en la sala de operaciones, no.
No puedo operar, tengo un problema...
437
00:31:56,081 --> 00:31:58,959
- Tendinitis.
- Digale que estamos los dos.
438
00:31:59,043 --> 00:32:00,794
Perfecto.
En lugar yo...
439
00:32:01,962 --> 00:32:06,091
- �Qu� hacemos? - And� a llevar
consuelo a los enfermos.
440
00:32:08,427 --> 00:32:12,056
S�, va bien;. Mar�a, llev� esto al
laboratorio donde vos sab�s.
441
00:32:12,097 --> 00:32:13,474
Te lo recomiendo, es delicado.
442
00:32:14,433 --> 00:32:15,601
Chau.
443
00:32:16,977 --> 00:32:20,189
- Linda, est� siempre conmigo.
Dale, vamos... - �A d�nde? - Aqu�.
444
00:32:29,448 --> 00:32:32,451
Si entran los estudios,
no tendremos m�s ansiedad...
445
00:32:32,493 --> 00:32:35,244
... que nos echen de un momento
a otro, �ya no puedo m�s!
446
00:32:42,586 --> 00:32:47,091
- �Eh?
- �Qu� hac�s? �No te lavas las manos?
447
00:32:48,008 --> 00:32:50,719
Yo... Tengo el vendaje, no...
448
00:32:50,761 --> 00:32:53,514
Y bueno; hacelo con el vendaje.
449
00:32:55,474 --> 00:32:59,520
- Te quiero en la sala, �eh?
No me dejes ahora. - No, no.
450
00:32:59,603 --> 00:33:02,147
- No nos frustremos con Brancati.
- No, no.
451
00:33:02,272 --> 00:33:05,985
M�ralo, con esa nariz.
Seguro tiene un pito peque�o, seguro.
452
00:33:06,026 --> 00:33:10,531
De todos modos, escuchemos
lo que nos dice Lo Foco...
453
00:33:10,614 --> 00:33:14,243
... y nos vamos. Es suficiente,
no hacemos nada, �verdad?
454
00:33:16,036 --> 00:33:19,039
Es un gran d�a para cortar
cerebros. Te lo digo, eh.
455
00:33:19,164 --> 00:33:20,874
�Es un gran d�a!
456
00:33:30,676 --> 00:33:33,178
Se ha ca�do... todo.
457
00:33:37,933 --> 00:33:40,885
Las noticias vuelan,
por lo que llegamos al punto.
458
00:33:42,938 --> 00:33:44,690
No puedo afirmarlo oficialmente...
459
00:33:44,815 --> 00:33:47,901
... pero qui�n recibe el subsidio de
investigaci�n se vuelve estructurado.
460
00:33:51,071 --> 00:33:54,783
Quiero ideas brillantes, que
razonen fuera de los esquemas.
461
00:33:55,951 --> 00:33:58,579
Tampoco la figura que me hicieron
hacer en el �ltimo semestre...
462
00:33:59,455 --> 00:34:01,415
Rossini, �c�mo anda su investigaci�n?
463
00:34:02,541 --> 00:34:06,587
- Eh, en... la b�squeda...
- An�lisis estempor�neo, gracias.
464
00:34:06,712 --> 00:34:10,674
- Va...
- �Quieres ayudarme Rossini?
465
00:34:11,967 --> 00:34:13,343
- Y la investigaci�n...
466
00:34:18,807 --> 00:34:21,602
- �Qu� hago? �Te ayudo?
- Brancati.
467
00:34:21,685 --> 00:34:23,729
Claro, profesor.
Pinza,
468
00:34:26,857 --> 00:34:28,984
- Doctor, �se siente bien?
- S�, s�
469
00:34:29,359 --> 00:34:32,946
- �Le traigo agua y az�car?
- No, no, no, estoy bien, gracias.
470
00:34:34,448 --> 00:34:35,824
Estoy bien, estoy bien.
471
00:34:37,618 --> 00:34:40,079
Comenz� a girar todo,
ly despu�s vi todo negro...
472
00:34:43,457 --> 00:34:45,250
Doctor, suena su tel�fono.
473
00:34:46,585 --> 00:34:50,380
�Ah! Debe haber sido mi hijo
que cambi� el tono de llamada.
474
00:34:50,756 --> 00:34:53,967
- Muy bien, gracias.
Angi, �todo bien? - Hola.
475
00:34:54,009 --> 00:34:58,138
- �Y los ni�os? - Um...
- Hola, �ha pasado algo?
476
00:34:58,263 --> 00:35:00,599
No, nada, solo quer�a saber
c�mo estabas.
477
00:35:02,267 --> 00:35:04,895
Eh, bien.
M�s o menos.
478
00:35:06,396 --> 00:35:10,109
- �Es este un mal momento?
- No, yo estaba... estaba... eh...
479
00:35:11,735 --> 00:35:14,363
- Estaba en la sala de operaciones, �por qu�?
- Ah.
480
00:35:16,365 --> 00:35:19,910
�E interrumpiste para responderme?
481
00:35:19,993 --> 00:35:24,164
Solo quer�a decirte que esta ma�ana
estuviste muy dulce conmigo yo...
482
00:35:24,289 --> 00:35:27,251
... y me alegr� de hablar contigo.
483
00:35:28,127 --> 00:35:31,380
Como siempre, fue especial...
484
00:35:32,923 --> 00:35:34,299
... para m�.
485
00:35:34,383 --> 00:35:36,009
Angelica, perdoname, yo...
486
00:35:38,428 --> 00:35:41,557
Va bien;... Tengo que irme ahora,
Chau.
487
00:35:54,570 --> 00:35:57,573
"Lo hago s�lo por vos. Tommaso
es un ni�o realmente especial..."
488
00:35:57,698 --> 00:35:59,700
"... como su padre".
489
00:36:00,325 --> 00:36:03,662
"Me preguntaba cu�l es tu
color favorito, el rojo".
490
00:36:05,789 --> 00:36:07,040
"S�, realmente hermoso!"
491
00:36:08,709 --> 00:36:11,587
�Qu� diablos tienes?
Podr�amos asistir a Lo Foco.
492
00:36:12,296 --> 00:36:14,423
- �Sabes que si pierde la sala
pierde todo? - Pero yo tengo...
493
00:36:15,966 --> 00:36:17,968
... una relaci�n
con mi ni�era?
494
00:36:18,719 --> 00:36:22,598
- �Y me lo preguntas a mi?
- Michele, conc�ntrate y responde.
495
00:36:22,723 --> 00:36:26,852
�Alguna vez te dije que hice
algo con mi ni�era?
496
00:36:28,478 --> 00:36:31,565
- Algo... �qu�?
- �Me acuesto con ella?
497
00:36:32,983 --> 00:36:37,696
- Bruto idiota, mi pito! - �No!
498
00:36:37,738 --> 00:36:40,324
�No me toques!
�pero ten�s una obsesi�n?
499
00:36:40,365 --> 00:36:42,951
Madonna Santa!
Tengo el pene de ella.
500
00:36:43,577 --> 00:36:45,996
- �Aqu� est�! - Aqu� est�.
- Buen d�a. - Buen d�a.
501
00:36:46,079 --> 00:36:49,750
- Hemos terminado nuestra ronda
de visitas. - S�. - �Y qu� hacemos?
502
00:36:49,875 --> 00:36:52,252
Hagan lo que hicieron antes,
pero haganlo mejor.
503
00:36:53,253 --> 00:36:55,631
Doctor, perd�neme,
son las diez y...
504
00:36:55,756 --> 00:36:58,508
- �Son? �Son... son?
- Las diez.
505
00:36:58,592 --> 00:37:00,886
- Un televisor aqu� donde hay?
- �Un televisor?
506
00:37:01,011 --> 00:37:03,972
- Mar�a, �d�nde hay un televisor aqu�?
- En la guardia.
507
00:37:04,014 --> 00:37:07,476
- Y la guardia est�...
-All� en el fondo.
508
00:37:07,517 --> 00:37:10,270
- En el fondo, a la izquierda...
- No, no, all� en la parte inferior.
509
00:37:10,354 --> 00:37:12,898
- En el fondo, a la izquierda...
- A la derecha. - Lo s�.
510
00:37:12,981 --> 00:37:14,399
�Y vamos!
511
00:37:18,362 --> 00:37:19,404
Buen d�a.
512
00:37:19,780 --> 00:37:22,407
- Perd�name un segundo.
- Cara, cara..
513
00:37:22,532 --> 00:37:23,533
Y ahora...
514
00:37:23,784 --> 00:37:27,037
Doctor, ya hemos verificado
todas las admisiones de hoy
515
00:37:27,162 --> 00:37:28,789
- �Sh!
- Estar� con nosotros todas las ma�anas.
516
00:37:28,872 --> 00:37:35,045
Se�oras, se�ores, �damos nuestro
buen d�a hoy a Sof�a Valente!
517
00:37:44,304 --> 00:37:46,431
Un poco m�s elegante, Sof�a, vamos!
518
00:37:47,641 --> 00:37:49,559
- No pases adelante.
- No, no, no.
519
00:37:54,439 --> 00:37:57,776
- �La conoce, doctor?
- S�, s�, es mi esposa.
520
00:37:57,818 --> 00:38:00,654
- �Ah, qu� mujer tan bella!
- Gracias.
521
00:38:12,708 --> 00:38:13,834
�No!
522
00:38:14,334 --> 00:38:16,920
- �Qu� haces? �Tocarlo?
- Quer�a verlo por un momento.
523
00:38:16,962 --> 00:38:18,297
�Aprieta!
524
00:38:18,338 --> 00:38:22,467
Bienvenido a esta cita diaria.
525
00:38:23,593 --> 00:38:25,429
Ha habido un problema con...
526
00:38:25,470 --> 00:38:28,724
La presentaci�n.
527
00:38:28,849 --> 00:38:33,979
El t�tulo m�s apropiado ser�a
"�El hombre destruy� a la mujer?"
528
00:38:36,690 --> 00:38:38,108
Cierra las piernas.
529
00:38:40,694 --> 00:38:44,865
- Ehm... Nuestra primera invitada es...
- Muy elegante, la felicito. - Sh!
530
00:38:44,948 --> 00:38:46,742
�La crimin�loga Emma Tozzi!
531
00:38:49,328 --> 00:38:50,871
M�rala.
532
00:38:51,079 --> 00:38:52,622
Mirala. . . mirala...
533
00:38:53,123 --> 00:38:54,374
Es ella.
534
00:38:57,502 --> 00:38:59,504
- Buen d�a.
- Buen d�a.
535
00:39:00,589 --> 00:39:03,592
Lee el letrero... �no?
�Lee el letrero!
536
00:39:03,633 --> 00:39:06,094
Es el letrero de las transmisiones.
537
00:39:06,136 --> 00:39:09,765
Entonces, Emma, hablamos de
violencia sobre las mujeres.
538
00:39:09,890 --> 00:39:14,269
"Pasa la palabra al invitado"...
al anfitri�n.
539
00:39:14,770 --> 00:39:17,397
S�, Sof�a, en el mundo...
540
00:39:17,856 --> 00:39:19,358
�Pero ley� la leyenda?
541
00:39:19,399 --> 00:39:22,736
M�s de 600 millones de mujeres
sufren violencia f�sica y sexual...
542
00:39:22,778 --> 00:39:27,282
... y sobre todo en casos de violaci�n
que es el problema m�s grave...
543
00:39:27,366 --> 00:39:30,285
... del sentido de verg�enza
que demuestra la v�ctima...
544
00:39:30,410 --> 00:39:35,874
... casi sentirse culpable
por lo que sucedi�. - �El cartel!
545
00:39:37,042 --> 00:39:42,172
Eh... "La culpabilidad de la mujer"...
546
00:39:46,551 --> 00:39:47,761
La...
547
00:39:49,179 --> 00:39:50,806
E... ehm...
548
00:39:51,056 --> 00:39:52,808
Sof�a, respira, mi amor.
549
00:39:53,308 --> 00:39:54,643
La, la...
550
00:39:54,768 --> 00:39:57,062
- Se ha emocionado.
- �Eh? - Se ha emocionado.
551
00:39:57,145 --> 00:39:59,022
Puede suceder porque frente...
552
00:40:00,148 --> 00:40:02,526
...al p�blico, por supuesto, sucede.
553
00:40:02,567 --> 00:40:05,654
- Bueno, est� yendo muy bien.
- Silencio, por favor.
554
00:40:06,154 --> 00:40:07,906
La... la mujer...
555
00:40:09,199 --> 00:40:11,952
... que se siente culpable
se averg�enza y...
556
00:40:12,077 --> 00:40:14,704
... entonces es una contradicci�n.
557
00:40:15,205 --> 00:40:17,582
Y luego est�n
estos datos alarmantes...
558
00:40:18,583 --> 00:40:21,586
Y entonces tenemos que cerrar
porque faltan 10 segundos.
559
00:40:21,670 --> 00:40:24,423
�En que sentido contradicci�n?
560
00:40:24,464 --> 00:40:26,967
�No! Eh, no, sin embargo.
Se la provoca, �no!
561
00:40:27,050 --> 00:40:29,469
No puedo entender bien
qu� quieres decir.
562
00:40:30,053 --> 00:40:32,472
�Qu� exactamente... es...
563
00:40:33,473 --> 00:40:36,685
A veces pasa que ves un... qu�... qu�...
564
00:40:36,726 --> 00:40:38,854
Minifalda sonr�endo y dice:
"Est� hecha"...
565
00:40:38,979 --> 00:40:43,358
...pero esto te hace:
"�Pero qu� entendiste?" e...
566
00:40:43,483 --> 00:40:46,862
"�Pero est�s loco?"
Quiero decir, pasa tambi�n para idiotas.
567
00:40:47,612 --> 00:40:48,613
Pero �c�mo para idiotas?
568
00:40:48,738 --> 00:40:52,117
- Doctor, �ha dicho "idiota"?
- Ella s�lo dijo eso...
569
00:40:52,242 --> 00:40:53,618
La contradicci�n es propiamente esa.
570
00:40:55,328 --> 00:40:58,874
Una insiste, luego monta todo
y dice que hiciste todo eso.
571
00:40:58,957 --> 00:41:02,127
- Es un problema serio,
es un tema delicado. - �Muy bien!
572
00:41:02,252 --> 00:41:04,838
Aqu� estoy otra vez entre ustedes.
573
00:41:04,880 --> 00:41:06,590
Gracias, Sofia.
574
00:41:06,631 --> 00:41:09,593
Es un hospital. No podemos
ver televisi�n, vamos!
575
00:41:09,968 --> 00:41:11,386
Publicidad
576
00:41:13,013 --> 00:41:14,222
paren
577
00:41:17,017 --> 00:41:18,268
Un desastre.
578
00:41:18,768 --> 00:41:21,521
Christiaaaaan!
�Mierda!
579
00:41:23,148 --> 00:41:24,900
Estamos fuera del aire.
580
00:41:26,109 --> 00:41:30,405
�Esta es una perra,
una grand�sima perra!
581
00:41:30,655 --> 00:41:32,365
Sofi, Sofi.
582
00:41:33,533 --> 00:41:36,536
- Tesoro, �qu� pas�?
- Eh... se apag� el cartel.
583
00:41:38,371 --> 00:41:42,417
Pero yo dije que era una perra,
�o no? �Te lo dije!
584
00:41:42,751 --> 00:41:46,379
C�lmate. Fue su primer programa
en vivo, habr� tenido algunos problemas.
585
00:41:46,421 --> 00:41:49,299
- Mant�n la calma, vamos.
- �Fuera! Yo soy Miss Elegancia.
586
00:41:49,382 --> 00:41:51,801
Miss Elegancia, �entiendes?
587
00:41:51,927 --> 00:41:55,305
Y esta vino a mi programa
para mostrar su ropa interior.
588
00:41:55,388 --> 00:41:58,892
- Basta. - Lo miran los viejos
este programa, �recuerdas?
589
00:41:58,934 --> 00:42:00,310
- �Los viejos, mierda!
- �Basta!
590
00:42:01,937 --> 00:42:03,939
- El agua.
- Vas a buscar el agua.
591
00:42:04,064 --> 00:42:07,651
�Anna! �Cu�nto cuesta tener
un poco de agua?
592
00:42:14,324 --> 00:42:17,953
- �Qu� problema tienes?
- No, no, ning�n problema.
593
00:42:28,838 --> 00:42:30,465
Divertite ahora, cabeza de mierda!
594
00:42:53,989 --> 00:42:56,116
Eh, �me das una mano aqu�?
595
00:42:58,868 --> 00:43:00,829
Me hiciste hacer una figura de mierda.
596
00:43:01,621 --> 00:43:03,373
�C�mo te a venido en mente?
597
00:43:03,957 --> 00:43:06,459
�Qu� hay conmigo? �Me odias? Dec�melo.
598
00:43:08,128 --> 00:43:09,337
�Qu� hac�s?
599
00:43:10,380 --> 00:43:12,507
�Apenas la acabo de desarmar
y vos la volv�s a armar?
600
00:43:14,968 --> 00:43:18,138
Amor, ven� aqu�.
601
00:43:18,722 --> 00:43:21,766
- �Como te ha ido? �Lo informaste?
- No, no entendiste.
602
00:43:21,891 --> 00:43:26,646
Me pusieron frente a una mesa
con una calavera abierta.
603
00:43:26,771 --> 00:43:29,774
�Un cr�neo abierto sobre la mesa!
�Te parece normal?
604
00:43:30,275 --> 00:43:31,860
�Un d�a de mierda!
605
00:43:32,402 --> 00:43:34,112
Este es el mapa del hospital.
606
00:43:34,487 --> 00:43:37,657
Ma�ana a las 11 en punto and� a
ver a Michele en el laboratorio...
607
00:43:37,782 --> 00:43:41,536
... llev� mi investigaci�n y juntos
se la entregan a Lo Foco.
608
00:43:41,661 --> 00:43:44,873
Quiz�s Michele sepa c�mo
hacer funcionar la m�quina.
609
00:43:44,914 --> 00:43:46,416
- No, Michele, no la sabe usar.
- Me parec�a...
610
00:43:47,292 --> 00:43:50,170
Le preguntamos a Brancati.
Dicen que es inteligente.
611
00:43:50,295 --> 00:43:53,131
- No, Brancati es una cabeza de mierda.
612
00:43:54,049 --> 00:43:57,677
- Oh... oh...�cu�ntos com�s?
- Normal.
613
00:43:57,761 --> 00:44:01,431
�Dej� de comer cosas
con mi cuerpo?
614
00:44:02,307 --> 00:44:03,767
�Qu� comiste hoy en el almuerzo?
615
00:44:05,310 --> 00:44:08,313
- Una carbonara.
- �Qu� cosa?
616
00:44:10,440 --> 00:44:11,524
Y dos suppli.
617
00:44:13,026 --> 00:44:15,779
�Sabes cu�ntos kilos gan�
en el embarazo? Ya perd� 15...
618
00:44:15,820 --> 00:44:19,199
... y me faltan todav�a dos!
Desde ma�ana ensalada.
619
00:44:19,282 --> 00:44:23,036
Nada de embutifod ni carbohidratos
ni fritos ni az�cares.
620
00:44:23,078 --> 00:44:24,537
�Agua cu�nta te parece?
621
00:44:25,205 --> 00:44:27,082
Es por eso que siempre
est�s tan enojada.
622
00:44:45,975 --> 00:44:48,478
Sof�a, tenemos que irnos.
En cinco minutos estamos en vivo.
623
00:45:01,950 --> 00:45:03,702
Mierda, �tengo vagina!
624
00:45:12,252 --> 00:45:13,628
- Oh
- Oh Dios
625
00:45:15,714 --> 00:45:17,882
De todos modos, anduvo bien ayer,
pensaba que ser�a peor.
626
00:45:19,467 --> 00:45:20,510
Sof�a.
627
00:45:22,011 --> 00:45:23,722
�Sabes c�mo te llaman aqu� ahora?
628
00:45:23,763 --> 00:45:25,724
- No lo s�. Bomacha en vivo?
- No.
629
00:45:26,641 --> 00:45:28,893
Miss 15%.
630
00:45:30,145 --> 00:45:32,747
Hiciste el 15% de la cuota,
has arrasado.
631
00:45:33,523 --> 00:45:38,027
El truco de la ropa interior fue un
poco demasiado, pero funcion�.
632
00:45:38,653 --> 00:45:39,988
�Lista?
633
00:45:40,864 --> 00:45:42,866
�Sos muy sexi!
634
00:45:43,908 --> 00:45:46,536
Dale, v�mos.
Vamos, dale!
635
00:45:52,417 --> 00:45:56,254
Las mujeres obtienen los puntajes
m�s altos en los concursos.
636
00:45:56,296 --> 00:46:00,675
- Bravo. - S�, bravo, pero entonces
nos vemos forzados a un sistema... .
637
00:46:02,802 --> 00:46:05,680
.. que espera que la mujer
pida la maternidad...
638
00:46:05,764 --> 00:46:09,434
... y esto es una discriminaci�n sexista.
639
00:46:09,517 --> 00:46:14,689
�Dejar�as a tu hijo reci�n nacido
todo el d�a con tu marido?
640
00:46:14,773 --> 00:46:18,443
Ves a este peque�o beb�,
incluso un poco feo...
641
00:46:18,568 --> 00:46:22,822
... que llora, llora, llora,
quiere la teta... - �Mierda!
642
00:46:40,048 --> 00:46:41,341
Perd�n.
643
00:46:49,307 --> 00:46:52,227
Doctor, menos mal!
�Qu� hacemos?
644
00:46:52,310 --> 00:46:55,980
No, no puedo. Solo investigo,
tengo que concentrarme mucho.
645
00:46:56,064 --> 00:46:58,608
Doctor, no hay nadie,
tiene que ocuparse usted.
646
00:46:58,733 --> 00:47:00,568
�Oh, Dios m�o!
Ehm...
647
00:47:01,945 --> 00:47:04,364
Ustedes dos, �conmigo!
648
00:47:09,619 --> 00:47:12,872
�Me puede decir su nombre? �Se�or?
�Puede decirme su nombre?
649
00:47:12,997 --> 00:47:17,085
�Luca, Lucio, Lupo? No lo sabe.
No hacemos "Nombres, cosas y ciudades".
650
00:47:17,126 --> 00:47:20,255
En este caso, �qu� hacemos?
R�pido, por favor.
651
00:47:20,338 --> 00:47:23,341
- Yo har�a una radiograf�a del cr�neo.
- �Y vos que dec�s?
652
00:47:23,383 --> 00:47:26,094
Proceder�a con un TAC
sin un medio de contraste.
653
00:47:26,135 --> 00:47:28,388
�C�mo somos negativos, mamma mia?
654
00:47:28,471 --> 00:47:31,015
- �Hagamos un cuerpo total tambi�n!
- Hag�moslo.
655
00:47:31,099 --> 00:47:33,351
En mi opini�n, la doctora
tiene algo de fastidio, eh.
656
00:47:34,769 --> 00:47:37,105
En esta cama est� tu madre.
657
00:47:37,146 --> 00:47:40,358
Que est� tu madre,
confirma el procedimiento? Eh?
658
00:47:41,025 --> 00:47:42,402
�Y tu qu� dices?
659
00:47:43,152 --> 00:47:46,865
Da respuestas confusas,
podr�a ser solo un estado de shock...
660
00:47:46,906 --> 00:47:49,492
... pero podr�a tener
una fractura craneal...
661
00:47:49,534 --> 00:47:53,413
... y que es un riesgo del 5 � 10%
de lesi�n endocraneal.
662
00:47:53,538 --> 00:47:57,667
�Por qu� tenemos que tomar este riesgo?
663
00:47:57,750 --> 00:48:01,671
Buen trabajo, doctora.
Fortaleza, tr�igalo a radiolog�a. Dale.
664
00:48:04,257 --> 00:48:05,300
Maria..
665
00:48:07,051 --> 00:48:09,804
Es la arrogancia masculina, que
los inculcan de peque�os.
666
00:48:09,888 --> 00:48:13,516
- Es por eso que van m�s all� que nosotros.
Va, va, va! - Gracias.
667
00:48:16,185 --> 00:48:19,522
Rossini, �c�mo va la investigaci�n?
668
00:48:20,440 --> 00:48:22,817
Eh, bien.
669
00:48:24,903 --> 00:48:27,906
- �Ah, Brancati!
- Eh, s�. - S�.
670
00:48:28,781 --> 00:48:31,326
Estamos trabajando
un poco en la misma cosa...
671
00:48:31,409 --> 00:48:33,828
... pero si un�mos las fuerzas?
672
00:48:36,331 --> 00:48:38,416
- �Tomamos algo caliente?
- �Por supuesto!
673
00:48:38,458 --> 00:48:40,460
- Me ofrezco yo.
- Bueno, bueno, me gustar�a ver...
674
00:49:14,202 --> 00:49:16,329
Lo siento, estoy un poco estresada.
Lo siento
675
00:49:17,956 --> 00:49:18,998
Te veo.
676
00:49:25,254 --> 00:49:29,008
Hoy... en la reuni�n de redacci�n...
677
00:49:30,593 --> 00:49:32,345
... no vengas.
- De acuerdo.
678
00:49:33,096 --> 00:49:36,015
As� est�s mejor para
hacer las cosas tranquila, rel�jate.
679
00:49:37,892 --> 00:49:41,270
- Pero por favor levantate.
- �Y qu� mierda? - Y dale!
680
00:49:42,647 --> 00:49:44,774
Sonr�e.
Sonr�e, Sof�a!
681
00:49:47,110 --> 00:49:49,862
- Eh, sobre lo que trabajamos, �no!.
- S�.
682
00:49:50,738 --> 00:49:52,407
�Dale!
683
00:50:04,002 --> 00:50:07,171
Entonces aqu� esto que forma parte
siempre de la misma cosa
684
00:50:08,006 --> 00:50:12,552
- S�, aunque esto tambi�n y...
- Ah, muy interesante.
685
00:50:12,677 --> 00:50:14,637
Va bien; agarr� todo y...
686
00:50:15,805 --> 00:50:19,183
- Entonces decime. - S�.
- Voy a echar un vistazo esta noche...
687
00:50:19,308 --> 00:50:22,061
... te lo hago saber en estos d�as.
- S�, est� bien. - Gracias.
688
00:50:22,687 --> 00:50:24,564
- Chau.
- Chau.
689
00:50:29,193 --> 00:50:30,695
�Qu� quer�as?
690
00:50:40,705 --> 00:50:41,956
�Andrea!
691
00:50:44,167 --> 00:50:47,336
Estaba aqu� y pens� pasar para saludarte.
692
00:50:51,674 --> 00:50:55,845
S� que eres bueno ocultando tus sentimientos...
693
00:50:55,928 --> 00:50:58,222
... pero entiendo tus se�ales.
694
00:50:58,431 --> 00:51:04,353
- Incluso si te acercas a m�,
me tocas y luego escapas.
695
00:51:05,229 --> 00:51:08,066
�Me tocas? No es normal en...
696
00:51:08,107 --> 00:51:11,986
... en una relaci�n
ni�era-padre de los ni�os...
697
00:51:12,111 --> 00:51:14,489
... haces la ni�era y...
698
00:51:14,989 --> 00:51:16,240
Esto sucede a menudo...
699
00:51:16,991 --> 00:51:18,618
Pero �qu� diablos haces?
700
00:51:22,080 --> 00:51:24,373
Angelica, Angelica, lo siento,
lo siento. Disculpame.
701
00:51:24,874 --> 00:51:27,335
No entiendo,
lo hiciste tambi�n ayer por la ma�ana.
702
00:51:27,376 --> 00:51:30,630
- No s� lo que hice ayer por la ma�ana.
- Sabes lo que siento.
703
00:51:30,755 --> 00:51:34,634
- Mira la realidad.
- Y lo que estoy tratando de hacer.
704
00:51:34,759 --> 00:51:36,886
Eres una chica maravillosa...
705
00:51:37,011 --> 00:51:39,889
... maravilloso, inteligente
y encontrar�s un chico hermoso.
706
00:51:40,473 --> 00:51:45,144
Ang�lica, pero... pero esta cosa que...
�que vos me bes�s ya sucedi�?
707
00:51:58,157 --> 00:51:59,659
El ni�o quiere a la madre.
708
00:52:00,159 --> 00:52:05,164
Tienes una relaci�n diferente. Cuando
llora, solo pod�s calmarlo vos.
709
00:52:05,248 --> 00:52:07,250
Oh, es buena pero est�pida.
710
00:52:07,291 --> 00:52:09,752
�S�?
�Qui�n?
711
00:52:11,045 --> 00:52:13,297
Vos, nosotros... la madre!
712
00:52:14,549 --> 00:52:15,675
Hola.
713
00:52:18,553 --> 00:52:21,389
Podr�a ser tu hija.
�Pero no te importa?
714
00:52:24,934 --> 00:52:26,644
Realmente me das asco.
715
00:52:26,686 --> 00:52:29,397
- �Pero qu� hombre sos?
- �Eh? Sofi...
716
00:52:31,065 --> 00:52:33,317
�Nunca hubiera esperado
algo as� de vos!
717
00:52:34,777 --> 00:52:35,820
Nunca.
718
00:52:38,781 --> 00:52:42,535
- Sofi, �est�s tranquila ahora?
- No, ni siquiera por la antesala de la verga!
719
00:52:42,577 --> 00:52:46,330
Primer mensaje, luego...
luego me bes�...
720
00:52:46,414 --> 00:52:50,084
... en vuestros encuentros
fuera del hospital, �qu� miseria!
721
00:52:50,168 --> 00:52:52,086
- �Pero qu� reuniones?
- �Qu� hiciste, eh?
722
00:52:52,170 --> 00:52:55,715
�Pusiste a tus hijos en la cama y
lo hac�ias en el sof�? Que mierda!
723
00:52:55,840 --> 00:52:58,342
- �En mi casa!
- �Habl�s de Angelica?
724
00:52:58,467 --> 00:53:01,345
�Porqu� no hay otra?
�Bravo! Bravo!
725
00:53:01,470 --> 00:53:06,184
Mi torito con la verga.
�No pongas cara de asombrado!
726
00:53:06,225 --> 00:53:09,854
- �Mentiroso! Tambi�n es un chico rudo!
- �Necesitabas una ni�era?
727
00:53:09,937 --> 00:53:12,732
Y esta fue la �nica que te gust� en a�os.
728
00:53:12,815 --> 00:53:15,318
- �Y no solo a mi!
- Est� bien.
729
00:53:15,359 --> 00:53:19,363
No soy est�pido, veo c�mo me mira,
pero no pas� nada.
730
00:53:19,447 --> 00:53:22,742
- Por supuesto, no pas� nada,
nada. - �No, jodas!
731
00:53:22,825 --> 00:53:25,244
�l dice que te acercas,
que la tocas, entonces...
732
00:53:25,369 --> 00:53:28,956
... fuiste y le hiciste cosas.
�Que?
733
00:53:28,998 --> 00:53:32,210
- Nada, pero �por qui�n me tomaste?
- �No puedo creerlo!
734
00:53:32,251 --> 00:53:35,880
Once a�os, dos ni�os con el hombre medio
. �Yo estoy con un hombre medio!
735
00:53:35,963 --> 00:53:39,634
�No puedo creerlo!
�Qu� hiciste ayer por la ma�ana?
736
00:53:39,717 --> 00:53:41,260
Se puede saber, �eh?
737
00:53:43,763 --> 00:53:45,264
�Oh, demonios!
738
00:53:46,641 --> 00:53:47,892
�Oh, Dios m�o!
739
00:53:48,392 --> 00:53:50,394
�Pero vamos! Ma...
740
00:53:51,270 --> 00:53:58,110
- �Qu�? - Pero fui muy amable
ayer por la ma�ana.
741
00:53:58,152 --> 00:53:59,487
Ah, cierto!
742
00:53:59,528 --> 00:54:02,281
�Lo ves?
�Entonces veo que sos vos?
743
00:54:02,406 --> 00:54:06,619
No s� qu� hiciste ayer por la ma�ana,
pero usaste mi cuerpo...
744
00:54:06,661 --> 00:54:09,288
... para hacerla creer
lo que vos quieras que diga...
745
00:54:09,413 --> 00:54:11,999
... y no a lo que quiero decir yo.
- Tienes raz�n.
746
00:54:13,417 --> 00:54:15,670
Las mujeres son muy valientes
en esto.
747
00:54:15,753 --> 00:54:17,630
Lo siento.
�A d�nde vas?
748
00:54:18,047 --> 00:54:19,382
�A beber, mierda!
749
00:54:21,425 --> 00:54:24,428
Bueno, lo siento.
Eh, perdoname.
750
00:54:28,432 --> 00:54:31,310
Eh... Pero
te enojaste mucho, �eh?
751
00:54:32,186 --> 00:54:34,897
- Entonces algo te importa de mi.
- Por supuesto que me importa.
752
00:54:38,025 --> 00:54:40,278
Sin embargo, no pensaba
las cosas que dije.
753
00:54:41,153 --> 00:54:44,031
De hecho... estaba sorprendido.
754
00:54:46,284 --> 00:54:47,702
Te he visto hoy.
755
00:54:51,163 --> 00:54:54,166
Lo siento.
Por todo.
756
00:54:58,921 --> 00:55:00,047
- Qui�n es?
- �S�?
757
00:55:00,089 --> 00:55:03,551
Sra. Rossini, �puede estar en la
presidencia?�Me gustar�a hablarle?
758
00:55:03,592 --> 00:55:07,471
- S�. Vengo con mi esposa de inmediato.
- �Qui�n es? �"Con mi esposa"?
759
00:55:08,097 --> 00:55:09,098
�Qui�n?
760
00:55:09,849 --> 00:55:13,686
- Cada vez que hablo no debo hacerlo...
Lo siento. - Por favor.
761
00:55:14,228 --> 00:55:16,105
- �Qui�n es?
- El director, vamos.
762
00:55:29,493 --> 00:55:32,621
"Mi vida es dura,
Mam� y pap� son invertidos".
763
00:55:33,622 --> 00:55:35,333
"Si lo llamamos al rev�s".
764
00:55:36,208 --> 00:55:40,713
"Pap� quiere que orine sentado
y me besa tanto".
765
00:55:41,339 --> 00:55:42,840
Mierda.
766
00:55:42,882 --> 00:55:47,136
"Mam� dice malas palabras y
despu�s da un pu�etazo en el vientre..."
767
00:55:47,219 --> 00:55:50,014
"...al se�or del parque".
- Un cerdo.
768
00:55:52,099 --> 00:55:55,269
"Pap� llora, mira el espejo
y se da palmadas".
769
00:55:59,231 --> 00:56:01,359
- Puede suceder.
- Gracias.
770
00:56:01,400 --> 00:56:03,110
"No somos felices".
771
00:56:03,277 --> 00:56:06,405
"Es mi culpa, hice magia con mi varita".
772
00:56:09,408 --> 00:56:11,786
�Se dan cuenta que esto no es admisible?
773
00:56:12,036 --> 00:56:15,915
El ni�o no solo cuenta episodios graves,
tambi�n se siente culpable.
774
00:56:20,378 --> 00:56:23,756
Pero a nivel italiano me parece
genial, �no? Para la edad que tiene...
775
00:56:25,633 --> 00:56:29,303
Existen tres se�ales rojas solamente.
776
00:56:45,945 --> 00:56:47,696
Pap�, pap�!
777
00:56:50,157 --> 00:56:51,450
�Amor!
778
00:56:53,327 --> 00:56:56,330
�Qu� bueno!
Pero es muy ligero.
779
00:56:57,832 --> 00:57:01,335
Mira, pero es una locura!
Mira, mira.
780
00:57:04,463 --> 00:57:05,548
�Mira!
781
00:57:07,299 --> 00:57:08,717
�Basta!
782
00:57:11,470 --> 00:57:12,596
�Eh?
783
00:57:14,223 --> 00:57:15,474
�Es todo pap�!
784
00:57:17,226 --> 00:57:18,352
Vete! Vete!
785
00:57:19,478 --> 00:57:20,980
Fuerza!
786
00:57:21,730 --> 00:57:23,232
La hamaca �no?
787
00:57:24,817 --> 00:57:27,570
- Vamos a las hamacas, �eh?
- �Genial!
788
00:57:28,988 --> 00:57:31,240
Espera que pap�...
espera que pap�...
789
00:57:31,615 --> 00:57:34,076
... no es tan bueno.
Solo un momento.
790
00:57:34,869 --> 00:57:36,454
As�... uha!
791
00:57:38,998 --> 00:57:40,249
Lo he tomado sin embargo.
792
00:57:42,626 --> 00:57:43,752
Ponelo aqu�.
793
00:57:44,086 --> 00:57:46,005
- Vamos, vamos, vamos!
- �Pronto? Me voy?
794
00:57:46,755 --> 00:57:48,507
Vamos, pap�, sacalo!
795
00:57:53,596 --> 00:57:54,638
Oh Dios!
796
00:57:55,097 --> 00:57:57,892
Est�s seguro de que no es un
trauma craneal, �verdad?
797
00:57:58,517 --> 00:58:00,519
�Qu� trauma craneal?
798
00:58:01,604 --> 00:58:04,732
- �Tengo que despertarlo?
- Pero ven� aqu�, �qu� dec�s?
799
00:58:04,773 --> 00:58:06,525
- �Est�s seguro?
- Ven� aqu�.
800
00:58:11,155 --> 00:58:13,115
�Has visto como estaba preocupado?
801
00:58:16,535 --> 00:58:18,621
Casi mat� a mi hijo hoy.
802
00:58:19,914 --> 00:58:22,166
�Qu� mala madre!
�Mi mam�, qu� desastre!
803
00:58:23,167 --> 00:58:25,377
Ven� aqu�, dale.
Vamos.
804
00:58:25,669 --> 00:58:26,754
�Dale!
805
00:58:35,054 --> 00:58:37,014
Sos una madre maravillosa, �entend�s?
806
00:58:42,436 --> 00:58:45,189
Cuando naci� Tommaso,
con todos los miedos que ten�a...
807
00:58:48,192 --> 00:58:51,946
... lo �nico que me calm� fue
saber que vos eras la madre.
808
00:58:57,701 --> 00:58:59,453
Te extra�o.
809
00:59:00,079 --> 00:59:02,039
Extra�o c�mo �ramos.
810
00:59:27,356 --> 00:59:28,482
Lo siento, eh...
811
00:59:31,610 --> 00:59:33,195
Quiz�s lo intentemos de nuevo, �no?
812
00:59:34,488 --> 00:59:36,740
Ven� aqu�, hag�moslo.
813
00:59:39,451 --> 00:59:40,703
Ven� aqu�.
814
00:59:52,840 --> 00:59:54,592
Lo siento, lo siento... no, lo siento.
815
00:59:56,010 --> 00:59:58,637
Parece que beso a un hombre,
no es lo que me parece...
816
00:59:59,638 --> 01:00:02,766
- �Qu� soy entonces yo, entiendo?
- S�, pero no te preocupes. Dale.
817
01:00:08,522 --> 01:00:10,399
Va bien, �pero qu� carajo me importa!
818
01:00:21,910 --> 01:00:23,120
- No.
- Dale, por una vez que te va.
819
01:00:23,162 --> 01:00:25,789
Estuviste en lo correcto antes,
Estaba bromeando. No...
820
01:00:26,123 --> 01:00:28,167
- Peque�a, vamos!
- Espera.
821
01:00:30,127 --> 01:00:31,503
No me mires.
822
01:00:32,129 --> 01:00:33,380
�Despacio!
823
01:00:34,173 --> 01:00:36,550
- Entonces, espera.
- Despacio, despacio...
824
01:00:37,801 --> 01:00:39,428
- Oh Dios!
- �No! �Qu� es?
825
01:00:39,511 --> 01:00:41,930
- �Ves? Toca.
- No, �qu� toco?
826
01:00:43,140 --> 01:00:45,934
- Espera, enciendo la luz.
- No, si enciendo la luz, para m� es el final.
827
01:00:47,436 --> 01:00:49,813
- C�llate, estate quieta.
- Puede ser que no...
828
01:00:50,564 --> 01:00:52,524
"�Qu�?
Eh; �Qu� es?
829
01:00:52,816 --> 01:00:54,443
Que nunca lo alcanzas.
830
01:00:55,819 --> 01:00:59,323
- �Qui�n? - El orgasmo
Puede ser que no lo alcance.
831
01:00:59,406 --> 01:01:01,700
- Pero eso no viene
832
01:01:02,451 --> 01:01:05,079
Las mujeres somos un poco m�s
complicadas en esto.
833
01:01:06,330 --> 01:01:09,958
De acuerdo, entonces
�Qu� hacemos?
834
01:01:10,334 --> 01:01:14,421
- S� m�s flexible. �c�mo est�s
atada? - Es as� pero...
835
01:01:14,463 --> 01:01:15,714
Espera.
836
01:01:20,803 --> 01:01:25,182
- �Oh, mierda! Oh,mierda! Oh!
- Shhh! Shhh!
837
01:01:25,224 --> 01:01:28,727
Espera, espera!
838
01:01:30,604 --> 01:01:32,564
- Despiertas a los ni�os.
- Espera. - Shhh!
839
01:01:33,607 --> 01:01:35,609
Oh,mierdar!
Oh,mierda! Oh!
840
01:01:37,444 --> 01:01:39,363
Shhhhh!
841
01:01:46,995 --> 01:01:49,331
Oh, joder, quiero quedarme mujer.
842
01:01:51,083 --> 01:01:52,126
Oh, mi peque�a.
843
01:01:52,501 --> 01:01:56,338
De todos modos, la verga es divertida.
844
01:01:56,505 --> 01:01:58,257
En mi opini�n, s�.
845
01:02:00,134 --> 01:02:02,136
Oh, peque�a, cu�nto te extra��.
846
01:02:03,762 --> 01:02:05,013
Espera.
847
01:02:07,141 --> 01:02:09,143
- Y, no, apaga.
- S�, de hecho.
848
01:02:13,856 --> 01:02:15,899
�Mam�?
849
01:02:17,151 --> 01:02:18,986
�Mam�?
850
01:02:23,031 --> 01:02:25,117
- �Oh Dios que tarde es!
- Mam�.
851
01:02:25,909 --> 01:02:27,536
�Voy?
852
01:02:29,121 --> 01:02:30,539
Ya llego.
853
01:02:50,434 --> 01:02:53,562
Tenemos una hipoteca.
Es una casa de familia.
854
01:02:53,812 --> 01:02:57,024
Del divorcio puede obtener la casa
y las asignaciones familiares.
855
01:02:57,441 --> 01:03:00,068
Lo arruinamos.
856
01:03:25,093 --> 01:03:27,805
- �Fuiste de un abogado?
- �Qu�?
857
01:03:29,681 --> 01:03:33,101
�Has llevado todas nuestras cuentas
a un abogado de divorcio?
858
01:03:35,062 --> 01:03:36,438
Respondeme.
859
01:03:41,860 --> 01:03:43,487
Vamos un momento all�.
860
01:03:47,616 --> 01:03:50,327
Vos fuiste de un abogado,
y hablaste del divorcio...
861
01:03:50,369 --> 01:03:53,997
... llegaste a casa
y no me dijiste una mierda.
862
01:03:55,958 --> 01:03:58,335
"Quiz�s deber�amos empezar
a hablar sobre el divorcio".
863
01:03:58,377 --> 01:04:00,629
Mientras tanto, ya hab�as
creado las cuentas.
864
01:04:00,754 --> 01:04:04,508
- Andrea, realmente fue solo
para entender. - �Pero con qui�n estoy?
865
01:04:04,758 --> 01:04:09,263
- Todas mis cuentas bancarias, �oh!
- �Pero qui�n te lo ha dicho, perdoname?
866
01:04:09,638 --> 01:04:12,641
Lo he visto, lo he visto.
Como un flash, en tu memoria.
867
01:04:12,724 --> 01:04:14,393
He visto todo.
868
01:04:18,605 --> 01:04:19,648
Buen d�a.
869
01:04:19,731 --> 01:04:22,634
Tommaso est� en la cocina desayunando.
Margherita est� en la habitaci�n.
870
01:04:23,235 --> 01:04:24,653
�Listo!
871
01:04:28,991 --> 01:04:32,536
Era s�lo para entender. Luego las cuentas...
el abogado dice que es habitual.
872
01:04:32,619 --> 01:04:35,497
- No har�a nada malo.
- Entonces soy yo el que no habla.
873
01:04:35,789 --> 01:04:37,916
Has hecho valuar la casa
y no me lo dijiste.
874
01:04:38,041 --> 01:04:41,545
Cuando digo que voy a vivir afuera,
�Lo hago por los dos!
875
01:04:41,670 --> 01:04:45,674
- �Para nosotros juntos! - Si voy a
vivir en el campo, pierdo mi trabajo.
876
01:04:45,799 --> 01:04:47,926
�Y qui�n deber�a renunciar a esto?
�Yo obviamente!
877
01:04:48,010 --> 01:04:52,055
- No gano lo suficiente, �lo entiendes?
- �Lo entiendo si me hablas!
878
01:04:52,139 --> 01:04:54,433
�Por qu� primero el dinero alcanzaba
y ahora no?
879
01:04:54,558 --> 01:04:58,186
Invert� todo en investigaci�n
y no tengo suficiente salario.
880
01:04:59,563 --> 01:05:00,898
Me presta Michele.
881
01:05:02,065 --> 01:05:04,276
�Invertiste todo tu dinero en la m�quina?
882
01:05:04,318 --> 01:05:09,072
S�, porque quer�a hacerlo y por qu�
me siento un idiota a los 45 a�os...
883
01:05:09,156 --> 01:05:12,075
... con mi esposa que paga todo.
- �Te lo presta Michele?
884
01:05:12,159 --> 01:05:16,079
�Quieres divorciarte? De acuerdo,
porque no quiero estar con una...
885
01:05:16,163 --> 01:05:18,457
... que cuando puede me deja.
- Andrea... - �No!
886
01:05:18,582 --> 01:05:20,918
Andrea, esp�rame.
Andrea, espera!
887
01:05:20,959 --> 01:05:23,712
La casa, el cheque...
"Lo arruinamos"...
888
01:05:23,837 --> 01:05:26,715
- Me dejabas en la primera dificultad.
- Andrea...
889
01:05:26,798 --> 01:05:30,969
�En la primera dificultad
me dejaba esta mierda!
890
01:05:31,470 --> 01:05:32,971
Yo me marcho si no me hablas.
891
01:05:34,598 --> 01:05:37,225
Yo no quiero divorciarme,
�Quiero estar contigo!
892
01:05:37,351 --> 01:05:39,436
- Quieres quedarte conmigo.
- S�, quiero estar contigo.
893
01:05:40,187 --> 01:05:41,605
No, en cambio nos divorciaremos.
894
01:05:42,689 --> 01:05:45,108
Y tendr�s el placer de ser un
hombre en medio de un divorcio.
895
01:05:45,233 --> 01:05:49,237
- Por favor, tranquilizate. Andrea...
- Mam�, �a d�nde vas?
896
01:05:50,447 --> 01:05:52,741
- Nos vemos despu�s, monstruo.
- Te estoy pidiendo disculpas.
897
01:05:52,866 --> 01:05:56,203
Andrea, te estoy pidiendo disculpas.
Andrea, te estoy pidiendo disculpas
898
01:05:57,496 --> 01:05:59,081
Te pido que me disculpes.
899
01:06:06,755 --> 01:06:10,342
Pero de mujer a mujer,
�te gusta lo que haces?
900
01:06:23,021 --> 01:06:24,648
Hola, Michele.
901
01:06:28,360 --> 01:06:31,738
Yo quer�a... Me preguntaba si podr�a
quedarme con vos unos d�as.
902
01:06:32,614 --> 01:06:33,907
Pero c�mo, �conmigo?
903
01:06:36,493 --> 01:06:38,412
S�, Michele, con vos..
904
01:06:42,124 --> 01:06:44,543
Soy la esposa de tu mejor amigo,
�Me dej�s afuera?
905
01:06:53,301 --> 01:06:55,303
Son s�lo unos d�as.
906
01:07:06,440 --> 01:07:08,191
�Duermo aqu� o dorminmos juntos?
907
01:07:09,568 --> 01:07:11,069
�C�mo?, �disculpame?
908
01:07:15,282 --> 01:07:16,533
Michele...
909
01:07:19,202 --> 01:07:20,954
No s� c�mo decirtelo...
910
01:07:21,455 --> 01:07:24,833
No, no, mira,
Andrea es amigo mio...
911
01:07:24,916 --> 01:07:28,962
... y yo estas cosas no las puedo hacer.
- �Miche; Miche!
912
01:07:32,716 --> 01:07:34,342
Soy yo, Andrea.
913
01:07:44,603 --> 01:07:47,856
Son muy extra�os vos y Andrea.
Muy extra�os.
914
01:07:48,315 --> 01:07:50,984
Michele.
�Dale, Michi!
915
01:07:51,943 --> 01:07:54,613
�Dale, Miche!
�Michele!
916
01:07:57,240 --> 01:07:58,867
De acuerdo, est� bien.
917
01:07:58,950 --> 01:08:01,369
Te digo c�mo son las cosas,
pero tienes que creerme.
918
01:08:02,120 --> 01:08:03,371
Entonces...
919
01:08:09,377 --> 01:08:10,712
Soy Andrea.
920
01:08:12,255 --> 01:08:14,466
Charlie me ha cambiado con Sof�a.
921
01:08:14,966 --> 01:08:17,260
Creo que es un problema de
transmisi�n en la corteza.
922
01:08:17,385 --> 01:08:20,639
Tuvimos un verdadero problema,
que tengo que entenderlo bien, pero...
923
01:08:21,389 --> 01:08:24,267
Mierda, parece que he intercambiado
toda la mente.
924
01:08:24,726 --> 01:08:26,520
�Michele, es alucinantel!
�Michele!
925
01:08:34,528 --> 01:08:38,115
Vos sos una loca,
sos una persona enferma.
926
01:08:40,784 --> 01:08:44,162
Est� bien, est� bien, est� bien,
entonces... de acuerdo.
927
01:08:44,788 --> 01:08:46,873
Frente a "Mrs. Doubtfire"
llor�s como un beb�...
928
01:08:46,915 --> 01:08:49,126
... y ten�s una marca en el culo
con forma de estrella
929
01:08:49,626 --> 01:08:53,004
En la sala de operaciones, escuch�s
"Always" de Bon Jovi, te relaja.
930
01:08:56,424 --> 01:08:58,802
Te han operado cuando intentaste
saltar la valla...
931
01:08:58,927 --> 01:09:02,556
... para ir a buscar a Cinzia al mar
y ahora solo ten�s un huevo.
932
01:09:03,765 --> 01:09:05,559
�Eh? �Me crees o no?
933
01:09:08,687 --> 01:09:12,065
Sos una loca
y Andrea es un imb�cil...
934
01:09:12,190 --> 01:09:13,942
... que te cont� todas mis cosas!
935
01:10:10,248 --> 01:10:11,583
S�, �Hola?
936
01:10:12,500 --> 01:10:13,752
Buen d�a, Profesor.
937
01:10:14,878 --> 01:10:18,089
A las 10:30, est� muy bien.
Hasta luego.
938
01:11:24,781 --> 01:11:26,783
- Aqu� est� la escalera.
- Gracias. - Por favor.
939
01:11:27,033 --> 01:11:28,076
�Sof�a!
940
01:11:32,330 --> 01:11:33,832
Sof�a, �qu� pas�?
941
01:11:34,708 --> 01:11:36,459
�Qu� diablos hiciste con tu cabello?
942
01:11:37,585 --> 01:11:39,170
- Me molestaba.
- Ma..
943
01:11:43,341 --> 01:11:44,843
Ven� conmigo.
944
01:11:52,726 --> 01:11:56,354
Te di la mejor oportunidad
de toda tu vida...
945
01:11:56,479 --> 01:11:59,733
... y pusiste todo el paquete debajo
de los pies y te cagaron encima.
946
01:11:59,858 --> 01:12:03,445
Ahora tienes que decirme por qu�
lo hiciste. Vamos, dec�melo.
947
01:12:04,988 --> 01:12:07,490
Oh, �no hablas?
Porque si no habl�s vos, hablo yo.
948
01:12:09,242 --> 01:12:13,496
No dejar� que la maldici�n de
tu marido te arruine as�.
949
01:12:13,621 --> 01:12:14,956
No, lo siento.
950
01:12:15,749 --> 01:12:20,128
Est� sacando lo peor de ti y
continu�s defendi�ndolo.
951
01:12:20,628 --> 01:12:24,632
Has organizado el viaje rom�ntico
para tu aniversario.
952
01:12:24,716 --> 01:12:27,761
Y �l te dijo: "And� con tu madre,
luego te alcanzar�". �Recuerdas?
953
01:12:29,220 --> 01:12:32,390
�Te lo recuerdo o no?
�Con tu madre!
954
01:12:40,273 --> 01:12:43,109
�Oh! Esta noche env�an
mi servicio.
955
01:12:44,277 --> 01:12:46,404
Ah, �s�?
�Figo!
956
01:12:50,533 --> 01:12:55,163
- �Figo! �Y todos los sacrificios
para perder peso?
957
01:12:56,039 --> 01:12:59,918
�Cu�ntos meses pas� en la terapia para
tratar de hacer que las cosas funcionen?
958
01:13:00,919 --> 01:13:04,798
Pero no tuvo �xito, suficiente.
959
01:13:08,301 --> 01:13:09,427
No entend� nada!
960
01:13:09,636 --> 01:13:11,262
Solo quiero probar una cosa.
Solo un segundo.
961
01:13:13,431 --> 01:13:14,933
Sof�a, por favor!
962
01:13:25,527 --> 01:13:26,694
Sofi!
963
01:13:26,820 --> 01:13:28,780
�Funciona!
Espera!
964
01:13:32,075 --> 01:13:33,910
- Tengo sus recuerdos.
- �Eh?
965
01:13:34,702 --> 01:13:36,329
Tengo sus recuerdos.
966
01:13:38,581 --> 01:13:40,792
Pero que diablos,
tengo los recuerdos de Sof�a!
967
01:13:40,834 --> 01:13:42,210
Lo siento, lo siento.
968
01:13:43,420 --> 01:13:46,423
�Sos grandel.
�Grande, grande! �Grande!
969
01:13:47,465 --> 01:13:48,591
Sof�a...
970
01:13:52,971 --> 01:13:54,722
Est� completamente loca.
971
01:14:09,446 --> 01:14:11,823
Doctor, quer�a decirle que...
972
01:14:12,699 --> 01:14:14,826
...que no hay nada que no
se pueda resolver.
973
01:14:15,493 --> 01:14:19,122
Y estoy segura que usted saldr� bien
cualquier cosa que pase.
974
01:14:20,748 --> 01:14:24,085
De un divorcio nunca te vas bien,
pero sos... sos muy amable.
975
01:14:24,836 --> 01:14:28,965
Maria, gracias.
Yo... me espera Lo Foco.
976
01:14:29,966 --> 01:14:34,220
Usted es el mejor maestro
... y es bueno y...
977
01:14:35,138 --> 01:14:40,477
Es realmente una gran injusticia,
pero no llegar� lejos...
978
01:14:40,518 --> 01:14:43,771
... porque la b�squeda fue suya
y no es justo.
979
01:14:45,773 --> 01:14:47,233
No entiendo, lo siento.
980
01:14:48,985 --> 01:14:52,238
Lo Foco le... cort� la investigaci�n.
El no...
981
01:14:58,411 --> 01:15:00,997
Michi. Michele. Michele!
982
01:15:02,290 --> 01:15:03,416
�Pero es verdad?
983
01:15:05,001 --> 01:15:07,045
- Nada oficial.
- �Qu� pas�?
984
01:15:09,297 --> 01:15:11,925
- �Ahora me est�s buscando vos?
- Por favor, no te hagas el ni�o
985
01:15:13,009 --> 01:15:14,302
�Yo un ni�o?
986
01:15:15,261 --> 01:15:19,641
Has contado todas mis cosas
a Sof�a que es una loca. �Est� bien?
987
01:15:21,434 --> 01:15:23,895
�Adem�s que tengo un solo huevo,
esto es algo privado!
988
01:15:23,937 --> 01:15:25,688
S�, no, de hecho no lo quiero saber.
989
01:15:26,147 --> 01:15:28,191
- Hac�lo contar a Brancati.
- �Qu�?
990
01:15:28,274 --> 01:15:33,446
- �Qu� pas�? - Nuestro proyecto
le gust� a Lo Foco.
991
01:15:33,947 --> 01:15:37,700
L�stima, pero eso lo trajo
Brancati, as� que quedamos afuera.
992
01:15:39,786 --> 01:15:45,166
- Pero esa fue una idea de Andrea.
- �Ahora habl�s adem�s en tercera persona!
993
01:15:46,209 --> 01:15:47,835
Ma vaffanculo, �va!
994
01:15:50,838 --> 01:15:52,715
Profesor, mire este esquema.
995
01:15:53,841 --> 01:15:55,843
Rossini, lo estaba esperando.
Vamos, vamos.
996
01:15:58,221 --> 01:16:00,932
Esa b�squeda es m�a.
�Es m�a!
997
01:16:02,308 --> 01:16:04,227
Yo me he confiado y usted
me ha robado.
998
01:16:04,978 --> 01:16:08,064
- En estos d�as el Dr. Rossini est�
un poco extra�o. - Lo he notado.
999
01:16:09,065 --> 01:16:11,359
Rossini, d�game brevemente
cu�l era su idea.
1000
01:16:13,611 --> 01:16:16,489
Mi idea es... pr�cticamente de...
1001
01:16:18,241 --> 01:16:21,244
De este Charlie que transmite
las ondas del pensamiento.
1002
01:16:21,828 --> 01:16:25,748
Pero unido a dos cerebros
y no a uno.
1003
01:16:27,500 --> 01:16:29,377
- �Unido a dos cerebros?
- S�.
1004
01:16:30,878 --> 01:16:33,631
Expl�queme t�cnicamente
algo sobre su proyecto.
1005
01:16:33,715 --> 01:16:36,384
�C�mo maneja la m�quina
los pulsos...
1006
01:16:36,509 --> 01:16:38,386
... que la am�gdala env�a
al hipot�lamo?
1007
01:16:38,469 --> 01:16:41,889
Est�... todo escrito en los apuntes.
1008
01:16:42,640 --> 01:16:43,891
La...
1009
01:16:45,268 --> 01:16:47,770
- La migala...
- �La am�gdala! - La amigdala.
1010
01:16:48,646 --> 01:16:52,150
- Pr�cticamente...
- Rossini, usted no est� bien.
1011
01:16:52,734 --> 01:16:54,777
T�mese unos d�as de descanso,
es mejor.
1012
01:16:56,279 --> 01:16:58,656
- Mi investigaci�n...
- Tal vez retorne en un par de a�os.
1013
01:17:11,294 --> 01:17:16,758
Yo ahora presiono "enviar" y usted
que es una m�quima, me responde!
1014
01:17:16,799 --> 01:17:17,884
Sofi!
1015
01:17:18,134 --> 01:17:19,177
Sofi!
1016
01:17:19,427 --> 01:17:20,928
- Ahora te lo explico...
- �Sof�a!
1017
01:17:31,564 --> 01:17:33,024
Cuatro, Cinco...
1018
01:17:41,282 --> 01:17:42,408
Hola, Miche.
1019
01:17:55,213 --> 01:17:56,798
�Pero esa es mi camisa?
1020
01:18:00,093 --> 01:18:02,220
�Tienes naproxeno?
Tengo dolor de est�mago
1021
01:18:03,096 --> 01:18:04,806
�Tambi�n te pusiste el chaleco?
1022
01:18:05,723 --> 01:18:07,225
�Tienes algo?
1023
01:18:07,975 --> 01:18:09,977
Pero �por qu� ten�s que quedarte aqu�, eh?
1024
01:18:10,061 --> 01:18:11,813
�Me explic�s por qu�?
1025
01:18:15,566 --> 01:18:17,610
�Oh! �Mierda!
1026
01:18:25,618 --> 01:18:28,246
Ma...
1027
01:18:32,959 --> 01:18:35,211
�Ah! Michele, mierda,
ven� aqu�!
1028
01:18:35,253 --> 01:18:38,005
- �Qu� pasa? �Qu� pasa?
- Miche!
1029
01:18:38,756 --> 01:18:41,384
�Pero te volviste loca?
�Qu� hac�s? �Llamame?
1030
01:18:41,467 --> 01:18:46,347
- Estoy sangrando.
- Tendr�s tus propias cosas, �verdad?
1031
01:18:46,389 --> 01:18:49,392
- �Qu� debo hacer?
- �Pero c�mo que debes hacer?
1032
01:18:49,475 --> 01:18:51,894
�Ten�s que ponerte uno de esos
que te pon�s vos!
1033
01:18:52,979 --> 01:18:56,274
- And� a buscarlo.
- �Eh, pero no!
1034
01:18:58,401 --> 01:19:00,278
�Miche ?
�Oh!
1035
01:19:07,869 --> 01:19:09,495
�Oh!
1036
01:19:10,496 --> 01:19:12,665
Mierda, �no podr�as traer las llaves?
1037
01:19:17,170 --> 01:19:18,254
�Oh�
1038
01:19:19,547 --> 01:19:20,757
Hola.
1039
01:19:21,424 --> 01:19:22,675
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1040
01:19:24,927 --> 01:19:27,680
Yo...he equivocado todo y...
1041
01:19:28,181 --> 01:19:30,808
- Realmente necesito hablar con vos,
Hice un gran lio. - Ven�.
1042
01:19:42,195 --> 01:19:47,700
�Tuviste recuerdos no tuyos?
�Tuviste un recuerdo de mi, de Andrea?
1043
01:19:47,784 --> 01:19:50,203
S�, creo que s�.
S�
1044
01:19:50,286 --> 01:19:52,830
�S�? �Lo entiendo!
No nos hemos nunca intercambiado.
1045
01:19:53,581 --> 01:19:55,458
�Pero c�mo nunca nos intercambiamos?
1046
01:19:56,209 --> 01:19:57,460
Si�ntate.
1047
01:19:57,585 --> 01:20:03,090
El cortocircuito transmiti� nuestras
memorias de uno a la otra...
1048
01:20:03,216 --> 01:20:07,595
... y estos nuevos recuerdos se
han superpuesto a los nuestros.
1049
01:20:07,678 --> 01:20:10,056
- No, no te sigo. Yo... yo...
- Espera.
1050
01:20:10,348 --> 01:20:11,682
Entonces...
1051
01:20:13,726 --> 01:20:17,730
Vos sos esto...
y yo esto, �de acuerdo?
1052
01:20:18,314 --> 01:20:20,608
Tenemos nuestra memoria
eso nos hace quienes somos.
1053
01:20:20,733 --> 01:20:24,487
Charlie transmiti� nuestros
recuerdos uno al otro...
1054
01:20:24,821 --> 01:20:28,616
...y estos nuevos recuerdos se ponen
arriba, los han oscurecido.
1055
01:20:30,952 --> 01:20:35,248
Pero abajo... la base...
siempre somos nosotros.
1056
01:20:35,373 --> 01:20:41,879
As� que no soy Sof�a, soy Andrea
que piensa que es Sof�a.
1057
01:20:41,963 --> 01:20:44,507
- Pero yo soy Andrea.
- �S�! �S�! �S�! S�!
1058
01:20:45,007 --> 01:20:47,760
Bravo. Vanos a reactivar nuestra
memoria, �entend�s?
1059
01:20:49,387 --> 01:20:51,973
Tenemos asi tanto
el punto de vista del otro...
1060
01:20:52,014 --> 01:20:55,017
... que creemos ser el uno o la otra.
1061
01:20:58,271 --> 01:21:01,607
Y entonces no est�s enojada
conmigo, est�s enojada contigo.
1062
01:21:03,150 --> 01:21:04,735
Ya.
1063
01:21:09,031 --> 01:21:13,035
Tengo la soluci�n.
S� exactamente qu� hacer, carajo!
1064
01:21:13,160 --> 01:21:15,788
Exacto.
Solo necesito la m�quina.
1065
01:21:17,164 --> 01:21:19,667
Ahora tengo que decir una
cosa, pero vos...
1066
01:21:21,752 --> 01:21:23,254
...te enoj�s.
- �Qu�?
1067
01:21:24,171 --> 01:21:27,425
- No s� por qu�, pero solo hago
cosas equivocadas... - �Qu�?
1068
01:21:27,675 --> 01:21:29,886
Perd� tu investigaci�n.
1069
01:21:33,681 --> 01:21:36,183
Estaba integrada a la de Brancati.
1070
01:21:37,435 --> 01:21:38,811
�C�mo?
1071
01:21:42,565 --> 01:21:44,025
Se lo di yo.
1072
01:21:44,442 --> 01:21:49,572
�Pero carajo! Lo siento, pero �por qu�?
Te ped� que se lo llevaras a Michele.
1073
01:21:49,697 --> 01:21:52,074
- Lo s�, hice una cagada.
- Algo que te ped�.
1074
01:21:53,326 --> 01:21:54,535
Ma...
1075
01:22:03,336 --> 01:22:06,339
- �Pero cu�nta plata tomaste?
- Tuve que comprar comida.
1076
01:22:06,422 --> 01:22:09,592
- No pud�a hacer ver que compraba
solo las compresas.
1077
01:22:10,968 --> 01:22:12,345
�Donde es?
1078
01:22:16,307 --> 01:22:17,934
�La sopa?
1079
01:22:26,943 --> 01:22:29,362
Seis a�os, oh.
Me llev� seis a�os.
1080
01:22:29,487 --> 01:22:32,698
Gast� todo el dinero
que me dejaron.
1081
01:22:34,617 --> 01:22:36,994
�Puedes abrir un poco m�s
tus piernas?
1082
01:22:37,119 --> 01:22:41,248
- Abre un poco m�s las piernas
para que pueda... - Eh, no. Eh!
1083
01:22:43,250 --> 01:22:46,128
Esta es la primera vez que se
lo pongo a otra.
1084
01:22:50,216 --> 01:22:51,509
Bueno, �sabes una cosa?
1085
01:22:53,761 --> 01:22:57,014
Andrea tiene raz�n.
Sof�a es muy arrogante.
1086
01:23:00,142 --> 01:23:02,395
- Tienes raz�n, lo siento. Yo...
- S�, ella es muy presuntuosa.
1087
01:23:03,229 --> 01:23:07,650
Pensaba... resolverlo mejor que vos.
Perd�name
1088
01:23:09,902 --> 01:23:12,530
�Pero no dejo mi investigaci�n
a esa cabeza de mierda!
1089
01:23:40,766 --> 01:23:42,309
Est� bien.
1090
01:23:43,060 --> 01:23:44,812
Lo siento por el informe.
1091
01:23:46,397 --> 01:23:47,773
Y por todo.
1092
01:23:49,191 --> 01:23:50,818
Vos me dejaste afuera.
1093
01:23:50,943 --> 01:23:53,070
Vos y Yo nunca nos dejaremos afuera.
1094
01:23:54,822 --> 01:23:56,657
No s� qu� demonios te pas�...
1095
01:23:57,700 --> 01:24:02,913
... pero me trataste muy mal
y yo as� no estoy muy bien.
1096
01:24:04,040 --> 01:24:07,460
Tienes raz�n.
Fui un... un idiota.
1097
01:24:07,585 --> 01:24:10,588
�Y por qu�? �Por qu�?
�Por qu�?
1098
01:24:10,713 --> 01:24:12,214
- �Qu� cosa?
- �Por qu� te fuiste con...?
1099
01:24:13,299 --> 01:24:17,053
... con qui�n...
- �Con qui�n? - Con...
1100
01:24:19,597 --> 01:24:23,851
- Con Brancati.
- Fue una idea de Sof�a.
1101
01:24:25,728 --> 01:24:28,105
- �C�mo de Sof�a? - S�.
- Ella fue usted quien insisti�.
1102
01:24:29,231 --> 01:24:32,318
- �Y vos lo permitiste?
- S�. Fui un est�pido.
1103
01:24:32,359 --> 01:24:36,322
Pero te aseguro... estoy equivocada,
pero Andrea no tuvo nada que ver.
1104
01:24:38,741 --> 01:24:41,243
- �Sos una puta!
- �Eh, no! Y la segunda vez.
1105
01:24:41,368 --> 01:24:45,456
Ten�as raz�n. La defendiste,
dijiste que le gustaba.
1106
01:24:45,498 --> 01:24:48,375
No, pero ahora le gusta.
Le gusta... cu�ntalo.
1107
01:24:48,876 --> 01:24:50,503
S�, s�.
Me gusta, no...
1108
01:24:52,129 --> 01:24:54,131
Vamos, sabes que te amo.
1109
01:24:58,344 --> 01:25:01,472
�Nunca permitas que una mujer
se interponga entre nosotros!
1110
01:25:01,514 --> 01:25:02,973
�Nunca m�s!
�Nunca m�s!
1111
01:25:04,266 --> 01:25:06,393
Lo siento, lo siento, lo siento!
1112
01:25:10,231 --> 01:25:13,025
- Est� bien. - Disc�lpame.
- De acuerdo. De acuerdo!
1113
01:25:14,235 --> 01:25:16,529
Nosotros tres, tenemos que resolverlo
ma�ana por la ma�ana.
1114
01:25:16,654 --> 01:25:18,114
- "Nosotros" �qui�n?
- Nosotros tres.
1115
01:25:18,155 --> 01:25:21,659
Ahora Sof�a explica qu�
tenemos que hacer...
1116
01:25:21,742 --> 01:25:24,286
... y ma�ana presentamos
nuestra investigaci�n.
1117
01:25:24,411 --> 01:25:26,288
- �Sof�a explica que tenemos que hacer.
- S�.
1118
01:25:27,164 --> 01:25:30,000
�Por qu� dices cosas que no se
entienden? Por qu�?
1119
01:25:30,042 --> 01:25:33,921
�Sof�a ni siquiera sabe meterse
un maldito tamp�n!
1120
01:25:34,004 --> 01:25:36,924
Est� todo muy mal,
�nos damos cuenta?
1121
01:25:37,049 --> 01:25:39,677
Imb�cil, te lo dije, soy Andrea.
1122
01:25:40,136 --> 01:25:44,181
Est� bien, hag�mo asi ahora.
Nosotros resolvemos esto...
1123
01:25:44,306 --> 01:25:47,643
... y luego nos ocuparemos de
entender que somos nosotros.
1124
01:25:48,144 --> 01:25:51,814
Sof�a... Andrea... Michele...
todos ellos. �Est� bien ? Vamos.
1125
01:25:53,816 --> 01:25:55,943
- �Vamos?
- Vamos.
1126
01:26:02,575 --> 01:26:05,661
Estamos hablando del sistema
nervioso central.
1127
01:26:06,453 --> 01:26:10,666
La corteza prefrontal,
llamada cient�ficamente PFC...
1128
01:26:11,542 --> 01:26:13,460
�Por qu� me miras as�?
Escrib� "PFC".
1129
01:26:14,712 --> 01:26:17,464
PFC, donde reside la memoria
a largo plazo...
1130
01:26:17,548 --> 01:26:21,844
... tambi�n contiene varias �reas,
area de Brodman, �rea 9, 10, etc....
1131
01:26:21,969 --> 01:26:25,723
... que est�n involucrados en la
memoria a corto plazo.
1132
01:26:27,558 --> 01:26:31,979
Por primera vez, nos centramos
en el hipocampo...
1133
01:26:32,062 --> 01:26:35,065
... que es donde reside la memoria
a largo plazo.
1134
01:26:35,441 --> 01:26:38,569
- Es por eso que vos y yo retornamos
con los recuerdos... - �Bravo!
1135
01:26:39,111 --> 01:26:42,615
No pudimos simplemente
transferir s�lo un pensamiento...
1136
01:26:42,698 --> 01:26:50,623
...sino una imagen completa.
- No. Cantidad total de memoria.
1137
01:26:51,832 --> 01:26:53,250
Y entonces...
1138
01:26:54,084 --> 01:26:55,502
Y entonces...
1139
01:26:56,503 --> 01:26:58,464
... cantidad total de conocimiento.
1140
01:27:02,343 --> 01:27:04,511
- �Qu� es, oh?
- �Caf�?
1141
01:27:06,013 --> 01:27:08,641
Conecta... conecta.
1142
01:27:09,892 --> 01:27:12,603
La corteza cerebral conecta
los pensamientos.
1143
01:27:14,021 --> 01:27:16,398
La corteza prefrontal conecta
nuestros pensamientos...
1144
01:27:16,482 --> 01:27:19,902
... pero esta no es la �nica particularidad...
�A d�nde vas?
1145
01:27:21,904 --> 01:27:25,366
- Tengo tu programa.
- �Puedo pedirte un favor?
1146
01:27:28,410 --> 01:27:31,121
Hace arreglar el cabello
me queda muy mal asi.
1147
01:27:31,163 --> 01:27:33,249
- S�, y vos me recomend�s, �no?
- S�.
1148
01:27:35,167 --> 01:27:37,253
- Es lindo, �sabes?
- �Qu� cosa?
1149
01:27:38,295 --> 01:27:39,672
Es muy lindo.
1150
01:27:44,551 --> 01:27:46,804
- Gracias.
- �C�mo te vino a la mente?
1151
01:27:54,687 --> 01:27:57,815
Mir� a Tommaso apenas naci� y me
preguntaba: "Qui�n sabe lo que piensa"...
1152
01:28:00,567 --> 01:28:03,696
... y luego me di cuenta que lo
que sea que pensase...
1153
01:28:03,821 --> 01:28:05,572
... nunca lo recordar�a.
1154
01:28:06,407 --> 01:28:11,954
Y tal vez podr�a detener esos recuerdos
y un d�a devolv�rselo.
1155
01:28:13,956 --> 01:28:15,958
S�lo que me llev� seis a�os y...
1156
01:28:18,419 --> 01:28:20,671
... termin� viendo que
lo que piensas...
1157
01:28:31,181 --> 01:28:32,725
...lo vemos despu�s.
1158
01:28:42,109 --> 01:28:45,112
Hay una sola cosa que se me escapa.
1159
01:28:45,863 --> 01:28:50,617
- Vos dec�s que el hipocampo
conecta los pensamientos...
1160
01:28:50,743 --> 01:28:52,494
Disculp� la demora.
1161
01:28:52,578 --> 01:28:57,958
Rossini, pensaba que hab�amos
decidido que no vendr�as.
1162
01:28:58,208 --> 01:29:00,127
- Si quer�s sentate afuera...
- No, no.
1163
01:29:01,003 --> 01:29:04,381
Nosotros vinimos para hablar
de nuestro proyecto...
1164
01:29:04,465 --> 01:29:07,593
... del cual su colega se ha apropiado.
1165
01:29:08,469 --> 01:29:10,888
- Por favor, si quiere salir...
- Me basta solo unos minutos.
1166
01:29:11,221 --> 01:29:14,391
Le aseguro que estar� feliz de
habernos escuchado.
1167
01:29:14,516 --> 01:29:17,895
Rossini, su intervenci�n
hoy no est� prevista.
1168
01:29:18,729 --> 01:29:22,149
Nuestra investigaci�n es m�s profunda
que la de nuestro colega Brancati...
1169
01:29:22,274 --> 01:29:25,778
... tambi�n porque habiendo trabajado...
- Rossini... �suficiente!
1170
01:29:26,278 --> 01:29:30,616
Ya le dije que la comisi�n
no considerar� su investigaci�n.
1171
01:29:30,657 --> 01:29:32,284
�No ahora y no as�!
1172
01:29:38,499 --> 01:29:39,917
Por favor.
1173
01:29:41,293 --> 01:29:44,004
Prosigamos.
Por favor, contin�a.
1174
01:29:44,046 --> 01:29:46,548
- Estaba pregunntando del hipocampo.
- Del hipocampol, s�.
1175
01:29:47,424 --> 01:29:50,928
Mi investigaci�n me ha permitido
desarrollar esta idea.
1176
01:29:51,261 --> 01:29:55,307
El hipocampo permite que la am�gdala
env�e los pulsos que luego...
1177
01:29:57,434 --> 01:29:59,144
�C�mo le vino a la mente?
1178
01:30:05,567 --> 01:30:06,944
�Qu� cosa?
1179
01:30:09,321 --> 01:30:12,950
�Por qu� pasaste de la corteza
prefrontal al hipocampo?
1180
01:30:13,033 --> 01:30:15,202
Nunca lo he hecho.
�C�mo te vino a la mente?
1181
01:30:17,579 --> 01:30:19,039
�Qu� significa?
Estuvimos hablando...
1182
01:30:19,081 --> 01:30:21,834
Me vino a la mente hace seis a�os
mirando a mi hijo de dos meses.
1183
01:30:24,670 --> 01:30:28,715
Los ni�os no tienen el hipocampo
desarrollado...
1184
01:30:29,842 --> 01:30:32,469
De hecho, no tienen memoria
de sus primeros a�os de vida..
1185
01:30:32,553 --> 01:30:34,680
... y nosotros quer�amos que...
1186
01:30:36,473 --> 01:30:38,600
... de alguna manera nuestro hijo..
1187
01:30:40,227 --> 01:30:41,979
... se lo recordase
1188
01:30:46,358 --> 01:30:48,861
Profesor, �estamos bromeando?
�Es una cosa absurda!
1189
01:30:58,745 --> 01:31:00,747
Vamos adelante, Rossini.
1190
01:31:12,759 --> 01:31:14,386
Hab�amos empezado
a trabajar con Charlie...
1191
01:31:20,851 --> 01:31:22,978
- �Ivan! - �S�?
- Todo depende de ti.
1192
01:31:23,020 --> 01:31:26,982
- Si Victoria todav�a la ve as�, la mata.
- Sos peor que ayer.
1193
01:31:27,733 --> 01:31:31,111
- Ves a Trilli hoy.
- Sof�a, lo recomiendo
1194
01:31:31,153 --> 01:31:33,655
Est�n atentos,
Victoria invit� a un hueso duro.
1195
01:31:34,031 --> 01:31:37,117
- �La hiena? - S�. - Oh Dios.
De acuerdo, and�. Yo lo hago
1196
01:31:37,159 --> 01:31:38,785
- Gracias.
- S�, chau, chau, chau!
1197
01:31:44,291 --> 01:31:46,126
�Has hecho el fen�meno!
1198
01:31:46,293 --> 01:31:49,546
�Has visto que caras?
Lo aprobamos seguro. �Seguro!
1199
01:31:49,671 --> 01:31:50,672
�Dale!
1200
01:31:51,381 --> 01:31:55,302
- Me hago el Hummer. - �Eh?
- Siempre me gust�. Me lo compro
1201
01:31:56,512 --> 01:31:58,931
- Vamos, vamos, comenz�.
- Gracias.
1202
01:31:59,515 --> 01:32:01,558
Y quiero ser a�n m�s sincero con ella.
1203
01:32:03,185 --> 01:32:07,064
Yo hab�a decid�do no venir aqu�,
pero luego me dije...
1204
01:32:07,189 --> 01:32:10,400
... "�Alguien tendr� que ponerla
en l�nea a esta cretina!"
1205
01:32:11,652 --> 01:32:14,446
Para ella no es importante
recurrir a los hombres...
1206
01:32:14,530 --> 01:32:18,200
... o incluso hacerlo
de una manera elegante.
1207
01:32:20,577 --> 01:32:22,538
No, ese no es as�.
1208
01:32:24,331 --> 01:32:28,168
Ella es la peor tipo de mujer
que podr�an elegir.
1209
01:32:29,545 --> 01:32:34,675
No tiene ning�n respeto por s� misma
ni incluso por los teleespectadores.
1210
01:32:34,841 --> 01:32:37,844
Lo siento, Vittoria,
pero alguien deb�a decirlo.
1211
01:32:38,053 --> 01:32:40,222
No, yo no me pronuncio.
1212
01:32:42,849 --> 01:32:45,102
�Tenemos que hacer algo m�s?
�Puedo ir?
1213
01:32:53,860 --> 01:32:57,823
Pero, seg�n usted, uno deber�a
reconocerse en esto?
1214
01:33:00,200 --> 01:33:01,827
�Pero qu� dices?
1215
01:33:02,369 --> 01:33:05,581
No, en serio.
"Mujer hoy", �entiendes?
1216
01:33:07,874 --> 01:33:09,876
Prefiero una revista porno.
1217
01:33:10,085 --> 01:33:12,754
- Pero por cortes�a
- �S�! Y menos hip�crita
1218
01:33:12,963 --> 01:33:16,383
En la portada, ponen las mujeres
que los hombres quieren coger.
1219
01:33:17,843 --> 01:33:21,221
Ponen mujeres a las que las mujeres
comunes deben parecerse...
1220
01:33:21,263 --> 01:33:24,766
... esperar que los hombres
la quieren coger.
1221
01:33:25,100 --> 01:33:28,895
Todas estas cosas absurdas...
pero �qui�n ve lo que hacen?
1222
01:33:30,105 --> 01:33:32,524
No respiro, no respiro.
1223
01:33:35,152 --> 01:33:36,403
Entonces estos..
1224
01:33:37,654 --> 01:33:41,158
�Qu�l diferencia hace un cent�metro?
Es muy doloroso.
1225
01:33:41,241 --> 01:33:43,368
- A mi me hace mal aqu�.
- �Pero qu� te toca?
1226
01:33:43,785 --> 01:33:45,871
- Vittoria, hac� algo.
- Hace mal.
1227
01:33:50,167 --> 01:33:53,045
Entonces... va bien.
De acuerdo.
1228
01:33:54,755 --> 01:33:58,175
La mujer que est� en m�
no es la mejor.
1229
01:33:59,426 --> 01:34:01,053
Paciencia
1230
01:34:01,678 --> 01:34:05,807
Pero el hombre que llevo adentro no
puede m�s de toda esta mierda...
1231
01:34:06,808 --> 01:34:10,437
... porque te juro que un hombre nunca
estar� sujeto a todo esto.
1232
01:34:11,188 --> 01:34:13,774
Y ustedes se lastiman a si mismo
con estas cosas...
1233
01:34:14,066 --> 01:34:18,070
Y usted que me habla de elegancia
y se hace tanto la superior...
1234
01:34:18,195 --> 01:34:20,697
... eres la t�pica mujer que odia
a las mujeres.
1235
01:34:21,323 --> 01:34:23,825
Pero qu�...
No, suficiente, Victoria, lo siento.
1236
01:34:24,576 --> 01:34:27,704
Ella... ella no comprende nada
de mujeres! M�rala.
1237
01:34:35,045 --> 01:34:39,466
Yo deber�a de veras concentrarme...
1238
01:34:39,591 --> 01:34:43,970
... en algo que no es tener una
imagen imposible.
1239
01:34:47,057 --> 01:34:49,059
Pero por una vez...
1240
01:34:49,851 --> 01:34:54,231
... sentirse solo y plenamente...
1241
01:34:56,233 --> 01:34:57,859
�mujer!
1242
01:35:07,369 --> 01:35:08,704
Bueno.
1243
01:35:09,079 --> 01:35:11,873
Les deseo a todos un buen d�a.
1244
01:35:13,125 --> 01:35:14,876
Te veo ma�ana.
1245
01:35:19,256 --> 01:35:20,757
Espero.
1246
01:35:32,394 --> 01:35:34,771
- Buen d�a.
- Adi�s, doctor.
1247
01:35:36,732 --> 01:35:38,233
Sof�a..
1248
01:35:45,866 --> 01:35:47,367
.Brava.
1249
01:36:00,422 --> 01:36:01,548
Brava!
1250
01:37:33,598 --> 01:37:35,016
�Vuelves a casa?
1251
01:37:35,976 --> 01:37:38,228
�Y a d�nde voy sin ti, eh?
1252
01:37:41,022 --> 01:37:43,149
- Pero ahora nosotros... nosotros...
- S�.
1253
01:37:45,277 --> 01:37:47,237
Volveremos como antes.
1254
01:37:54,911 --> 01:37:56,037
Bueno.
1255
01:38:00,041 --> 01:38:01,418
Espera.
1256
01:38:03,378 --> 01:38:06,631
Pero todo esto lo recordaremos.
�O no?
1257
01:38:13,513 --> 01:38:15,390
Espero que si.
1258
01:38:16,933 --> 01:38:20,270
Si pudieras elegir algo para mantener,
�qu� cosa te gustar�a?
1259
01:38:23,023 --> 01:38:25,191
C�mo me miran los ni�os.
1260
01:38:27,652 --> 01:38:29,195
�Y vos?
1261
01:38:30,655 --> 01:38:32,949
Tus ojos ahora.
1262
01:38:46,463 --> 01:38:47,714
�Aho!
1263
01:40:20,306 --> 01:40:22,308
Basta.
1264
01:40:29,315 --> 01:40:30,942
Mam�
1265
01:40:37,198 --> 01:40:38,950
�Amor104254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.