All language subtitles for Mirror.of.the.Witch.E16.160702.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 2 00:00:47,110 --> 00:00:48,830 Yeon Hee! 3 00:00:57,360 --> 00:00:58,960 Episode 16 4 00:02:03,700 --> 00:02:07,750 Once you've checked it out, go and fetch the head. 5 00:03:48,580 --> 00:03:52,940 You have made your wish so the only thing left is for it to be granted. 6 00:03:53,600 --> 00:03:56,730 Brother, what did you wish for? 7 00:03:57,270 --> 00:03:59,030 For me, 8 00:04:01,090 --> 00:04:02,930 it's a secret! 9 00:04:02,930 --> 00:04:05,540 I can't let bad luck come in by telling it. 10 00:04:11,190 --> 00:04:17,540 You know, I wish for you to only walk on a rose-petaled path. 11 00:04:17,540 --> 00:04:23,260 To not step on the dirty path nor a painful one. To always step upon good and pretty things so that 12 00:04:23,260 --> 00:04:29,280 when you look back on the road you traveled, I hope it remaines fragrant and sweet. 13 00:04:38,440 --> 00:04:42,070 Please purify the evil-cursed Princess now. 14 00:04:46,430 --> 00:04:48,460 You can't do it? 15 00:04:49,810 --> 00:04:54,680 His Excellency used to hesitate every time he was at a critical moment. 16 00:04:54,680 --> 00:04:57,160 Please take a look at how it ended up. 17 00:04:57,160 --> 00:05:00,430 See how the girl like a rose turned to be. 18 00:05:01,810 --> 00:05:04,610 Young Master has to put an end to this tragedy. 19 00:05:04,610 --> 00:05:08,390 Young Master, you are the only one who can save Yeon Hee from this pain. 20 00:05:09,640 --> 00:05:12,250 If I want to see whether or not you are telling the truth, 21 00:05:14,760 --> 00:05:17,340 I have to light the fire to Yeon Hee, right? 22 00:05:18,800 --> 00:05:21,030 Please light the fire. 23 00:05:21,030 --> 00:05:25,140 Young Master. If you do it, the Yeon Hee, whom you want desperately to see, will come back for sure. 24 00:08:37,250 --> 00:08:39,010 Yeon Hee. 25 00:09:30,310 --> 00:09:32,520 What has just happened? 26 00:09:32,520 --> 00:09:35,470 Didn't you say that the Princess was inside? 27 00:09:35,470 --> 00:09:37,070 Did you actually bring her? 28 00:09:37,070 --> 00:09:39,430 Ask your subordinates because they have seen it already. 29 00:09:39,430 --> 00:09:42,640 Where has the Princess who's supposed to be in there gone? 30 00:09:42,640 --> 00:09:44,740 I don't know either. 31 00:09:44,740 --> 00:09:47,860 You have to kill the Princess with the fire by the internal spiritual force. 32 00:09:47,860 --> 00:09:50,320 Didn't I say to you that you have to burn her out? 33 00:09:50,320 --> 00:09:54,110 The Princess is supposed to be in that fire. Where the hell has she gone? 34 00:09:54,110 --> 00:09:56,420 Didn't I just tell you that I don't know? 35 00:09:57,930 --> 00:10:00,350 What are you so furious about? 36 00:10:00,870 --> 00:10:06,110 In a race against the clock, we have to capture her and burn her to death 37 00:10:06,110 --> 00:10:11,690 before Yeon Hee discovers the fact that it was her trusted brother who tried to kill her. 38 00:10:21,130 --> 00:10:23,000 What am I supposed to do now? 39 00:10:23,360 --> 00:10:28,460 Help Hong Joo, kill the cursed Princess, and protect Yeon Hee. 40 00:10:28,460 --> 00:10:32,990 That's the reason my power was passed on to you. 41 00:10:33,630 --> 00:10:35,970 Help Hong Joo? 42 00:10:37,810 --> 00:10:40,360 Is that what you want, Father? 43 00:10:44,440 --> 00:10:47,540 That is the way for the Royal Family. 44 00:10:55,720 --> 00:11:00,120 If you become a danger to Yeon Hee, 45 00:11:00,620 --> 00:11:02,900 what should I do? 46 00:11:03,620 --> 00:11:06,860 If you still cannot forsake Hong Joo, 47 00:11:07,480 --> 00:11:12,390 I cannot believe your words anymore. 48 00:11:12,390 --> 00:11:14,640 Don't trust me. 49 00:11:38,030 --> 00:11:39,850 What exactly happened? 50 00:11:52,860 --> 00:11:55,870 Your brother left me this, 51 00:11:55,870 --> 00:11:57,740 so that I could come to save you. 52 00:12:05,080 --> 00:12:06,750 Brother. 53 00:12:09,330 --> 00:12:13,800 - Yeon Hee.
- What the hell is that? What is it that you have done to her? 54 00:12:19,820 --> 00:12:21,790 Are you all right? 55 00:12:22,620 --> 00:12:27,140 I have checked what the real intention of Hong Joo is. 56 00:12:28,520 --> 00:12:31,050 You said the real intention? 57 00:12:31,050 --> 00:12:33,510 That shamaness is trying to use the lighting of the fire by the internal spiritual force 58 00:12:33,510 --> 00:12:35,140 in order to kill you. 59 00:12:35,140 --> 00:12:38,060 That is another method to kill me, 60 00:12:38,060 --> 00:12:40,460 isn't it? 61 00:12:40,460 --> 00:12:44,710 I'm sorry that I couldn't tell you all this sooner. You must have been very shocked. 62 00:12:45,670 --> 00:12:50,660 A fire by the internal spiritual force! What is that, again? Does she mean to burn Yeon Hee to death? 63 00:12:50,660 --> 00:12:53,570 I am the only one who has the power to light a fire by the internal spiritual force. 64 00:12:54,780 --> 00:12:57,680 She can't hurt her any more. 65 00:12:58,290 --> 00:12:59,690 Maybe, 66 00:13:00,440 --> 00:13:04,020 is it the reason why Hong Joo tries to get close to you? 67 00:13:05,040 --> 00:13:10,590 Last time Father visited the prison with Hong Joo. 68 00:13:12,000 --> 00:13:14,430 No matter what, I don't think this will do. 69 00:13:14,430 --> 00:13:19,030 I must find Hong Joo and lock her up. 70 00:13:19,770 --> 00:13:21,430 I... 71 00:13:23,000 --> 00:13:25,430 I know where she is. 72 00:13:43,280 --> 00:13:47,590 Why did you have to go that far to make a Talismanic Shield for the Princess? 73 00:13:47,590 --> 00:13:52,520 Even if you hadn't lost your ability due to that worthless thing, we would have already succeeded in killing her. 74 00:14:08,830 --> 00:14:11,510 Your Excellency, you started all this. 75 00:14:12,070 --> 00:14:15,450 I never wanted you to be like this. 76 00:14:22,360 --> 00:14:23,980 Please. 77 00:14:25,300 --> 00:14:27,070 Please! 78 00:15:01,020 --> 00:15:08,380 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 79 00:15:19,370 --> 00:15:24,040 Now, there is one thing left that Your Excellency must do to help me. 80 00:15:24,980 --> 00:15:28,320 The talismanic shield that Your Excellency risked your own life to make for the Princess, 81 00:15:28,320 --> 00:15:30,830 please get rid of it. 82 00:15:30,830 --> 00:15:34,700 It is one that you made, so only you can break it. 83 00:15:34,700 --> 00:15:39,010 With that curse, that guy, Heo Jun, would collapse down, 84 00:15:39,010 --> 00:15:42,120 and the Princess' white hair would be revealed to the world. 85 00:15:42,120 --> 00:15:45,450 Make it so they have nowhere to hide any more. 86 00:15:47,530 --> 00:15:50,270 Do you understand what I'm saying? 87 00:15:52,060 --> 00:15:57,260 If I just do exactly what you say, will we be able to capture the princess? 88 00:15:58,830 --> 00:16:02,240 We have to make your son never fails again. 89 00:16:12,720 --> 00:16:17,210 Please take me to His Majesty! 90 00:16:17,210 --> 00:16:19,870 Because I have something I have to say to His Majesty! 91 00:16:19,870 --> 00:16:24,570 His Majesty is not supposed to desert me like this! 92 00:16:24,570 --> 00:16:29,030 Do you know that, you guys? His Majesty and I are in the same boat! 93 00:16:29,030 --> 00:16:32,600 Come. Come over here. You heard everything I said, right? 94 00:16:32,600 --> 00:16:34,900 His Majesty should not treat me like this. 95 00:16:34,900 --> 00:16:38,000 If you knew how many local products I have offered up to the King recently, 96 00:16:38,000 --> 00:16:41,100 your eyes would flip! 97 00:16:41,190 --> 00:16:43,620 You pathetic— Really! Be quiet! 98 00:16:43,620 --> 00:16:46,650 What, you bastard? You swore, didn't you? 99 00:16:46,650 --> 00:16:48,540 You bastards! Do you even know who I am?! 100 00:16:48,540 --> 00:16:49,890 What are you saying? Let's go! 101 00:16:49,890 --> 00:16:55,230 You said let's go?! What is your name, you bastard?! Hey... Come here for a moment... 102 00:16:56,100 --> 00:16:58,220 - You know my mother, right?
- Yes, yes. 103 00:16:59,020 --> 00:17:03,350 I will talk to my mother and 104 00:17:03,350 --> 00:17:09,300 and fill the pockets of both of you. 105 00:17:09,300 --> 00:17:13,700 Please. You must call my mother, okay? 106 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 Yes, I understand. 107 00:17:18,220 --> 00:17:21,190 - Hey! Feed him some rice over here.
- What? 108 00:17:21,190 --> 00:17:24,860 You, bastard! I will remember your face for sure! What is your name, bastard? 109 00:17:24,860 --> 00:17:27,680 Keep your mouth shut and have your meal, huh? 110 00:17:27,680 --> 00:17:30,510 Aren't you coming back, bastard? 111 00:17:30,510 --> 00:17:35,490 Is this what you call a meal, you bastards? What is this? I won't eat! 112 00:17:36,440 --> 00:17:40,140 I... I won't eat it. 113 00:18:06,390 --> 00:18:09,080 Mother. 114 00:18:11,550 --> 00:18:15,350 Hey, you foot-wrap! Hey, Ahjusshi! 115 00:18:16,110 --> 00:18:17,540 Ahjusshi! 116 00:18:18,170 --> 00:18:20,770 - Ahjusshi!
- Hey! You startled me! 117 00:18:20,770 --> 00:18:23,760 You can call me if you want but why did you pop up out of nowhere? 118 00:18:23,760 --> 00:18:28,370 I have been calling you from some time ago. By the way, have you seen Jun these days? 119 00:18:28,370 --> 00:18:31,050 He seems to be being chased by someone. 120 00:18:32,160 --> 00:18:34,430 Scholar Heo... 121 00:18:34,430 --> 00:18:36,790 He has managed to live well. 122 00:18:39,330 --> 00:18:42,350 Why do these things keep happening in a row? 123 00:18:42,350 --> 00:18:45,910 The bad things keep happening to the ones that I have to protect. 124 00:18:45,910 --> 00:18:48,050 Like a dumb ass, I can be of no help. 125 00:18:48,050 --> 00:18:49,930 There is no fun. 126 00:18:50,830 --> 00:18:53,720 Hey, where are you going? You are the first one who started this conversation. 127 00:18:53,720 --> 00:18:57,620 I really hate when somebody clings onto me. 128 00:18:57,620 --> 00:19:01,230 So that's why I'm saying I don't know what I have to do. 129 00:19:01,230 --> 00:19:05,450 Time keeps going by and we have to light the candles somehow but Yeon Hee is getting so much weaker. 130 00:19:05,450 --> 00:19:08,010 I don't even know where exactly His Excellency went. 131 00:19:09,570 --> 00:19:11,960 You know, at night... 132 00:19:18,120 --> 00:19:20,020 Forget it. 133 00:19:20,020 --> 00:19:22,640 Please get going. Go. 134 00:19:24,120 --> 00:19:25,940 Ahjusshi! 135 00:19:26,630 --> 00:19:28,930 Are you looking down on me? 136 00:19:29,590 --> 00:19:31,920 Or are you comfortable with me? 137 00:19:33,210 --> 00:19:36,220 You keep talking to yourself about what is going on in your mind. 138 00:19:37,590 --> 00:19:39,880 - What I mean is that, by any chance—
- What? 139 00:19:39,880 --> 00:19:43,610 - I'll just say it. Do you like me?
- No! 140 00:19:45,390 --> 00:19:50,920 Ahjusshi, I see you have so many worries, so don't you dare like me. 141 00:19:50,920 --> 00:19:53,530 It is only you who will get hurt. 142 00:19:53,530 --> 00:19:56,760 So keep going your way! 143 00:19:56,760 --> 00:19:58,650 Ah, No! 144 00:19:59,300 --> 00:20:00,980 No! 145 00:20:00,980 --> 00:20:03,560 Hey, you. Shorty! No! 146 00:20:03,560 --> 00:20:06,000 I only like very tall women. 147 00:20:24,890 --> 00:20:26,940 Scholar Heo. 148 00:20:29,550 --> 00:20:33,350 That woman named Hong Joo tried to kill Yeon Hee once again. 149 00:20:33,350 --> 00:20:35,970 I'm here after I heard what happened yesterday. 150 00:20:36,820 --> 00:20:40,710 I heard that Young Master Poong Yeon inherited the power of lighting a fire by the internal spiritual force. 151 00:20:40,710 --> 00:20:48,200 Burning a fire by the internal spiritual force is only His Excellency's ability, so I never thought it could be a threat to Yeon Hee like that. 152 00:20:49,630 --> 00:20:54,240 If we leave that woman, Hong Joo, alone, Yeon Hee could really die. 153 00:20:54,240 --> 00:20:58,790 That one, if she can't use the black magic, she is nothing but a human, right? 154 00:20:58,790 --> 00:21:04,050 Is there any method to stop Hong Joo from using black magic anymore? 155 00:21:04,050 --> 00:21:05,980 None that I know of. 156 00:21:05,980 --> 00:21:09,010 No. There must be a method. 157 00:21:09,010 --> 00:21:12,060 I have to look for the method at the Taoist Temple. 158 00:22:33,190 --> 00:22:35,790 What are you doing here? 159 00:22:40,470 --> 00:22:42,950 I was looking for you. 160 00:22:46,740 --> 00:22:49,290 What is it? 161 00:22:55,400 --> 00:22:57,740 What will you do this time? 162 00:22:58,640 --> 00:23:01,170 I must definitely capture the Princess. 163 00:23:02,990 --> 00:23:05,530 Do you have a plan? 164 00:23:06,790 --> 00:23:13,180 Don't worry about it. I'm sure His Excellency will help us somehow. 165 00:23:14,220 --> 00:23:15,970 What did you say? 166 00:23:15,970 --> 00:23:21,730 You don't know yet? His Excellency is on our side this time. 167 00:23:27,820 --> 00:23:31,090 What exactly have you done to my father? 168 00:23:32,070 --> 00:23:38,700 When he died because of the Princess, I saved him using black magic. 169 00:23:44,150 --> 00:23:47,840 Where exactly is my father now? 170 00:23:47,840 --> 00:23:51,240 He has gone to meet his daughter. 171 00:24:10,520 --> 00:24:17,710 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 172 00:24:28,760 --> 00:24:31,310 Hey! 173 00:24:35,100 --> 00:24:37,510 Is your body all right? 174 00:24:37,510 --> 00:24:41,340 Yes, I have fully recovered. 175 00:24:42,450 --> 00:24:45,650 But, Princess your complexion doesn't look that good. 176 00:24:45,650 --> 00:24:50,420 Is it because the day when the Northern Star will disappear is getting closer? 177 00:24:55,240 --> 00:24:58,720 I should have never accepted the talismanic shield from you. 178 00:24:59,670 --> 00:25:02,110 It is all in the past. 179 00:25:04,550 --> 00:25:11,240 Father, I have one thing I must ask you. That's why I came to find you. 180 00:25:12,770 --> 00:25:18,550 Last time you paid a visit to the prison with Hong Joo. 181 00:25:21,090 --> 00:25:22,710 Back then... 182 00:25:24,580 --> 00:25:27,790 You were trying to kill me, right? 183 00:25:29,050 --> 00:25:33,990 There is no such a thing. Why would I try to harm the Princess? 184 00:25:35,180 --> 00:25:39,490 I know you did that because you were lured by Hong Joo. 185 00:25:39,490 --> 00:25:46,350 I'm sure Father can never kill me. 186 00:25:46,350 --> 00:25:48,090 So... 187 00:25:50,510 --> 00:25:52,780 Please come back to us. 188 00:26:33,980 --> 00:26:35,830 Father. 189 00:28:16,730 --> 00:28:19,590 Scholar Heo! Scholar Heo! 190 00:28:25,430 --> 00:28:27,410 Yeon Hee. 191 00:28:39,870 --> 00:28:42,610 Please hurry up and go to Yeon Hee. 192 00:29:06,130 --> 00:29:07,810 Father! 193 00:29:23,640 --> 00:29:28,260 Father, please come back to your senses. It is me, Poong Yeon! 194 00:29:39,150 --> 00:29:40,820 Your Excellency. 195 00:29:48,730 --> 00:29:50,400 Your Excellency! 196 00:30:02,630 --> 00:30:04,180 Your Excellency. 197 00:30:07,070 --> 00:30:08,670 Your Excellency. 198 00:30:28,940 --> 00:30:30,430 Your Excellency. 199 00:30:42,750 --> 00:30:44,400 Father. 200 00:31:00,410 --> 00:31:05,280 You said His Excellency might know how to prevent that woman, Hong Joo, from using black magic, right? 201 00:31:13,490 --> 00:31:16,110 If we somehow make it so that Hong Joo can't control His Excellency, 202 00:31:16,110 --> 00:31:18,940 he can come back for a short moment, can't he? 203 00:31:19,700 --> 00:31:22,190 I can go to the place you told us about yesterday. 204 00:31:26,530 --> 00:31:28,980 Are you considering me to be on your side? 205 00:31:30,340 --> 00:31:32,650 it's better that I go. 206 00:31:51,080 --> 00:31:53,880 Then what is going to happen to Father? 207 00:31:54,930 --> 00:31:57,110 He is subsisting on black magic now. 208 00:31:57,830 --> 00:32:00,060 If there is no black magic in him, my father... 209 00:33:01,980 --> 00:33:05,670 You have really a tough and strong life. 210 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 Father. 211 00:33:09,120 --> 00:33:13,660 Your Excellency, please take a look closely. This is Yeon Hee. 212 00:33:17,200 --> 00:33:22,130 What am I supposed to do? What am I...? 213 00:33:22,130 --> 00:33:27,490 The ones who stay right by the Princess' side will also face death in the end. 214 00:33:31,700 --> 00:33:33,250 Hong Joo... 215 00:33:34,390 --> 00:33:36,300 It is you, right? 216 00:33:55,180 --> 00:33:59,980 I really don't want to deal with you, Hong Joo, 217 00:33:59,980 --> 00:34:03,200 because I don't even want to talk to a non-human thing. 218 00:34:03,200 --> 00:34:06,860 It seems that it is you who stabbed me on the back with Red Robes. 219 00:34:07,660 --> 00:34:10,510 How did you know how to cure His Majesty's ailment? 220 00:34:11,900 --> 00:34:13,790 So it seems that is what you are curious about. 221 00:34:15,200 --> 00:34:17,740 I heard black magic snuggles into only the weak heart, 222 00:34:17,740 --> 00:34:20,680 I tried to understand what is on His Majesty's mind. 223 00:34:22,110 --> 00:34:24,220 There is something I am also curious about. 224 00:34:25,210 --> 00:34:27,920 At what point did it permeate His Excellency's mind? 225 00:34:30,120 --> 00:34:32,910 Do you want to pull out His Excellency's black magic? 226 00:34:35,420 --> 00:34:37,370 I am afraid 227 00:34:37,370 --> 00:34:40,820 you won't be able to get rid of the black magic from His Excellency's body at all. 228 00:34:42,950 --> 00:34:45,310 What are you going to do with His Excellency? 229 00:34:45,810 --> 00:34:49,140 That is the thing I want to ask. 230 00:34:49,140 --> 00:34:51,890 Will you be able to handle His Excellency in that state? 231 00:34:51,890 --> 00:34:54,990 You can't kill him or save him at all! 232 00:34:57,000 --> 00:35:02,390 The only thing left is for you to see His Excellency slowly die in front of you. 233 00:35:21,500 --> 00:35:23,700 Since you are treating His Excellency like this, 234 00:35:23,700 --> 00:35:28,800 you also don't want to see him pass away, do you? 235 00:35:45,220 --> 00:35:47,250 What are you doing? 236 00:36:50,460 --> 00:36:51,900 Your Excellency. 237 00:36:55,760 --> 00:36:57,690 Yeon Hee. 238 00:36:57,690 --> 00:36:59,540 Father. 239 00:37:02,550 --> 00:37:04,910 His Excellency, have you come back to your senses? 240 00:37:08,880 --> 00:37:13,640 Young Master Poong Yeon might hurt Hong Joo. 241 00:37:15,810 --> 00:37:19,240 His Excellency, before Hong Joo wakes up, I am asking you. 242 00:37:19,240 --> 00:37:22,680 Is there a method to get rid of Hong Joo's black magic? 243 00:37:23,430 --> 00:37:26,040 You must find the source of her black magic. 244 00:37:26,040 --> 00:37:29,350 The source of her black magic? What is that? 245 00:37:31,700 --> 00:37:35,220 On the day Hong Joo started to use black magic for the first time, 246 00:37:35,220 --> 00:37:37,790 the thing she grabbed, 247 00:37:39,100 --> 00:37:43,980 the Short Black Sword is the very source of Hong Joo's black magic. 248 00:37:43,980 --> 00:37:47,870 By lighting a fire by the internal spiritual force, you can get rid of the Short Black Sword. 249 00:37:48,560 --> 00:37:50,540 The Short Black Sword... 250 00:38:17,240 --> 00:38:20,480 She broke my talismanic shield with that sword! 251 00:38:33,780 --> 00:38:36,700 You've sent me a rat ass. 252 00:38:59,730 --> 00:39:02,440 What did you do to my brother? 253 00:39:02,440 --> 00:39:06,850 Don't you worry too much yet. He is still breathing. 254 00:39:14,050 --> 00:39:16,900 If you want to see your brother again, 255 00:39:16,900 --> 00:39:21,080 you have to come to Seohyang Forest in person. 256 00:39:30,800 --> 00:39:33,250 The one who protected us from Hong Joo, 257 00:39:33,250 --> 00:39:36,190 we are about to lose our solid friend. 258 00:39:37,620 --> 00:39:40,960 I will definitely save him. 259 00:39:40,960 --> 00:39:43,130 His Excellency, Sir Choi Hyeon Seo. 260 00:39:46,670 --> 00:39:49,540 Do you have a plan? 261 00:39:49,540 --> 00:39:52,500 We have found Hong Joo's hiding place. 262 00:39:52,500 --> 00:39:55,560 We will stop her from using her black magic any more, and then... 263 00:39:55,560 --> 00:39:58,590 I will find the way to save my father. 264 00:40:01,270 --> 00:40:05,820 So that Heo Jun guy has entered the Palace, hasn't he? 265 00:40:06,970 --> 00:40:10,010 I'm thankful to that man for saving your life. 266 00:40:10,010 --> 00:40:12,890 Are you going to keep working together? 267 00:40:12,890 --> 00:40:16,350 I'm worried that you put yourself in a dangerous situation, 268 00:40:16,350 --> 00:40:20,970 and your behavior may be seen as a problem by other court officials. 269 00:40:20,970 --> 00:40:24,500 If necessary, I will give him some military guards. 270 00:40:24,500 --> 00:40:26,440 Let him move quietly outside of the Palace. 271 00:40:26,440 --> 00:40:31,930 However, it is my concern. Even though his life is hanging by a thread, 272 00:40:31,930 --> 00:40:35,850 he is the one who would take his action for my sake without hesitation. 273 00:40:35,850 --> 00:40:38,710 I also want to protect that person. 274 00:40:40,570 --> 00:40:44,750 If that is the case, he is not allowed to enter the Palace privately. 275 00:40:44,750 --> 00:40:46,720 In the place where an unmarried woman like you is staying, 276 00:40:46,720 --> 00:40:50,730 there are already rumors that a guy of no status is coming and going frequently. 277 00:40:53,450 --> 00:40:55,580 You are the princess. 278 00:40:55,580 --> 00:40:58,370 Though you have lived for a long time out of the palace, 279 00:40:58,370 --> 00:41:02,860 your status, that was set from birth, can never be changed. 280 00:41:02,860 --> 00:41:06,340 So you have to behave yourself according to the decency laws of the palace. 281 00:41:06,340 --> 00:41:09,220 Keep your distance from him. 282 00:41:09,220 --> 00:41:11,040 Do you understand? 283 00:41:33,360 --> 00:41:35,600 What do you mean by saying that? 284 00:41:39,080 --> 00:41:44,330 All of a sudden, you are saying that we are going to change the Head of Taoist Temple. 285 00:41:45,240 --> 00:41:48,470 Under the circumstance, His Excellency Choi Hyeon Seo 286 00:41:48,470 --> 00:41:51,620 can't hold the position any more. 287 00:41:53,890 --> 00:41:56,040 Could it be that... 288 00:41:56,040 --> 00:41:58,460 That woman named Hong Joo is behind this again? 289 00:41:59,460 --> 00:42:01,050 Yes. 290 00:42:02,730 --> 00:42:04,800 What is it with the worthless shamaness, 291 00:42:04,800 --> 00:42:08,700 that she could put our country and the palace into chaos like this?! 292 00:42:09,920 --> 00:42:12,500 The safety of the royal family and the princess comes first. 293 00:42:12,500 --> 00:42:17,200 We could bring up the person who can protect the princess and the royal family as a Head of Taoist Temple. 294 00:42:18,070 --> 00:42:21,480 Is there anyone you already have in mind? 295 00:42:21,480 --> 00:42:25,150 Your Majesty knows him better than anyone else. 296 00:42:28,620 --> 00:42:31,830 Choi Poong Yeon, the ex-captain of Royal Guard. 297 00:42:31,830 --> 00:42:34,700 I will recommend him as a Head of Taoist Temple. 298 00:42:34,700 --> 00:42:36,710 That person. 299 00:42:39,770 --> 00:42:41,540 Is he willing to take over the position? 300 00:42:41,540 --> 00:42:44,450 His father is ill so I'm sure he will. 301 00:42:46,640 --> 00:42:49,420 It seems that both of you got closer. 302 00:42:49,420 --> 00:42:54,460 That man, Choe Poong Yeon probably buttered you up to recommend him for the position. 303 00:42:56,460 --> 00:42:58,870 Even though he is His Excellency Choi Hyeon Seo's son, 304 00:42:58,870 --> 00:43:02,850 I was told that his personality and strong loyalty is as good as his father's. 305 00:43:02,850 --> 00:43:06,980 Isn't that the same reason you kept him right by your side all this time? 306 00:43:08,590 --> 00:43:11,220 The only person who can now protect the princess, 307 00:43:11,220 --> 00:43:13,550 no matter how hard I think about it, 308 00:43:13,550 --> 00:43:16,180 the only one left is definitely him. 309 00:43:21,590 --> 00:43:24,590 I will give some thought to it, 310 00:43:24,590 --> 00:43:26,900 so please leave now. 311 00:43:34,950 --> 00:43:40,000 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 312 00:44:07,100 --> 00:44:10,960 I know exactly what you are thinking about right now so don't do it. 313 00:44:14,660 --> 00:44:15,700 She asked me to come. 314 00:44:15,700 --> 00:44:18,060 You don't know what kind of woman she is?! 315 00:44:18,060 --> 00:44:20,180 I will go so you stay here. 316 00:44:20,180 --> 00:44:24,590 You can't do it on your own. I will lure her. 317 00:44:24,590 --> 00:44:27,260 You go and find the Short Black Sword. 318 00:44:28,430 --> 00:44:32,130 How can I make a move after sending you to her? 319 00:44:32,130 --> 00:44:34,140 I hate it when you somehow get hurt. 320 00:44:34,140 --> 00:44:39,380 Because of this ridiculous fate that drives you to the edge of the cliff, you to be acting just like me. 321 00:44:39,380 --> 00:44:42,920 I was acting like a crazy guy to save you. 322 00:44:42,920 --> 00:44:45,890 If something bad happens to you 323 00:44:45,890 --> 00:44:48,160 what am I supposed to do? 324 00:44:56,560 --> 00:44:58,830 I won't get hurt, Jun. 325 00:45:00,020 --> 00:45:02,790 That woman can't do anything to me. 326 00:45:04,010 --> 00:45:10,080 No one can hurt us... either you or me. 327 00:45:19,780 --> 00:45:23,010 Because I trust you, I am going to Hong Joo. 328 00:45:24,060 --> 00:45:27,150 So you trust me too and go to the Hong Joo's hiding place. 329 00:46:18,350 --> 00:46:19,650 Anyway, 330 00:46:19,650 --> 00:46:23,730 thanks to you we are able to capture the princess. 331 00:46:25,060 --> 00:46:29,210 You will be healed soon because you were hurt by the Short Black Sword. 332 00:46:36,170 --> 00:46:39,160 You must get up soon, 333 00:46:39,160 --> 00:46:42,950 and light a fire by the internal spiritual force for me. 334 00:46:56,420 --> 00:46:58,360 Hey. 335 00:47:04,280 --> 00:47:07,690 Your Excellency, have you come back to your senses? 336 00:47:09,830 --> 00:47:12,380 You should be careful. 337 00:47:12,380 --> 00:47:15,560 Black magic is a very dangerous thing. 338 00:47:17,220 --> 00:47:19,990 If you make any mistakes when you touch the Short Black Sword, 339 00:47:19,990 --> 00:47:22,900 you will be eaten up by the black magic. 340 00:47:24,170 --> 00:47:26,920 The bad minds, 341 00:47:26,920 --> 00:47:31,470 and any weak minds, can be easily permeated by black magic. 342 00:47:31,470 --> 00:47:34,390 You have to harden your heart. 343 00:47:35,560 --> 00:47:38,550 The moment you are swayed, 344 00:47:38,550 --> 00:47:41,660 you will be eaten by black magic. 345 00:47:46,890 --> 00:47:49,350 Don't ever be swayed! 346 00:47:50,650 --> 00:47:53,260 Never! 347 00:47:53,260 --> 00:47:54,760 Yes. 348 00:48:25,690 --> 00:48:27,670 The princess is here. 349 00:49:26,120 --> 00:49:27,990 Sir! 350 00:50:20,860 --> 00:50:24,410 They are keeping you right by their side 351 00:50:24,410 --> 00:50:28,070 only because they need you somehow, but they will throw you away. 352 00:50:28,070 --> 00:50:34,100 in the end, you will have nothing. 353 00:50:35,830 --> 00:50:41,860 In the end, that girl you love will leave your side too. 354 00:51:03,800 --> 00:51:06,550 Once you make any mistakes when you touch the Short Black Sword 355 00:51:06,550 --> 00:51:09,940 you will be eaten up by black magic for sure. 356 00:51:23,430 --> 00:51:29,730 The bad minds, and any weak minds, can be easily permeated by black magic. 357 00:51:30,690 --> 00:51:34,810 You have to harden your heart. 358 00:51:34,820 --> 00:51:40,930 The moment you are swayed, you'll be eaten by black magic. 359 00:51:46,600 --> 00:51:51,470 What can you do when you go there? There is nothing you can do. 360 00:52:00,620 --> 00:52:02,800 Don't do anything! 361 00:52:02,800 --> 00:52:05,830 Do not try to escape. Do not try to win, 362 00:52:05,830 --> 00:52:09,010 and just live as if you were dead. 363 00:52:09,010 --> 00:52:13,210 Hurry and beg Young Master for his forgiveness. 364 00:52:13,210 --> 00:52:15,800 Hurry and apologize! Hurry! 365 00:52:18,080 --> 00:52:21,820 Your status, that is set from birth, can never be changed. 366 00:52:21,820 --> 00:52:26,990 So you have to behave yourself as the Princess according to the decency laws of the Palace. Keep your distance from that man. 367 00:52:26,990 --> 00:52:30,390 No way! 368 00:52:30,440 --> 00:52:33,200 Does it make sense for a runaway slave to continue living? 369 00:52:33,200 --> 00:52:36,540 You're the one who forced your mother into that fire! 370 00:53:47,880 --> 00:53:53,150 I gave orders to immediately kill Young Master Poong Yeon, in case you make any foolish moves. 371 00:53:53,150 --> 00:53:55,100 Don't fight back and follow me. 372 00:53:55,100 --> 00:53:57,890 I intend to do so. 373 00:53:57,890 --> 00:54:01,290 Did you have a good time meeting your father? 374 00:54:01,290 --> 00:54:07,640 Thanks to you, yes. I didn't know you saved father using black magic on him. 375 00:54:07,640 --> 00:54:11,710 But if it weren't for you, he would never have passed away. 376 00:54:11,710 --> 00:54:17,750 Your black magic must be something. It can save people. 377 00:54:17,750 --> 00:54:21,650 It can also kill people for sure. 378 00:54:21,650 --> 00:54:27,200 If that so, you must know the method to revive my father's life. 379 00:54:28,690 --> 00:54:34,160 Are you going to sacrifice your life if you know your father would be revived when you died? 380 00:54:34,220 --> 00:54:38,540 Your father didn't hesitate to sacrifice his life for you. 381 00:54:41,740 --> 00:54:45,770 That is the reason I am here. 382 00:54:45,770 --> 00:54:49,180 Are you really going to sacrifice your life? 383 00:54:55,840 --> 00:55:00,900 I don't see the man beside you all the time. 384 00:55:00,900 --> 00:55:05,200 Why would he come along with me, when I came to die. 385 00:56:06,510 --> 00:56:12,880 What a stupid guy you are! You touched black magic on your own. 386 00:56:17,310 --> 00:56:18,670 No, Jun. 387 00:56:18,670 --> 00:56:20,920 Scholar Heo. 388 00:57:12,460 --> 00:57:16,170 Do you think that I am like you? 389 00:57:50,280 --> 00:57:52,560 No! Don't do it! 390 00:58:55,830 --> 00:59:03,090 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 391 00:59:03,120 --> 00:59:10,260 ♬ Don't cry, sky. Let me see that person. ♬ 392 00:59:10,260 --> 00:59:16,970 ♬ My love which is getting further away. ♬ 393 00:59:16,970 --> 00:59:21,060 Mirror of the Witch
~ Preview ~
Don't cry, my heart. ♬ 394 00:59:21,060 --> 00:59:23,590 All the people you love will die. 395 00:59:23,590 --> 00:59:28,440 And the people who love you will die too. That's the curse that you have. 396 00:59:28,440 --> 00:59:31,240 Yeon Hee, what are you doing? 397 00:59:31,240 --> 00:59:33,190 I'm not all right. 398 00:59:33,190 --> 00:59:35,910 Because you might pity me, I didn't like it. Since I was afraid, 399 00:59:35,910 --> 00:59:38,990 I didn't express what I truly felt. So I'm sorry. 400 00:59:38,990 --> 00:59:40,940 I just... 401 00:59:40,940 --> 00:59:43,960 If you weren't a talismanic shield, I would have sent you away from my side. 402 00:59:44,000 --> 00:59:46,220 I pitied you so I was worried about you. 403 00:59:46,220 --> 00:59:48,340 I was thankful that you relied on me. 404 00:59:48,350 --> 00:59:49,460 It is you, right? 405 00:59:49,460 --> 00:59:52,830 What I have just told you, I sincerely mean it. 406 00:59:54,090 --> 00:59:56,720 What a stupid guy you are! 407 00:59:56,720 --> 01:00:00,260 - Do you think that I am like you?
- Don't ever be swayed!
408 01:00:00,260 --> 01:00:06,420 ♬ Don't cry, my heart. Let me hold onto him. ♬ 34401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.