All language subtitles for Man.About.Town.2006.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-monkee
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,182 --> 00:00:48,092
Keit�...
2
00:00:48,309 --> 00:00:50,682
...te...
3
00:00:50,895 --> 00:00:53,813
...olette?
4
00:00:54,023 --> 00:00:56,694
Helppo kysymys, eik� vain?
5
00:00:56,902 --> 00:01:01,564
Ei, sill� jos se olisi helppo,
ette istuisi t��ll�.
6
00:01:01,782 --> 00:01:05,115
Te saatte selvitt��-
7
00:01:05,327 --> 00:01:08,115
keit� te olette.
8
00:01:08,331 --> 00:01:12,827
Siksi kirjoitatte p�iv�kirjaa
joka p�iv�.
9
00:01:13,045 --> 00:01:15,665
Aloitatte huomenaamulla.
10
00:01:15,880 --> 00:01:21,042
Her��tte, istuudutte ja kirjoitatte
nimenne ja v�h�n itsest�nne, -
11
00:01:21,261 --> 00:01:24,512
el�m�st�nne ja maailmastanne.
12
00:01:24,723 --> 00:01:26,681
Kuka...
13
00:01:28,226 --> 00:01:30,267
...min�...
14
00:01:31,522 --> 00:01:33,646
...olen?
15
00:01:39,573 --> 00:01:42,111
N�emme viikon kuluttua.
16
00:01:53,713 --> 00:01:56,287
KALENTERI, P�IV� 1
17
00:01:56,508 --> 00:01:59,343
RAKAS KALENTERI
18
00:01:59,552 --> 00:02:02,506
RAKAS P�IV�KIRJA
19
00:02:04,433 --> 00:02:07,185
P�iv�kirjamerkint�, p�iv� 1.
20
00:02:07,395 --> 00:02:11,772
Nimeni on Jack Giamoro.
Asun Malibussa Kaliforniassa -
21
00:02:11,982 --> 00:02:15,185
yhdess� vaimoni Ninan kanssa.
22
00:02:15,402 --> 00:02:17,859
Nina on...
23
00:02:18,071 --> 00:02:20,399
Nina on...
24
00:02:20,618 --> 00:02:25,078
Hyv� uimari.
H�n pit�� uimisesta.
25
00:02:25,289 --> 00:02:30,330
Olemme olleet naimisissa
nelj� vuotta, ja h�n on...
26
00:02:31,921 --> 00:02:34,413
Hyv� uimaan.
27
00:02:34,632 --> 00:02:40,219
Is�ni Ben Giamoro asuu luonamme.
Is� tuotti elokuvia 60-luvulla.
28
00:02:40,430 --> 00:02:44,677
Halpoja takaa-ajoelokuvia,
tieteiselokuvia ja sen sellaista.
29
00:02:44,893 --> 00:02:50,185
H�n ei pit�nyt ty�st��n, mutta h�n
oli j��r�p�inen ja h�nest� pidettiin.
30
00:02:52,275 --> 00:02:56,321
Kuusi kuukautta ja kaksi viikkoa
sitten is� sai halvauksen.
31
00:02:56,532 --> 00:02:59,152
Se oli vied� h�nelt� hengen.
32
00:02:59,367 --> 00:03:01,489
Is� on...
33
00:03:03,455 --> 00:03:06,325
Is� on toipumassa.
34
00:03:06,541 --> 00:03:11,121
Min� olen taiteilijoiden agentti.
Autan heit� luovimaan -
35
00:03:11,338 --> 00:03:14,008
petollisessa maailmassa.
36
00:03:15,091 --> 00:03:18,757
Olen erikoistunut
tv-k�sikirjoittajiin.
37
00:03:18,971 --> 00:03:22,970
He olisivat t�ss�
paljon parempia kuin min�.
38
00:03:25,145 --> 00:03:29,012
Joinain aamuina tullessani t�ihin
kaikki on hienosti.
39
00:03:29,232 --> 00:03:34,654
Olen iloinen, lev�nnyt ja valmis
kohtaamaan p�iv�n haasteet.
40
00:03:40,704 --> 00:03:46,492
Toisina aamuina juutun
liikenteeseen ja mietin el�m��ni.
41
00:03:46,710 --> 00:03:49,877
Mietin maailmaa
ja asioita -
42
00:03:50,089 --> 00:03:55,295
jotka odottavat p��st�kseen
testaamaan ja tuhoamaan minut.
43
00:03:55,510 --> 00:04:00,506
Kun silloin saavun t�ihin,
en ole aivan niin yst�v�llinen.
44
00:04:02,644 --> 00:04:05,216
Loppu.
45
00:04:07,732 --> 00:04:10,603
LUOVA
TAITEILIJOIDEN AGENTUURI
46
00:04:17,868 --> 00:04:20,275
Kokous
kymmenen minuutin kuluttua.
47
00:04:20,495 --> 00:04:23,616
Haluatko kahvia, rinkeleit�?
- Ei kiitos.
48
00:04:23,833 --> 00:04:27,534
N�itk� eilisen matsin?
Upea kori viime hetkell�.
49
00:04:27,754 --> 00:04:30,125
Lucky, h�ivy.
50
00:04:41,684 --> 00:04:45,468
Luulen, ett� vaimollani on
toinen mies.
51
00:04:45,688 --> 00:04:51,443
En tied� kuka se on, mutta luulen
ett� vaimollani on toinen mies.
52
00:05:01,539 --> 00:05:03,580
Kokous.
53
00:05:03,792 --> 00:05:06,034
Min� tulen.
54
00:05:07,212 --> 00:05:09,039
Hetkinen.
55
00:05:10,758 --> 00:05:13,759
Aloitetaanko?
- Odotimme vain sinua.
56
00:05:13,970 --> 00:05:17,589
Etk� istu? - Tapaan
tv-yhti�n v�ke�. Paita rypistyy.
57
00:05:17,807 --> 00:05:21,757
Olet s��litt�v�.
- Tapaatko David Lillyn t�n��n?
58
00:05:21,978 --> 00:05:26,687
Mik��n ei ole viel� varmaa.
- Saat h�net varmasti koukkuun.
59
00:05:26,901 --> 00:05:32,773
Tarkistin h�net IMDb:st�.
7 huippusarjaa ja h�n on vasta 35.
60
00:05:32,989 --> 00:05:37,818
H�n on kullan arvoinen.
- Tied�n, kiitos vain.
61
00:05:38,037 --> 00:05:42,534
H�n suostui tapaamiseen,
ja min� saan h�net -
62
00:05:42,751 --> 00:05:45,918
mutta se ei ehk� tapahdu
juuri t�n��n.
63
00:05:46,129 --> 00:05:50,757
No, Jack.
Miten iltakurssilla sujui?
64
00:05:52,553 --> 00:05:57,630
Mist� tied�t siit�? -Opitko
kirjoittamaan p�iv�kirjaa? Miksi?
65
00:05:58,517 --> 00:06:02,302
Se on itsens� tutkimista.
Minusta tulee hyv� tiimity�ntekij�.
66
00:06:02,522 --> 00:06:05,191
Suosittelen sit� kurssia kaikille.
67
00:06:05,400 --> 00:06:09,267
Sai meid�t mukaan karateen,
kabbalaan, luomukahviin...
68
00:06:09,487 --> 00:06:13,616
Voisitko heivata sen kurssin,
ett� saisin yhden rauhaisan illan?
69
00:06:13,826 --> 00:06:18,820
Hoidan loppuun sen, mink� aloitan.
- Mikset mene terapiaan kuten muut?
70
00:06:19,039 --> 00:06:21,613
Aloitettaisiinko kokous?
71
00:06:21,834 --> 00:06:23,875
Laske luuri.
72
00:06:24,088 --> 00:06:27,871
Kerroitko Arlenen sihteerille
kurssistani?
73
00:06:28,091 --> 00:06:30,843
Taisin kertoa.
- Miksi?
74
00:06:31,053 --> 00:06:34,551
Minun yksityisel�m��ni
ei kuulu levitell� ymp�riins�.
75
00:06:34,764 --> 00:06:40,519
Et lavertele yksityisel�m�st�ni.
Kenelle muulle kerroit?
76
00:06:40,730 --> 00:06:42,972
Kerronko totuuden?
- Kyll�!
77
00:06:43,191 --> 00:06:47,983
David Lillyn sihteerille.
Olimme eilen drinkill�.
78
00:06:48,196 --> 00:06:52,064
Miten ihmeess� selvitit Harvardin?
Ajatusmaailmasi on viisivuotiaan.
79
00:06:52,284 --> 00:06:56,032
Ellei minulla olisi kiire,
antaisin sinulle potkut.
80
00:06:56,246 --> 00:06:58,037
T�ytyy lopettaa, �iti.
81
00:07:12,264 --> 00:07:16,642
Mik� ihme se juttu
siit� p�iv�kirjakurssista on?
82
00:07:16,852 --> 00:07:20,103
Mik� se on?
83
00:07:20,314 --> 00:07:22,602
Se on...
84
00:07:22,816 --> 00:07:29,354
Hassua, ett� kysyit. K�yn sit�
ymm�rt��kseni kirjoitusprosessia.
85
00:07:29,574 --> 00:07:31,649
Itse asiassa...
86
00:07:31,867 --> 00:07:35,034
Pid�n kirjailijoista.
87
00:07:35,245 --> 00:07:39,708
Olen aina halunnut kirjailijaksi,
mutta en ole tarpeeksi hyv�.
88
00:07:39,919 --> 00:07:44,877
Sin� olet. Ja min�...
Minulla on kysytt�v��.
89
00:07:45,090 --> 00:07:48,755
Mieti asiaa, ennen kuin vastaat.
90
00:07:48,970 --> 00:07:51,128
David...
91
00:07:51,347 --> 00:07:53,719
Oletko onnellinen?
92
00:07:53,933 --> 00:07:57,718
En kirjoittele p�iv�kirjaan -
93
00:07:57,937 --> 00:08:00,939
mutta kyll� min� olen onnellinen.
94
00:08:01,150 --> 00:08:06,392
Ei kai sinun tarvitse kirjoittaa
naisen vaatteissa?
95
00:08:08,407 --> 00:08:10,199
Huvittavaa.
96
00:08:31,473 --> 00:08:32,968
Hei.
97
00:08:33,184 --> 00:08:36,268
Miten p�iv� meni?
- Oli rankkaa.
98
00:08:36,479 --> 00:08:39,516
Miten p�iv�llinen sujui?
- Hyvin.
99
00:08:43,486 --> 00:08:45,728
Bob Saget oli hauska.
100
00:08:45,947 --> 00:08:49,779
Miss� olit sen j�lkeen?
Soitin sinulle. - Soititko?
101
00:08:49,994 --> 00:08:53,992
Soitin.
- Outoa. K�nnykk� oli p��ll�.
102
00:08:54,207 --> 00:08:58,667
Kentt� on niin vaihteleva.
Mit� asiaa sinulla oli?
103
00:09:01,296 --> 00:09:03,540
Pit�isik� lukea t�m�?
104
00:09:03,759 --> 00:09:07,258
Ei. Minun ei tarvitse
lukea p�iv�kirjojanne.
105
00:09:07,471 --> 00:09:10,805
Tied�ttek� miksi?
Niiss� ei lue mit��n.
106
00:09:11,016 --> 00:09:15,310
Ne ovat tyhji�.
Tyls��, pinnallista h�tt��.
107
00:09:15,521 --> 00:09:17,265
H�TT��!
108
00:09:17,482 --> 00:09:20,103
Niin on aina
ensimm�isell� viikolla.
109
00:09:20,318 --> 00:09:25,739
Lyhyit� virkkeit�,
jotka yritt�v�t olla paljastuksia.
110
00:09:25,948 --> 00:09:29,153
Ne kuvastavat, mit� tied�tte
itsest�nne ilman minun apuani.
111
00:09:29,369 --> 00:09:33,118
Postimieskin tiet�� teist�
t�t� enemm�n.
112
00:09:33,332 --> 00:09:35,704
Haluan enemm�n.
113
00:09:35,917 --> 00:09:40,829
T�ll� viikolla
haluan salaisuuksia.
114
00:09:41,048 --> 00:09:45,378
Asioita, joita muut eiv�t tied�.
Asioita, joita ette itse tied�.
115
00:09:45,595 --> 00:09:47,220
Viel�.
116
00:09:47,431 --> 00:09:51,262
Sill� avain siihen, kuka olette, -
117
00:09:51,476 --> 00:09:54,264
on salaisuuksissa.
118
00:09:54,479 --> 00:10:00,186
Se on kuin kultaa, joka on piilossa
paksun hevosenlantakerroksen alla.
119
00:10:00,403 --> 00:10:04,614
Kukaan ei halua kaivaa sit�,
mutta totuus on siell� -
120
00:10:04,824 --> 00:10:07,777
odottamassa
kaiken sen hevosenlannan alla -
121
00:10:07,993 --> 00:10:14,032
josta koostuu
naurettava mit�t�n el�m�mme.
122
00:10:16,128 --> 00:10:18,416
Joten...
123
00:10:18,631 --> 00:10:21,203
Hakekaa se.
124
00:10:21,424 --> 00:10:24,674
Kaivakaa totuus.
125
00:10:24,887 --> 00:10:26,844
Ja muistakaa...
126
00:10:27,056 --> 00:10:31,054
Oikeinkirjoitus.
Muistakaa kirjoittaa oikein.
127
00:10:31,269 --> 00:10:33,143
Joten...
128
00:10:36,566 --> 00:10:39,104
N�emme ensi viikolla.
129
00:10:48,120 --> 00:10:50,790
Hei, is�.
130
00:10:50,997 --> 00:10:53,039
Hei.
131
00:10:53,252 --> 00:10:55,789
Olet hereill�.
132
00:10:56,003 --> 00:11:01,792
T�m� oli
�itisi lempiohjelma.
133
00:11:21,531 --> 00:11:27,450
Menin naimisiin liian my�h��n.
Olisi pit�nyt menn� parikymppisen�.
134
00:11:29,999 --> 00:11:35,124
Olen liiaksi kaavoihin kangistunut.
Olen pit�nyt Ninaa omaisuutena.
135
00:11:35,337 --> 00:11:40,879
Asiana, jonka eteen olen taistellut,
kuten firman, asiakkaiden, vatsan.
136
00:11:41,094 --> 00:11:45,803
Teen enemm�n ty�t� vatsalihasten
kuin avioliittoni eteen.
137
00:11:46,015 --> 00:11:49,218
Miksi?
Koska olemme David Lilly -agentuuri.
138
00:11:49,436 --> 00:11:56,685
Kaikki haluavat edist�� uraasi.
Mieti asiaa.
139
00:11:56,903 --> 00:12:03,190
Sinulla ei ole agenttia.
- Kiitos, mutta ei kiitos.
140
00:12:03,409 --> 00:12:05,617
Selv�. Min� ymm�rr�n.
141
00:12:05,829 --> 00:12:07,702
Hyv� on.
142
00:12:07,914 --> 00:12:13,371
Mutta l�hde silti mukaan
Lakersien otteluun illalla.
143
00:12:14,630 --> 00:12:17,750
Odota v�h�n. Brynn...
- Niin?
144
00:12:17,967 --> 00:12:20,173
Onko sinulla harjoitukset illalla?
145
00:12:20,386 --> 00:12:22,260
Miksi?
146
00:12:22,471 --> 00:12:26,172
Jack Giamoro haluaa minut
Lakersien otteluun.
147
00:12:26,392 --> 00:12:29,144
H�n haluaa sinut
vain asiakkaaksi.
148
00:12:29,353 --> 00:12:31,263
Mit� tapahtuu?
149
00:12:31,481 --> 00:12:33,973
Sano, ett� olet lapsenvahtina.
150
00:12:34,193 --> 00:12:37,064
Ik�v� kyll� en p��se.
151
00:12:37,280 --> 00:12:40,979
Brynnill� on harjoitukset,
joten hoidan lapsia.
152
00:12:41,199 --> 00:12:43,692
Lapsia?
- Peli on ohi.
153
00:12:43,912 --> 00:12:48,869
Lapset tulevat ensin.
Mutta haluan todella tavata sinut.
154
00:12:49,084 --> 00:12:50,542
Mit�?
155
00:12:50,752 --> 00:12:55,081
Aivan itsekk��sti... Menn��nk�
lounaalle t�ll� viikolla? - Selv�.
156
00:12:55,299 --> 00:12:59,760
Kiitos. Soitellaan.
P�rj�ile.
157
00:13:02,389 --> 00:13:04,464
��li�.
158
00:13:04,683 --> 00:13:09,476
H�n p�ihitti sinut lapsijutulla.
Ja se Lakersien matsi...
159
00:13:09,689 --> 00:13:14,269
Kuulostit tosi typer�lt�.
Joka agentuurilla on liput siihen.
160
00:13:14,485 --> 00:13:17,735
Mutta sinulla on
suurempi ongelma.
161
00:13:17,947 --> 00:13:23,322
Phil Balow. Pentu on ollut
tarkkaamaton. - Eik� ole!
162
00:13:23,538 --> 00:13:27,286
Mit�? - H�n ei ole vastannut
soittoihisi kolmeen viikkoon.
163
00:13:27,500 --> 00:13:32,078
Eik� h�n soita takaisin?
En ole huomannut.
164
00:13:32,296 --> 00:13:36,793
Emmek� l�hett�neet h�nelle jotain?
- Viime kuussa, kun h�n muutti.
165
00:13:37,010 --> 00:13:42,598
H�n ja Sela hankkivat keskustak�mp�n.
Westside oli kai liian valkoinen.
166
00:13:42,809 --> 00:13:48,513
Min�k��n en tajua.
- En tajua mit��n, mutta hyvin tehty.
167
00:13:48,731 --> 00:13:53,476
Hienoa n�hd� mestari ty�ss�.
- Kiitos. Olet paras partneri.
168
00:13:53,694 --> 00:13:57,692
Olet menett�m�ss� Philin.
Hittolainen!
169
00:14:07,126 --> 00:14:11,954
Phil Balow kirjoitti komediasarjaa
"The Dipsy Doodle Show".
170
00:14:12,173 --> 00:14:15,339
Minulla ei ollut varaa
ongelmiin h�nen kanssaan.
171
00:14:15,551 --> 00:14:20,298
Olen min�, koska minulla on
aina kolme Phil Balow'ta.
172
00:14:20,516 --> 00:14:23,433
Jack? Jessus!
- Anteeksi.
173
00:14:23,644 --> 00:14:27,558
Onko t�m� huono aika?
- Ei... Tai siis...
174
00:14:27,772 --> 00:14:31,687
Harjoitukset ovat kesken.
- Tietenkin.
175
00:14:31,902 --> 00:14:35,485
Mik� h�t�n�?
- Et ole vastannut puheluihini.
176
00:14:35,698 --> 00:14:38,698
Tulin katsomaan, onko kaikki hyvin.
- On...
177
00:14:38,910 --> 00:14:42,777
Ei, kaikki on hyvin.
- Oletko onnellinen?
178
00:14:42,997 --> 00:14:47,210
En, juu... Olen.
- Selv�.
179
00:14:47,419 --> 00:14:50,870
Niin, ei... Kaikki on okei.
180
00:14:51,088 --> 00:14:53,129
Mutta...
181
00:14:53,342 --> 00:14:57,886
Minun t�ytyy menn�, sill�...
- Toki.
182
00:14:58,097 --> 00:15:01,347
Hienoa. Oli hauska n�hd�.
- Selv�.
183
00:15:01,559 --> 00:15:04,595
N�hd��n.
- Selv�.
184
00:15:04,812 --> 00:15:07,221
N�ytt�� hyv�lt�.
- Selv�.
185
00:15:07,441 --> 00:15:12,648
Emme siis voi sanoa "vulva",
mutta voimme sanoa "munanjohdin".
186
00:15:12,863 --> 00:15:15,567
Minusta "vulva" on hyv� sana.
187
00:15:15,782 --> 00:15:20,411
Johtuuko se Volvosta,
ettemme voi sanoa sit�?
188
00:15:33,219 --> 00:15:35,591
Sinulle on uusi viesti-
189
00:15:35,805 --> 00:15:39,505
joka on saapunut kello 18.01.
190
00:15:39,725 --> 00:15:42,809
Hei. Phil t�ss�.
Meid�n t�ytyy jutella.
191
00:15:43,020 --> 00:15:47,979
Oli v�h�n kire� tunnelma
kun tulit. Minulla on kerrottavaa.
192
00:15:48,193 --> 00:15:50,863
Tavataan.
193
00:15:51,070 --> 00:15:57,324
Olemme kokeneet yhdess� paljon.
Jutellaan huomenna.
194
00:15:57,537 --> 00:16:01,830
H�n aikoo j�tt�� agentuurin.
Tiesin sen.
195
00:16:02,040 --> 00:16:04,994
On t�m�kin el�m��.
196
00:16:28,861 --> 00:16:31,398
Jack!
197
00:16:45,503 --> 00:16:49,549
Rakastan noita kaloja.
198
00:16:49,759 --> 00:16:54,053
Ne tekev�t minut onnellisiksi.
199
00:16:54,263 --> 00:16:56,302
Anteeksi.
200
00:16:59,477 --> 00:17:02,051
Laitettaisiinko housut jalkaan?
201
00:17:02,272 --> 00:17:04,513
Selv�.
202
00:17:32,596 --> 00:17:34,506
Jack...
203
00:17:34,724 --> 00:17:36,763
Niin?
204
00:17:41,522 --> 00:17:45,140
Olen ollut s�ngyss�
Philin kanssa.
205
00:17:47,863 --> 00:17:50,982
Se vain tapahtui.
206
00:17:51,199 --> 00:17:54,734
H�n oli hulluna minuun,
ja me tapasimme.
207
00:17:54,953 --> 00:17:59,533
Tilanne luisui k�sist�,
ja se vain tapahtui.
208
00:17:59,751 --> 00:18:04,128
Mutta se on ohi. Vannon sen.
209
00:18:04,338 --> 00:18:07,837
Olen pahoillani.
210
00:18:08,050 --> 00:18:11,052
Senk� h�n aikoo kertoa
huomenna?
211
00:18:11,262 --> 00:18:15,593
Sanoin kertovani sinulle.
212
00:18:15,810 --> 00:18:19,854
Se oli kauhea virhe. Anteeksi.
213
00:18:20,064 --> 00:18:23,434
Rakastan sinua, Jack.
214
00:18:23,652 --> 00:18:26,059
Rakastan sinua.
215
00:18:43,465 --> 00:18:47,083
Nina tuli el�m��ni aikana,
jolloin tein jatkuvasti t�it�.
216
00:18:47,302 --> 00:18:51,880
Tein t�it�, suunnittelin, taistelin
ja onnistuin. Olin el�m�� suurempi.
217
00:18:52,098 --> 00:18:55,798
Minusta tuli rikas ja kuuluisa,
mutta en hymyillyt koskaan.
218
00:18:56,019 --> 00:18:59,554
Viiden vuoden aikana
en hymyillyt kertaakaan.
219
00:18:59,774 --> 00:19:03,060
Stephen Botchko on kakkoslinjalla.
Asia on t�rke�.
220
00:19:03,277 --> 00:19:07,322
K�ske soittaa my�hemmin.
L�hdet mukaani valokuvaussessioon.
221
00:19:07,531 --> 00:19:12,740
Hukun t�ihin.
- Ui pinnalle. Ne ovat huippumalleja.
222
00:19:12,955 --> 00:19:17,830
Sano, ett� soitan takaisin.
- Arvasin, ett� sanoisit noin.
223
00:19:52,706 --> 00:19:57,284
Nina toi valon takaisin.
Oli pime��, mutta tuli valoisaa.
224
00:19:57,501 --> 00:20:01,250
Ja ainoa ero oli Nina.
225
00:20:03,133 --> 00:20:05,292
Pid�tk� t�st�?
- Pid�n.
226
00:20:05,511 --> 00:20:08,677
Osaan maalata ja ommella
ja vaikka mit�.
227
00:20:08,889 --> 00:20:11,462
Se on minun alaani.
228
00:20:12,643 --> 00:20:15,977
Pid�tk� noista?
- Pid�n. Upotetut kaapit.
229
00:20:16,189 --> 00:20:20,103
Mit� t�m� maksaa?
- Se ei merkitse mit��n.
230
00:20:20,318 --> 00:20:23,235
Minulle merkitsee.
- Ei.
231
00:20:23,446 --> 00:20:28,192
Korvaan kyll� jotenkin.
- Niink�? K�visik� nyt?
232
00:20:28,952 --> 00:20:31,443
Nina ykk�slinjalla.
233
00:20:31,663 --> 00:20:34,415
Sano, etten ole t��ll�.
234
00:20:35,542 --> 00:20:41,747
Meid�n t�ytyy puhua CBS:st�.
T�ytyy valmistautua kokouksiin.
235
00:20:41,966 --> 00:20:44,801
Te istutte vain puhumassa
tytt�yst�vist�nne.
236
00:20:45,010 --> 00:20:47,881
Vain koska sin� et puhu
omista tytt�yst�vist�si.
237
00:20:48,097 --> 00:20:51,632
Olisin onnellinen, jos saisin
edes kolmasosan sinun misuistasi.
238
00:20:51,851 --> 00:20:57,724
Min� olisin viel� onnellisempi,
sill� kertoisit kaiken niist�.
239
00:20:57,941 --> 00:21:01,560
Meill� on ongelma
Phil Balow'n kanssa.
240
00:21:03,490 --> 00:21:05,399
Anteeksi?
241
00:21:07,493 --> 00:21:11,278
H�n on ollut s�ngyss�
vaimoni kanssa.
242
00:21:14,209 --> 00:21:16,535
Min� jo luulin...
243
00:21:16,754 --> 00:21:20,087
Kukapa ei olisi ollut
s�ngyss� vaimosi kanssa?
244
00:21:20,300 --> 00:21:23,134
Min�kin olen.
- Samoin.
245
00:21:24,720 --> 00:21:29,181
Nina kertoi eilen.
Sit� on kest�nyt jonkin aikaa.
246
00:21:29,392 --> 00:21:33,640
Kerron t�m�n teille partnereinani,
parhaina yst�vin�ni -
247
00:21:33,856 --> 00:21:38,850
ja perheen�ni, joten ei kai tarvitse
mainita, ett� t�t� ei levitell�?
248
00:21:39,070 --> 00:21:43,317
Jos se on totta,
olen todella pahoillani.
249
00:21:43,533 --> 00:21:45,821
Onko se totta?
- On.
250
00:21:46,035 --> 00:21:48,953
Se on kuulemma nyt ohi.
251
00:21:49,163 --> 00:21:52,747
Voimmeko jotenkin auttaa?
252
00:21:52,960 --> 00:21:57,501
Voitte tukea p��t�st�ni
luopua Philist� asiakkaana.
253
00:21:58,965 --> 00:22:02,798
Pilailetko?
- Et sin� halua luopua Philist�.
254
00:22:03,012 --> 00:22:08,433
H�n uusii sopimuksensa. H�nell� on
uusi sarja. H�n on kultakaivos.
255
00:22:08,642 --> 00:22:14,063
Jos se menestyy yht� hyvin kuin
"Dipsy Doodle", puhutaan miljoonista.
256
00:22:14,273 --> 00:22:18,651
Hengit� syv��n,
sovi asiat Ninan kanssa, -
257
00:22:18,862 --> 00:22:21,566
mutta et saa tehd� t�t�.
258
00:22:21,781 --> 00:22:25,649
Min� hoidan asiat Philin kanssa.
Et joudu puhumaan h�nen kanssaan.
259
00:22:25,869 --> 00:22:28,906
H�n nai vaimoani!
260
00:22:29,124 --> 00:22:33,951
Mit� ette ymm�rt�neet?
H�n ei ole en�� asiakkaamme.
261
00:22:34,169 --> 00:22:37,918
�l� viitsi, Jack.
Otat asian liian henkil�kohtaisesti.
262
00:22:44,973 --> 00:22:47,642
Se on komero, Jack.
263
00:22:47,850 --> 00:22:52,514
Kuka suunnitteli t�m�n huoneen?
Komeron ovi on kuin huoneen ovi.
264
00:22:52,732 --> 00:22:58,188
Komeron oven pit�isi olla lukossa,
mutta mist��n ei pidet� kiinni.
265
00:23:09,750 --> 00:23:13,451
Tied�n, mit� ajattelet.
- Vihaan tuota aloitusta.
266
00:23:13,671 --> 00:23:18,167
Rakastat h�nt�. Haluatko neuvon?
H�nkin rakastaa sinua.
267
00:23:18,384 --> 00:23:21,634
H�n imi Phil Balow'n moloa.
268
00:23:21,846 --> 00:23:24,882
Luuleeko h�n,
ett� viel� suutelisin h�nt�?
269
00:23:25,099 --> 00:23:30,688
Osta suuvett�, niin h�n voi kurlata
kurkkunsa, ja tehk�� sovinto.
270
00:23:30,897 --> 00:23:34,942
Hyv� neuvo naiselta,
jolla ei ole edes kasveja kotonaan.
271
00:23:35,152 --> 00:23:40,527
Minulla on kasveja. Kulunut vitsi.
- Pyysiv�tk� muut sinut t�nne?
272
00:23:40,741 --> 00:23:42,284
�l� viitsi, Jack!
273
00:23:42,494 --> 00:23:45,744
Kerro totuus.
Alat puolustella, kun valehtelet.
274
00:23:45,955 --> 00:23:49,075
Pyysiv�tk� he sinua pelastamaan
sopimuksen? - Kyll� mutta...
275
00:23:49,292 --> 00:23:50,751
H�ivy.
276
00:23:50,960 --> 00:23:56,965
Hyv� on. Min� yritin. Ajattelin, ett�
sinussa on edes hiven humaaniutta.
277
00:23:57,177 --> 00:23:59,417
Ei t�n��n.
278
00:24:05,059 --> 00:24:09,139
Lucky, tunnetko ket��n, jolla olisi
kuorma-auto ja joka ehtisi muuttoon?
279
00:24:09,355 --> 00:24:12,356
En tunne ket��n,
jolla olisi kuorma-auto.
280
00:24:12,567 --> 00:24:17,147
Set�ni on ty�t�n. H�nell� on
kuorma-auto ja paljon kavereita.
281
00:24:17,364 --> 00:24:21,777
Selv�. Soita sed�llesi
ja tule huoneeseeni.
282
00:24:28,751 --> 00:24:32,536
Jimmy-set�! Hei.
T�ss� on herra Giamoro.
283
00:24:32,756 --> 00:24:37,464
Jack tuntee minut hyvin.
Jimmy Dooley. Valley High.
284
00:24:37,677 --> 00:24:41,343
Olin veljesi Anthonyn luokalla.
285
00:24:41,557 --> 00:24:45,222
Jimmy Dooley? Miten menee?
- Hyvin.
286
00:24:45,436 --> 00:24:49,516
Ei niin hyvin kuin sinulla.
Olet huipulla.
287
00:24:49,732 --> 00:24:52,567
Olet lehtien sivuilla.
288
00:24:52,776 --> 00:24:56,396
Et ikin� vastaa puheluihin, mutta...
- Mit�?
289
00:24:56,616 --> 00:25:01,953
Et vastaa puheluihin. Olen soitellut
tytt�yst�v�ni k�sikirjoituksista.
290
00:25:03,789 --> 00:25:08,581
Sait minut n�ytt�m��n
tollolta tytt�yst�v�ni silmiss�.
291
00:25:08,794 --> 00:25:14,666
Muutamat tavarat t�ytyy siirt��.
Annan osoitteen. Tulkaa mukaan.
292
00:26:23,500 --> 00:26:25,955
Olen pahoillani, Jack.
293
00:26:26,169 --> 00:26:30,380
Tied�n, ett� m�hlin,
mutta rakastan sinua.
294
00:26:35,679 --> 00:26:40,057
Minulla ei ole mit��n sanottavaa.
- �l�.
295
00:26:40,268 --> 00:26:45,179
�l� ole tuollainen.
�l� hylk�� kaikkea.
296
00:26:45,398 --> 00:26:47,971
Taistele kanssani.
297
00:26:51,362 --> 00:26:53,190
Anteeksi?
298
00:26:53,407 --> 00:26:57,240
Voinko j�tt�� tytt�yst�v�ni kuvan
ja el�m�kerran?
299
00:26:57,452 --> 00:27:02,744
J�t� vain siihen.
- Kiva. Se on v�rikuva. Aivan uusi.
300
00:27:12,052 --> 00:27:16,548
Saisinpa sinut ymm�rt�m��n,
miten merkitykset�nt� se oli.
301
00:27:16,765 --> 00:27:20,016
Jotta tiet�isit,
miten v�h�n se merkitsi.
302
00:27:20,228 --> 00:27:25,388
Tavarat vied��n �itisi luo.
Voit tehd� niille, mit� haluat.
303
00:27:47,090 --> 00:27:51,751
Minun on vaikea rakastaa.
Olin rakastunut 14-vuotiaana.
304
00:27:51,969 --> 00:27:56,264
Olin lihava lapsi.
Lihava teini-ik�inen.
305
00:27:56,475 --> 00:28:01,017
Kukaan aikuisi�n tuttuni ei tied�.
Vain is�.
306
00:28:02,940 --> 00:28:05,691
Koulussa oli yksi tytt�.
307
00:28:05,901 --> 00:28:08,107
Leah.
308
00:28:30,219 --> 00:28:33,506
Anthony. Oletko hyv� t�ss�?
- Mit� te pelaatte?
309
00:28:33,724 --> 00:28:38,135
Monopoliako?
En pelaa sit�. Olen tyhm�.
310
00:28:38,352 --> 00:28:43,939
Istu, tyhmyri. Me opetamme.
Pyyd� veljesi mukaan peliin.
311
00:28:44,150 --> 00:28:47,188
Tule istumaan, Anthony.
312
00:28:49,323 --> 00:28:51,362
Hyv� ajatus.
313
00:29:11,889 --> 00:29:14,462
Loppu.
314
00:29:20,398 --> 00:29:22,307
Jack, katso.
315
00:29:22,525 --> 00:29:27,768
"Jack Giamoro hommasi muuttomiehet
viem��n pois vaimon tavarat."
316
00:29:27,989 --> 00:29:31,856
Hienoa, Lucky.
Kuinka t�st� tiedet��n?
317
00:29:32,076 --> 00:29:34,864
Pahuksen lehdist�.
318
00:29:38,292 --> 00:29:42,836
Kuka Ling? Kiinalainen, korealainen?
- Kuulostaa tutulta.
319
00:29:43,047 --> 00:29:47,756
Otan selv�� h�nest�.
- Hyv�. Saamarin Ling.
320
00:31:34,917 --> 00:31:39,046
On surkea huomata,
ett� vaikka on vuosia luullut niin -
321
00:31:39,256 --> 00:31:42,541
ei olekaan p��tt�v�inen.
322
00:31:42,759 --> 00:31:46,970
Mieleni teki avata Philin kurkku,
mutta en pystynyt.
323
00:31:47,179 --> 00:31:49,886
Olisiko pikkurahaa?
324
00:31:53,979 --> 00:31:58,771
Veljell�ni oli p��tt�v�isyytt�.
H�n otti sen, mit� halusi.
325
00:31:58,984 --> 00:32:03,778
H�n oli kuten is�.
H�nell� oli p��m��r�.
326
00:32:07,160 --> 00:32:10,944
Jos haluaa jotain,
sen puolesta t�ytyy taistella.
327
00:32:14,334 --> 00:32:20,871
Olla p��tt�v�inen ja hoitaa homma.
Tehd� se, mit� vaaditaan.
328
00:32:21,091 --> 00:32:25,091
En pystynyt
taistelemaan Leahista.
329
00:32:25,305 --> 00:32:30,014
Enk� osannut panna
kaikkea likoon Ninan kanssa.
330
00:32:50,249 --> 00:32:51,826
VIIKKO 4
331
00:32:52,042 --> 00:32:56,420
Huomaatte varmasti,
ett� jos teette ty�nne-
332
00:32:56,631 --> 00:33:03,133
ett� rehellisyys ja tietoisuus siit�
mit� ajattelette ja tunnette -
333
00:33:03,346 --> 00:33:06,300
on hyvin paljastavaa.
334
00:33:06,516 --> 00:33:08,841
Ovet avautuvat.
335
00:33:09,060 --> 00:33:14,137
Kauan koskemattomina olleet
laatikot tutkitaan l�pikotaisin -
336
00:33:14,357 --> 00:33:19,150
ja my�hemmin,
kun olen lukenut p�iv�kirjanne -
337
00:33:19,363 --> 00:33:25,117
tunnen teid�t paremmin kuin kukaan
itse�nne lukuun ottamatta.
338
00:33:25,327 --> 00:33:28,946
Anteeksi? Mit� tarkoitatte sill�
"lukenut p�iv�kirjamme"?
339
00:33:29,165 --> 00:33:32,866
En halua antaa sit� luettavaksi.
Se on hyvin henkil�kohtainen.
340
00:33:33,086 --> 00:33:37,961
Hyv� on, mutta silloin teill�
ei ole mit��n syyt� j��d� t�nne.
341
00:33:39,593 --> 00:33:44,469
Se ei vain tunnu hyv�lt�.
- Minua ei kiinnosta.
342
00:33:44,681 --> 00:33:48,133
En ole anestesial��k�ri,
olen l��k�ri.
343
00:33:48,352 --> 00:33:51,804
En saa v�rin�it�
toisten p�iv�kirjoista.
344
00:33:52,023 --> 00:33:56,686
Olen antamassa teille valmiuksia.
Auttamassa teit�...
345
00:33:56,904 --> 00:33:59,691
Kaivamaan esiin...
346
00:34:04,327 --> 00:34:06,701
L�yt�m��n...
347
00:34:06,914 --> 00:34:09,868
Ja hylk��m��n...
348
00:34:10,084 --> 00:34:13,667
Kaiken sen roskan,
joka aiheuttaa estoja.
349
00:34:13,878 --> 00:34:19,005
Ja teill� varmasti on paljon roskaa,
joka aiheuttaa estoja.
350
00:34:19,219 --> 00:34:24,462
"Jos on tie parempaan,
se vaatii katseen pahimpaan."
351
00:34:24,683 --> 00:34:27,305
Thomas Hardy.
- Kuka?
352
00:34:27,520 --> 00:34:31,138
Kysyittek�, kuka Thomas Hardy on?
- Kysyin.
353
00:34:31,357 --> 00:34:34,192
Ettek� ole yliopiston k�ynyt?
354
00:34:34,401 --> 00:34:38,481
Koulutus ei
ole kaikki kaikessa.
355
00:34:38,697 --> 00:34:42,067
Aivan oikein.
356
00:34:42,285 --> 00:34:44,610
Mutta ego...
357
00:34:50,918 --> 00:34:56,840
Ei my�sk��n riit� yksin��n.
Se antaa ruoan ja hienot vaatteet -
358
00:34:57,051 --> 00:35:03,220
mutta j�tt�� ihmisen kylm�ksi,
yksin�iseksi ja tiet�m�tt�m�ksi.
359
00:35:03,434 --> 00:35:07,052
Jos haluatte l�hte�,
niin olkaa hyv�.
360
00:35:07,270 --> 00:35:09,559
En halua l�hte�.
- Hyv�.
361
00:35:09,773 --> 00:35:15,647
Joten kun pyyd�n p�iv�kirjanne,
jonka vain min� luen, saan sen.
362
00:35:15,863 --> 00:35:19,315
Ja muistakaa oikeinkirjoitus.
Olen tarkka siit�.
363
00:35:39,179 --> 00:35:42,514
Ei h�t��.
Me saamme tuon kaverin.
364
00:35:42,726 --> 00:35:46,724
Annetaan kunnolla selk��n.
H�n saa opetuksen.
365
00:35:46,938 --> 00:35:49,429
H�n kaipaa sit�.
366
00:35:49,649 --> 00:35:53,861
Kaikki ne, jotka p��tt�v�t,
kuka p��see huipulle.
367
00:35:55,322 --> 00:36:00,068
Sinua on kohdeltu kaltoin,
mutta min� hoidan asian.
368
00:36:07,961 --> 00:36:12,421
Haloo.
- Phil t�ss�. Meid�n t�ytyy jutella.
369
00:36:12,632 --> 00:36:16,927
Mist� asiasta?
- �l� viitsi.
370
00:36:17,137 --> 00:36:20,092
Anteeksi. Oloni on surkea.
371
00:36:20,308 --> 00:36:22,216
Tavataan.
372
00:36:23,727 --> 00:36:27,178
Kello on 8.02.
Olen jo my�h�ss�.
373
00:36:32,821 --> 00:36:35,906
En halua puhua
h�nen kanssaan. En ikin�!
374
00:36:36,116 --> 00:36:40,161
Istu alas. En halua
en�� kuulla t�st� asiasta.
375
00:36:40,370 --> 00:36:44,238
Oliko sinun pakko vied�
pikkuveljesi tytt�?
376
00:36:44,458 --> 00:36:46,581
H�pe�isit!
377
00:36:46,794 --> 00:36:48,751
Anthony!
378
00:36:53,468 --> 00:36:58,676
En halua kuulla
samaa moskaa joka ilta.
379
00:36:58,890 --> 00:37:02,473
Tulen kotiin
rankan p�iv�n j�lkeen -
380
00:37:02,686 --> 00:37:05,687
ja joudun kuuntelemaan
tuollaista roskaa.
381
00:37:05,898 --> 00:37:09,765
Miksi?
- Anthony saa luvan tehd� oikein.
382
00:37:09,985 --> 00:37:14,861
Vien h�net juttelemaan
tyt�n vanhempien kanssa. Avaa ovi!
383
00:37:15,074 --> 00:37:20,365
Teet minut hulluksi!
- Autoon siit�!
384
00:37:20,580 --> 00:37:22,906
Pysy erossa t�st�!
385
00:37:23,125 --> 00:37:28,581
�iti ei antanut anteeksi is�lle, ett�
ty�ongelmat pilasivat kodin onnen.
386
00:37:29,465 --> 00:37:34,173
Eik� sit�,
ett� is� et��ntyi pojistaan.
387
00:37:34,386 --> 00:37:39,891
Is� ei antanut minulle anteeksi,
etten ollut laiha ja m��r�tietoinen -
388
00:37:40,101 --> 00:37:42,225
kuten Anthony.
389
00:37:49,444 --> 00:37:53,145
Eik� is� ikin� antanut
�idille anteeksi sit� -
390
00:37:53,365 --> 00:37:56,569
ett� �iti tappoi Anthonyn.
391
00:38:06,463 --> 00:38:10,248
Miksi hitossa minun pit�isi
antaa anteeksi Ninalle?
392
00:38:11,176 --> 00:38:13,585
100 soittoa.
- David Lilly?
393
00:38:13,804 --> 00:38:19,476
Tied�n, kuka Barbi Ling on.
LAVoicen freelancekriitikko.
394
00:38:19,686 --> 00:38:22,723
H�n kirjoitti Lansingista.
Ja pahempaa seuraa.
395
00:38:22,939 --> 00:38:27,185
H�n kirjoittaa k�sikirjoituksia
ja on lavakoomikko.
396
00:38:27,401 --> 00:38:30,687
H�n on l�hett�nyt kymmenen k�sist�,
jotka olemme hyl�nneet.
397
00:38:30,905 --> 00:38:32,864
H�n siis kostaa.
398
00:38:33,075 --> 00:38:36,610
Ja pahempaa seuraa.
- Lakkaa sanomasta noin.
399
00:38:36,829 --> 00:38:41,823
H�n on myynyt koko jutun LAVoiceen.
H�n aikoo kirjoittaa sinusta kaiken.
400
00:38:42,042 --> 00:38:45,744
Agentuurista ja asiakkaista.
- Ei ole totta.
401
00:38:45,964 --> 00:38:49,748
Jack. Sinua tarvitaan nyt heti.
402
00:38:49,968 --> 00:38:52,459
Jack! T�m� on t�rke��.
403
00:38:52,679 --> 00:38:57,507
Phil haluaa puhua kanssasi tai h�n
j�tt�� meid�t. Menk�� lounaalle.
404
00:38:57,726 --> 00:39:01,854
En aio tehd� niin.
- Ninakin soitti.
405
00:39:02,064 --> 00:39:05,931
Olen huolissani h�nest�.
- Tapaa sin� h�net.
406
00:39:06,151 --> 00:39:11,110
Hommaa Ling langan p��h�n.
- Tee jotain. Phil h�ipyy.
407
00:39:11,324 --> 00:39:16,070
Min� kerron, miten t�rke�� on,
ett� menet lounaalle Philin kanssa.
408
00:39:16,288 --> 00:39:23,371
Teen sopimuksen serkkusi lahjattoman,
finninaamaisen tytt�ren kanssa.
409
00:39:27,257 --> 00:39:30,542
Soita Philille.
- Barbi Ling kolmosella.
410
00:39:30,760 --> 00:39:35,757
Barbi Ling. Mit� kuuluu?
- Kiitos hyv��. Miten voin auttaa?
411
00:39:35,976 --> 00:39:42,061
Menn��n yhdess� sy�m��n.
- Miksi? Kuulostanko n�lk�iselt�?
412
00:39:42,274 --> 00:39:48,562
Olen juuri sy�m�ss�.
- Sy�t varmaan joskus uudelleen.
413
00:39:49,698 --> 00:39:57,576
Sin� tarvitset minua. Voin auttaa
sinua kirjoittamaan juttusi.
414
00:39:57,791 --> 00:39:59,499
Oliko siin� kaikki?
415
00:39:59,710 --> 00:40:03,921
Barbi, nyt olen kiltill� tuulella.
T�ss� puhuu nyt kiltti Jack.
416
00:40:04,130 --> 00:40:06,669
Olenpa min� onnekas.
417
00:40:06,884 --> 00:40:09,672
Ruokani tuli.
418
00:40:12,474 --> 00:40:15,510
Oli mukava jutella, kiltti Jack.
419
00:40:17,603 --> 00:40:22,563
En osaa hyv�ksy� ei-sanaa.
En ole ikin� osannut.
420
00:40:22,776 --> 00:40:26,774
Ty�skentelin
Cameron Merrick -agentuurissa.
421
00:40:26,988 --> 00:40:33,407
Aloitimme ppstiosastolla.
Olimme nuoria ja p��tt�v�isi�.
422
00:40:33,620 --> 00:40:38,746
Kun l�ysin oman alani,
tiesin, ett� p��sisin huipulle.
423
00:40:38,960 --> 00:40:41,533
N�in menestyksen
selv�sti mieless�ni -
424
00:40:41,754 --> 00:40:46,049
joten t�ytyi vain
odottaa ja valmistautua.
425
00:40:46,260 --> 00:40:49,926
Etenin kuin bussi,
joka noudattaa aikatauluaan.
426
00:40:50,139 --> 00:40:53,970
P�iv�ni koittaisi viel�.
427
00:40:54,184 --> 00:40:58,811
Ja kun aika oli kyps� iskuun,
min� iskin.
428
00:40:59,023 --> 00:41:04,479
Kuten pomommekin oli tehnyt, mekin
kokosimme oman ryhm�n ja h�ivyimme.
429
00:41:04,695 --> 00:41:11,233
Kopioimme firman salaisuudet,
mik�li kiristys olisi tarpeen.
430
00:41:11,453 --> 00:41:15,747
Se oli julmaa ja rohkeaa.
Postiosaston viile� temppu.
431
00:41:15,958 --> 00:41:19,042
Showbisneksen perinteen
mukaista.
432
00:41:29,472 --> 00:41:32,806
Taas ilmassa on muutosta.
433
00:41:33,017 --> 00:41:35,509
Aistin sen.
434
00:41:58,755 --> 00:42:00,627
Is�!
435
00:42:11,643 --> 00:42:13,517
Is�!
436
00:43:57,338 --> 00:43:59,712
Selvi��k� h�n?
437
00:43:59,925 --> 00:44:02,417
H�net hakattiin.
438
00:44:02,637 --> 00:44:06,883
Pari kylkiluuta murtui,
ja selk��n tuli ruma haava.
439
00:44:07,099 --> 00:44:11,263
H�n tarvitsee hammasl��k�ri�.
Hampaat ruhjoutuivat.
440
00:44:12,398 --> 00:44:16,894
Ei huolta, Jack. Beverly Hillsin
paras hammasl��k�ri on tuttuni.
441
00:44:17,111 --> 00:44:20,029
Parasta on,
ettet tunne mit��n.
442
00:44:20,239 --> 00:44:23,821
Sinut huumataan t�ysin.
Se kaveri on hyv�.
443
00:44:42,263 --> 00:44:45,762
H�n ei ole hammasl��k�ri!
H�n kirjoittaa hupisarjoja.
444
00:44:45,975 --> 00:44:48,893
Lis�tk�� annosta.
445
00:45:04,829 --> 00:45:07,236
Kuka p��sti sis��n tuon lutkan?
446
00:45:07,456 --> 00:45:09,081
Senkin lutka!
447
00:45:09,291 --> 00:45:13,539
H�n rikkoi aviolupauksemme.
Nussit suurinta asiakastani.
448
00:45:13,755 --> 00:45:18,832
Mikset valinnut Garry Marshallia?
H�n on kohta el�kkeell�.
449
00:45:19,052 --> 00:45:21,507
Noin.
450
00:45:21,721 --> 00:45:24,556
Odotan ulkopuolella.
451
00:46:23,871 --> 00:46:26,328
H�n tulee, Morty.
452
00:46:26,542 --> 00:46:29,033
Tiet��k� Arlene?
- Tiet��.
453
00:46:29,253 --> 00:46:32,290
Miss� Weinberg on?
- Tulossa.
454
00:46:32,506 --> 00:46:35,460
Ei sanaakaan hampaista.
- Tulkaa.
455
00:46:35,676 --> 00:46:39,378
Kehukaa, miten pian h�n toipui
ja miten hyv�lt� h�n n�ytt��.
456
00:46:39,598 --> 00:46:42,349
�kki�. Onko valmista?
457
00:46:42,559 --> 00:46:44,931
Jack!
458
00:47:00,702 --> 00:47:03,456
Miten voit, Jack?
459
00:47:03,665 --> 00:47:08,373
Miten luulet minun voivan?
Olen kuin mik�kin ksylofoni.
460
00:47:08,586 --> 00:47:12,419
Kevin Sands on paras.
H�n hoitaa kaikki julkkikset.
461
00:47:12,633 --> 00:47:16,133
Riehuit niin kovin.
H�n teki parhaansa.
462
00:47:16,346 --> 00:47:20,592
N�yt�n Tom Cruisen
j�lkeenj��neelt� serkulta.
463
00:47:21,683 --> 00:47:25,931
Mit� poliisi sanoi?
L�ytyik� mit��n? - Ei.
464
00:47:26,147 --> 00:47:29,683
Se kaveri p��si pakoon.
Poliisi ei tied�, kuka h�n oli.
465
00:47:29,902 --> 00:47:32,938
T�rkeint� on,
ett� olet palannut.
466
00:47:33,155 --> 00:47:36,405
Olen palannut.
467
00:47:38,994 --> 00:47:41,746
N�hd��n.
468
00:50:02,732 --> 00:50:04,938
Maria...
469
00:50:08,822 --> 00:50:11,491
Oletko n�hnyt p�iv�kirjaani?
470
00:50:14,953 --> 00:50:16,945
Maria!
471
00:50:27,508 --> 00:50:31,174
P�iv�kirjani varastettiin.
En ole kirjoittanut kolmeen viikkoon.
472
00:50:31,388 --> 00:50:34,472
Mit� aiotte tehd�?
473
00:50:34,683 --> 00:50:36,510
En tied�.
474
00:50:36,726 --> 00:50:42,350
Ette ole tullut kolmeen viikkoon,
eik� teill� nyt ole p�iv�kirjaa -
475
00:50:42,566 --> 00:50:46,351
ja kun kysyn, mit� aiotte,
te vastaatte...
476
00:50:46,571 --> 00:50:51,528
"En tied�."
477
00:50:51,742 --> 00:50:54,947
Luuletteko, ett� valehtelen?
N�m� viikot ovat olleet rankkoja.
478
00:50:55,164 --> 00:50:59,114
Joista ette kirjoittanut.
Herra Giamoro...
479
00:50:59,335 --> 00:51:01,493
Sanokaapa...
480
00:51:01,712 --> 00:51:06,670
Miksi ette luovuta? Miksi olette
t��ll�? Kiusataksenne minua?
481
00:51:07,510 --> 00:51:13,382
Tapanani ei ole luovuttaa.
- Mutta miksi olette t�ss� luokassa?
482
00:51:16,519 --> 00:51:19,224
En tied�.
483
00:51:19,440 --> 00:51:22,144
Sain ajatuksen.
484
00:51:22,359 --> 00:51:28,314
Kirjoittakaapa siit�.
Vai onko siit� liikaa vaivaa?
485
00:51:29,909 --> 00:51:34,072
�lk�� puhuko minulle noin.
- Hyv�! Kirjoittakaa siit�.
486
00:51:34,288 --> 00:51:40,077
Kirjoittakaa, miten vihaatte minua
ja miten haluaisitte iske� nekkuun.
487
00:51:40,294 --> 00:51:45,503
Kuvailkaa yksityiskohtaisesti.
Osuinko herkk��n kohtaan?
488
00:51:45,718 --> 00:51:49,301
Kirjoittakaa!
Hankkikaa uusi p�iv�kirja -
489
00:51:49,514 --> 00:51:52,004
ja kirjoittakaa.
490
00:51:52,224 --> 00:51:53,931
Kirjoittakaa...
491
00:51:54,142 --> 00:51:56,516
Siit�...
492
00:51:56,729 --> 00:51:58,722
Kaikki.
493
00:51:58,940 --> 00:52:00,268
Sopiiko?
494
00:52:02,068 --> 00:52:03,609
Selv�.
495
00:52:04,988 --> 00:52:06,861
Kiitos.
496
00:52:11,620 --> 00:52:17,290
Kaipaan aikaa, jolloin olin peloton.
Kun seisoin tukevalla pohjalla.
497
00:52:17,501 --> 00:52:22,294
Kun olin j��r�p�inen kuten is�ni
ja olin aina oikeassa.
498
00:52:22,507 --> 00:52:26,256
Olen sanonut,
etten hyv�ksy noita purkauksia.
499
00:52:26,470 --> 00:52:31,380
Viet�tte y�n selliss� oikeuden
halveksimisesta, jos se toistuu.
500
00:52:31,599 --> 00:52:35,813
Antakaa vain se y�,
mutta t�m� on t�rke��.
501
00:52:36,022 --> 00:52:41,645
Me loimme sen firman. Me teimme
siit� sen, mik� se on t�n��n, -
502
00:52:41,861 --> 00:52:46,109
ja nyt entinen ty�nantajamme
aikoo tuhota sen.
503
00:52:46,325 --> 00:52:50,238
Hyv� on. Vartija!
Viet�tte y�n selliss�.
504
00:52:50,453 --> 00:52:52,114
Odottakaa!
505
00:52:52,331 --> 00:52:57,753
Kymmenen vuoden p��st� on
my�h�ist� erottaa 110 ihmist�!
506
00:52:57,962 --> 00:53:01,461
Se on ep�oikeudenmukaista!
Irti minusta!
507
00:53:01,674 --> 00:53:05,209
Osaan k�vell� itsekin!
508
00:53:06,887 --> 00:53:11,716
Olin valmis r�j�ht�m��n,
jos oli tarvis.
509
00:53:11,935 --> 00:53:15,849
Jos joku oli tiell�ni.
510
00:53:25,032 --> 00:53:27,867
Olet h�lm�.
- Tied�n.
511
00:53:28,077 --> 00:53:31,327
Mutta olit suloinen.
512
00:53:31,538 --> 00:53:37,660
Mutta se kaikki muuttui,
joka kerran, kun Nina suuteli minua.
513
00:53:37,879 --> 00:53:41,296
Valamiehist� piti puoltamme.
514
00:53:41,508 --> 00:53:44,426
Mit�?
- Me voitimme.
515
00:53:44,637 --> 00:53:47,473
Voitimmeko me?
- Voitimme.
516
00:54:00,779 --> 00:54:05,358
Voittokulku jatkui.
Agentuuri kasvoi.
517
00:54:13,292 --> 00:54:19,877
Kaikki oli hyvin. Pikku hetket toivat
valon, ja pimeys v�istyi.
518
00:54:21,092 --> 00:54:25,755
Lupauksia annettiin,
ja unelmia laadittiin.
519
00:54:25,973 --> 00:54:30,184
Ilma maailmassani
oli aivan erityist�.
520
00:54:31,269 --> 00:54:36,182
Se oli rauhaa, jota ajan kuluessa
en osannut en�� hallita.
521
00:54:41,031 --> 00:54:46,616
El�m�ni suurin sopimus,
enk� saanut sit� toimimaan.
522
00:54:48,539 --> 00:54:51,291
Barbi Ling soittaa.
523
00:54:53,294 --> 00:54:54,622
Kiitos.
524
00:54:54,837 --> 00:54:59,085
Miten voin auttaa?
- Tarvitsen t�ytett� juttuuni.
525
00:54:59,300 --> 00:55:04,258
Minulla on paljon materiaalia,
mutta tarvitsen jonkin herkkupalan.
526
00:55:04,472 --> 00:55:08,684
Millaisen herkkupalan?
- Jotain vanhaa. Vaikka murrosta.
527
00:55:08,893 --> 00:55:13,639
Dokumentit, joilla aioitte
kirist�� pomojanne.
528
00:55:13,857 --> 00:55:16,811
Onko p�iv�kirjani sinulla?
529
00:55:17,027 --> 00:55:22,271
En tied�, mist� puhut,
mutta oletko edelleen n�lk�inen?
530
00:55:22,492 --> 00:55:24,116
Kuolen n�lk��n.
531
00:55:24,327 --> 00:55:27,612
Rickshaw Inn Broadwaylla.
Tied�tk� sen?
532
00:55:27,831 --> 00:55:30,701
S�imme Chinatownissa
aina sunnuntaisin.
533
00:55:30,918 --> 00:55:34,583
Tavataan siell�
kuudelta huomisiltana.
534
00:55:42,597 --> 00:55:47,936
Ulos! Ja hommaa aika
sille hammasl��k�rille!
535
00:56:45,247 --> 00:56:50,325
Kyll�p� sin� kaunistaudut,
vaikka menn��n vain nukkumaan.
536
00:56:50,545 --> 00:56:53,037
Kaikki sinun vuoksesi, muruseni.
537
00:56:56,135 --> 00:56:59,835
Kuulitko?
Se kuului alakerrasta.
538
00:57:00,054 --> 00:57:02,511
Mit� hittoa?
539
00:57:16,031 --> 00:57:18,782
Miss� p�iv�kirjani on?
- Ved� k�teen!
540
00:57:26,500 --> 00:57:29,418
Mik� hampaitasi vaivaa?
541
00:57:49,024 --> 00:57:54,398
Est�tte ihmisi� menestym�st�.
Porukka rikkaita ja valkoisia.
542
00:57:54,613 --> 00:57:56,523
Mit�?
543
00:57:58,660 --> 00:58:01,150
Sanoiko h�n niin?
544
00:58:01,370 --> 00:58:05,998
Jotta murtauduit kotiini
ja j�tit kuolemaan.
545
00:58:06,210 --> 00:58:08,783
Kerronpa jotain, Jimmy.
546
00:58:09,004 --> 00:58:12,254
Sinulla ei ole ulkona mit��n,
mik� suojelisi.
547
00:58:12,466 --> 00:58:15,966
Ei mit��n!
Ei turvalaitteita.
548
00:58:16,179 --> 00:58:23,142
Ei porttia, kameroita, vartijoita.
Kuka vain voisi listi� sinut.
549
00:58:23,351 --> 00:58:28,146
Miss� p�iv�kirjani on? Etk� sano
"ved� k�teen" tai ammun sinut -
550
00:58:28,358 --> 00:58:33,815
ja vien telkkarisi ja h�ivyn.
Kaikki luulevat sit� murroksi.
551
00:58:34,030 --> 00:58:39,240
Miss� p�iv�kirjani on?
- Olisit vain voinut soittaa.
552
00:58:39,454 --> 00:58:44,199
Olisit lukenut k�sikirjoitukset.
Mutta olit liian iso kiho.
553
00:58:44,416 --> 00:58:47,252
Et ikin� saa sit� p�iv�kirjaa.
554
00:59:05,482 --> 00:59:08,685
Hei. Minulla on asiaa
tohtori Sandsille.
555
00:59:08,902 --> 00:59:12,520
H�nell� on potilas.
- Ei riit� syyksi.
556
00:59:12,739 --> 00:59:15,990
K�visittek� istumaan?
- Ei h�t��.
557
00:59:16,201 --> 00:59:18,657
Tohtori Sands...
558
00:59:21,331 --> 00:59:24,498
Anteeksi,
mutta saatte uuden ajan.
559
00:59:24,710 --> 00:59:28,459
Sopikaa
vastaanottovirkailijan kanssa.
560
00:59:29,633 --> 00:59:32,088
Siin� kaikki.
561
00:59:32,970 --> 00:59:35,008
N�ytt�v�tk� n�m� hampailta?
562
00:59:35,221 --> 00:59:38,506
Ette pysynyt aloillanne,
mutta voin korjata ne.
563
00:59:38,725 --> 00:59:41,763
Perukaa p�iv�n loput ajat.
564
00:59:43,271 --> 00:59:45,514
Pankaa toimeksi.
565
00:59:50,278 --> 00:59:54,657
Kukaan muu ei voi puhua h�nelle.
Yrit� olla ammattimainen.
566
00:59:54,868 --> 00:59:56,410
Arlene...
567
00:59:56,619 --> 01:00:00,783
Oletko sy�nyt Rickshaw Inniss�?
- Vuosia sitten. Miksi?
568
01:00:00,999 --> 01:00:05,128
Sy�n siell� p�iv�llist� illalla.
Minulla on suunnitelma.
569
01:00:05,338 --> 01:00:08,920
Lupaan, ett� kaikki j�rjestyy.
570
01:00:09,133 --> 01:00:12,003
Kenen kanssa?
- Pid�tk� n�ist�?
571
01:00:12,219 --> 01:00:15,588
Ne ovat v�liaikaiset.
Sattuvat niin pirusti.
572
01:00:28,696 --> 01:00:31,531
Ehk� h�n tapaa Philin.
573
01:00:31,740 --> 01:00:35,075
Ehk� h�n haluaa
hammaskeijun asiakkaaksi.
574
01:00:35,286 --> 01:00:38,904
Haluan siit� kymmenen prosenttia.
- Kuka omistaa hammaskeijun?
575
01:00:39,123 --> 01:00:40,748
Hyv� ajatus. Ota selv��.
576
01:00:47,548 --> 01:00:48,960
H�n tulee.
577
01:00:54,849 --> 01:00:58,550
Herra Giamoro. Mit� kuuluu?
578
01:00:58,770 --> 01:01:03,016
Se aasialaistytt� kurssilta.
- Niin. Se aasialaistytt�.
579
01:01:03,231 --> 01:01:07,183
Kumpi oli ensin? Juttu vai kurssi?
- Juttu.
580
01:01:07,404 --> 01:01:10,987
Kuka tuo tytt� on?
- Ei aavistustakaan.
581
01:01:12,284 --> 01:01:16,780
Kuka vinkkasi? Arlenen sihteeri?
Dooleyn veljenpoika?
582
01:01:16,997 --> 01:01:21,743
Min� kysyisin yht� asiaa.
Miksi menit sellaiselle kurssille?
583
01:01:23,963 --> 01:01:28,626
Ollakseni rehellinen
siihen on kaksi syyt�.
584
01:01:28,844 --> 01:01:31,762
Halusin laajentaa
n�k�kulmaani -
585
01:01:31,973 --> 01:01:35,306
ja sitten,
mik� on tosi ironista-
586
01:01:35,518 --> 01:01:39,846
tavatakseni sinunlaisiasi ihmisi�.
Min�kin kysyisin yht� asiaa.
587
01:01:40,063 --> 01:01:44,193
Miksi t�llainen l��v�?
Chinatownin surkein ravintola.
588
01:01:44,402 --> 01:01:48,482
Perheeni omistaa t�m�n.
Is� on tuolla kassalla, -
589
01:01:48,698 --> 01:01:53,657
ja muut ovat
velji�ni, serkkujani ja seti�ni.
590
01:01:55,080 --> 01:01:59,244
Okei. Menn��n asiaan.
Haluan p�iv�kirjani takaisin.
591
01:01:59,460 --> 01:02:04,916
Soita toimittajalle ja sano,
ett� juttu kuivui. Pikku vinkki...
592
01:02:05,132 --> 01:02:08,632
Kovalla ty�ll� edenneiden
ihmisten nitist�minen -
593
01:02:08,845 --> 01:02:11,799
ei edist� uraasi.
594
01:02:13,182 --> 01:02:15,805
P�iv�kirjani, kiitos.
595
01:02:24,987 --> 01:02:26,730
Ei!
596
01:02:28,157 --> 01:02:30,233
Ei. Ei!
597
01:02:31,453 --> 01:02:34,025
Anna p�iv�kirjani.
598
01:02:36,499 --> 01:02:40,663
Jack! Mit� tapahtuu?
- Kuka tuo tytt� on?
599
01:02:40,879 --> 01:02:43,334
Anteeksi.
600
01:02:53,976 --> 01:02:58,224
Miksi he juoksevat per��mme?
- Selit�n my�hemmin.
601
01:03:13,831 --> 01:03:15,990
Anna p�iv�kirja.
602
01:03:16,209 --> 01:03:19,957
Senk� h�n haluaa?
Anna se h�nelle.
603
01:03:20,171 --> 01:03:21,880
Hetkinen.
604
01:03:55,125 --> 01:03:56,869
H�ivyt��n.
605
01:04:07,429 --> 01:04:09,223
Niin?
606
01:04:09,433 --> 01:04:12,719
Vastaan, mutta pikaisesti.
607
01:04:18,025 --> 01:04:22,071
Sain p�iv�kirjani takaisin,
mutta menetin sen uudelleen.
608
01:04:22,280 --> 01:04:27,903
Morty kaatui, ja sekasorrossa
yksi Barbin sedist� otti sen.
609
01:04:28,119 --> 01:04:31,571
P�iv�kirjani on
j�lleen Barbi Lingill�.
610
01:04:36,211 --> 01:04:42,415
Minun t�ytyi saada onneni takaisin,
joten menin David Lillyn luo.
611
01:04:42,634 --> 01:04:48,140
Jotain piti tapahtua,
ja tiesin, miten se k�visi.
612
01:05:09,914 --> 01:05:15,620
Tervehdys. Min� t�ss� vain.
Yst�v�llinen agentti Jack Giamoro.
613
01:05:15,837 --> 01:05:19,751
Mit� t�m� on?
- Minulla on asiaa.
614
01:05:19,965 --> 01:05:25,128
Sitten tapahtuu yksi asia kahdesta.
Joko saan sinut asiakkaakseni, -
615
01:05:25,348 --> 01:05:29,807
tai joudun vankilaan.
Kuuntele minua.
616
01:05:30,019 --> 01:05:33,353
David Lilly,
haluan olla agenttisi.
617
01:05:33,565 --> 01:05:36,768
Huolehdin sinulle hyv�t sopimukset
studioiden kanssa.
618
01:05:36,985 --> 01:05:39,855
Saan heid�t t�nne
sy�tt�m��n sinut.
619
01:05:40,071 --> 01:05:44,532
He tulevat tekem��n puutarhaty�si
ja puhdistamaan roskiksesi.
620
01:05:44,742 --> 01:05:49,820
Tulet niin rikkaaksi, ett� lapsesi ja
lapsenlapsesi hemmotellaan piloille.
621
01:05:50,040 --> 01:05:54,749
Haluan kuollakseni ryhty�
agentiksesi.
622
01:05:56,964 --> 01:05:59,670
Ei muuta. Mit� sanot?
623
01:05:59,884 --> 01:06:03,335
Kysy, ottaako h�n
my�s n�yttelij�it�.
624
01:06:03,554 --> 01:06:06,721
Haluan h�net agentikseni.
625
01:06:08,143 --> 01:06:12,605
Selv�, olet agenttini.
H�ivy, ennen kuin poliisi tulee.
626
01:06:14,859 --> 01:06:18,939
Et tule katumaan t�t�.
Kiitos. Kiitos!
627
01:06:19,155 --> 01:06:22,489
Olen todella innoissani!
628
01:06:32,628 --> 01:06:37,255
Haluamme selityksen.
Sinun t�ytyy kertoa meille.
629
01:06:37,466 --> 01:06:42,425
H�n ei saa pit�� sit� p�iv�kirjaa.
H�n j�rjesti kotiini sen murron.
630
01:06:42,639 --> 01:06:46,886
Miksei h�n saisi pit�� sit�?
Mit� siin� on?
631
01:06:47,102 --> 01:06:52,975
H�n kirjoittaa juttua minusta
ja agentuurista. Meid�n ty�st�mme.
632
01:06:53,191 --> 01:06:57,984
P�iv�kirja sis�lt��
henkil�kohtaisia yksityiskohtia.
633
01:06:58,197 --> 01:07:02,326
Muuten kaikki on hyvin.
David Lilly suostuu asiakkaaksi.
634
01:07:02,535 --> 01:07:05,869
Mit� p�iv�kirjassa lukee?
- Hoidan asian.
635
01:07:06,081 --> 01:07:09,284
Jack! Mit� p�iv�kirjassa lukee?
636
01:07:15,090 --> 01:07:20,085
Tietoja, jotka ovat ristiriitaisia
oikeudessa todistamamme kanssa.
637
01:07:20,304 --> 01:07:26,343
Ja kaikkea henkil�kohtaista.
Penikseni koosta ja sellaisesta.
638
01:07:26,561 --> 01:07:29,017
No niin, Barbi.
639
01:07:29,231 --> 01:07:34,521
Kuten sanottu halusimme puhua
l�hett�mist�si k�sikirjoituksista.
640
01:07:34,735 --> 01:07:40,323
Viisi vuotta sitten.
- Olemme tehostamassa toimiamme.
641
01:07:40,534 --> 01:07:45,493
Kirjallisuusosaston johtajana haluan
sanoa, ett� teit hienoa ty�t�.
642
01:07:45,707 --> 01:07:48,792
Aivan niin.
- Mukava kuulla.
643
01:07:52,798 --> 01:07:59,002
Mik� oli paras?
- "Kiinantytt� tappolinjalla".
644
01:07:59,221 --> 01:08:03,432
Mielet�n. - "Planeetta
ilman juutalaisia" oli hyv�.
645
01:08:03,643 --> 01:08:06,393
Kiitos.
- Olet eritt�in p�tev�.
646
01:08:06,604 --> 01:08:12,441
Olisi aivan mahtavaa
saada sinut asiakkaaksemme.
647
01:08:12,652 --> 01:08:16,401
Asiakkaaksenne?
- Se olisi kunnia.
648
01:08:16,615 --> 01:08:19,818
Aivan niin.
- Kiitos.
649
01:08:21,327 --> 01:08:26,571
Mik� kirjoitus oli sinun suosikkisi?
Sin� olet kai lukenut ne kaikki.
650
01:08:30,212 --> 01:08:34,340
Koko pinon.
- Mukavaa.
651
01:08:36,928 --> 01:08:41,507
Miten sellainen agentuuri toimii?
Otatteko kymmenen prosenttia?
652
01:08:41,725 --> 01:08:45,640
Kymmenen prosenttia,
tai mik� sinulle sopii.
653
01:08:45,854 --> 01:08:49,058
Luin k�siksesi vessassa.
654
01:08:51,236 --> 01:08:54,854
Anteeksi?
- Kun istuin paskalla.
655
01:08:55,073 --> 01:08:59,948
Luin k�sikirjoituksesi siell�.
Sinne ne sopivat parhaiten.
656
01:09:01,580 --> 01:09:04,332
Jack! H�n on niin hassu.
657
01:09:04,541 --> 01:09:07,115
H�n pilailee.
Jack on juuri tuollainen.
658
01:09:07,336 --> 01:09:10,336
Lopetetaan paskanjauhaminen.
659
01:09:10,547 --> 01:09:15,091
Haluamme p�iv�kirjan
ja ett� luovut jutusta. Mit� haluat?
660
01:09:15,303 --> 01:09:21,423
Ettek� haluakaan minua asiakkaaksi?
- Totta kai. Jack...
661
01:09:21,642 --> 01:09:26,140
H�n tiet��, ettemme halua h�nt�.
- Oletko ollut Lakersien ottelussa?
662
01:09:26,356 --> 01:09:29,725
Oletko istunut eturiviss�?
663
01:09:29,943 --> 01:09:32,898
Ettek� olekaan
kiinnostuneita ty�st�ni?
664
01:09:33,113 --> 01:09:35,949
Ne ovat pitk�stytt�vi�.
665
01:09:57,056 --> 01:10:00,092
Olette s��litt�vi�.
666
01:10:00,309 --> 01:10:02,849
Varsinkin sin�, Jack.
667
01:10:03,062 --> 01:10:05,899
Olette kynsiss�ni -
668
01:10:06,108 --> 01:10:10,235
eik� mik��n saa minua
j�tt�m��n juttua.
669
01:10:15,117 --> 01:10:18,701
Painukaa omalle puolellenne
kaupunkia!
670
01:10:21,624 --> 01:10:25,242
Seh�n meni hyvin.
671
01:10:55,702 --> 01:10:58,158
Tule pois, is�.
672
01:10:58,955 --> 01:11:01,446
Mit� teet siell�?
673
01:11:01,666 --> 01:11:06,874
Katson kaloja suoraan silmiin -
674
01:11:07,089 --> 01:11:10,754
ja ne katsovat minuun.
675
01:11:10,968 --> 01:11:15,596
Ne n�kev�t suoraan l�vitseni.
676
01:11:15,808 --> 01:11:19,307
Ne tiet�v�t, kuka min� olen.
677
01:11:19,520 --> 01:11:21,762
Hyv� on. Tule pois.
678
01:11:21,981 --> 01:11:26,688
Kohtelin �iti�si huonosti.
679
01:11:26,901 --> 01:11:28,979
Niin.
680
01:11:29,197 --> 01:11:34,986
Minun olisi pit�nyt olla
kiltti h�nelle.
681
01:11:36,954 --> 01:11:42,791
Mutta min� olin vaikea ihminen.
682
01:11:43,003 --> 01:11:45,328
Silloin.
683
01:11:47,674 --> 01:11:49,833
Tule pois sielt�.
684
01:11:54,765 --> 01:11:56,723
Tule.
685
01:12:05,361 --> 01:12:10,152
En ajattele hyvi� hetki�mme
kuten "Nina ja min�".
686
01:12:10,365 --> 01:12:13,117
Meill� oli niit� paljon.
687
01:12:13,326 --> 01:12:19,864
Mutta nyt muistan ne, kuin olisimme
elokuvan tai kirjan henkil�it�.
688
01:12:30,805 --> 01:12:33,805
Eik� olekin upeaa?
- On, mutta odotahan vain.
689
01:12:34,016 --> 01:12:39,010
Parin vuoden p��st� nain
asiakkaitasi. Se vasta on upeaa!
690
01:12:42,984 --> 01:12:47,527
En muista tarkkaan,
milloin Nina ja min� rakastuimme.
691
01:12:50,033 --> 01:12:54,861
En v�lit� terapeuteista.
He ovat luihuja.
692
01:12:55,080 --> 01:13:00,834
Se maksaa mansikoita,
ja sitten heille paljastaa kaiken -
693
01:13:01,044 --> 01:13:06,336
ja sitten toivoo vain,
ettei ikin� en�� tapaisi heit�. Ei!
694
01:13:13,140 --> 01:13:17,009
Jos erotat asiakkaani
siit� elokuvasta, tuhoan sinut.
695
01:13:17,230 --> 01:13:22,390
Sivelen murskatut kiveksesi
ymp�ri kaupunkia. Olet pelkk� nolla.
696
01:13:22,610 --> 01:13:27,402
Et pilaa t�t� juttua.
Min� lopetan nyt.
697
01:13:27,615 --> 01:13:31,115
Sinun sanomisesi eiv�t kiinnosta.
698
01:13:41,422 --> 01:13:43,414
Kuka se oli?
699
01:13:43,632 --> 01:13:45,673
Yksi yst�v� vain.
700
01:13:45,886 --> 01:13:49,052
Minun t�ytyy menn�.
Viivyn my�h��n.
701
01:14:07,617 --> 01:14:13,037
Onko minulla oikeutta syytt�� Ninaa
siit� mit� tapahtui Philin kanssa?
702
01:14:30,058 --> 01:14:33,391
Dooley. Pakkaa kamasi.
Saat potkut.
703
01:14:33,603 --> 01:14:35,762
Mit�?
704
01:14:35,981 --> 01:14:39,432
Haluatko h�nen hommansa?
- Haluan.
705
01:14:39,650 --> 01:14:42,901
Istut tuon miehen p�yd�n ��ress�.
Yl�s siit�.
706
01:14:43,113 --> 01:14:46,316
Yl�s siit�,
ja h�ivy t��lt�.
707
01:15:00,339 --> 01:15:04,634
Jack, ennen kuin menet sis��n...
Sis�ll� odottaa er�s.
708
01:15:04,844 --> 01:15:09,720
Syyt� minua,
mutta teid�n t�ytyy puhua.
709
01:15:09,934 --> 01:15:14,928
Olet uskomaton.
Ovatko bisnekset kaikki kaikessa?
710
01:15:15,147 --> 01:15:19,525
Kaikkien n�iden vuosien j�lkeen?
Etk� n�e, miten hukassa olen?
711
01:15:19,736 --> 01:15:23,235
Luota minuun.
Teid�n t�ytyy puhua asiat selviksi.
712
01:15:23,448 --> 01:15:27,280
Selv�. Puhun h�nen kanssaan.
- Hyv�.
713
01:15:48,058 --> 01:15:51,925
Morty kertoi siit�
Chinatownin naisesta.
714
01:15:52,145 --> 01:15:56,273
Ja p�iv�kirjasta.
Olen n�hnyt sinun kirjoittavan.
715
01:16:02,073 --> 01:16:06,651
Jos todella rakastaisit minua,
huolimatta siit� mit� tein -
716
01:16:06,869 --> 01:16:12,374
ja huolimatta kaikista ongelmistamme
et olisi tehnyt niin.
717
01:16:13,960 --> 01:16:17,958
Olet oikeassa.
Olen vain ihminen.
718
01:16:18,173 --> 01:16:24,378
En ole t�ydellinen. Olen t�ynn�
virheit�. Senk� haluat kuulla?
719
01:16:24,597 --> 01:16:28,975
Haluatko minun anelevan?
Teen niin.
720
01:16:29,185 --> 01:16:34,476
Min� anelen. Se ei ole tapaistani,
mutta min� anelen.
721
01:16:47,455 --> 01:16:50,871
Pyyd�n sinua antamaan anteeksi.
722
01:16:53,001 --> 01:16:56,418
Pyyd�n sinua
katsomaan itseesi -
723
01:16:56,632 --> 01:17:03,844
ja l�yt�m��n paikan, jossa on
kaikki yhdess� kokemamme kaunis.
724
01:17:06,350 --> 01:17:11,475
Jos todella rakastat minua,
miksi se on niin pirun vaikeaa?
725
01:17:20,072 --> 01:17:22,197
Mene pois.
726
01:17:38,301 --> 01:17:41,088
Oletko kunnossa?
- Kaikki hyvin.
727
01:17:41,304 --> 01:17:46,051
Iloinen naama esiin.
David Lilly vaimoineen on tulossa.
728
01:17:54,026 --> 01:17:57,312
Menen yl�s.
- Ei. Hoidetaan homma viisaasti.
729
01:17:57,530 --> 01:18:01,445
Haluan tiet�� h�nest� enemm�n.
H�n k�rsii.
730
01:18:02,911 --> 01:18:06,077
Mit� enemm�n luen,
sit� selvemp�� se on.
731
01:18:06,289 --> 01:18:11,450
H�n tekee viel� jotain typer��,
ja haluan olla silloin paikalla.
732
01:18:14,673 --> 01:18:17,627
Min� saan h�net k�rsim��n.
733
01:18:17,843 --> 01:18:20,927
Kulta... Anteeksi. Kuuntele...
734
01:18:21,890 --> 01:18:23,681
Odota v�h�n.
735
01:18:23,891 --> 01:18:26,347
Piiloudu. Nyt heti.
736
01:18:30,439 --> 01:18:31,983
Nina!
737
01:18:32,192 --> 01:18:34,684
Nina Giamoro.
738
01:18:34,904 --> 01:18:37,822
Hei. Olen Barbi Ling.
739
01:18:38,032 --> 01:18:43,406
Kirjoitan artikkelia miehest�si.
Saisinko jutella kanssasi?
740
01:18:43,621 --> 01:18:46,576
Ment�isiink� kahville?
741
01:18:48,168 --> 01:18:52,166
Tiet��k� mieheni jutusta?
- Tiet��.
742
01:18:53,173 --> 01:18:56,957
Hyv� on.
Menn��n kokoustiloihin.
743
01:18:59,014 --> 01:19:00,970
Yl�sk�? Ei...
744
01:19:01,182 --> 01:19:04,681
Saat 20 minuuttia
ja kunnon herkkujutun.
745
01:19:04,894 --> 01:19:07,645
Mieheni on mulkku paskiainen.
746
01:19:07,855 --> 01:19:09,847
Niink�?
- Niin.
747
01:19:10,065 --> 01:19:15,654
Ei saa antaa julkisivun h�m�t�.
Totuus on vallan toinen.
748
01:19:17,867 --> 01:19:19,823
Tule.
749
01:19:26,750 --> 01:19:30,036
Tuletko sin�?
- Tulen.
750
01:19:39,056 --> 01:19:43,184
P�iv��. Olen Lucky,
Jackin sihteeri. H�n odottaa...
751
01:19:43,393 --> 01:19:47,439
David Lilly. David Lilly!
Mit� kuuluu?
752
01:19:47,649 --> 01:19:50,056
Hienoa, ett� tulit.
753
01:19:50,276 --> 01:19:53,230
Muistathan vaimoni Brynnin?
- Toki.
754
01:19:53,446 --> 01:19:56,696
Portin korjaus. 6000.
755
01:20:01,623 --> 01:20:04,873
Tosi hauskaa.
- Se oli vain pilaa.
756
01:20:05,084 --> 01:20:08,038
Maksan kyll�.
- N�itk� h�nen ilmeens�?
757
01:20:08,254 --> 01:20:11,624
Menn��n huoneeseeni.
758
01:20:11,842 --> 01:20:13,418
Tulkaa.
759
01:20:30,486 --> 01:20:32,313
Nina.
- Lucky...
760
01:20:32,530 --> 01:20:37,987
T�ss� on Barbi Ling. H�n kirjoittaa
juttua Jackista. Jack tiet��.
761
01:20:38,203 --> 01:20:41,038
Kokoushuoneeseen.
- Sinne p�in. Ling.
762
01:20:41,247 --> 01:20:44,497
Lucky.
- Pid�n sinua silm�ll�.
763
01:20:44,709 --> 01:20:48,459
Morty, kaiutin on p��ll�.
Olen t��ll� Brynn Lillyn kanssa.
764
01:20:48,673 --> 01:20:53,714
Hienoa! Min� tulen.
- T�n��n on onnenp�iv�si.
765
01:20:53,927 --> 01:20:59,597
Brynn eli lady Lilly
esitt�� sinulle pienen n�ytteen.
766
01:20:59,808 --> 01:21:06,690
Ei tarvitse. Otamme h�net.
Meill� on joitakin uratavoitteita...
767
01:21:06,899 --> 01:21:12,488
En ota vastaan almuja.
Haluan sinut oikeasti agentikseni.
768
01:21:12,698 --> 01:21:17,028
Esit�n n�ytteen,
niin voitte tehd� p��t�ksenne.
769
01:21:17,245 --> 01:21:20,364
Jos haluat. Hienoa.
770
01:21:20,581 --> 01:21:23,950
Loistavaa.
Siit� tulee hauskaa.
771
01:21:24,168 --> 01:21:26,541
Hei.
- Morty...
772
01:21:26,755 --> 01:21:29,791
Brynn aikoo esitt��
pienen kohtauksen n�ytteeksi.
773
01:21:30,008 --> 01:21:32,214
T��ll�k�?
- Juuri niin.
774
01:21:32,427 --> 01:21:35,381
Selv�. Kuulostaa hyv�lt�.
775
01:21:35,597 --> 01:21:43,771
David, min� ja Jack esit�mme
kohtauksen "Basic Instinctist�".
776
01:21:43,981 --> 01:21:46,733
Selv�.
- Hienoa.
777
01:21:46,942 --> 01:21:50,893
Ja minulla ei sitten ole
pikkuhousuja yll�.
778
01:21:58,414 --> 01:22:02,708
Olet ihana. Oikea enkeli.
Olet paras sihteeri...
779
01:22:04,796 --> 01:22:07,880
Hei, Arlene.
T�ss� on Barbi Ling.
780
01:22:08,091 --> 01:22:14,212
H�n kirjoittaa juttua Jackista ja
agentuurista. Lainaamme kokoustilaa.
781
01:22:14,431 --> 01:22:20,470
Haluatko Arlenen mukaan? H�n tiet��
eniten Jackista ja agentuurista.
782
01:22:20,687 --> 01:22:23,309
Ei kiitos.
- Hyv� on.
783
01:22:23,524 --> 01:22:28,021
Arlene, voisitko poistua?
- Toki.
784
01:22:34,285 --> 01:22:38,153
Neiti Tramell siis
kielt�ytyi asianajajasta.
785
01:22:38,374 --> 01:22:40,864
J�ink� jotain paitsi?
786
01:22:42,086 --> 01:22:45,372
Kerroin heille,
ettet halua asianajajaa.
787
01:22:45,590 --> 01:22:51,047
Miksi ette halua asianajajaa?
- Miksi luulette, etten halua?
788
01:22:51,263 --> 01:22:56,137
Sanoin, ettet halua salailla.
- Minulla ei ole mit��n salattavaa.
789
01:23:01,815 --> 01:23:07,735
T��ll� ei saa polttaa.
- Mit� aiotte tehd�? Pid�tt�� minut?
790
01:23:07,947 --> 01:23:10,485
Minulla on asiaa.
- Ei nyt.
791
01:23:10,699 --> 01:23:16,489
Mik� on suhteenne herra Boziin?
- Olin s�ngyss� h�nen kanssaan.
792
01:23:16,706 --> 01:23:21,701
Pidin siit�. H�n ei pel�nnyt
kokeilla uusia asioita.
793
01:23:21,920 --> 01:23:24,837
Pid�n sellaisista miehist�.
794
01:23:25,048 --> 01:23:28,584
Pid�n miehist�,
jotka tuottavat nautintoa.
795
01:23:28,803 --> 01:23:31,970
H�n tuotti minulle
paljon nautintoa, Jack.
796
01:23:34,934 --> 01:23:39,513
Aloitetaan
t�rkeimm�st� kysymyksest�.
797
01:23:42,942 --> 01:23:47,022
Mik� on sen miehesi asiakkaan nimi,
jonka kanssa menit s�nkyyn?
798
01:24:07,803 --> 01:24:11,421
Hei. Olen Phil Balow. Haluan puhua
Jack Giamoron kanssa.
799
01:24:11,640 --> 01:24:13,348
Istukaa odottamaan.
800
01:24:32,912 --> 01:24:37,373
Kerroit kirjassasi valkoisesta
silkkihuivista. - Pid�n huiveista.
801
01:24:37,585 --> 01:24:40,289
Ja miehist�,
jotka k�ytt�v�t k�si��n.
802
01:24:40,504 --> 01:24:44,503
Sanoin, ett� pidin siit�,
kun Johnny k�ytti k�si��n.
803
01:24:44,718 --> 01:24:48,169
Minulla ei ole s��nt�j�, Jack.
804
01:24:55,020 --> 01:24:58,685
Menen virran mukana.
805
01:24:58,899 --> 01:25:03,644
K�ytittek� aineita yhdess�?
- K�ytimme.
806
01:25:03,862 --> 01:25:07,777
Jack, min� t�ss�. Olen vankina.
- Vankina?
807
01:25:07,992 --> 01:25:10,448
Mit� huumeita?
- Olen jumissa!
808
01:25:10,661 --> 01:25:15,074
Jumissaolo ei ole mik��n selitys
sille, mit� teit Philin kanssa.
809
01:25:15,292 --> 01:25:18,876
Oletko harrastanut seksi�
kokaiinip�iss�si? Se on kivaa.
810
01:25:19,088 --> 01:25:24,924
Olen jumissa komerossa.
- Niin min�kin.
811
01:25:25,136 --> 01:25:28,885
Mit� tunsit, kun kerroin,
ett� Johnny Boz oli kuollut?
812
01:25:29,099 --> 01:25:30,213
Kuka?
813
01:25:30,433 --> 01:25:33,006
Ett� joku leikki kanssani.
814
01:25:33,227 --> 01:25:37,689
Istun komerossa, ja minulla
on p�iv�kirja. Barbi Ling...
815
01:25:37,899 --> 01:25:41,020
Mutta...
- Vaikka naitkin h�nt�?
816
01:25:42,612 --> 01:25:48,486
Se teki hyv��. Etk� sin� ole
harrastanut syrj�hyppyj�, Jack?
817
01:25:56,711 --> 01:25:58,787
Okei, t�m� riitt��.
818
01:25:59,005 --> 01:26:02,006
Olet lahjakas!
Tulen sinne.
819
01:26:02,218 --> 01:26:04,458
Morty.
- Loistavaa.
820
01:26:04,677 --> 01:26:09,589
H�n muistuttaa...
- Aivan. Palaan pian.
821
01:26:09,808 --> 01:26:12,845
Phil!
- Niin, Jack. Phil t�ss�.
822
01:26:13,062 --> 01:26:17,939
Paha Phil, jolle et anna kahta
sekuntia aikaa. Meid�n t�ytyy puhua.
823
01:26:18,152 --> 01:26:22,019
Hetkinen. David, tulen pian.
Olit fantastinen.
824
01:26:22,239 --> 01:26:25,738
Tulen pian.
Puhutaan sitten.
825
01:26:25,950 --> 01:26:27,991
Oletko kunnossa?
- Olen.
826
01:26:28,203 --> 01:26:32,948
En ole kunnossa.
Minulla on t�rke�� asiaa.
827
01:26:34,794 --> 01:26:36,917
P�iv�kirja on minulla.
- Kiitos.
828
01:26:37,130 --> 01:26:40,333
Ei kest�. Min�...
829
01:26:40,550 --> 01:26:43,421
Minulla on kauhea olo.
830
01:26:43,637 --> 01:26:47,551
En lue sit�.
- En ole huolissani.
831
01:26:47,766 --> 01:26:51,633
Hyv�.
Se oli hauska kuulla.
832
01:26:51,853 --> 01:26:56,812
Mutta vihaat minua,
etk� voi antaa anteeksi.
833
01:26:57,026 --> 01:26:59,980
Miksi menit sille kurssille?
834
01:27:00,196 --> 01:27:06,733
Sin�h�n et v�lit� terapiasta,
mutta silti aloitit kurssin. Miksi?
835
01:27:06,953 --> 01:27:09,278
Vastaa.
836
01:27:09,497 --> 01:27:15,038
Olin siin� pisteess� el�m�ss�ni,
etten tiennyt, kuka olin.
837
01:27:16,671 --> 01:27:20,753
Tuntui silt�,
etten tied� kuka olen -
838
01:27:20,969 --> 01:27:25,843
enk� tied�,
kuinka olla naimisissa.
839
01:27:26,056 --> 01:27:29,888
Ja se pelotti minua.
840
01:27:30,103 --> 01:27:36,223
Oletko tulossa hulluksi, Jack?
- En ole, Phil.
841
01:27:36,443 --> 01:27:38,103
Mutta...
842
01:27:41,573 --> 01:27:43,900
Olen ep�t�ydellinen.
843
01:27:44,118 --> 01:27:50,999
Me kaikki olemme.
Olemme kaikki niin ep�t�ydellisi�.
844
01:27:51,834 --> 01:27:55,288
Niin, kulta.
- Niin, kulta.
845
01:27:55,507 --> 01:27:59,883
Ep�t�ydellisi�.
Anna halaus.
846
01:28:01,303 --> 01:28:03,342
Et sin�.
- Kyll�p�s.
847
01:28:03,555 --> 01:28:07,470
Ja h�n vain l�hti.
K�ytin tunteja valmisteluun.
848
01:28:07,686 --> 01:28:10,141
Vaatteisiin ja kaikkeen.
849
01:28:10,354 --> 01:28:13,141
Nyt riitt��.
850
01:28:23,494 --> 01:28:26,945
Se on lukossa.
- Huomaan.
851
01:28:40,678 --> 01:28:43,883
Jack, poliisi on tulossa.
Tule ulos.
852
01:28:44,099 --> 01:28:45,559
Hei!
853
01:28:46,936 --> 01:28:50,304
Tuletko sin�?
- Tule, Jack.
854
01:28:59,240 --> 01:29:01,198
Tulen kohta.
855
01:29:01,410 --> 01:29:04,530
Senkin paskiainen!
856
01:29:04,747 --> 01:29:08,282
Onko t�m� hyv� k�sikirjoitus?
857
01:29:08,501 --> 01:29:11,075
Mene sanomaan,
ett� t�m� on ohi.
858
01:29:11,296 --> 01:29:14,961
Kerron poliiseille kaiken.
859
01:29:15,174 --> 01:29:20,596
Murron, hakkaamisen, kiristyksen.
Joudutte vuosiksi vankilaan.
860
01:29:20,806 --> 01:29:24,257
Onko t�m� nyt ohi?
861
01:29:24,476 --> 01:29:27,145
Oikea vastaus on kyll�.
862
01:29:27,354 --> 01:29:30,639
Se on ohi.
- Selv�.
863
01:29:30,857 --> 01:29:35,188
Kerro asia tuolle ��li�lle,
ennen kuin h�n polttaa toimiston.
864
01:29:36,697 --> 01:29:41,906
Ei, Jimmy! Tule.
- T�m� huone palaa nyt.
865
01:29:42,120 --> 01:29:45,704
H�lm�! T�m� ei ole
h�nen huoneensa vaan minun.
866
01:30:39,932 --> 01:30:42,885
Seuraatko minua?
867
01:30:43,101 --> 01:30:44,680
Seuraan.
868
01:30:47,608 --> 01:30:50,145
Haluan tulla kotiin, Jack.
869
01:30:50,359 --> 01:30:53,526
Haluan tulla kotiin.
870
01:30:56,240 --> 01:30:58,069
Min�...
871
01:30:59,786 --> 01:31:02,657
Haluan kotiin.
872
01:31:02,872 --> 01:31:07,167
Haluan, ett� teemme sovinnon,
ja haluan tulla kotiin.
873
01:31:13,718 --> 01:31:16,256
Tule t�nne.
874
01:32:03,772 --> 01:32:09,810
P��tin, etten en�� halua
olla taiteilijoiden agentti.
875
01:32:10,028 --> 01:32:15,570
Kumppanini ��nestiv�t
Arlenen johtoon.
876
01:32:15,785 --> 01:32:19,699
Luonnollisestikaan
Morty ei ollut siit� mieliss��n.
877
01:32:20,956 --> 01:32:25,999
Ensi kertaa 15 vuoteen
olen vain Jack.
878
01:32:26,213 --> 01:32:31,837
Se, mink� olin luonut ja mit�
olin hoivannut ja vahvistanut-
879
01:32:32,053 --> 01:32:34,425
ei ole en�� minun.
880
01:32:34,638 --> 01:32:38,886
En ole mit��n ilman
jatkuvan liikkeen eliksiiri�.
881
01:32:39,101 --> 01:32:43,395
En tied�,
miten ollaan vain hiljaa.
882
01:33:03,670 --> 01:33:10,917
Luen n�m�, ja kahden viikon kuluttua
saatte arvosanat ja arviot.
883
01:33:11,135 --> 01:33:12,880
Kiitos.
884
01:33:13,097 --> 01:33:18,721
Saatte lukea t�m�n, jos se
vaaditaan kurssin l�p�isemiseen.
885
01:33:18,937 --> 01:33:23,811
En tarvitse arviointia, ja voitte
antaa mink� arvosanan tahansa.
886
01:33:24,024 --> 01:33:28,154
Tied�ttek� mit�?
Olette oikea paskap��, Primken.
887
01:33:34,620 --> 01:33:37,906
Mutta kurssi oli
eritt�in hyv�. Kiitos.
888
01:33:39,583 --> 01:33:43,664
Olette siis valmis?
- Niin olen.
889
01:33:43,880 --> 01:33:47,794
Hyv�. P�rj�sitte hienosti.
890
01:33:48,009 --> 01:33:50,631
Paitsi...
891
01:33:50,846 --> 01:33:54,630
Kirjoititte
Primkinin v��rin.
892
01:33:54,850 --> 01:33:58,515
PRIMKIN
893
01:34:01,732 --> 01:34:04,603
Ninalla ja minulla on
pitk� matka edess�.
894
01:34:04,819 --> 01:34:09,397
Vastoink�ymisist� huolimatta
olemme p��tt�neet onnistua.
895
01:34:09,615 --> 01:34:13,281
On asioita,
joita minun t�ytyy unohtaa.
896
01:34:13,495 --> 01:34:17,908
On asioita, jotka Ninan t�ytyy
saada minut muistamaan.
897
01:34:20,878 --> 01:34:25,753
Miten minulla voi edelleen
olla niin paljon oppimista?
898
01:34:27,385 --> 01:34:29,756
Loppu.
899
01:34:52,162 --> 01:34:55,448
Suomennos:
Scandinavian Text Service 200773434