All language subtitles for Making History (2017) - 01x02 - The Shot Heard Round the World.FLEET

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,060 Previously on Making History... 2 00:00:02,062 --> 00:00:03,865 I have questions about colonial Massachusetts. 3 00:00:03,867 --> 00:00:04,933 It's urgent. 4 00:00:04,968 --> 00:00:06,768 You have urgent questions 5 00:00:06,804 --> 00:00:08,336 about colonial Massachusetts? 6 00:00:08,372 --> 00:00:12,446 It's a time machine. I go to the past every weekend, sometimes on Tuesdays. 7 00:00:12,448 --> 00:00:13,735 - It's real? - Yup. 8 00:00:13,737 --> 00:00:15,311 Something screwed up the American Revolution. 9 00:00:15,345 --> 00:00:17,579 I'm gonna give a speech 10 00:00:17,614 --> 00:00:19,514 that will rally a revolt. 11 00:00:19,550 --> 00:00:22,017 Show me the money! 12 00:00:22,052 --> 00:00:24,319 Your girlfriend is Paul Revere's daughter? 13 00:00:24,354 --> 00:00:25,954 And your friends with John Hancock and Sam Adams? 14 00:00:25,989 --> 00:00:28,190 - The founding fathers? - Oh, yeah. 15 00:00:28,225 --> 00:00:31,093 You guys go back to 2016. Leave me behind. 16 00:00:31,128 --> 00:00:32,794 "Chris Parish, killed at the Battle of Lexington, 17 00:00:32,830 --> 00:00:35,197 April 24, 1775." 18 00:00:35,232 --> 00:00:37,833 That's tomorrow. 19 00:00:37,868 --> 00:00:39,868 ♪ ♪ 20 00:00:46,410 --> 00:00:48,977 - I love Philadelphia. - Oh, yes, they have that 21 00:00:49,012 --> 00:00:50,479 Philadelphia cheesed beef. 22 00:00:50,514 --> 00:00:52,047 Ooh, on a hard roll? 23 00:00:52,082 --> 00:00:53,982 John Hancock, Sam Adams. 24 00:00:54,017 --> 00:00:56,051 Chris. Show me the money. 25 00:00:57,654 --> 00:00:59,888 You said it, so now I'm saying it. 26 00:00:59,923 --> 00:01:01,156 I have news about the British 27 00:01:01,191 --> 00:01:03,225 - that is gonna... - Oh, God, you're obsessed. 28 00:01:03,260 --> 00:01:04,793 You're certain you want to do this again? 29 00:01:04,828 --> 00:01:06,728 Last time all your British stuff 30 00:01:06,763 --> 00:01:08,864 completely sucked the life out of the room. 31 00:01:08,899 --> 00:01:10,465 - You bombed up there, brother. - Listen, 32 00:01:10,501 --> 00:01:11,700 you must gather everyone. 33 00:01:11,735 --> 00:01:13,802 Ha-hang on, Chris. 34 00:01:13,837 --> 00:01:16,171 It sounds like you're trying to say something important. 35 00:01:16,206 --> 00:01:17,572 It's very important. 36 00:01:17,608 --> 00:01:19,975 But you're not wearing a wig, so.... 37 00:01:20,010 --> 00:01:22,711 So it doesn't feel important. 38 00:01:22,746 --> 00:01:25,147 Do you see our problem here, Chris? 39 00:01:25,182 --> 00:01:27,816 - You got no hair, man. - You look like a baby mouse. 40 00:01:27,851 --> 00:01:29,184 Imagine, a baby mouse, 41 00:01:29,219 --> 00:01:30,986 naked, blind, 42 00:01:31,021 --> 00:01:32,454 pops out of his little nest 43 00:01:32,489 --> 00:01:33,955 made of hair and sticks 44 00:01:33,991 --> 00:01:36,258 and starts talking to men in a bar. 45 00:01:36,293 --> 00:01:38,660 - You're right. - And yet, transpose that against 46 00:01:38,695 --> 00:01:41,163 a fully furred adult mouse 47 00:01:41,198 --> 00:01:42,964 rising up on its hind legs, 48 00:01:43,000 --> 00:01:44,966 waist-coated and stocking-ed, 49 00:01:45,002 --> 00:01:46,935 addressing you in a mature manner. 50 00:01:46,970 --> 00:01:47,970 Well, 51 00:01:48,005 --> 00:01:50,772 you damn well sit up and listen. 52 00:01:50,807 --> 00:01:52,874 All right, everybody. 53 00:01:52,910 --> 00:01:54,276 Settle down. Hey! 54 00:01:54,311 --> 00:01:55,744 Settle down please. 55 00:01:55,779 --> 00:01:56,878 Decent wig. 56 00:01:56,914 --> 00:01:58,280 I'll hear him out. 57 00:02:07,057 --> 00:02:09,858 Sorry we could only stay in the future for those few seconds. 58 00:02:09,893 --> 00:02:11,493 I understand. 59 00:02:11,528 --> 00:02:13,895 Your honor wouldn't permit you to leave Chris behind. 60 00:02:13,931 --> 00:02:15,664 Yeah, "honor." 61 00:02:15,699 --> 00:02:17,299 Totally. 62 00:02:17,334 --> 00:02:18,500 Plus, I wouldn't want to have to 63 00:02:18,535 --> 00:02:20,035 walk by that statue every day. 64 00:02:20,070 --> 00:02:21,303 Did you see the eyes on that thing? 65 00:02:21,338 --> 00:02:23,004 Pure nightmare fuel. 66 00:02:23,040 --> 00:02:25,473 That glimpse of the future was so overwhelming. 67 00:02:25,509 --> 00:02:27,008 There was Chris's statue, 68 00:02:27,044 --> 00:02:28,310 a building, 69 00:02:28,345 --> 00:02:31,179 and that miraculous, shiny paper. 70 00:02:31,215 --> 00:02:33,048 That was a York Peppermint Patty wrapper. 71 00:02:33,083 --> 00:02:35,884 It was the most splendid thing I've ever seen. 72 00:02:35,919 --> 00:02:38,320 Well, if you like that, wait till you see our other trash. 73 00:02:38,355 --> 00:02:40,222 Now let's go get Chris before he gets himself killed. 74 00:02:40,257 --> 00:02:42,691 Now, revolution, 75 00:02:42,726 --> 00:02:44,025 we've all heard that word, 76 00:02:44,061 --> 00:02:45,827 but what are some reasons 77 00:02:45,862 --> 00:02:47,028 someone might have one? 78 00:02:47,064 --> 00:02:48,196 Anybody? 79 00:02:48,232 --> 00:02:49,898 Paul Revere? 80 00:02:49,933 --> 00:02:51,866 Uh, when somebody's mean, like, 81 00:02:51,902 --> 00:02:54,603 when somebody hurts somebody? 82 00:02:54,638 --> 00:02:57,038 Good, yes, did everybody hear Paul's answer? 83 00:02:57,074 --> 00:02:59,107 Like if somebody hurts somebody. 84 00:02:59,142 --> 00:03:01,176 For instance, the British killed your daughter. 85 00:03:01,211 --> 00:03:02,711 What? 86 00:03:02,746 --> 00:03:04,913 They killed your daughter. 87 00:03:04,948 --> 00:03:07,515 Just terrible way to deliver that news. 88 00:03:07,551 --> 00:03:09,017 I liked it. 89 00:03:09,052 --> 00:03:10,852 Get to the point, get on with your day. 90 00:03:10,887 --> 00:03:12,087 Elizabeth's dead? 91 00:03:12,122 --> 00:03:14,222 Not Elizabeth. 92 00:03:14,258 --> 00:03:15,557 Deborah. 93 00:03:15,592 --> 00:03:16,858 Oh. 94 00:03:16,893 --> 00:03:18,426 Oh, drat. 95 00:03:20,230 --> 00:03:22,731 Where's your sense of pride, huh? 96 00:03:22,766 --> 00:03:24,032 W-Where's your sense of freedom? 97 00:03:24,067 --> 00:03:26,134 All right, fine, how about this? 98 00:03:26,169 --> 00:03:29,137 We shall form a committee to consider a revolution. 99 00:03:29,172 --> 00:03:31,445 That committee shall meet in a fortnight. 100 00:03:31,447 --> 00:03:32,920 Ooh, fortnight's no good for me. 101 00:03:32,976 --> 00:03:34,944 And I have a thing two fortnights from now. 102 00:03:34,978 --> 00:03:35,978 I told you all about it last fortnight, 103 00:03:36,013 --> 00:03:37,646 so don't get mad at me. 104 00:03:37,681 --> 00:03:39,047 Well, then it's settled. 105 00:03:39,082 --> 00:03:41,416 We shall reconvene in a year. 106 00:03:41,451 --> 00:03:42,951 Guys, listen! 107 00:03:42,986 --> 00:03:44,953 Okay, we have to do this now, all right? 108 00:03:44,988 --> 00:03:47,756 We're all here and nobody looks busy. 109 00:03:47,791 --> 00:03:49,057 Don't be nasty, Chris. 110 00:03:49,092 --> 00:03:50,592 I'm trying to help. 111 00:03:50,627 --> 00:03:52,460 The British are gonna find your hidden cannons. 112 00:03:52,496 --> 00:03:54,062 They know about our cannons? 113 00:03:54,097 --> 00:03:56,831 Yes! They're gonna take all of your weapons. 114 00:03:56,867 --> 00:03:58,233 They're coming for our guns? 115 00:03:58,268 --> 00:03:59,268 What? 116 00:03:59,269 --> 00:04:01,069 Oh, my God, this is America. 117 00:04:01,104 --> 00:04:02,337 Yes. 118 00:04:02,372 --> 00:04:03,672 Yes! 119 00:04:03,707 --> 00:04:05,307 The British are coming 120 00:04:05,342 --> 00:04:07,142 to take your guns. 121 00:04:07,177 --> 00:04:09,744 I will die for my right to kill others 122 00:04:09,780 --> 00:04:12,480 while defending myself. 123 00:04:12,516 --> 00:04:14,249 If they take our guns, 124 00:04:14,284 --> 00:04:16,484 then how are we supposed to fight the people 125 00:04:16,520 --> 00:04:19,154 who would take our guns?! 126 00:04:19,189 --> 00:04:20,922 My gun! 127 00:04:20,957 --> 00:04:22,290 Mine! 128 00:04:22,326 --> 00:04:23,958 My gun! 129 00:04:23,994 --> 00:04:25,260 Oh, gunny, gunny, gunny. 130 00:04:25,295 --> 00:04:26,895 They'll never get you. Mwah. 131 00:04:26,930 --> 00:04:28,797 The committee be damned. 132 00:04:28,832 --> 00:04:30,031 We shall revolt. 133 00:04:30,067 --> 00:04:32,367 Finally, 134 00:04:32,402 --> 00:04:34,869 these American colonies 135 00:04:34,905 --> 00:04:36,905 will truly 136 00:04:36,940 --> 00:04:39,341 be free! 137 00:04:39,376 --> 00:04:40,709 Yes. 138 00:04:40,744 --> 00:04:42,677 Chris! Chris! 139 00:04:42,713 --> 00:04:44,713 Chris! 140 00:04:44,748 --> 00:04:47,048 Chris, what's up, man? 141 00:04:47,084 --> 00:04:48,983 Paul, 142 00:04:49,019 --> 00:04:51,386 it's your daughter, Deborah. She's alive and right there. 143 00:04:51,421 --> 00:04:53,822 So she is. 144 00:04:53,857 --> 00:04:55,990 You're a liar. 145 00:04:58,562 --> 00:05:01,730 After I loaned you my favorite wig. 146 00:05:01,765 --> 00:05:04,733 I have to stop trusting wigs. 147 00:05:07,504 --> 00:05:09,437 I thought you were dead. 148 00:05:09,473 --> 00:05:12,040 I'm happy to see you too, father. 149 00:05:13,009 --> 00:05:15,310 Now, you can do my laundry. 150 00:05:17,514 --> 00:05:18,514 And... 151 00:05:18,515 --> 00:05:21,916 the chapeau. 152 00:05:21,952 --> 00:05:23,718 Wow. My dad was kind of a jerk, 153 00:05:23,754 --> 00:05:25,420 but that was the meanest thing I've ever seen. 154 00:05:25,455 --> 00:05:27,722 Forget him. Soon we'll be in the future 155 00:05:27,758 --> 00:05:29,257 starting our lives together, 156 00:05:29,292 --> 00:05:30,825 and nothing that he can say will ever change that. 157 00:05:30,861 --> 00:05:33,661 What are you doing? 158 00:05:33,697 --> 00:05:35,530 I'm supposed to be fixing the American Revolution 159 00:05:35,565 --> 00:05:37,165 and you are supposed to be 160 00:05:37,200 --> 00:05:39,134 - in the future. - You want to know what we're doing, pal? 161 00:05:39,169 --> 00:05:41,436 - We're saving your life. - That's me? 162 00:05:41,471 --> 00:05:43,638 Wait... how do I die? 163 00:05:43,673 --> 00:05:45,306 There's a plaque on the back that says 164 00:05:45,342 --> 00:05:47,876 that you were hit by two cannonballs at the same time. 165 00:05:47,911 --> 00:05:49,444 Wow, so... 166 00:05:49,479 --> 00:05:51,546 I died at the Battle of Lexington. 167 00:05:51,581 --> 00:05:53,114 Actually, you died the day after the Battle of Lexington. 168 00:05:53,150 --> 00:05:54,482 You choke on a walnut. 169 00:05:54,518 --> 00:05:57,952 British are here and the Colonists are here. 170 00:05:57,988 --> 00:05:59,888 - And we need to draw them into battle. - Easy. 171 00:05:59,923 --> 00:06:01,089 We tell George Washington 172 00:06:01,124 --> 00:06:02,557 to write a letter to the troops 173 00:06:02,592 --> 00:06:05,693 instructing them to... 174 00:06:07,230 --> 00:06:08,696 Why are you pointing at me? 175 00:06:08,732 --> 00:06:11,332 I'm brainstorming. Haven't you ever brainstormed before? 176 00:06:11,368 --> 00:06:12,801 One guy starts the idea. 177 00:06:12,836 --> 00:06:14,969 The other guy... 178 00:06:15,005 --> 00:06:16,871 Finishes the idea? 179 00:06:16,907 --> 00:06:19,174 Okay, yeah, so you've brainstormed before. 180 00:06:19,209 --> 00:06:21,109 Dan, the most helpful thing you can do right now, 181 00:06:21,144 --> 00:06:22,343 stop helping. 182 00:06:22,379 --> 00:06:24,312 What? Well, where do I fit? 183 00:06:24,347 --> 00:06:25,847 I have so much to offer this team! 184 00:06:25,882 --> 00:06:27,215 I got a ton of heart, 185 00:06:27,250 --> 00:06:28,349 an abundance of skill, 186 00:06:28,385 --> 00:06:29,651 and when the battle is going, 187 00:06:29,686 --> 00:06:30,919 I'm a full-blown berserker. 188 00:06:30,954 --> 00:06:32,754 I've made a decision. 189 00:06:32,789 --> 00:06:35,523 I'm not going to wash my father's clothes. 190 00:06:35,559 --> 00:06:37,125 Get it, girl. After seeing the future, 191 00:06:37,160 --> 00:06:40,094 the bigotry of this time is too hard to ignore. 192 00:06:40,130 --> 00:06:42,931 - You were there, like, three seconds. - You're being very judgey. 193 00:06:42,966 --> 00:06:44,833 After seeing that Peppermint Patricia wrapper, 194 00:06:44,868 --> 00:06:47,202 I knew that any society that could mix 195 00:06:47,237 --> 00:06:49,304 two separate flavors, like mint and chocolate, 196 00:06:49,339 --> 00:06:51,539 is more open-minded than I could ever fathom. 197 00:06:51,575 --> 00:06:53,475 We must start this revolution 198 00:06:53,510 --> 00:06:54,809 so that the women of the future 199 00:06:54,845 --> 00:06:56,878 can feel the freedom that I felt 200 00:06:56,913 --> 00:06:58,012 in those brief moments. 201 00:07:00,684 --> 00:07:02,684 You'll feel that feeling again, my love. 202 00:07:02,719 --> 00:07:04,018 I promise. 203 00:07:04,054 --> 00:07:05,487 Oh, Daniel. 204 00:07:05,522 --> 00:07:07,222 Guys. 205 00:07:07,257 --> 00:07:09,557 Guys. Guys, hey! 206 00:07:09,593 --> 00:07:11,292 One thing has always been true 207 00:07:11,328 --> 00:07:12,861 about Americans, huh? 208 00:07:12,896 --> 00:07:14,963 They freak out if you try and take their guns. 209 00:07:14,998 --> 00:07:17,398 So... let's try and make 210 00:07:17,434 --> 00:07:20,668 the British take the Colonists' guns. 211 00:07:20,704 --> 00:07:23,004 Right. I... you just lost me. 212 00:07:23,039 --> 00:07:25,940 So the Colonists will freak out and start the Revolution. 213 00:07:25,976 --> 00:07:27,175 Okay, yes. I'm back on board. 214 00:07:27,210 --> 00:07:30,044 Oh, I'll ride from Boston to the outer boroughs 215 00:07:30,080 --> 00:07:31,246 to warn my fellow Colonists. 216 00:07:31,281 --> 00:07:32,714 I'll wear my father's clothes, 217 00:07:32,749 --> 00:07:35,083 so they think I'm a man and believe me. 218 00:07:35,118 --> 00:07:36,484 - I've fallen for stuff like that. - Perfect. 219 00:07:36,520 --> 00:07:38,086 So, you tell the Colonists to defend their guns, 220 00:07:38,121 --> 00:07:39,587 and we'll make sure that the British 221 00:07:39,623 --> 00:07:41,589 - are coming for them. - All right. 222 00:07:41,625 --> 00:07:43,391 See, I don't always have the idea, but a lot of times 223 00:07:43,426 --> 00:07:45,026 I have the idea that gets us to the idea. 224 00:07:45,061 --> 00:07:46,494 Great brainstorming, everyone. 225 00:07:46,530 --> 00:07:50,027 - You're just so wonderful. - Oh, you have no idea. 226 00:07:50,522 --> 00:07:52,677 Hey, pretty cool how I saved your life, huh? 227 00:07:52,679 --> 00:07:54,112 Yeah, and I already thanked you for it 228 00:07:54,147 --> 00:07:55,536 like nine times. 229 00:07:55,538 --> 00:07:57,903 Yeah, but I mean, I saved your life. 230 00:07:57,905 --> 00:08:00,299 Oh, my God, that is so great, but maybe right now 231 00:08:00,301 --> 00:08:01,700 we just focus on the Revolution. 232 00:08:01,702 --> 00:08:04,470 Very cool. Very cool. 233 00:08:04,505 --> 00:08:06,405 Still not clear on how we're gonna use 234 00:08:06,440 --> 00:08:09,475 the berserker in all this. 235 00:08:09,510 --> 00:08:11,644 When you were a kid did, your parents ever play 236 00:08:11,679 --> 00:08:12,578 the quiet game with you? 237 00:08:12,580 --> 00:08:14,281 - Yeah, I sucked at it. - Okay, well, 238 00:08:14,283 --> 00:08:15,916 here's your chance to redeem yourself, buddy. 239 00:08:15,918 --> 00:08:17,535 When we get captured, you? 240 00:08:17,754 --> 00:08:19,454 Just shut up. 241 00:08:19,535 --> 00:08:20,981 Shut up. 242 00:08:20,983 --> 00:08:22,559 Oh, Chris, don't be nasty. 243 00:08:24,961 --> 00:08:26,294 Hello. 244 00:08:26,329 --> 00:08:27,829 Will you come with us, please? 245 00:08:35,572 --> 00:08:37,872 Davey, who are these men? 246 00:08:37,907 --> 00:08:39,674 We found them outside the camp, sir. 247 00:08:39,709 --> 00:08:41,843 They say they're spies for the crown. 248 00:08:41,878 --> 00:08:43,678 Hmm. 249 00:08:43,713 --> 00:08:45,513 Is that so? 250 00:08:45,548 --> 00:08:46,848 Lieutenant Colonel Francis Smith, 251 00:08:46,883 --> 00:08:48,282 it is an honor to meet you. 252 00:08:48,318 --> 00:08:49,550 And who, 253 00:08:49,586 --> 00:08:51,519 exactly, are you? 254 00:08:51,554 --> 00:08:53,054 My name's Jason Bourne. 255 00:08:53,089 --> 00:08:55,323 The government made me the perfect killing machine, 256 00:08:55,358 --> 00:08:56,691 till I became the target. 257 00:08:56,726 --> 00:08:58,960 Stop it. How did you know 258 00:08:58,995 --> 00:09:01,029 where to find our camp? 259 00:09:01,064 --> 00:09:04,032 General Gage had us undercover with the Colonists, 260 00:09:04,067 --> 00:09:05,900 and now we're reporting to you. 261 00:09:05,935 --> 00:09:07,502 General Gage? 262 00:09:08,905 --> 00:09:11,673 Well, nobody told me. 263 00:09:11,708 --> 00:09:13,207 Well, that's classic Gage, isn't it? 264 00:09:13,243 --> 00:09:14,409 He's... 265 00:09:14,444 --> 00:09:16,577 out of control lately. 266 00:09:16,613 --> 00:09:18,212 - And you have something to report? - We do. 267 00:09:18,248 --> 00:09:20,248 The Colonists are stockpiling guns 268 00:09:20,283 --> 00:09:21,582 in a barn outside of Lexington. 269 00:09:21,618 --> 00:09:23,918 ♪ ♪ 270 00:09:28,024 --> 00:09:29,824 Guns. 271 00:09:29,859 --> 00:09:31,492 How many guns? 272 00:09:31,528 --> 00:09:33,961 - Like a thousand. - Like a million. 273 00:09:33,997 --> 00:09:35,930 Oh, my God. 274 00:09:35,965 --> 00:09:39,834 What is their obsession with guns? 275 00:09:39,869 --> 00:09:41,169 They say they're for self-defense. 276 00:09:41,204 --> 00:09:43,171 All right, but if that's true, 277 00:09:43,206 --> 00:09:45,006 then why have so many? 278 00:09:45,041 --> 00:09:47,175 It makes me think they intend to use them against us. 279 00:09:47,210 --> 00:09:49,043 I've heard claims they're for hunting. 280 00:09:49,079 --> 00:09:51,245 Bows and arrows are for hunting. 281 00:09:51,281 --> 00:09:53,715 A musket fires a bullet a minute. 282 00:09:53,750 --> 00:09:56,084 It's a mass-killing machine! 283 00:09:56,119 --> 00:09:57,785 Well, perhaps 284 00:09:57,821 --> 00:10:00,054 between wanting a gun and purchasing a gun 285 00:10:00,090 --> 00:10:01,789 there could be some... 286 00:10:01,825 --> 00:10:03,424 period of waiting. 287 00:10:03,460 --> 00:10:05,026 I don't want to take their guns! 288 00:10:05,061 --> 00:10:06,828 But having so many 289 00:10:06,863 --> 00:10:09,330 makes me feel like I need to take them away! 290 00:10:11,334 --> 00:10:12,800 But how can I be certain 291 00:10:12,836 --> 00:10:16,070 you are not colonial rabble-rousers? 292 00:10:16,106 --> 00:10:17,972 You don't speak the King's English. 293 00:10:18,007 --> 00:10:19,474 That's because we're so deep undercover, 294 00:10:19,509 --> 00:10:20,775 we've forgotten our accents. 295 00:10:20,810 --> 00:10:22,643 The only thing I do know, 296 00:10:22,679 --> 00:10:25,446 I'm a human weapon. 297 00:10:25,482 --> 00:10:26,948 Sir, I know 298 00:10:26,983 --> 00:10:28,950 I'm speaking out of turn, but... 299 00:10:28,985 --> 00:10:32,487 my gut tells me this Chris chap is on the level. 300 00:10:32,522 --> 00:10:33,821 But, Davey, 301 00:10:33,857 --> 00:10:35,456 you're a natural skeptic. 302 00:10:35,492 --> 00:10:38,126 I know, sir. but I've got a good feeling about him. 303 00:10:38,161 --> 00:10:39,927 I'd wager my entire reputation 304 00:10:39,963 --> 00:10:41,863 on Chris' good word. 305 00:10:41,898 --> 00:10:44,499 I've never heard Davey say that about anyone before. 306 00:10:44,534 --> 00:10:46,067 Just... 307 00:10:46,102 --> 00:10:47,769 They've made quite a connection. 308 00:10:47,804 --> 00:10:49,137 Very well. 309 00:10:49,172 --> 00:10:51,873 Tomorrow morning, we will march on Lexington, 310 00:10:51,908 --> 00:10:54,108 and we shall secure their guns! 311 00:10:54,144 --> 00:10:55,443 My liege, 312 00:10:55,478 --> 00:10:58,613 is there any way we could march around noon, 313 00:10:58,648 --> 00:11:00,548 so it's not super early? 314 00:11:00,583 --> 00:11:02,950 It's going to be early. 315 00:11:02,986 --> 00:11:05,419 Super early. 316 00:11:05,455 --> 00:11:07,789 The British are coming! 317 00:11:07,824 --> 00:11:09,223 The British are coming! 318 00:11:09,259 --> 00:11:11,192 And they want to take your guns! 319 00:11:13,163 --> 00:11:15,496 The British are coming! 320 00:11:15,532 --> 00:11:17,732 The British are coming! 321 00:11:17,767 --> 00:11:19,467 And they want to take your guns! 322 00:11:19,502 --> 00:11:22,203 If Paul says it, then it must be true. 323 00:11:22,238 --> 00:11:24,705 We will defend our guns! 324 00:11:24,741 --> 00:11:26,440 The British are coming! 325 00:11:26,476 --> 00:11:29,010 Wow, Paul lost a lot of weight. 326 00:11:29,045 --> 00:11:32,113 Now, I feel fat. 327 00:11:34,150 --> 00:11:35,850 I'll be in the larder. 328 00:11:38,221 --> 00:11:39,821 All right, Chris, 329 00:11:39,856 --> 00:11:43,024 what's your favorite bit of Chaucer? 330 00:11:43,059 --> 00:11:45,393 Uh, The Miller's Tale. 331 00:11:45,428 --> 00:11:47,762 Oh, my God, mine too! 332 00:11:49,966 --> 00:11:51,432 Oh, you've read it as well? 333 00:11:51,467 --> 00:11:53,601 I have not. 334 00:11:54,871 --> 00:11:57,104 All right. 335 00:11:57,140 --> 00:11:58,573 Hey, Davey, uh, 336 00:11:58,608 --> 00:12:00,508 thank you for backing us up in there. 337 00:12:00,543 --> 00:12:01,809 Oh, no problem. I could tell 338 00:12:01,845 --> 00:12:03,110 you were a good bloke. 339 00:12:03,146 --> 00:12:04,979 That's why I didn't knock you out. 340 00:12:05,014 --> 00:12:07,215 But this one. 341 00:12:07,250 --> 00:12:09,884 Try it again. Seriously, try it again while I'm looking. 342 00:12:09,919 --> 00:12:12,353 Oh! 343 00:12:12,388 --> 00:12:13,688 Huh. 344 00:12:13,723 --> 00:12:16,357 Thanks, uh... 345 00:12:16,392 --> 00:12:17,792 I've been looking for a way to quiet him down. 346 00:12:19,162 --> 00:12:21,028 Nice try. 347 00:12:21,064 --> 00:12:22,797 But my doctor told me 348 00:12:22,832 --> 00:12:24,732 I actually can't get any more concussions. 349 00:12:24,767 --> 00:12:25,800 Yeah, he probably 350 00:12:25,835 --> 00:12:27,201 meant that you shouldn't, 351 00:12:27,237 --> 00:12:28,903 not that it's impossible. 352 00:12:28,938 --> 00:12:31,372 Tea? For my favorite spy. 353 00:12:31,407 --> 00:12:34,075 Oh, but of course. 354 00:12:35,511 --> 00:12:37,345 Wait, 355 00:12:37,380 --> 00:12:40,014 do you take your tea milk first, as well? 356 00:12:40,049 --> 00:12:41,549 Oh, yeah, absolutely. It helps get the... 357 00:12:41,584 --> 00:12:43,284 Temperature right. 358 00:12:44,888 --> 00:12:47,321 What the hell is happening? 359 00:12:47,357 --> 00:12:49,156 What? 360 00:12:49,192 --> 00:12:50,391 What did we just do? 361 00:12:50,426 --> 00:12:51,525 It's called a high-five. 362 00:12:52,896 --> 00:12:54,161 I love it! 363 00:12:54,197 --> 00:12:55,630 Here's to the milk first boys. 364 00:12:55,665 --> 00:12:57,431 Now and forever. 365 00:12:59,936 --> 00:13:02,470 Oh, my God, a couple of dorks. 366 00:13:08,444 --> 00:13:10,511 My love, 367 00:13:10,546 --> 00:13:11,946 you look ill. 368 00:13:11,981 --> 00:13:13,281 Were you tortured? 369 00:13:13,316 --> 00:13:14,316 Yes. 370 00:13:14,350 --> 00:13:16,918 They made us wake up super early. 371 00:13:16,953 --> 00:13:19,120 You guys, this is incredible. 372 00:13:19,155 --> 00:13:21,122 The Battle of Lexington, 373 00:13:21,157 --> 00:13:23,391 the moment America was born. 374 00:13:24,527 --> 00:13:25,693 Hmm. 375 00:13:27,196 --> 00:13:29,497 If this is a battle, 376 00:13:29,532 --> 00:13:31,299 why is no one shooting? 377 00:13:31,334 --> 00:13:35,102 You'll never take our guns! 378 00:13:35,138 --> 00:13:37,138 Why do you need so many guns? 379 00:13:37,173 --> 00:13:39,840 Because we need to stop you from taking them! 380 00:13:39,876 --> 00:13:41,609 We weren't planning on taking them 381 00:13:41,644 --> 00:13:43,611 until you had too many! 382 00:13:43,646 --> 00:13:47,515 Then we were correct to have them! 383 00:13:47,550 --> 00:13:48,582 Gentlemen, stop. 384 00:13:48,618 --> 00:13:50,785 There's got to be a reasonable solution to this. 385 00:13:50,820 --> 00:13:52,653 Perhaps gun regulation could be 386 00:13:52,689 --> 00:13:55,389 some sort of compromise. I... 387 00:13:55,425 --> 00:13:57,391 He is wearing an excellent wig. 388 00:13:57,427 --> 00:13:58,492 Come on, Davey. 389 00:13:58,528 --> 00:13:59,593 Let history happen. 390 00:13:59,629 --> 00:14:01,062 Who is Davey? 391 00:14:01,097 --> 00:14:03,764 The guy that's tearing Chris and I apart. 392 00:14:03,800 --> 00:14:06,434 For instance, if a person is daffy in the head, 393 00:14:06,469 --> 00:14:08,469 maybe they shouldn't be allowed to procure a gun. 394 00:14:08,504 --> 00:14:10,171 I don't want to have this conversation 395 00:14:10,206 --> 00:14:12,173 - in front of the guns! - Yes, 396 00:14:12,208 --> 00:14:15,343 let's adjourn somewhere away from the guns. 397 00:14:16,779 --> 00:14:18,312 I know what I have to do. 398 00:14:19,549 --> 00:14:21,749 I have to fire the shot heard round the world. 399 00:14:21,784 --> 00:14:23,184 - Oh, let me do it. - What? 400 00:14:23,219 --> 00:14:24,585 - I want to do it. - Stop, you don't deserve this. 401 00:14:24,620 --> 00:14:26,020 I haven't done anything yet. 402 00:14:26,055 --> 00:14:27,355 - I'm kind of bored. - You're being an infant, man. 403 00:14:27,390 --> 00:14:28,589 I'm not. 404 00:14:28,624 --> 00:14:30,358 - I haven't gotten to do anything! - Stop! 405 00:14:30,393 --> 00:14:32,660 They're firing their guns! 406 00:14:32,695 --> 00:14:35,529 They're trying to take our guns with their guns! 407 00:14:35,565 --> 00:14:37,465 Three, two, one, 408 00:14:37,500 --> 00:14:39,066 fire! 409 00:14:39,068 --> 00:14:41,156 - I did it. - I did it. 410 00:14:41,158 --> 00:14:42,911 No, I did it. No, I did it. 411 00:14:42,974 --> 00:14:44,173 No, are you kidding me? I did it. 412 00:14:44,209 --> 00:14:45,308 Clearly, I did it. 413 00:14:45,343 --> 00:14:46,843 I fired a musket. I just changed history by... 414 00:14:46,878 --> 00:14:48,911 Deborah, you were here. Who shot it? 415 00:14:48,946 --> 00:14:50,679 Chris. 416 00:14:51,628 --> 00:14:54,048 Present! Fire! 417 00:14:56,652 --> 00:14:58,485 Fire! Fire! 418 00:14:59,917 --> 00:15:01,416 Fire! 419 00:15:01,864 --> 00:15:04,298 Okay, the Revolution's started. America's been born. 420 00:15:04,300 --> 00:15:06,867 Now feels like as good a time as any to bail. 421 00:15:06,903 --> 00:15:08,409 Hold on, this isn't right. The British are winning. 422 00:15:08,425 --> 00:15:09,457 Fire! 423 00:15:12,284 --> 00:15:14,321 So I led my people here to die. 424 00:15:14,324 --> 00:15:15,690 No, absolutely not. 425 00:15:15,724 --> 00:15:18,299 - This is Chris's fault, 100%. - No. 426 00:15:18,378 --> 00:15:19,945 Their lives are on his head. 427 00:15:19,980 --> 00:15:21,179 Well, I have to help them 428 00:15:21,215 --> 00:15:22,514 - or die trying! - Wait, wait, Deb. 429 00:15:24,218 --> 00:15:25,317 I have an idea. 430 00:15:25,352 --> 00:15:26,352 You do? 431 00:15:26,386 --> 00:15:27,386 Yeah. 432 00:15:27,387 --> 00:15:28,387 So, in that barn 433 00:15:28,388 --> 00:15:29,788 are the weapons, right? 434 00:15:29,823 --> 00:15:31,590 - Explosives and guns? - Yeah. 435 00:15:31,625 --> 00:15:32,691 Okay, so it's like a video game. 436 00:15:32,726 --> 00:15:35,327 We just have to lure the British into that barn... 437 00:15:35,362 --> 00:15:36,528 - And then blow them up! - Yes, that's brainstorming! 438 00:15:36,563 --> 00:15:38,330 - We're brainstorming! - Wait, wait. 439 00:15:38,365 --> 00:15:39,497 There's a cannon buried nearby. 440 00:15:39,533 --> 00:15:40,932 This could work. 441 00:15:40,968 --> 00:15:42,334 But we have to get the Colonists 442 00:15:42,369 --> 00:15:44,135 to retreat from the barn. 443 00:15:44,171 --> 00:15:46,805 Retreat? They'll never do it, these are Bostonians. 444 00:15:46,840 --> 00:15:48,974 They're loud, pigheaded, sunburned buffoons 445 00:15:49,009 --> 00:15:50,609 who would rather die than lose. 446 00:15:50,644 --> 00:15:52,310 Well, I'm a Bostonian, too, 447 00:15:52,346 --> 00:15:56,114 and the only thing worse than dying and losing 448 00:15:56,149 --> 00:15:59,150 would be not dying and then winning. 449 00:15:59,186 --> 00:16:03,355 And that's what I intend to never have happen to me. 450 00:16:03,390 --> 00:16:05,523 He has a concussion, 451 00:16:05,559 --> 00:16:07,092 and I have a feeling he's had a lot of 'em. 452 00:16:07,127 --> 00:16:08,393 Berserker! 453 00:16:08,428 --> 00:16:10,629 It hasn't hindered his brilliance one bit. 454 00:16:10,664 --> 00:16:11,664 Fire! 455 00:16:11,665 --> 00:16:13,365 Time-out! Time-out! 456 00:16:13,400 --> 00:16:14,532 Look, it's Daniel! 457 00:16:14,568 --> 00:16:15,867 Time-out! 458 00:16:15,903 --> 00:16:17,020 And he's running like a coward. 459 00:16:17,022 --> 00:16:18,403 Time-out! 460 00:16:18,405 --> 00:16:19,704 - Retreat! - What? 461 00:16:19,740 --> 00:16:21,072 Retreat! 462 00:16:21,108 --> 00:16:23,275 - They're gonna murder you! - Retreat! 463 00:16:23,310 --> 00:16:25,277 What on earth are they doing? 464 00:16:25,312 --> 00:16:26,778 Are they retreating? 465 00:16:26,813 --> 00:16:28,413 It appears so, sir. 466 00:16:28,448 --> 00:16:29,547 This is a slaughter! 467 00:16:29,583 --> 00:16:30,583 They're gonna kill you! 468 00:16:36,356 --> 00:16:38,223 Is that Jason Bourne? 469 00:16:38,258 --> 00:16:40,325 I believe so, sir. 470 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 Hmm. 471 00:16:44,131 --> 00:16:46,898 Retreat! Run! 472 00:16:46,934 --> 00:16:47,934 Run! 473 00:16:47,935 --> 00:16:49,134 For a grown man to 474 00:16:49,169 --> 00:16:50,302 lose all his dignity and composure, 475 00:16:50,337 --> 00:16:51,937 screaming and begging like a child... 476 00:16:51,972 --> 00:16:53,905 The enemy must be too terrifying to contemplate! 477 00:16:53,941 --> 00:16:56,708 Retreat! Retreat! Retreat! 478 00:16:56,743 --> 00:16:58,610 Lest we all debase ourselves like Dan! 479 00:16:58,645 --> 00:17:00,779 Run away! 480 00:17:00,814 --> 00:17:02,047 Hold your fire! 481 00:17:02,082 --> 00:17:03,181 Davey. 482 00:17:03,216 --> 00:17:05,183 Chris, the enemy are retreating. 483 00:17:05,218 --> 00:17:06,618 The day is ours! 484 00:17:06,653 --> 00:17:08,420 I knew I was right about you. 485 00:17:08,455 --> 00:17:10,355 Look, I need you to cram as many soldiers 486 00:17:10,390 --> 00:17:12,557 in there as possible and secure those guns. 487 00:17:12,592 --> 00:17:14,159 You got it. 488 00:17:15,228 --> 00:17:17,362 All right, boys, 489 00:17:17,397 --> 00:17:18,797 in we go! 490 00:17:18,832 --> 00:17:20,031 And forward! 491 00:17:20,067 --> 00:17:21,067 You heard Chris. 492 00:17:21,068 --> 00:17:22,367 All the way to the back. 493 00:17:22,402 --> 00:17:24,235 And no matter what happens, Davey, you, 494 00:17:24,271 --> 00:17:26,471 you stay outside, okay? 495 00:17:26,506 --> 00:17:27,939 All right, but when we're done, 496 00:17:27,975 --> 00:17:29,374 we're gonna have one of our teas, 497 00:17:29,409 --> 00:17:31,309 milk first, buddy. 498 00:17:31,345 --> 00:17:33,078 Milk first forever! 499 00:17:54,301 --> 00:17:55,467 Davey? 500 00:17:55,502 --> 00:17:56,835 Chris? 501 00:17:56,870 --> 00:17:58,703 Davey, no! 502 00:18:00,907 --> 00:18:02,707 No! 503 00:18:04,811 --> 00:18:06,111 Davey! 504 00:18:06,146 --> 00:18:07,445 There's a chance he lived. 505 00:18:14,121 --> 00:18:16,287 A tremendous victory! 506 00:18:16,323 --> 00:18:18,023 Surely, this battle shall spark 507 00:18:18,058 --> 00:18:20,025 a great revolution. 508 00:18:20,060 --> 00:18:22,427 And if we are to form a new nation, 509 00:18:22,462 --> 00:18:24,262 we must guarantee 510 00:18:24,297 --> 00:18:27,899 unrestricted gun access for all! 511 00:18:32,139 --> 00:18:34,239 Paul, 512 00:18:34,274 --> 00:18:36,074 - thank you. - I'm not Paul. 513 00:18:36,109 --> 00:18:37,409 It's time you all knew 514 00:18:37,444 --> 00:18:39,310 that you were led into battle by a woman! 515 00:18:40,514 --> 00:18:42,380 Fie! 516 00:18:46,153 --> 00:18:47,318 Well, 517 00:18:47,354 --> 00:18:50,088 obviously, that won't do. 518 00:18:50,123 --> 00:18:53,324 Everyone say I did it! 519 00:18:53,360 --> 00:18:55,693 Three cheers for Paul Revere, 520 00:18:55,729 --> 00:18:57,262 the hero of the Revolution! 521 00:18:59,466 --> 00:19:01,533 That's not fair at all. 522 00:19:01,568 --> 00:19:02,901 Who cares what these tools think? 523 00:19:02,936 --> 00:19:04,269 - We know what you did. - No! 524 00:19:04,304 --> 00:19:05,737 I need to stand up to him. Father, 525 00:19:05,772 --> 00:19:07,338 you... 526 00:19:07,374 --> 00:19:09,374 are a liar and a tool! 527 00:19:12,312 --> 00:19:14,245 Young lady, 528 00:19:14,281 --> 00:19:15,880 you are... 529 00:19:15,916 --> 00:19:18,516 embarrassing this family with your outbursts. 530 00:19:18,552 --> 00:19:21,586 Now get back to the house at once 531 00:19:21,621 --> 00:19:22,921 for stockade time. 532 00:19:22,956 --> 00:19:24,923 No! Never! 533 00:19:24,958 --> 00:19:28,393 I am going to find my freedom as an independent woman. 534 00:19:28,428 --> 00:19:31,396 So, wash your own damn clothes! 535 00:19:33,400 --> 00:19:34,599 It's okay, Paul. 536 00:19:34,634 --> 00:19:35,900 It's this generation. 537 00:19:35,936 --> 00:19:38,369 They're just so selfish! 538 00:19:38,405 --> 00:19:42,373 Young people these days have completely lost it. 539 00:19:42,409 --> 00:19:43,608 She said that, right? 540 00:19:43,643 --> 00:19:45,410 I wasn't the only one who heard? 541 00:19:48,982 --> 00:19:50,415 That was amazing. 542 00:19:50,450 --> 00:19:51,950 I could never stand up to my dad like that. 543 00:19:51,985 --> 00:19:54,652 I'm really proud of you. 544 00:19:54,688 --> 00:19:56,788 I'm so proud of you for putting your cowardice 545 00:19:56,823 --> 00:19:59,090 on such public display. 546 00:19:59,126 --> 00:20:00,258 It's so brave. 547 00:20:00,293 --> 00:20:02,260 That's why I love you. 548 00:20:02,295 --> 00:20:04,329 You aren't afraid to show your feelings, 549 00:20:04,364 --> 00:20:06,364 even the ones you should be ashamed of. 550 00:20:06,399 --> 00:20:08,233 How'd you like to be ashamed of me in the future? 551 00:20:08,268 --> 00:20:09,400 I'd love that. 552 00:20:10,704 --> 00:20:12,403 Ah, man, Davey. 553 00:20:12,439 --> 00:20:13,705 I didn't know our milk first was gonna be 554 00:20:13,740 --> 00:20:15,406 our milk last, you know. 555 00:20:15,442 --> 00:20:17,342 You faker. You knew him, like, a day. 556 00:20:26,226 --> 00:20:27,892 Well, 557 00:20:27,928 --> 00:20:29,928 let's see if we saved America. 558 00:20:31,898 --> 00:20:33,531 Excuse me, excuse me. 559 00:20:33,567 --> 00:20:35,133 What do you think of the British and their culture? 560 00:20:35,168 --> 00:20:36,401 Who cares? 561 00:20:36,436 --> 00:20:38,136 This is America, you bitch. 562 00:20:38,171 --> 00:20:39,537 Yes! We did it! 563 00:20:39,573 --> 00:20:41,339 - We're back. - Chris... 564 00:20:42,035 --> 00:20:43,668 I'm sorry you lost your friend. 565 00:20:44,111 --> 00:20:45,310 Yeah, it got, uh... 566 00:20:45,345 --> 00:20:46,411 it got pretty dark. 567 00:20:47,814 --> 00:20:49,481 But... 568 00:20:49,516 --> 00:20:50,949 it was an experience I'll never forget, 569 00:20:50,984 --> 00:20:52,317 so, um, 570 00:20:52,352 --> 00:20:53,885 thank you guys for bringing me along. 571 00:20:53,920 --> 00:20:55,687 Until next time, friend. 572 00:20:55,722 --> 00:20:57,622 Right. 573 00:20:58,625 --> 00:21:00,091 Hey, Chris. 574 00:21:00,127 --> 00:21:01,493 Yeah? 575 00:21:01,528 --> 00:21:03,461 I love you. 576 00:21:04,931 --> 00:21:06,598 ♪ ♪ 577 00:21:08,602 --> 00:21:10,535 Well, we're in the future. 578 00:21:10,570 --> 00:21:11,903 What do you want to do? 579 00:21:11,938 --> 00:21:13,538 Cloud walking. 580 00:21:14,187 --> 00:21:16,407 Uh, talk to a ghost and ride a tunnel 581 00:21:16,443 --> 00:21:17,742 to the center of the Earth. 582 00:21:17,777 --> 00:21:19,244 I'll do you one better. 583 00:21:19,279 --> 00:21:20,778 Do you know what pizza is? 584 00:21:22,716 --> 00:21:24,516 What about the time machine? 585 00:21:24,551 --> 00:21:26,084 Just kick some leaves over it. 586 00:21:26,119 --> 00:21:27,785 The cool thing about it being a bag, 587 00:21:27,821 --> 00:21:29,187 is you can be careless with it. 588 00:21:29,336 --> 00:21:32,305 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 39552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.