All language subtitles for Law Order True Crime S01E01 HDTV KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,653 --> 00:00:05,157 _ 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,132 [dramatic music] 3 00:00:09,133 --> 00:00:14,133 ♪ ♪ 4 00:00:22,400 --> 00:00:25,399 [ominous music] 5 00:00:25,400 --> 00:00:30,400 ♪ ♪ 6 00:00:48,567 --> 00:00:49,732 [gunshot] 7 00:00:49,733 --> 00:00:52,666 ♪ ♪ 8 00:00:52,667 --> 00:00:53,732 [gunshot] 9 00:00:53,733 --> 00:00:58,733 ♪ ♪ 10 00:01:00,533 --> 00:01:01,632 [gunshot] 11 00:01:01,633 --> 00:01:06,633 ♪ ♪ 12 00:01:13,533 --> 00:01:14,799 [line trilling] 13 00:01:14,800 --> 00:01:19,532 - Beverly Hills Emergency. - Uh, yeah, yes, please. 14 00:01:19,533 --> 00:01:22,732 - What's the problem? - [stammering] 15 00:01:22,733 --> 00:01:25,966 What's the problem? What's the problem? 16 00:01:25,967 --> 00:01:28,866 - Somebody killed my parents. - Pardon me? 17 00:01:28,867 --> 00:01:30,466 - Somebody killed my parents. - What? 18 00:01:30,467 --> 00:01:32,532 Who? Are they still there? 19 00:01:32,533 --> 00:01:34,299 - [sobbing] - The people who... 20 00:01:34,300 --> 00:01:36,666 Oh, no, no. 21 00:01:36,667 --> 00:01:38,066 They were shot? 22 00:01:38,067 --> 00:01:40,732 Yeah, I didn't see it. [crying] 23 00:01:40,733 --> 00:01:44,466 [yelling] 24 00:01:44,467 --> 00:01:46,232 I have a hysterical person on. 25 00:01:46,233 --> 00:01:47,732 I'm trying to get anything further. 26 00:01:47,733 --> 00:01:49,732 I don't know what they're saying. 27 00:01:49,733 --> 00:01:53,232 - Is the person still there? - Uh, I don't know... 28 00:01:53,233 --> 00:01:56,466 What happened? We have units en route. 29 00:01:56,467 --> 00:01:58,666 - What happened? - I don't know. 30 00:01:58,667 --> 00:02:01,099 - The shots... - I don't know anything... 31 00:02:01,100 --> 00:02:02,732 _ - I just came home. 32 00:02:02,733 --> 00:02:05,299 You came home and found who shot? 33 00:02:05,300 --> 00:02:07,932 - My mom and my dad. - Were they in bed? 34 00:02:07,933 --> 00:02:09,532 No. 35 00:02:09,533 --> 00:02:11,199 Do you know if they're still in the house? 36 00:02:11,200 --> 00:02:13,099 The people that did the shooting? 37 00:02:13,100 --> 00:02:15,366 [crying] 38 00:02:15,367 --> 00:02:17,199 Chief said this was a double header. 39 00:02:17,200 --> 00:02:19,266 José and Kitty Menendez. 40 00:02:19,267 --> 00:02:21,199 Neighbors heard pops around 10. 41 00:02:21,200 --> 00:02:24,832 The sons, Lyle and Erik, came home, found the gate open and the alarm off. 42 00:02:24,833 --> 00:02:26,266 Where are the sons now? 43 00:02:26,267 --> 00:02:27,632 Sarge brought them to the station. 44 00:02:27,633 --> 00:02:29,266 Did you run the plates on these yachts? 45 00:02:29,267 --> 00:02:30,766 The Alpha's Lyle's. 46 00:02:30,767 --> 00:02:32,866 This Mercedes is registered to Mr. Menendez. 47 00:02:32,867 --> 00:02:36,166 The other is a loaner while his wife's Rolls is being serviced. 48 00:02:36,167 --> 00:02:37,999 Mercedes loaner. 49 00:02:38,000 --> 00:02:40,532 My wife take the car in for service, she gets a bus ticket. 50 00:02:40,533 --> 00:02:43,866 [radio transmissions] 51 00:02:43,867 --> 00:02:46,466 [ominous music] 52 00:02:46,467 --> 00:02:48,299 [camera shutter clicks] 53 00:02:48,300 --> 00:02:53,300 ♪ ♪ 54 00:02:58,133 --> 00:03:00,666 [camera shutter clicks] 55 00:03:00,667 --> 00:03:03,799 ♪ ♪ 56 00:03:03,800 --> 00:03:05,366 [camera shutter clicks] 57 00:03:05,367 --> 00:03:07,066 ♪ ♪ 58 00:03:07,067 --> 00:03:09,032 [camera shutter clicks] 59 00:03:09,033 --> 00:03:11,999 ♪ ♪ 60 00:03:12,000 --> 00:03:14,166 [camera shutter clicks] 61 00:03:14,167 --> 00:03:19,167 ♪ ♪ 62 00:03:24,233 --> 00:03:26,032 [camera shutter clicks] 63 00:03:26,033 --> 00:03:28,499 ♪ ♪ 64 00:03:28,500 --> 00:03:32,666 Behold his mighty hand. 65 00:03:32,667 --> 00:03:35,832 ♪ ♪ 66 00:03:35,833 --> 00:03:39,066 [camera shutter clicks] 67 00:03:39,067 --> 00:03:40,999 ♪ ♪ 68 00:03:41,000 --> 00:03:44,032 [camera shutter clicks] 69 00:03:44,033 --> 00:03:47,132 ♪ ♪ 70 00:03:47,133 --> 00:03:49,199 [camera shutter clicks] 71 00:03:49,200 --> 00:03:53,766 ♪ ♪ 72 00:03:53,767 --> 00:03:55,099 Shotgun. 73 00:03:55,455 --> 00:03:57,285 How many shells recovered? 74 00:03:57,320 --> 00:04:02,032 - None... shooter picked them up. - That's different. 75 00:04:02,033 --> 00:04:07,033 ♪ ♪ 76 00:04:07,200 --> 00:04:10,432 Well, I usually stay in the guesthouse out back 77 00:04:10,433 --> 00:04:12,866 when I'm home from Princeton. 78 00:04:12,867 --> 00:04:16,632 - What year are you there? - Sophomore. 79 00:04:16,633 --> 00:04:19,766 I'm supposed to go back in September. 80 00:04:20,294 --> 00:04:25,132 Joseph Lyle Menendez. You're named after your father. 81 00:04:25,133 --> 00:04:27,099 Yes. 82 00:04:27,100 --> 00:04:30,632 But I go by Lyle. 83 00:04:30,633 --> 00:04:33,299 So you and Erik had plans for tonight? 84 00:04:33,300 --> 00:04:37,899 Yeah... to go see a movie and then meet up with my friend 85 00:04:37,900 --> 00:04:41,232 Perry... Perry Berman. 86 00:04:41,233 --> 00:04:43,666 And what about your parents? 87 00:04:43,667 --> 00:04:47,399 They just stayed in, watched TV. 88 00:04:47,400 --> 00:04:49,066 It's Sunday. 89 00:04:49,067 --> 00:04:51,966 Yeah, and we went to the movies in Century City. 90 00:04:51,967 --> 00:04:54,866 We saw "Batman." 91 00:04:55,167 --> 00:04:57,899 We weren't even gonna go out, you know? 92 00:04:57,900 --> 00:05:00,364 It wasn't the plan where we always go out on Sundays. 93 00:05:00,366 --> 00:05:01,899 We should have just stayed in. 94 00:05:01,900 --> 00:05:03,632 [crying] 95 00:05:03,633 --> 00:05:08,594 Oh, God, I saw smoke and blood everywhere. 96 00:05:10,433 --> 00:05:13,799 How could Dad let it happen? 97 00:05:13,800 --> 00:05:18,099 It's all right, Erik. 98 00:05:18,100 --> 00:05:23,099 Now, after the movies, you went where? 99 00:05:23,100 --> 00:05:26,732 The civic center in Santa Monica to meet a friend, Perry, 100 00:05:26,733 --> 00:05:29,099 at this wine tasting thing. 101 00:05:29,100 --> 00:05:32,766 We couldn't find him, so Lyle called him at home. 102 00:05:32,767 --> 00:05:35,599 I was, you know, a little bit upset. 103 00:05:35,600 --> 00:05:38,666 I told him to meet us in Beverly Hills at the Cheesecake Factory. 104 00:05:38,667 --> 00:05:40,432 How come you went by the house? 105 00:05:40,433 --> 00:05:42,032 To pick up this ID 106 00:05:42,033 --> 00:05:44,599 that Erik had in case he had to get into a bar. 107 00:05:44,600 --> 00:05:47,747 But he doesn't drink... plays tennis. 108 00:05:49,833 --> 00:05:54,833 Lyle, do you have any ideas on this, to help us solve it? 109 00:05:56,033 --> 00:05:57,699 Well, this movie company my father 110 00:05:57,700 --> 00:06:01,799 owns now... the stories he brings home, 111 00:06:01,800 --> 00:06:04,466 these are a real seedy group. 112 00:06:04,467 --> 00:06:08,466 They basically just fired a bunch of people. 113 00:06:08,467 --> 00:06:11,899 He was a great man. He was born in Cuba. 114 00:06:11,900 --> 00:06:14,299 He did what he wanted. 115 00:06:14,300 --> 00:06:18,466 ♪ ♪ 116 00:06:18,467 --> 00:06:22,664 My mother was the great tragedy in all this. 117 00:06:24,167 --> 00:06:25,799 Only my brother and I know this, 118 00:06:25,800 --> 00:06:29,223 but she was very edgy and... 119 00:06:29,525 --> 00:06:31,210 suicidal. 120 00:06:31,967 --> 00:06:34,565 She was more stable lately, 121 00:06:37,367 --> 00:06:39,566 but my dad has been... 122 00:06:39,567 --> 00:06:44,032 ♪ ♪ 123 00:06:44,033 --> 00:06:47,266 I never really got a chance to sit down and talk. 124 00:06:47,267 --> 00:06:51,932 ♪ ♪ 125 00:06:51,933 --> 00:06:55,499 The prosecutors want you to send this boy 126 00:06:55,500 --> 00:06:57,199 to the gas chamber 127 00:06:57,200 --> 00:07:00,332 for killing his abusive father. 128 00:07:00,333 --> 00:07:05,032 You have to ask yourselves, is the only good abused child, 129 00:07:05,033 --> 00:07:09,968 the only one who deserves our compassion, the dead one? 130 00:07:11,900 --> 00:07:14,699 My client chose not to die. 131 00:07:14,700 --> 00:07:20,399 He shot his father because, driven by years of terror, 132 00:07:20,400 --> 00:07:23,463 he was afraid his father would kill him. 133 00:07:25,600 --> 00:07:28,432 If you convict him now of first-degree murder, 134 00:07:28,433 --> 00:07:33,472 it will be his father's last act of terror, 135 00:07:34,867 --> 00:07:38,366 with you as his accomplice. 136 00:07:38,367 --> 00:07:40,532 19-year-old Arnel Salvatierra 137 00:07:40,533 --> 00:07:44,232 walks out of court today a free man after a judge 138 00:07:44,233 --> 00:07:47,466 gave him probation for the killing of his father. 139 00:07:47,467 --> 00:07:50,732 The jury found him guilty only of voluntary manslaughter 140 00:07:50,733 --> 00:07:53,732 thanks to lawyer Leslie Abramson's plea for leniency. 141 00:07:53,733 --> 00:07:54,899 Here they come! Miss Abramson! 142 00:07:54,900 --> 00:07:58,332 [overlapping chatter] 143 00:07:58,333 --> 00:08:00,666 Leslie, what message does this send? 144 00:08:00,667 --> 00:08:03,132 This was a battered and abused child 145 00:08:03,133 --> 00:08:04,932 whose judgment was not perfect. 146 00:08:04,933 --> 00:08:07,232 Whose fault that was, I think the jury figured it out. 147 00:08:07,233 --> 00:08:08,799 - What's next for you, Arnel? - Come on, guys. 148 00:08:08,800 --> 00:08:10,299 Give us some room. 149 00:08:10,300 --> 00:08:11,599 - Come on, Leslie. - Unless you want my knee 150 00:08:11,600 --> 00:08:12,799 in your sack, back off. 151 00:08:12,800 --> 00:08:14,099 [overlapping chatter] 152 00:08:14,100 --> 00:08:16,967 [camera shutters clicking] 153 00:08:18,667 --> 00:08:21,666 [ominous music] 154 00:08:21,667 --> 00:08:26,667 ♪ ♪ 155 00:08:50,467 --> 00:08:52,666 [speaking Spanish] 156 00:08:52,667 --> 00:08:58,667 ♪ ♪ 157 00:09:06,133 --> 00:09:07,532 You can't be on the property. 158 00:09:07,533 --> 00:09:09,132 This is our house... we live here. 159 00:09:09,133 --> 00:09:10,732 We just came to get our stuff. 160 00:09:10,733 --> 00:09:13,632 I'm Detective Zoeller. I'm in charge of the investigation. 161 00:09:13,633 --> 00:09:17,199 You must by Lyle and Erik? Sorry for your loss. 162 00:09:17,200 --> 00:09:19,899 Yeah, we need to pick up our tennis gear. 163 00:09:19,900 --> 00:09:22,099 You're going to play tennis? 164 00:09:22,100 --> 00:09:24,300 Yeah, my brother has a practice today. 165 00:09:26,433 --> 00:09:29,166 I can't let you in the house. It's an active crime scene. 166 00:09:29,167 --> 00:09:30,999 We can't run the risk you might disturb something. 167 00:09:31,000 --> 00:09:33,957 But this is our house. You can't keep us out of our house. 168 00:09:35,600 --> 00:09:37,300 Look... 169 00:09:40,167 --> 00:09:42,832 Come back in three hours. 170 00:09:42,833 --> 00:09:45,433 I'll make sure you get in. 171 00:09:53,533 --> 00:09:56,566 [ominous music] 172 00:09:56,567 --> 00:10:02,567 ♪ ♪ 173 00:10:03,033 --> 00:10:06,366 [camera shutters clicking] 174 00:10:06,367 --> 00:10:12,367 ♪ ♪ 175 00:10:22,400 --> 00:10:23,699 Zoeller. 176 00:10:23,700 --> 00:10:25,899 ♪ ♪ 177 00:10:25,900 --> 00:10:28,932 - What the hell is that? - A ferret. 178 00:10:28,933 --> 00:10:32,099 There's two live ones in a cage in the master bathroom. 179 00:10:32,100 --> 00:10:33,999 That's why there's turds all over the place. 180 00:10:34,000 --> 00:10:36,566 Ferrets, I don't think I've ever seen a ferret. 181 00:10:36,567 --> 00:10:40,766 Found these back here. 182 00:10:40,767 --> 00:10:44,066 .22 caliber. Never been fired. 183 00:10:44,067 --> 00:10:45,966 And in here... 184 00:10:45,967 --> 00:10:49,399 ♪ ♪ 185 00:10:49,400 --> 00:10:51,399 [ferret squeaks] 186 00:10:51,400 --> 00:10:53,399 ♪ ♪ 187 00:10:53,400 --> 00:10:54,899 Anxiety pills, 188 00:10:54,900 --> 00:10:58,932 sleeping pills, diet pills, pills for depression, 189 00:10:58,933 --> 00:11:01,666 all in the name of Mrs. Menendez. 190 00:11:01,667 --> 00:11:03,799 ♪ ♪ 191 00:11:03,800 --> 00:11:06,466 Guns, pills, and money. 192 00:11:06,467 --> 00:11:09,967 What could possibly go wrong here? 193 00:11:12,448 --> 00:11:15,130 The couple was gunned down at their Beverly Hills 194 00:11:15,132 --> 00:11:16,801 estate late Sunday night. 195 00:11:17,148 --> 00:11:19,580 Menendez was the CEO of Live Entertainment, 196 00:11:19,581 --> 00:11:22,247 a corporation that distributes top videos. 197 00:11:22,248 --> 00:11:25,447 Although Menendez's family suspects mob connections, 198 00:11:25,448 --> 00:11:27,914 they could not name names. 199 00:11:28,405 --> 00:11:30,580 _ [ominous music] 200 00:11:30,581 --> 00:11:33,447 The former owner of the company was Noel Bloom. 201 00:11:33,448 --> 00:11:35,480 José never liked Bloom. 202 00:11:35,481 --> 00:11:37,080 José was dead set against pornography, 203 00:11:37,081 --> 00:11:40,280 and that's how Bloom got his start, selling porn. 204 00:11:40,281 --> 00:11:41,780 There's also Morris Levy. 205 00:11:41,781 --> 00:11:43,414 - We heard that name. - He owned a chain 206 00:11:43,415 --> 00:11:45,780 of record stores that José bought. 207 00:11:45,781 --> 00:11:49,180 They say he's mobbed up. Please. 208 00:11:49,181 --> 00:11:52,580 We'll also want to talk to Mr Menendez's personal friends. 209 00:11:52,581 --> 00:11:54,847 Oh, I don't know who that would be. 210 00:11:54,848 --> 00:11:57,980 The people closest to José were the ones who worked with him. 211 00:11:57,981 --> 00:12:00,247 How long have you worked with him? 212 00:12:00,248 --> 00:12:02,447 Since 1976. 213 00:12:02,448 --> 00:12:05,280 It hurts. I'll miss him very much. 214 00:12:05,281 --> 00:12:08,647 Company's having a memorial service on Friday. 215 00:12:08,648 --> 00:12:12,614 How were things at Mr. Menendez's home? 216 00:12:12,615 --> 00:12:15,280 The family was very close-knit. 217 00:12:15,281 --> 00:12:16,547 José ran a tight ship. 218 00:12:16,548 --> 00:12:18,314 How about Mrs. Menendez? 219 00:12:18,315 --> 00:12:20,480 We noticed she was taking a lot of medication. 220 00:12:20,481 --> 00:12:23,814 For depression. She was very insecure. 221 00:12:23,815 --> 00:12:27,114 We found a property in Calabasas in his name. 222 00:12:27,115 --> 00:12:29,014 - Were they separating? - No. 223 00:12:29,015 --> 00:12:31,314 They were building a house together. 224 00:12:31,315 --> 00:12:32,714 They used to live in Calabasas 225 00:12:32,715 --> 00:12:34,680 before they had to move to Beverly Hills. 226 00:12:34,681 --> 00:12:36,980 Why did they have to move? 227 00:12:36,981 --> 00:12:39,248 Erik broke into a neighbor's house. 228 00:12:43,481 --> 00:12:45,180 _ [dramatic music] 229 00:12:45,181 --> 00:12:48,980 - Oh, my poor nephews. - We love you, Aunt Terry. 230 00:12:48,981 --> 00:12:51,680 The whole family loves you both so much. 231 00:12:51,681 --> 00:12:53,347 You won't be alone. 232 00:12:53,348 --> 00:12:55,347 Grandma will be here later. 233 00:12:55,348 --> 00:12:59,347 [sobbing] 234 00:12:59,348 --> 00:13:01,014 Yeah. 235 00:13:01,015 --> 00:13:03,747 I got rooms at the hotel for everybody. 236 00:13:03,748 --> 00:13:06,314 We can all be together. 237 00:13:06,315 --> 00:13:09,547 Oh, Joan, I'm so sorry. It's just horrible. 238 00:13:09,548 --> 00:13:11,214 Your sister was so sweet. 239 00:13:11,215 --> 00:13:15,680 - Yeah. - Police have any suspects? 240 00:13:15,681 --> 00:13:17,914 Maybe... people Dad worked with. 241 00:13:17,915 --> 00:13:20,180 This is some hotel you picked. 242 00:13:20,181 --> 00:13:21,614 It's okay, Uncle Brian. 243 00:13:21,615 --> 00:13:23,280 Dad's company's paying for everything. 244 00:13:23,281 --> 00:13:24,780 Plus it's safer here. 245 00:13:24,781 --> 00:13:27,347 Safer? Have you been threatened? 246 00:13:27,348 --> 00:13:28,714 Well, Erik was at the house this morning 247 00:13:28,715 --> 00:13:29,914 with our cousin Henry. 248 00:13:29,915 --> 00:13:32,047 There was a van in the alley, 249 00:13:32,048 --> 00:13:33,614 like it was watching the house, right? 250 00:13:33,615 --> 00:13:37,080 It was weird. That's for sure. 251 00:13:37,081 --> 00:13:39,648 Dad had some sketchy business partners. 252 00:13:47,715 --> 00:13:48,947 Jamie. 253 00:13:48,948 --> 00:13:51,880 Oh, God, Lyle. I'm so sorry. 254 00:13:51,881 --> 00:13:53,447 You didn't have to fly all the way out here. 255 00:13:53,448 --> 00:13:55,447 No, no, I did. I know how much 256 00:13:55,448 --> 00:13:57,880 you looked up to your father. 257 00:13:57,881 --> 00:14:00,214 He liked you so much. 258 00:14:00,215 --> 00:14:02,581 It'd mean a lot to him knowing you were here. 259 00:14:04,881 --> 00:14:06,247 You know, Erik's in bad shape. 260 00:14:06,248 --> 00:14:08,114 It'd be great if you could talk to him. 261 00:14:08,115 --> 00:14:09,614 Yeah, sure. 262 00:14:09,615 --> 00:14:13,147 ♪ ♪ 263 00:14:13,148 --> 00:14:14,447 Hey. 264 00:14:14,448 --> 00:14:16,980 ♪ ♪ 265 00:14:16,981 --> 00:14:19,280 I'm not paying for any trip to Europe. 266 00:14:19,281 --> 00:14:20,780 You have your studies. 267 00:14:20,781 --> 00:14:22,280 Study or work. Those are your choices. 268 00:14:22,281 --> 00:14:24,180 Jamie will be over there for a year. 269 00:14:24,181 --> 00:14:27,247 I have to go see her. We're engaged. 270 00:14:27,248 --> 00:14:28,680 Engaged? 271 00:14:28,681 --> 00:14:30,247 She's five years older than you. 272 00:14:30,248 --> 00:14:33,114 She's not appropriate. She's a gold-digger. 273 00:14:33,115 --> 00:14:35,914 Dad, she doesn't need our money. 274 00:14:35,915 --> 00:14:37,314 She'll get rich playing tennis. 275 00:14:37,315 --> 00:14:38,947 That's why she's in Europe. 276 00:14:39,448 --> 00:14:41,447 She got sponsored to play on the tour. 277 00:14:41,448 --> 00:14:42,766 Are you that naive? 278 00:14:42,768 --> 00:14:45,847 Who do you think paid for the sponsorship? 279 00:14:45,848 --> 00:14:48,347 ♪ ♪ 280 00:14:48,348 --> 00:14:52,280 I'm thinking about your future, Lyle, and so should you. 281 00:14:52,281 --> 00:14:57,781 ♪ ♪ 282 00:15:02,681 --> 00:15:04,047 I'm so sorry. 283 00:15:04,048 --> 00:15:05,780 - Thank you so much. - Mr. Chaleff 284 00:15:05,781 --> 00:15:08,547 thinks someone should take charge and pay the bills, 285 00:15:08,548 --> 00:15:10,980 at least until we can find your parents' wills, 286 00:15:10,981 --> 00:15:13,980 and we'll get the estate settled. 287 00:15:13,981 --> 00:15:17,614 Hey, Marta, Carlos, this is my therapist, Dr. Oziel. 288 00:15:17,615 --> 00:15:19,380 I'm so sorry for your loss. 289 00:15:19,381 --> 00:15:21,347 José and Kitty were amazing people. 290 00:15:21,348 --> 00:15:23,947 You must be overwhelmed. 291 00:15:23,948 --> 00:15:25,314 If you need an estate lawyer, 292 00:15:25,315 --> 00:15:26,480 I know the top ones in Beverly Hills. 293 00:15:26,481 --> 00:15:27,980 Thank you, Doctor. 294 00:15:27,981 --> 00:15:30,748 They'll let you know if they need a referral. 295 00:15:35,648 --> 00:15:38,980 He's the shrink Erik has to see 'cause of the Calabasas thing. 296 00:15:38,981 --> 00:15:41,714 That's good that he has someone to talk to. 297 00:15:41,715 --> 00:15:45,314 Now, it's going to take a week to straighten everything out. 298 00:15:45,315 --> 00:15:48,347 Do you and Erik have enough pocket money to tide you over? 299 00:15:48,348 --> 00:15:51,315 Well, our allowance is only $180 a month. 300 00:15:55,348 --> 00:15:59,014 Your father's wallet was in his study. 301 00:15:59,015 --> 00:16:00,514 You can use his company card. 302 00:16:00,515 --> 00:16:02,548 But make sure you're authorized. 303 00:16:06,215 --> 00:16:08,780 Ballistics counted 15 shots, but they can't tell 304 00:16:08,781 --> 00:16:10,680 if the head shot on the male victim 305 00:16:10,681 --> 00:16:12,747 was first or last or if he was standing or sitting. 306 00:16:12,748 --> 00:16:14,947 Doesn't always lay out nice and neat. 307 00:16:14,948 --> 00:16:16,714 Point taken. 308 00:16:16,715 --> 00:16:18,114 Fingerprints? 309 00:16:18,115 --> 00:16:19,947 - Just folks who live here. - Sheriff County OC 310 00:16:19,948 --> 00:16:22,547 have anything on Noel Bloom or Morris Levy? 311 00:16:22,548 --> 00:16:24,014 Blooms got no strong motive. 312 00:16:24,015 --> 00:16:26,214 Levy's in a coma rotting from cancer. 313 00:16:26,215 --> 00:16:28,914 This isn't organized crime. 314 00:16:28,915 --> 00:16:31,914 A pro wouldn't waste time picking up spent shells. 315 00:16:31,915 --> 00:16:34,414 Wasn't Erik Menendez assaulted by some gang bangers 316 00:16:34,415 --> 00:16:35,980 in the Valley two years ago? 317 00:16:35,981 --> 00:16:37,480 So they rolled into Beverly Hills to settle 318 00:16:37,481 --> 00:16:39,214 a two-year-old beef? 319 00:16:39,215 --> 00:16:42,380 Ms. Ferrero, I've been working this area 14 years, 320 00:16:42,381 --> 00:16:44,414 and every time something bad happens here, 321 00:16:44,415 --> 00:16:47,114 the good citizens of Beverly Hills say, 322 00:16:47,115 --> 00:16:51,447 "It's got to be the bangers, or the mob, or Charlie Manson." 323 00:16:51,448 --> 00:16:52,914 Always an outsider, 324 00:16:52,915 --> 00:16:55,814 'cause nobody bad lives in Beverly Hills. 325 00:16:55,815 --> 00:17:00,080 I'm familiar with your work on Billionaire Boys Club, Detective. 326 00:17:00,081 --> 00:17:02,848 I'll call you after I brief Mr. Reiner. 327 00:17:05,748 --> 00:17:10,447 ♪ ♪ 328 00:17:10,448 --> 00:17:12,180 Is this how it's supposed to look? 329 00:17:12,181 --> 00:17:13,580 Yes. 330 00:17:13,581 --> 00:17:15,014 We have to look sharp for the memorial. 331 00:17:15,015 --> 00:17:16,480 We'll be onstage speaking. 332 00:17:16,481 --> 00:17:18,247 - This feels too tight. - That's the cut. 333 00:17:18,248 --> 00:17:22,847 ♪ ♪ 334 00:17:22,848 --> 00:17:24,447 We'll take it. 335 00:17:24,448 --> 00:17:27,280 And the two Armanis for me. You can put it on this. 336 00:17:27,281 --> 00:17:33,281 ♪ ♪ 337 00:17:36,915 --> 00:17:42,147 Gold, just like Dad's. 338 00:17:42,148 --> 00:17:43,347 Come on, pick one. 339 00:17:43,348 --> 00:17:44,980 No, I have a watch. 340 00:17:44,981 --> 00:17:47,314 That's not a watch; It's a toy. 341 00:17:47,315 --> 00:17:48,315 How about this one? 342 00:17:48,316 --> 00:17:49,647 The sporty one. 343 00:17:49,648 --> 00:17:52,880 The Submariner. It's a classic. 344 00:17:52,881 --> 00:17:56,347 ♪ ♪ 345 00:17:56,348 --> 00:17:57,714 He'll take it. 346 00:17:57,715 --> 00:17:59,214 I'll take the gold and the stainless 347 00:17:59,215 --> 00:18:00,514 with the diamonds on the dial, 348 00:18:00,515 --> 00:18:02,847 and two gold money clips. 349 00:18:02,848 --> 00:18:04,147 Okay. 350 00:18:04,148 --> 00:18:08,480 ♪ ♪ 351 00:18:08,481 --> 00:18:10,514 [dramatic music] 352 00:18:10,515 --> 00:18:14,347 [crowd exclaiming] 353 00:18:14,348 --> 00:18:16,347 ♪ ♪ 354 00:18:16,348 --> 00:18:20,247 [overlapping chatter] 355 00:18:20,248 --> 00:18:23,514 [camera shutters clicking] 356 00:18:23,515 --> 00:18:29,014 ♪ ♪ 357 00:18:29,015 --> 00:18:31,180 I told you you shouldn't wear that. 358 00:18:31,181 --> 00:18:32,747 It's just a watch. 359 00:18:32,748 --> 00:18:34,147 It's a gold watch you bought four days after 360 00:18:34,148 --> 00:18:35,580 your parents were killed. 361 00:18:35,581 --> 00:18:36,980 Your family won't understand. 362 00:18:36,981 --> 00:18:40,714 My father would. Please, Uncle Carlos. 363 00:18:40,715 --> 00:18:44,080 These are his colleagues. I have to represent him. 364 00:18:44,081 --> 00:18:46,514 I'm the oldest. 365 00:18:46,515 --> 00:18:51,714 ♪ ♪ 366 00:18:51,715 --> 00:18:54,380 [overlapping chatter] 367 00:18:54,381 --> 00:18:57,380 [camera shutters clicking] 368 00:18:57,381 --> 00:18:59,247 ♪ ♪ 369 00:18:59,248 --> 00:19:01,247 I want to read from a letter my father wrote to me 370 00:19:01,248 --> 00:19:04,114 after I became engaged to my fiancée, Jamie. 371 00:19:04,115 --> 00:19:05,714 ♪ ♪ 372 00:19:05,715 --> 00:19:09,414 "Family is the most important thing in my life, 373 00:19:09,415 --> 00:19:12,047 "and I hope it will be in yours. 374 00:19:12,048 --> 00:19:15,847 "We are heirs to a very special heritage. 375 00:19:15,848 --> 00:19:18,947 "With that comes a responsibility. 376 00:19:18,948 --> 00:19:20,647 "I urge you, as you go through life, 377 00:19:20,648 --> 00:19:24,747 "to think of your family and your country. 378 00:19:24,748 --> 00:19:29,480 I believe you and Erik can make a difference." 379 00:19:29,481 --> 00:19:34,214 ♪ ♪ 380 00:19:34,215 --> 00:19:38,242 "Work with honor and challenge yourself to excellence. 381 00:19:40,248 --> 00:19:43,247 "The future belongs not just to the brightest 382 00:19:43,248 --> 00:19:45,414 but also to the most determined." 383 00:19:45,415 --> 00:19:49,980 ♪ ♪ 384 00:19:49,981 --> 00:19:53,314 "Love to you both, Dad." 385 00:19:53,315 --> 00:19:58,280 ♪ ♪ 386 00:19:58,281 --> 00:20:01,180 [sniffs] 387 00:20:01,181 --> 00:20:03,614 My dad believed in me. 388 00:20:03,615 --> 00:20:06,947 He felt that I could be a tennis champion. 389 00:20:06,948 --> 00:20:10,514 And when I would get discouraged, 390 00:20:10,515 --> 00:20:14,480 he would... he would tell me 391 00:20:14,481 --> 00:20:18,147 what Winston Churchill said: 392 00:20:18,148 --> 00:20:21,947 "Never, never, never give up." 393 00:20:21,948 --> 00:20:25,614 [crying] 394 00:20:25,615 --> 00:20:29,614 ♪ ♪ 395 00:20:29,615 --> 00:20:31,380 It's okay. 396 00:20:31,381 --> 00:20:34,947 ♪ ♪ 397 00:20:34,948 --> 00:20:36,814 Laine is thrilled with the idea 398 00:20:36,815 --> 00:20:39,347 - of having a little sister. - Or brother. 399 00:20:39,348 --> 00:20:41,814 She doesn't think we're too old to be changing diapers? 400 00:20:41,815 --> 00:20:44,980 No. Why? Do you? 401 00:20:44,981 --> 00:20:47,814 I signed on to this job 12 years ago for better or worse. 402 00:20:47,815 --> 00:20:50,180 I can stand a few poopy diapers. 403 00:20:50,181 --> 00:20:51,814 Laine said when she's done with Cal Arts, 404 00:20:51,815 --> 00:20:53,547 she'll come to our rescue. 405 00:20:53,548 --> 00:20:56,215 I told her we don't have an adoption agency yet. 406 00:20:57,881 --> 00:21:01,147 It'll be okay, baby. We'll be terrific parents. 407 00:21:01,148 --> 00:21:03,847 Yeah, not that we had great role models. 408 00:21:03,848 --> 00:21:05,981 We learned from their bad examples. 409 00:21:11,081 --> 00:21:13,147 Who's in your cross hairs today? 410 00:21:13,148 --> 00:21:16,747 Usual suspects living in Los Angeles... Chief Gates. 411 00:21:16,748 --> 00:21:21,680 Chokehold. It'll run in Monday's edition. 412 00:21:21,681 --> 00:21:23,347 There are no suspects yet. 413 00:21:23,348 --> 00:21:25,380 Family members offered their own theories. 414 00:21:25,381 --> 00:21:27,847 My brother made the mistake of buying a business 415 00:21:27,848 --> 00:21:29,714 that had been used before by the mafia. 416 00:21:29,715 --> 00:21:31,380 When he took over... 417 00:21:31,381 --> 00:21:33,247 What does the brain trust at "The Times" think? 418 00:21:33,248 --> 00:21:35,214 Soble and Johnson think there's something 419 00:21:35,215 --> 00:21:37,947 to this mob angle. 420 00:21:37,948 --> 00:21:40,047 Their deaths leave behind two sons, 421 00:21:40,048 --> 00:21:41,680 Lyle and Erik Menendez... 422 00:21:41,681 --> 00:21:43,547 Those boys did it. 423 00:21:43,548 --> 00:21:45,280 Seen here attending their parents' memorial service 424 00:21:45,281 --> 00:21:46,914 at the Directors Guild shortly after 425 00:21:46,915 --> 00:21:49,715 their parents' brutal slaying. 426 00:21:55,281 --> 00:21:57,081 Hey, Tom, check this out. 427 00:21:59,581 --> 00:22:01,914 It was broken in the night of, 428 00:22:01,915 --> 00:22:06,080 but with the front door open, there'd be a draft. 429 00:22:06,081 --> 00:22:07,115 Hey, Sergeant. 430 00:22:09,581 --> 00:22:10,847 Yeah. 431 00:22:10,848 --> 00:22:12,114 When you interviewed Erik Menendez, 432 00:22:12,115 --> 00:22:14,114 he said something about gun smoke? 433 00:22:14,115 --> 00:22:17,647 Yeah, he saw and smelled gun smoke when he and his brother came home. 434 00:22:17,648 --> 00:22:19,447 Two hours after the shooting? 435 00:22:19,448 --> 00:22:21,447 Gun smoke would have dissipated by then. 436 00:22:21,448 --> 00:22:23,280 Especially with a draft. 437 00:22:23,281 --> 00:22:25,480 When they brought those boys back to the station, 438 00:22:25,481 --> 00:22:27,947 you run a GSR on them? 439 00:22:27,948 --> 00:22:31,781 Well, no, I mean, they were so broken up. 440 00:22:36,081 --> 00:22:38,715 So you give them a pass. 441 00:22:40,848 --> 00:22:43,715 The rich kids get out of jail pass. 442 00:22:45,348 --> 00:22:48,014 [upbeat music] 443 00:22:48,015 --> 00:22:49,814 - Where are those guys? - I told you 444 00:22:49,815 --> 00:22:52,048 they couldn't keep up. [laughs] 445 00:22:53,448 --> 00:22:56,180 So how long you gonna need these bodyguards? 446 00:22:56,181 --> 00:22:57,814 I don't know. 447 00:22:57,815 --> 00:22:59,314 I was at the bank in Beverly Hills the other day. 448 00:22:59,315 --> 00:23:01,447 A guy walked by me and said, "You're next." 449 00:23:01,448 --> 00:23:02,614 I need them for protection. 450 00:23:02,615 --> 00:23:04,614 [tires squealing] 451 00:23:04,615 --> 00:23:07,380 Here they are. What about Erik? 452 00:23:07,381 --> 00:23:08,847 He's okay. 453 00:23:08,848 --> 00:23:10,781 He's saying with my loudmouth cousin Henry. 454 00:23:14,015 --> 00:23:15,647 What the hell's that all about, huh? 455 00:23:15,648 --> 00:23:17,680 Yeah, we were just in a hurry to eat. 456 00:23:17,681 --> 00:23:18,847 Whoa, whoa, whoa, whoa. 457 00:23:18,848 --> 00:23:21,448 We go in first. 458 00:23:24,848 --> 00:23:26,547 [chuckles] 459 00:23:26,548 --> 00:23:29,347 I was supposed to meet Lyle and Erik in Santa Monica. 460 00:23:29,348 --> 00:23:31,214 They didn't show by 10:30. 461 00:23:31,215 --> 00:23:34,014 I went home. Am I a suspect? 462 00:23:34,015 --> 00:23:35,580 We're looking at everyone. 463 00:23:35,581 --> 00:23:37,714 So what happened after you went home? 464 00:23:37,715 --> 00:23:39,847 I went to sleep. 465 00:23:39,848 --> 00:23:41,214 I already told Sergeant Edmonds, 466 00:23:41,215 --> 00:23:44,514 Lyle called me about a quarter past 11. 467 00:23:44,515 --> 00:23:45,914 They said they got lost. 468 00:23:45,915 --> 00:23:47,214 They say where they were calling from? 469 00:23:47,215 --> 00:23:48,447 No. 470 00:23:48,448 --> 00:23:50,047 But he said he still wanted to meet up. 471 00:23:50,048 --> 00:23:52,047 He wanted to discuss Princeton issues. 472 00:23:52,048 --> 00:23:53,680 What are Princeton issues? 473 00:23:53,681 --> 00:23:55,214 Lyle was suspended for plagiarism. 474 00:23:55,215 --> 00:23:58,214 I used to be his tennis coach. We remained friends. 475 00:23:58,215 --> 00:24:00,847 I told them I'd meet them at the Cheesecake Factory. 476 00:24:00,848 --> 00:24:02,547 - The one in Beverly Hills? - Yeah. 477 00:24:02,548 --> 00:24:05,180 But Lyle insisted he wanted to meet at the house. 478 00:24:05,181 --> 00:24:09,080 He said something about getting an ID for Erik. 479 00:24:09,081 --> 00:24:11,780 He insisted. 480 00:24:11,781 --> 00:24:13,447 I told them I'd meet them at the restaurant. 481 00:24:13,448 --> 00:24:15,047 They never showed up. 482 00:24:15,048 --> 00:24:16,447 He insisted you had to meet at the house? 483 00:24:16,448 --> 00:24:17,714 That's what you said. 484 00:24:17,715 --> 00:24:20,247 Yeah. 485 00:24:20,248 --> 00:24:22,380 He sounded bad. 486 00:24:22,381 --> 00:24:25,247 I need to make a call... tell a student I'm gonna be late. 487 00:24:25,248 --> 00:24:31,248 ♪ ♪ 488 00:24:31,748 --> 00:24:34,247 Sounds like they wanted Berman there when they found the bodies. 489 00:24:34,248 --> 00:24:38,080 - A witness to their shock. - Yeah. 490 00:24:38,081 --> 00:24:42,647 They knew what they were gonna find. 491 00:24:42,648 --> 00:24:44,147 So here's the plan. 492 00:24:44,148 --> 00:24:45,647 How long have we been coming here? 493 00:24:45,648 --> 00:24:48,414 Three years? It's always busy. 494 00:24:48,415 --> 00:24:49,980 I want to buy this place, 495 00:24:49,981 --> 00:24:52,614 make it the flagship of a chain of hot wing joints. 496 00:24:52,615 --> 00:24:55,947 Put one in every college town in the Northeast. 497 00:24:55,948 --> 00:24:58,114 - Freaking brilliant. - And Glenn, I want you 498 00:24:58,115 --> 00:25:00,914 to manage the flagship. I'll make you a partner. 499 00:25:00,915 --> 00:25:04,580 Are you serious? I'm in, I'm in. 500 00:25:04,581 --> 00:25:05,947 I really need this to work. 501 00:25:05,948 --> 00:25:07,480 I want to move fast... a lightning pace, 502 00:25:07,481 --> 00:25:09,114 like my dad said. 503 00:25:09,115 --> 00:25:11,914 I want to make him proud. 504 00:25:11,915 --> 00:25:14,114 I mean, he's watching me. 505 00:25:14,115 --> 00:25:15,580 I know. 506 00:25:15,581 --> 00:25:18,780 ♪ ♪ 507 00:25:18,781 --> 00:25:23,280 No. No, no. 508 00:25:23,281 --> 00:25:27,480 ♪ ♪ 509 00:25:27,481 --> 00:25:29,614 Come on, Mom. I'm gonna have practice. 510 00:25:29,615 --> 00:25:31,315 Come watch me. 511 00:25:34,315 --> 00:25:35,814 ♪ ♪ 512 00:25:35,815 --> 00:25:36,880 [sniffs] 513 00:25:36,881 --> 00:25:41,147 ♪ ♪ 514 00:25:41,148 --> 00:25:44,280 Mom, you can't stay in bed forever. 515 00:25:44,281 --> 00:25:46,680 I know Dad cares about you. We all care. 516 00:25:46,681 --> 00:25:48,614 We love you. 517 00:25:48,615 --> 00:25:51,480 Mom. [crying] 518 00:25:51,481 --> 00:25:53,714 ♪ ♪ 519 00:25:53,715 --> 00:25:54,880 Please. 520 00:25:54,881 --> 00:26:00,881 ♪ ♪ 521 00:26:03,015 --> 00:26:06,047 [crying] 522 00:26:06,048 --> 00:26:09,647 ♪ ♪ 523 00:26:09,648 --> 00:26:13,580 [sobbing] 524 00:26:13,581 --> 00:26:19,581 ♪ ♪ 525 00:26:25,648 --> 00:26:28,347 [phone ringing] 526 00:26:28,348 --> 00:26:31,380 [gasping] 527 00:26:31,381 --> 00:26:35,215 [phone ringing] 528 00:26:36,881 --> 00:26:38,214 Hello? 529 00:26:38,215 --> 00:26:41,347 Hey, Erik. Did I wake you up? 530 00:26:41,348 --> 00:26:42,614 No. 531 00:26:42,615 --> 00:26:44,714 Uh, listen. I found this tape recorder 532 00:26:44,715 --> 00:26:48,047 in your dad's study wired to your line. 533 00:26:48,048 --> 00:26:51,014 There's tapes marked "Erik and Lyle." 534 00:26:51,015 --> 00:26:53,714 Did you know your parents were recording your calls? 535 00:26:53,715 --> 00:26:58,547 No, I guess that's how Mom always knew what I was doing. 536 00:26:58,548 --> 00:27:01,380 I don't know, Erik, but if it was me, I'd be pissed. 537 00:27:01,381 --> 00:27:03,214 No disrespect, but your parents... 538 00:27:03,215 --> 00:27:07,114 You don't understand, Henry. She was so unhappy. 539 00:27:07,115 --> 00:27:09,947 She was defenseless. 540 00:27:09,948 --> 00:27:13,215 Okay. I'll bring the cassettes home. 541 00:27:17,981 --> 00:27:20,981 [phone ringing] 542 00:27:21,915 --> 00:27:23,247 Dr. Jerome Oziel. 543 00:27:23,248 --> 00:27:25,147 Dr. Oziel, this is Henry Llanio 544 00:27:25,148 --> 00:27:28,247 Erik Menendez's cousin. We met at the hotel. 545 00:27:28,248 --> 00:27:29,747 Yes. Is everything all right, Henry? 546 00:27:29,748 --> 00:27:33,047 I'm worried about Erik. 547 00:27:33,048 --> 00:27:35,247 He doesn't sleep at night. He has nightmares. 548 00:27:35,248 --> 00:27:38,180 He stays in the house in a dark room all day. 549 00:27:38,181 --> 00:27:40,680 We're worried he'll try to hurt himself. 550 00:27:40,681 --> 00:27:44,480 - Why, has he said anything? - Well, no, but I just think... 551 00:27:44,481 --> 00:27:46,514 Henry, people deal with grief in different ways. 552 00:27:46,515 --> 00:27:49,180 Why don't you encourage Erik to give me a call? 553 00:27:49,181 --> 00:27:52,348 Okay, Doctor. Thank you, I'll do... 554 00:27:55,802 --> 00:27:57,840 _ 555 00:28:04,781 --> 00:28:06,080 Come on. 556 00:28:06,081 --> 00:28:08,181 I thought you forgot about me. 557 00:28:15,948 --> 00:28:17,980 If you don't stop camping out in my waiting room, 558 00:28:17,981 --> 00:28:20,647 I'm gonna have to call the police and have you thrown out. 559 00:28:20,648 --> 00:28:23,081 Who's gonna take care of Dr. Daddy? 560 00:28:27,348 --> 00:28:31,381 [moaning] 561 00:28:38,015 --> 00:28:39,947 I have work. 562 00:28:39,948 --> 00:28:41,714 Go sit over there. 563 00:28:41,715 --> 00:28:45,914 You're such a control freak. I heard the phone ring. 564 00:28:45,915 --> 00:28:47,414 Was that your wife? 565 00:28:47,415 --> 00:28:51,014 It was about a patient... Erik Menendez. 566 00:28:51,015 --> 00:28:52,914 The one whose parents got killed? 567 00:28:52,915 --> 00:28:54,514 You have such famous patients. 568 00:28:54,515 --> 00:28:56,680 Extraordinary people with ordinary problems. 569 00:28:56,681 --> 00:29:00,047 I help them get better. 570 00:29:00,048 --> 00:29:01,714 You said you were gonna leave her. 571 00:29:01,715 --> 00:29:03,547 - Judalon... - Jerry. 572 00:29:03,548 --> 00:29:08,847 I function when we're apart, but I live when we're together. 573 00:29:08,848 --> 00:29:11,180 Laurel and I are talking about what to do... 574 00:29:11,181 --> 00:29:12,747 about the kids, dividing everything up, 575 00:29:12,748 --> 00:29:17,847 but you don't dictate the timeline. 576 00:29:17,848 --> 00:29:19,880 ♪ ♪ 577 00:29:19,881 --> 00:29:23,047 I feel bad, Dr. Daddy. 578 00:29:23,048 --> 00:29:24,714 Make me better. 579 00:29:24,715 --> 00:29:30,715 ♪ ♪ 580 00:29:36,248 --> 00:29:39,032 The "Batman" show time fits their story. 581 00:29:40,448 --> 00:29:43,280 Menendez let his kids use his Sprint calling card 582 00:29:43,281 --> 00:29:45,414 to charge toll calls and payphones. 583 00:29:45,415 --> 00:29:47,080 We get a warrant for the records, 584 00:29:47,081 --> 00:29:48,847 we'll see who they called that night. 585 00:29:48,848 --> 00:29:50,714 [phone rings] 586 00:29:50,715 --> 00:29:52,814 - Detective Zoeller. - My name's Richard Knox. 587 00:29:52,815 --> 00:29:54,647 I'm a lawyer. I'm calling on behalf 588 00:29:54,648 --> 00:29:59,247 of a woman whose son went to high school in Calabasas with Erik Menendez. 589 00:29:59,248 --> 00:30:01,114 She asked me to pass on information. 590 00:30:01,115 --> 00:30:04,047 She said you should speak to one of Erik's classmates, 591 00:30:04,048 --> 00:30:05,547 a boy named Craig. 592 00:30:05,548 --> 00:30:06,780 They wrote a screenplay together. 593 00:30:06,781 --> 00:30:09,280 ♪ Wild thing ♪ 594 00:30:09,281 --> 00:30:11,147 ♪ Please, baby, baby, please ♪ 595 00:30:11,148 --> 00:30:14,580 ♪ Posse in effect hanging out is always hype ♪ 596 00:30:14,581 --> 00:30:16,580 ♪ And when me and the crew leave the shindig ♪ 597 00:30:16,581 --> 00:30:18,748 ♪ I want a girl who's just my type ♪ 598 00:30:23,715 --> 00:30:27,647 Craig, these detectives are with the Beverly Hills police. 599 00:30:27,648 --> 00:30:29,614 They want to ask you about Erik. 600 00:30:29,615 --> 00:30:32,614 I told them you'd be happy to answer their questions. 601 00:30:32,615 --> 00:30:36,614 Thank you, I'm Les Zoeller. This is my partner Tom Linehan. 602 00:30:36,615 --> 00:30:40,280 We understand you went to school with Erik. 603 00:30:40,281 --> 00:30:42,514 Yeah, until he moved to Beverly Hills. 604 00:30:42,515 --> 00:30:44,514 I haven't seen him in six months. 605 00:30:44,515 --> 00:30:47,647 Did you and Erik write a movie script about a boy who killed his parents? 606 00:30:47,648 --> 00:30:49,614 Yeah, and inherits millions of dollars. 607 00:30:49,615 --> 00:30:52,414 We wrote it two years ago, when he lived in Calabasas. 608 00:30:52,415 --> 00:30:54,947 - I'd like to read it. - Sure. 609 00:30:54,948 --> 00:30:56,314 There's a copy in my room. 610 00:30:56,315 --> 00:30:58,814 Erik's mom helped us type it up. 611 00:30:58,815 --> 00:31:02,547 Did Erik ever talk about inheriting money? 612 00:31:02,548 --> 00:31:03,814 No. 613 00:31:03,815 --> 00:31:05,814 I mean, we talked about being rich. 614 00:31:05,815 --> 00:31:07,614 You know, we'd go into the hills above Malibu 615 00:31:07,615 --> 00:31:09,947 to get away from everything, you know, 616 00:31:09,948 --> 00:31:13,147 dream up this better ideology for the future. 617 00:31:13,148 --> 00:31:15,447 A lot of people looked up to me and Erik in high school. 618 00:31:15,448 --> 00:31:19,314 Like, we had this aura of superiority. 619 00:31:19,315 --> 00:31:23,347 ♪ ♪ 620 00:31:23,348 --> 00:31:27,280 You guys think Erik did it? 621 00:31:27,281 --> 00:31:31,714 I mean, you know, killed his parents? 622 00:31:31,715 --> 00:31:34,547 - What do you think? - Well, I mean, 623 00:31:34,548 --> 00:31:37,314 the script was his idea, so... 624 00:31:37,315 --> 00:31:39,847 ♪ ♪ 625 00:31:39,848 --> 00:31:41,180 Right. 626 00:31:41,181 --> 00:31:43,848 ♪ ♪ 627 00:31:52,587 --> 00:31:54,567 _ 628 00:31:58,118 --> 00:31:59,985 [clink] 629 00:32:02,451 --> 00:32:03,485 [thud] 630 00:32:05,151 --> 00:32:07,517 Hamilton Cromwell, 17, 631 00:32:07,518 --> 00:32:10,484 stands over the coffins of his murdered parents. 632 00:32:10,485 --> 00:32:13,484 He says, "My father was not a man to show his emotions." 633 00:32:13,485 --> 00:32:16,884 "Sometimes he would tell me I was not worthy to be his son. 634 00:32:16,885 --> 00:32:21,151 Nothing I have ever done was good enough for this man." 635 00:32:22,885 --> 00:32:24,717 Out of the mouths of babes. 636 00:32:24,718 --> 00:32:26,350 The Ford Escort the boys were driving 637 00:32:26,351 --> 00:32:28,517 that night... it's missing. 638 00:32:28,518 --> 00:32:31,150 [phone rings] 639 00:32:31,151 --> 00:32:34,164 - Detective Zoeller. - Yeah, this is Gerald Chaleff. 640 00:32:34,199 --> 00:32:35,562 Yes, Mr. Chaleff. 641 00:32:35,597 --> 00:32:37,717 Yeah, I hear you're talking to Erik and Lyle's friends. 642 00:32:37,718 --> 00:32:39,117 Are the boys suspects? 643 00:32:39,118 --> 00:32:42,017 At this stage, everyone's a suspect. No one's been officially eliminated. 644 00:32:42,018 --> 00:32:43,350 Right. 645 00:32:43,351 --> 00:32:48,617 You let me know if that changes. 646 00:32:48,618 --> 00:32:52,017 How'd you get to be the Menendez family consigliere? 647 00:32:52,018 --> 00:32:53,784 I represented Erik on some petty burglaries 648 00:32:53,785 --> 00:32:55,550 in Calabasas... teenage stuff. 649 00:32:55,551 --> 00:32:57,350 Lyle was involved, but since Erik's a minor, 650 00:32:57,351 --> 00:32:58,884 their father made him take the fall so Lyle 651 00:32:58,885 --> 00:33:00,517 wouldn't get a record. 652 00:33:00,518 --> 00:33:02,517 Erik got probation and court-ordered counseling. 653 00:33:02,518 --> 00:33:04,350 So what are they like? The boys. 654 00:33:04,351 --> 00:33:06,477 Very polite. Well behaved, for the most part. 655 00:33:06,479 --> 00:33:09,184 - What is in the bag? - Chocolate brownie Pogens. 656 00:33:09,185 --> 00:33:11,217 Roberto's mom said they're his favorites. 657 00:33:11,218 --> 00:33:13,585 Even hitmen have mothers who love them. 658 00:33:15,451 --> 00:33:20,150 Good morning, Roberto. I got you a little something. 659 00:33:20,151 --> 00:33:22,784 Miss Abramson, you're too much. 660 00:33:22,785 --> 00:33:24,450 All rise. 661 00:33:24,451 --> 00:33:29,784 Judge Weisberg presiding. Please sit down. 662 00:33:29,785 --> 00:33:32,384 Miss Abramson, is that a bakery bag? 663 00:33:32,385 --> 00:33:35,317 Tell your client there's no eating in my courtroom. 664 00:33:35,318 --> 00:33:36,717 He knows, Your Honor. 665 00:33:36,718 --> 00:33:38,717 He was raised with good manners. 666 00:33:38,718 --> 00:33:41,384 Maybe you can learn some from him. 667 00:33:41,385 --> 00:33:43,451 Maybe we both can, Your Honor. 668 00:33:47,585 --> 00:33:50,118 We got the warrant for the calling card records. 669 00:33:52,751 --> 00:33:55,585 I guess that officially makes the boys suspects. 670 00:33:57,651 --> 00:33:59,417 _ [dramatic music] 671 00:33:59,418 --> 00:34:01,750 Oh, man, this is so bad-ass. 672 00:34:01,751 --> 00:34:04,284 If you want success, you project it. 673 00:34:04,285 --> 00:34:06,285 You want people to be intimidated. 674 00:34:08,785 --> 00:34:10,617 [engine revs] 675 00:34:10,618 --> 00:34:13,285 [tires squeal] 676 00:34:14,751 --> 00:34:16,950 We followed up on a call that Erik and Lyle 677 00:34:16,951 --> 00:34:18,684 made the day after the murders. 678 00:34:18,685 --> 00:34:19,850 It was to a bank. 679 00:34:19,851 --> 00:34:21,450 They told us Lyle and Erik 680 00:34:21,451 --> 00:34:23,517 had their parents' safety box drilled open. 681 00:34:23,518 --> 00:34:27,117 - That's right... I was there. - The bank also said the boys 682 00:34:27,118 --> 00:34:29,050 insisted on opening the box in private, 683 00:34:29,051 --> 00:34:30,517 with just the two of them. 684 00:34:30,518 --> 00:34:33,184 Yes, in case there were personal papers 685 00:34:33,185 --> 00:34:35,850 that might embarrass their parents. 686 00:34:35,851 --> 00:34:37,984 What about a will? They mention that? 687 00:34:37,985 --> 00:34:39,384 No. 688 00:34:39,385 --> 00:34:40,784 We were all looking for the will. 689 00:34:40,785 --> 00:34:42,784 It wasn't in any of the usual places. 690 00:34:42,785 --> 00:34:45,450 Were Lyle and Erik concerned you couldn't find the will? 691 00:34:45,451 --> 00:34:48,850 They didn't seem interested. 692 00:34:48,851 --> 00:34:50,850 They're immature about money. 693 00:34:50,851 --> 00:34:53,984 We never found the will, but counting the Calabasas house 694 00:34:53,985 --> 00:34:55,650 and this one, 695 00:34:55,651 --> 00:34:58,917 your parents left you an estate worth about $14 million. 696 00:34:58,918 --> 00:35:01,050 That can't be right, Aunt Marta. 697 00:35:01,051 --> 00:35:02,917 We're not supposed to get anything. 698 00:35:02,918 --> 00:35:04,517 You're the direct heirs. 699 00:35:04,518 --> 00:35:06,817 You'll inherit everything. That's impossible. 700 00:35:06,818 --> 00:35:08,984 Dad said he was taking us out of the will. 701 00:35:08,985 --> 00:35:11,084 ♪ ♪ 702 00:35:11,085 --> 00:35:14,217 I'm sure my brother said that just to scare them 703 00:35:14,218 --> 00:35:15,817 so they would listen to him. 704 00:35:15,818 --> 00:35:17,517 - Are you the executor? - No. 705 00:35:17,518 --> 00:35:19,984 My brother-in-law is... Carlos Baralt. 706 00:35:19,985 --> 00:35:22,750 José talked about cutting them out of the will 707 00:35:22,751 --> 00:35:24,450 last spring. 708 00:35:24,451 --> 00:35:27,284 He just went off on the boys. 709 00:35:27,285 --> 00:35:30,517 I'm fed up. Lyle is flunking out. 710 00:35:30,518 --> 00:35:35,784 Princeton accused him of plagiarism, and these girls he's with... sluts. 711 00:35:35,785 --> 00:35:38,517 Come on, José. It can't be that bad. 712 00:35:38,518 --> 00:35:42,307 My sons think they can sit back and wait for their inheritance. 713 00:35:44,451 --> 00:35:48,684 I've made a decision. I'm changing my will. 714 00:35:48,685 --> 00:35:51,517 They'll have to get by on their own initiative. 715 00:35:51,518 --> 00:35:53,017 Do you know if he told his sons? 716 00:35:53,018 --> 00:35:56,284 No. I have no idea if he even rewrote the will. 717 00:35:56,285 --> 00:35:58,984 The one we found still has the boys as the heirs. 718 00:35:58,985 --> 00:36:02,617 - You found a will? - Yes, in a drawer in Kitty's bathroom. 719 00:36:02,618 --> 00:36:05,884 It was dated 1980. I looked for a new will. 720 00:36:05,885 --> 00:36:08,750 I searched Kitty's computer, and I found a file 721 00:36:08,751 --> 00:36:10,384 named "will." 722 00:36:10,385 --> 00:36:14,384 I couldn't open it. Called IBM to send a tech. 723 00:36:14,385 --> 00:36:16,717 A guy drove up from San Diego 724 00:36:16,718 --> 00:36:19,417 a few days later with his pregnant wife. 725 00:36:19,418 --> 00:36:20,784 He searched the computer. 726 00:36:20,785 --> 00:36:22,384 It's not here. 727 00:36:22,385 --> 00:36:25,750 No file marked "will." How's that possible? 728 00:36:25,751 --> 00:36:30,050 It was there five days ago. Are you sure? 729 00:36:30,051 --> 00:36:34,417 It's not on this computer. File must have been erased. 730 00:36:34,418 --> 00:36:36,017 Where were Lyle and Erik? 731 00:36:36,018 --> 00:36:37,917 Erik was staying with his cousin, Henry, 732 00:36:37,918 --> 00:36:39,650 and Lyle was still in Princeton. 733 00:36:39,651 --> 00:36:42,250 I have no idea who could have erased that file. 734 00:36:42,251 --> 00:36:46,285 ♪ ♪ 735 00:36:48,677 --> 00:36:52,044 [keyboard clacking] 736 00:36:56,277 --> 00:36:58,143 The hard drive was wiped clean. 737 00:36:58,144 --> 00:37:00,573 - Can you get the files back? - We don't have that capability. 738 00:37:00,575 --> 00:37:04,976 This technology's pretty new. Maybe the Feds, but it'll take months. 739 00:37:04,977 --> 00:37:06,443 The monitor on the Menendez bank account 740 00:37:06,444 --> 00:37:08,709 popped this out... check dated August 31st 741 00:37:08,710 --> 00:37:12,109 for 150 bucks to a computer firm in West L.A. 742 00:37:12,110 --> 00:37:14,276 signed by Lyle Menendez. 743 00:37:14,277 --> 00:37:17,244 And, oh, yeah, the check bounced. 744 00:37:19,310 --> 00:37:22,276 I thought you wanted to open a chain of restaurants. 745 00:37:22,277 --> 00:37:23,976 No, that's just part of the portfolio. 746 00:37:23,977 --> 00:37:25,943 The trucking company'd be another part. 747 00:37:25,944 --> 00:37:28,209 Lyle, you need to focus. 748 00:37:28,210 --> 00:37:30,276 I know that you have a lot on your mind lately, 749 00:37:30,277 --> 00:37:33,709 but you're kind of scattered. 750 00:37:33,710 --> 00:37:37,343 - Really... what do you mean? - Like your checkbook. 751 00:37:37,344 --> 00:37:39,043 I heard the message from the bank. 752 00:37:39,044 --> 00:37:40,509 If you don't know how to balance your checkbook, 753 00:37:40,510 --> 00:37:41,876 I can show you. 754 00:37:41,877 --> 00:37:43,409 Okay, look, I'm trying, Jamie. 755 00:37:43,410 --> 00:37:45,809 - I'm really trying. - I know. 756 00:37:45,810 --> 00:37:48,310 Didn't your dad teach you how to handle your money? 757 00:37:50,644 --> 00:37:52,976 No. 758 00:37:52,977 --> 00:37:55,476 He never showed me. 759 00:37:55,477 --> 00:37:56,876 [sighs] 760 00:37:56,877 --> 00:38:02,543 ♪ ♪ 761 00:38:02,544 --> 00:38:03,909 Good morning. 762 00:38:03,910 --> 00:38:05,843 Lyle, we've instructed you on this. 763 00:38:05,844 --> 00:38:07,909 You have to page us before you come down 764 00:38:07,910 --> 00:38:10,443 so we can secure the area. 765 00:38:10,444 --> 00:38:12,109 Look, I heard through this friend that everything's cool 766 00:38:12,110 --> 00:38:13,543 with the mob now, 767 00:38:13,544 --> 00:38:16,310 so I won't need you anymore. Thanks. 768 00:38:20,544 --> 00:38:24,676 August 31, 1:30 p.m., my company beeped me 769 00:38:24,677 --> 00:38:28,876 about an urgent service call from a Lyle Menendez in Beverly Hills. 770 00:38:28,877 --> 00:38:31,443 I called him back from my car. 771 00:38:31,444 --> 00:38:33,543 He needed files erased from his computer right away. 772 00:38:33,544 --> 00:38:35,443 He'd flown in from New York, and he was flying back 773 00:38:35,444 --> 00:38:38,343 that evening. I went right over. 774 00:38:38,344 --> 00:38:44,109 Those four right there: Erik, Lyle, Will, Menendez. 775 00:38:44,110 --> 00:38:46,776 I'm selling the computer. 776 00:38:46,777 --> 00:38:49,943 Can you make it look like those files were never there? 777 00:38:49,944 --> 00:38:54,643 If that's what you want. 778 00:38:54,644 --> 00:38:56,243 Did you see what was on those files? 779 00:38:56,244 --> 00:38:58,109 No. Three had been written over. 780 00:38:58,110 --> 00:39:00,143 The one marked "Will" was corrupted, 781 00:39:00,144 --> 00:39:02,909 but it only had 54k of data on it. 782 00:39:02,910 --> 00:39:04,409 How much is that? 783 00:39:04,410 --> 00:39:06,643 Pastrami and rye with a side of coleslaw, 784 00:39:06,644 --> 00:39:10,310 and hold the pickles. That's 29k. 785 00:39:13,710 --> 00:39:16,310 Do you mind if I visit the men's room? 786 00:39:20,610 --> 00:39:22,343 Yeah, it looks like the parents started 787 00:39:22,344 --> 00:39:24,776 on the new will but never finished it, 788 00:39:24,777 --> 00:39:26,509 or they changed their minds. 789 00:39:26,510 --> 00:39:30,909 Get rid of your parents, get rid of the new will. 790 00:39:30,910 --> 00:39:33,476 Sounds like a plan to me. 791 00:39:33,477 --> 00:39:35,676 I was in high school when Sharon Tate was killed, 792 00:39:35,677 --> 00:39:37,176 but this is more shocking. 793 00:39:37,177 --> 00:39:40,176 I mean, Beverly Hills, five blocks away from Rodeo. 794 00:39:40,177 --> 00:39:41,843 Goes to show, all the money in the world, 795 00:39:41,844 --> 00:39:44,176 you're only as safe as the lock on your front door. 796 00:39:44,177 --> 00:39:47,009 What makes you think it wasn't an inside job? 797 00:39:47,010 --> 00:39:48,876 What would make you think it was? 798 00:39:48,877 --> 00:39:50,709 Oh, 15 shots from a shotgun. 799 00:39:50,710 --> 00:39:53,809 Those poor people were blown to bits... point blank 800 00:39:53,810 --> 00:39:54,976 to the face, back of the head. 801 00:39:54,977 --> 00:39:56,809 That is capital "A" anger, 802 00:39:56,810 --> 00:39:58,343 and there's only one thing 803 00:39:58,344 --> 00:40:01,544 that can generate that level of anger: Family. 804 00:40:11,744 --> 00:40:15,276 I left the windows open upstairs to air out the house. 805 00:40:15,277 --> 00:40:18,176 I had the whole place cleaned professionally. 806 00:40:18,177 --> 00:40:19,709 Come on, Grandma. We'll get you set up 807 00:40:19,710 --> 00:40:21,809 in the guest room. 808 00:40:21,810 --> 00:40:25,476 The furniture, carpets... it's all been replaced. 809 00:40:25,477 --> 00:40:27,243 It's just like before. 810 00:40:27,244 --> 00:40:32,244 ♪ ♪ 811 00:40:34,144 --> 00:40:38,209 ♪ The sky breaks ♪ 812 00:40:38,210 --> 00:40:41,709 ♪ God reaches for me ♪ 813 00:40:41,710 --> 00:40:48,876 ♪ I'm awake for the first time ♪ 814 00:40:48,877 --> 00:40:53,009 ♪ It's too late ♪ 815 00:40:53,010 --> 00:40:57,376 ♪ I'm on the other side ♪ 816 00:40:57,377 --> 00:41:03,377 ♪ ♪ 817 00:41:04,277 --> 00:41:10,277 ♪ Ooh, ooh ♪ 818 00:41:11,277 --> 00:41:17,277 ♪ ♪ 819 00:41:18,277 --> 00:41:25,276 ♪ This is where it all begins ♪ 820 00:41:25,277 --> 00:41:28,209 [dramatic music] 821 00:41:28,210 --> 00:41:34,210 ♪ ♪ 822 00:41:41,244 --> 00:41:46,476 Grandma's taking a nap. I'm glad you're both here. 823 00:41:46,477 --> 00:41:49,776 You can look out for each other. 824 00:41:49,777 --> 00:41:52,109 Erik. 825 00:41:52,110 --> 00:41:54,343 Where are you, Erik? 826 00:41:54,344 --> 00:41:56,209 [gasping] 827 00:41:56,210 --> 00:41:57,976 Erik. 828 00:41:57,977 --> 00:42:01,243 ♪ ♪ 829 00:42:01,244 --> 00:42:03,843 What's wrong? [gasping] 830 00:42:03,844 --> 00:42:05,676 Erik, what happened? 831 00:42:05,677 --> 00:42:10,653 ♪ ♪ 832 00:42:10,655 --> 00:42:13,985 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 60096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.