Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:07,820
- Come out! - It's a misunderstanding.
2
00:00:07,820 --> 00:00:10,160
- Please, let go. - Give me a break.
3
00:00:10,420 --> 00:00:13,191
All you do is lie. How can I believe you?
4
00:00:13,221 --> 00:00:16,060
What? You went to a hotel with your boyfriend?
5
00:00:16,060 --> 00:00:18,160
You broke up last month. I looked into it.
6
00:00:18,160 --> 00:00:19,961
How dare you lie?
7
00:00:20,430 --> 00:00:22,700
Ma'am. That's not it.
8
00:00:22,770 --> 00:00:24,500
- Please listen... - You got him...
9
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
a new phone so that I can't track him.
10
00:00:26,500 --> 00:00:28,371
That's because Mr. Bong...
11
00:00:28,540 --> 00:00:32,211
I searched everywhere and found that phone.
12
00:00:33,110 --> 00:00:36,281
There was only one number saved in that phone.
13
00:00:36,281 --> 00:00:37,981
Who do you think that was?
14
00:00:39,351 --> 00:00:40,620
(Dasan Call Center)
15
00:00:43,320 --> 00:00:44,820
Darn it!
16
00:00:46,830 --> 00:00:48,830
It's you. What?
17
00:00:48,930 --> 00:00:52,061
Do you have a side job at Dasan Call Center?
18
00:00:52,061 --> 00:00:53,900
- No. - Are you his call girl?
19
00:00:53,900 --> 00:00:55,601
- No. - How dare you...
20
00:00:55,601 --> 00:00:58,601
- try to steal my husband? - That hurts!
21
00:00:59,201 --> 00:01:00,440
That hurts!
22
00:01:01,271 --> 00:01:03,010
That hurts!
23
00:01:10,011 --> 00:01:13,850
"Must I do even this for my boss?"
24
00:01:15,720 --> 00:01:17,220
At times, I ask myself that.
25
00:01:21,891 --> 00:01:24,500
Every time, I convince myself,
26
00:01:27,201 --> 00:01:28,931
"It's because he trusts me."
27
00:01:30,130 --> 00:01:33,000
"That's why he entrusts me with a task like this."
28
00:01:34,041 --> 00:01:35,210
I tell myself that.
29
00:01:38,641 --> 00:01:41,281
But the reward for that foolish loyalty...
30
00:01:42,811 --> 00:01:44,121
is always...
31
00:01:44,520 --> 00:01:46,181
unpredictable.
32
00:01:59,100 --> 00:02:05,770
(Don't touch! I'll kill anyone who steals!)
33
00:02:05,770 --> 00:02:09,110
(Let's go, Jugglers)
34
00:02:09,110 --> 00:02:17,120
(A Shoe Without Its Match Should Be Thrown Away)
35
00:02:50,580 --> 00:02:52,321
(Day Off)
36
00:02:52,321 --> 00:02:53,421
"Day off"?
37
00:03:02,030 --> 00:03:04,001
The phone has been turned off.
38
00:03:04,001 --> 00:03:05,400
Please leave a message...
39
00:03:08,530 --> 00:03:11,601
Mr. Bong. Are you not coming to work today?
40
00:03:12,400 --> 00:03:14,471
I didn't hear from you about that.
41
00:03:14,471 --> 00:03:17,180
(Mr. Bong. Are you not coming to work today?)
42
00:03:18,340 --> 00:03:22,310
I think your wife has the wrong idea about us,
43
00:03:22,680 --> 00:03:24,381
so we'll need to explain.
44
00:03:34,960 --> 00:03:36,131
9am.
45
00:03:36,291 --> 00:03:38,001
New assistants training.
46
00:03:39,731 --> 00:03:41,631
Fine. Next.
47
00:03:42,330 --> 00:03:45,601
Next is to create a broadcast to improve...
48
00:03:45,601 --> 00:03:47,041
the group's image.
49
00:03:47,041 --> 00:03:49,240
Let's just skip to the plan.
50
00:03:49,240 --> 00:03:50,740
Pardon? The plan?
51
00:03:51,240 --> 00:03:53,951
The plan is...
52
00:03:54,810 --> 00:03:56,921
The... The plan is...
53
00:03:57,251 --> 00:03:59,851
to produce an internal broadcast...
54
00:03:59,851 --> 00:04:02,590
and tie it to the TV campaign later on...
55
00:04:02,590 --> 00:04:04,391
That's stale. Next.
56
00:04:04,661 --> 00:04:05,661
It's stale?
57
00:04:06,460 --> 00:04:09,060
Next is the college advertisement awards.
58
00:04:09,060 --> 00:04:10,460
We'll film a promotional...
59
00:04:10,460 --> 00:04:11,960
That's for the advertising department to do.
60
00:04:11,960 --> 00:04:13,971
That sure is.
61
00:04:15,471 --> 00:04:18,071
Next is YB's new product that...
62
00:04:18,071 --> 00:04:20,311
Stop milking that. Next.
63
00:04:20,311 --> 00:04:22,511
- Next is a refrigerator. - Next.
64
00:04:22,511 --> 00:04:25,381
Cell phones were held to your ear before...
65
00:04:25,381 --> 00:04:27,350
- Next. - You couldn't know this.
66
00:04:27,350 --> 00:04:29,311
- YB Life Insurance... - Next.
67
00:04:29,650 --> 00:04:30,751
Next.
68
00:04:30,751 --> 00:04:32,251
Next up is...
69
00:04:35,391 --> 00:04:36,391
Thank you.
70
00:04:43,061 --> 00:04:45,701
I'm so hot.
71
00:04:48,071 --> 00:04:49,931
- Aren't you hot? - Look.
72
00:04:50,100 --> 00:04:51,100
Yes?
73
00:04:51,571 --> 00:04:52,670
Sir.
74
00:04:52,670 --> 00:04:55,210
- No more presentations. - Pardon?
75
00:04:55,210 --> 00:04:58,780
Don't waste time drawing and making slideshows.
76
00:04:59,040 --> 00:05:00,850
Write down just the content...
77
00:05:00,850 --> 00:05:02,551
to fit on a single A4 sheet,
78
00:05:02,611 --> 00:05:04,181
and email it to me from now on.
79
00:05:05,080 --> 00:05:07,391
I'll return this afternoon after my conference.
80
00:05:09,650 --> 00:05:11,160
If there's anything to add,
81
00:05:11,160 --> 00:05:13,261
email that to me as well.
82
00:05:13,790 --> 00:05:15,131
- Yes, sir. - Yes, sir.
83
00:05:15,131 --> 00:05:16,230
- Yes, sir. - Yes, sir.
84
00:05:20,100 --> 00:05:22,170
Does that mean we won't have meetings anymore,
85
00:05:22,170 --> 00:05:23,670
just reports?
86
00:05:23,840 --> 00:05:25,100
What choice do we have?
87
00:05:25,100 --> 00:05:27,910
He doesn't want in-person reports, just by email.
88
00:05:27,910 --> 00:05:30,210
In this age of communication?
89
00:05:30,780 --> 00:05:33,210
You won't just let him do that, will you, sir?
90
00:05:33,210 --> 00:05:35,111
What will you do?
91
00:05:36,150 --> 00:05:37,220
This is all because...
92
00:05:37,580 --> 00:05:39,480
he doesn't have an assistant.
93
00:05:42,691 --> 00:05:44,061
An assistant...
94
00:05:44,361 --> 00:05:47,431
figures out how the boss is feeling that day...
95
00:05:47,431 --> 00:05:50,660
- and tips the employees. - That's right.
96
00:05:50,660 --> 00:05:52,701
When a good time to request approvals is.
97
00:05:52,701 --> 00:05:54,501
What we should be careful about.
98
00:05:54,501 --> 00:05:55,571
But look.
99
00:05:55,931 --> 00:05:58,641
We lack that messenger in the middle.
100
00:05:59,100 --> 00:06:00,270
In other words,
101
00:06:00,410 --> 00:06:03,641
there's no joint between the bones. What happens?
102
00:06:03,641 --> 00:06:05,741
- It hurts. - It hurts.
103
00:06:05,741 --> 00:06:07,681
It creaks.
104
00:06:11,920 --> 00:06:12,951
Sir.
105
00:06:13,051 --> 00:06:16,051
Have you still not figured him out?
106
00:06:17,660 --> 00:06:20,230
Even if he gets the best assistant on earth,
107
00:06:20,230 --> 00:06:23,290
he'll chop off their limbs and cover their...
108
00:06:23,290 --> 00:06:26,631
eyes and mouths and render them useless.
109
00:06:28,270 --> 00:06:32,641
(Qualifications of an assistant)
110
00:06:32,941 --> 00:06:34,611
Pretending not to know even when you do.
111
00:06:34,770 --> 00:06:36,141
Pretending not to see.
112
00:06:36,540 --> 00:06:38,540
Pretending not to hear.
113
00:06:39,141 --> 00:06:40,210
In other words,
114
00:06:40,350 --> 00:06:43,850
you need to tell yourself to be a smart idiot.
115
00:06:43,850 --> 00:06:44,850
Especially...
116
00:06:46,650 --> 00:06:48,520
(Silence)
117
00:06:50,660 --> 00:06:52,891
Like you don't have a mouth.
118
00:06:53,991 --> 00:06:55,131
You must remain silent.
119
00:06:57,431 --> 00:06:58,501
For example,
120
00:06:58,501 --> 00:07:01,701
in the ancient times, when the master died,
121
00:07:02,100 --> 00:07:03,670
the assistant died...
122
00:07:29,330 --> 00:07:32,131
(An Assistant With a Crush on Her Boss)
123
00:07:43,681 --> 00:07:46,011
(She's in our company.)
124
00:07:48,011 --> 00:07:50,150
(She acted like his office wife.)
125
00:07:50,420 --> 00:07:55,391
(Married man. Office wife. Boss' mistress)
126
00:07:57,621 --> 00:07:59,821
That post is not true.
127
00:08:00,160 --> 00:08:03,330
I've never once thought of him as a man.
128
00:08:03,431 --> 00:08:05,761
- I'm being framed. - Sure.
129
00:08:05,761 --> 00:08:08,330
You can ask Mr. Bong. He'll clear it up.
130
00:08:08,330 --> 00:08:09,330
Ms. Jwa.
131
00:08:10,100 --> 00:08:11,941
The company is not a court...
132
00:08:11,941 --> 00:08:14,040
that argues wrong or right and uncovers the truth.
133
00:08:14,611 --> 00:08:16,670
You should take some time off...
134
00:08:17,141 --> 00:08:19,641
until you hear otherwise from HR.
135
00:08:19,910 --> 00:08:21,280
Why should I do that?
136
00:08:21,910 --> 00:08:23,780
I did nothing wrong.
137
00:08:23,920 --> 00:08:25,520
Why must I take time off?
138
00:08:25,520 --> 00:08:28,020
Why must I be treated this way?
139
00:08:28,020 --> 00:08:29,451
As you must know,
140
00:08:29,491 --> 00:08:32,861
Mr. Bong is up for a promotion right now.
141
00:08:33,420 --> 00:08:36,461
He's been chosen to be the senior MD...
142
00:08:36,591 --> 00:08:39,800
of the chairman's secretary staff.
143
00:08:40,670 --> 00:08:42,430
You should know better.
144
00:08:43,131 --> 00:08:44,141
Then...
145
00:08:49,070 --> 00:08:50,111
what about me?
146
00:08:55,581 --> 00:08:57,180
What...
147
00:08:59,381 --> 00:09:00,851
happens to me?
148
00:09:09,231 --> 00:09:10,930
We'll say you're awaiting assignment...
149
00:09:12,060 --> 00:09:13,631
until the reassignments are done.
150
00:09:18,341 --> 00:09:20,910
(Imbecile)
151
00:09:24,611 --> 00:09:26,611
The phone has been turned off.
152
00:09:26,611 --> 00:09:29,780
Please leave a message after the tone.
153
00:09:29,810 --> 00:09:32,621
There will be charges after the beep.
154
00:09:42,331 --> 00:09:44,560
I'll join the chairman's secretary staff first...
155
00:09:44,560 --> 00:09:46,400
and find you a spot there.
156
00:09:46,400 --> 00:09:48,030
(I'll join the chairman's secretary staff first,)
157
00:09:49,070 --> 00:09:51,700
We can't both die.
158
00:09:52,001 --> 00:09:54,371
Thanks for everything until now.
159
00:09:54,371 --> 00:09:56,141
(Thanks for everything until now.)
160
00:10:01,381 --> 00:10:02,511
Thanks?
161
00:10:07,851 --> 00:10:08,920
Thanks.
162
00:10:18,331 --> 00:10:19,800
Bye, Yoon Yi.
163
00:10:19,800 --> 00:10:21,501
We'll see you again, right?
164
00:10:22,030 --> 00:10:23,540
Take care of yourself.
165
00:10:23,540 --> 00:10:24,900
Yoon Yi.
166
00:10:26,670 --> 00:10:28,940
Isn't this yours?
167
00:11:35,971 --> 00:11:39,481
(An Assistant With a Crush on Her Boss)
168
00:11:39,481 --> 00:11:41,751
I'll finalize it like this.
169
00:11:41,751 --> 00:11:42,881
Okay.
170
00:11:43,081 --> 00:11:44,751
Enjoy your dinner.
171
00:11:44,820 --> 00:11:46,381
- Go. - Okay.
172
00:11:50,221 --> 00:11:52,091
- Hi, honey. - Hey.
173
00:12:02,570 --> 00:12:04,371
I don't think this will work.
174
00:12:04,371 --> 00:12:06,670
What then? I don't have time.
175
00:12:06,910 --> 00:12:08,971
Just a minute.
176
00:12:16,081 --> 00:12:17,081
Hurry.
177
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
Are you done?
178
00:12:22,591 --> 00:12:24,060
Mr. Bong.
179
00:12:24,091 --> 00:12:26,121
There's a step. Be careful.
180
00:12:26,160 --> 00:12:27,361
- Okay. - One.
181
00:12:27,861 --> 00:12:28,861
Two.
182
00:12:29,591 --> 00:12:32,001
This is an anti-hangover drink.
183
00:12:32,001 --> 00:12:34,030
Make sure he drinks it when he gets home, please.
184
00:12:34,030 --> 00:12:35,101
Thank you.
185
00:13:05,300 --> 00:13:06,530
Thank you.
186
00:13:53,280 --> 00:13:55,650
Hello? Daughter?
187
00:13:56,581 --> 00:13:58,221
Yes.
188
00:13:59,081 --> 00:14:00,991
What is it? Are you in a meeting?
189
00:14:02,320 --> 00:14:04,320
No. What's up?
190
00:14:04,391 --> 00:14:07,690
I was wondering what time you're arriving...
191
00:14:07,761 --> 00:14:09,731
so that I can pick you up.
192
00:14:10,831 --> 00:14:12,761
- What? - Don't tell me...
193
00:14:13,101 --> 00:14:14,800
you forgot.
194
00:14:16,530 --> 00:14:19,371
Are you kidding me right now?
195
00:14:19,670 --> 00:14:22,841
How could you forget your dad's memorial?
196
00:14:22,841 --> 00:14:24,611
For three consecutive years?
197
00:14:24,780 --> 00:14:26,011
Darn it.
198
00:14:26,410 --> 00:14:29,481
You look after your boss, his wife, kids, cousins,
199
00:14:29,581 --> 00:14:32,121
even his dog, but you can't remember...
200
00:14:32,180 --> 00:14:34,621
your dead father's memorial?
201
00:14:34,621 --> 00:14:36,320
You ungrateful child!
202
00:14:36,420 --> 00:14:38,961
Mom. That's not it.
203
00:14:38,961 --> 00:14:40,461
Listen to me.
204
00:14:40,461 --> 00:14:43,030
Does the company award you for doing that?
205
00:14:43,030 --> 00:14:44,930
Do they give you a big raise?
206
00:14:45,261 --> 00:14:47,030
What's the point in living with your phone...
207
00:14:47,030 --> 00:14:49,070
and running around chasing your boss?
208
00:14:49,131 --> 00:14:51,741
You can't even live as a decent human being.
209
00:14:52,101 --> 00:14:53,770
- Mom. - If you're going to...
210
00:14:53,770 --> 00:14:55,270
live like that for that tiny salary,
211
00:14:55,341 --> 00:14:56,810
just quit your job.
212
00:14:57,511 --> 00:14:59,581
That's right, I quit! I quit!
213
00:15:02,180 --> 00:15:03,481
I'm a terrible child,
214
00:15:03,481 --> 00:15:06,751
and I don't even remember my dead dad's memorial.
215
00:15:07,450 --> 00:15:09,391
The company said they don't need me either.
216
00:15:10,621 --> 00:15:13,121
Happy? Are you happy now?
217
00:15:13,121 --> 00:15:15,030
Yoon Yi...
218
00:15:15,961 --> 00:15:18,430
What did I do so wrong?
219
00:15:19,461 --> 00:15:20,601
All I did...
220
00:15:21,070 --> 00:15:24,871
was work hard and do what I was told.
221
00:15:27,111 --> 00:15:28,570
Even if I gave...
222
00:15:29,211 --> 00:15:31,440
much more than I received,
223
00:15:32,381 --> 00:15:35,011
I really gave it my all.
224
00:15:37,481 --> 00:15:40,050
They bled me dry when they needed me,
225
00:15:43,020 --> 00:15:44,461
but they throw me out...
226
00:15:44,861 --> 00:15:48,461
when I get in their way? Am I that worthless?
227
00:15:49,060 --> 00:15:50,231
Am I?
228
00:15:50,361 --> 00:15:53,670
Do they think I'm a puppet with no pride?
229
00:15:54,570 --> 00:15:56,331
Darn it.
230
00:16:01,741 --> 00:16:02,940
Darn it.
231
00:16:03,371 --> 00:16:05,680
I hate everything!
232
00:17:04,141 --> 00:17:06,601
(Vice President)
233
00:17:30,460 --> 00:17:33,230
(Vice President)
234
00:17:41,641 --> 00:17:44,680
I'll have to go before your friend comes, Uncle.
235
00:17:51,720 --> 00:17:53,121
I'll be back again next year.
236
00:18:15,341 --> 00:18:17,980
People will think I'm stalking you.
237
00:18:17,980 --> 00:18:19,740
You can't deny it.
238
00:18:19,811 --> 00:18:23,210
We could've just come together and saved gas.
239
00:18:24,750 --> 00:18:28,321
If you'd save your words, maybe next year.
240
00:18:30,690 --> 00:18:33,021
You should be grateful while I nag you.
241
00:18:33,490 --> 00:18:35,760
Once I die, you'll have no one left.
242
00:18:35,760 --> 00:18:37,061
Is that a threat?
243
00:18:37,061 --> 00:18:39,500
I'd be moved if you'd take it as a threat.
244
00:18:41,131 --> 00:18:43,271
Get an assistant. This is a threat.
245
00:18:43,670 --> 00:18:46,041
- No. - Locating you...
246
00:18:46,041 --> 00:18:48,841
is harder than predicting where the market will go.
247
00:18:48,841 --> 00:18:51,311
Making life difficult for people is my specialty.
248
00:18:52,341 --> 00:18:54,111
That's why I want to be alone.
249
00:18:54,111 --> 00:18:56,250
You can't do that.
250
00:19:09,960 --> 00:19:11,831
- I told you... - Sir.
251
00:19:12,831 --> 00:19:15,371
- You can't smoke in here. - I'm sorry.
252
00:19:15,930 --> 00:19:17,871
- Stop it. - Hey, hey.
253
00:19:18,200 --> 00:19:21,271
- Let's go. - I didn't do anything.
254
00:19:30,351 --> 00:19:32,150
How long will you be like that?
255
00:19:36,291 --> 00:19:38,521
Do you know what my father-in-law's motto,
256
00:19:38,521 --> 00:19:39,960
and the family's motto is?
257
00:19:41,561 --> 00:19:43,160
"Confront head-on."
258
00:19:43,900 --> 00:19:45,601
Even if you die soon, confront it.
259
00:19:45,601 --> 00:19:47,900
Day or night, confront it head-on.
260
00:19:51,670 --> 00:19:53,101
How appropriate for a military family.
261
00:19:54,210 --> 00:19:56,740
When I first went to ask for permission to marry,
262
00:19:56,811 --> 00:19:59,410
he had my mother-in-law fill a platter...
263
00:19:59,541 --> 00:20:01,250
with peaches.
264
00:20:02,450 --> 00:20:04,281
I was allergic to peaches.
265
00:20:05,121 --> 00:20:08,420
He said to face my allergy head-on.
266
00:20:09,291 --> 00:20:11,861
He said he couldn't give his daughter to someone...
267
00:20:11,920 --> 00:20:13,690
who's afraid of peaches.
268
00:20:14,291 --> 00:20:16,531
He was a frightening man.
269
00:20:17,031 --> 00:20:20,430
Maybe he did that because he didn't like you.
270
00:20:20,900 --> 00:20:24,141
Whatever the reason, after eating all of that,
271
00:20:24,141 --> 00:20:26,601
I almost died, but got my wife.
272
00:20:27,170 --> 00:20:28,740
The strange thing is,
273
00:20:29,811 --> 00:20:31,081
I was able...
274
00:20:31,510 --> 00:20:34,210
to eat peaches little by little since that day.
275
00:20:36,881 --> 00:20:39,420
Don't just avoid it like a coward.
276
00:20:39,720 --> 00:20:41,591
Give it a try, punk.
277
00:20:42,121 --> 00:20:43,561
Confront it head-on.
278
00:21:08,081 --> 00:21:10,150
You're on fire today.
279
00:21:10,150 --> 00:21:12,750
See? Even his swing is different.
280
00:21:12,881 --> 00:21:16,250
You'd give the pros a run for their money.
281
00:21:16,420 --> 00:21:18,760
Goodness, people.
282
00:21:18,760 --> 00:21:21,631
Stop flattering me. I can't handle it.
283
00:21:23,291 --> 00:21:24,331
Did you hear?
284
00:21:24,561 --> 00:21:27,170
This month's newsletter is all gone.
285
00:21:27,400 --> 00:21:29,771
No way. Like anyone reads that.
286
00:21:29,771 --> 00:21:30,801
Look.
287
00:21:31,541 --> 00:21:33,571
You can't read it even if you want to.
288
00:21:33,571 --> 00:21:35,141
The female employees took them all.
289
00:21:40,811 --> 00:21:43,250
He's not the type to show his face on these things.
290
00:21:43,351 --> 00:21:46,081
Nam Chi Won was chosen as the most charming...
291
00:21:46,081 --> 00:21:48,490
by the female employees at a recent event.
292
00:21:48,920 --> 00:21:51,061
The publication team begged and begged...
293
00:21:51,260 --> 00:21:52,990
and finally got one photo.
294
00:21:53,361 --> 00:21:55,990
People have no taste.
295
00:21:56,460 --> 00:21:58,531
They think if you close your mouth,
296
00:21:58,531 --> 00:22:00,271
burrow your brows, and stand like this,
297
00:22:00,271 --> 00:22:02,170
you have a lot going for yourself.
298
00:22:02,430 --> 00:22:04,400
All he has is some connections.
299
00:22:06,740 --> 00:22:07,811
But sir.
300
00:22:08,210 --> 00:22:11,980
There's a rumor Mr. Nam won't use an assistant...
301
00:22:14,180 --> 00:22:17,950
in order to become the next vice president.
302
00:22:18,250 --> 00:22:20,750
True. Since their reputations...
303
00:22:20,750 --> 00:22:23,321
initiate with their assistants.
304
00:22:23,521 --> 00:22:25,861
In other words, no one will be badmouthing him,
305
00:22:26,220 --> 00:22:28,891
so it will help him get a promotion?
306
00:22:35,470 --> 00:22:37,970
You conniving little punk.
307
00:22:39,170 --> 00:22:40,541
Conniving punk?
308
00:22:41,141 --> 00:22:42,311
What?
309
00:22:43,210 --> 00:22:44,611
You just figured that out?
310
00:22:44,980 --> 00:22:47,051
Gosh. Oh no.
311
00:22:47,081 --> 00:22:48,351
Do you know something?
312
00:22:49,081 --> 00:22:51,851
The next VP is me, me
313
00:22:51,881 --> 00:22:53,180
Me, me
314
00:23:04,430 --> 00:23:05,500
(Line One)
315
00:23:05,500 --> 00:23:07,200
(Line One)
316
00:23:11,400 --> 00:23:13,141
Hey. It's me.
317
00:23:14,871 --> 00:23:17,881
Find an assistant for Nam Chi Won.
318
00:23:18,281 --> 00:23:22,111
Yes. Find someone he'd absolutely hate.
319
00:23:23,720 --> 00:23:25,381
Come on, man.
320
00:23:25,381 --> 00:23:27,821
Of course, it must be a player like us.
321
00:23:28,821 --> 00:23:29,821
Okay.
322
00:23:30,521 --> 00:23:31,521
Okay.
323
00:23:41,771 --> 00:23:43,371
The bathroom is outside to the left.
324
00:23:47,470 --> 00:23:48,670
Why did I suddenly get the chills?
325
00:23:50,281 --> 00:23:52,381
Chili is in the corner on the right.
326
00:23:56,250 --> 00:23:58,281
I have a bad feeling about this.
327
00:23:59,980 --> 00:24:01,051
Yoon Yi.
328
00:24:01,291 --> 00:24:03,021
Are you dead?
329
00:24:05,861 --> 00:24:07,031
Not yet.
330
00:24:08,230 --> 00:24:09,230
Yoon Yi.
331
00:24:09,460 --> 00:24:11,101
Get up. We brought porridge.
332
00:24:11,101 --> 00:24:12,101
Porridge?
333
00:24:13,061 --> 00:24:15,200
I want to die.
334
00:24:15,200 --> 00:24:17,771
Let's go to Jung Ae's for a change of scenery.
335
00:24:18,141 --> 00:24:21,740
I want to disappear for good.
336
00:24:21,740 --> 00:24:23,811
Don't be stupid, and get up.
337
00:24:23,811 --> 00:24:27,480
Forget me. Go by yourselves.
338
00:24:27,680 --> 00:24:29,051
You'll really...
339
00:24:29,210 --> 00:24:31,220
Hey. Step aside. Step aside.
340
00:24:33,321 --> 00:24:35,291
Are you insane?
341
00:24:45,760 --> 00:24:47,430
Yoon Yi.
342
00:24:47,430 --> 00:24:49,301
I can't eat.
343
00:24:49,301 --> 00:24:50,440
No?
344
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Hey.
345
00:24:51,940 --> 00:24:54,341
It would be weird if you felt fine.
346
00:24:54,710 --> 00:24:57,081
If you got laid off like that,
347
00:24:57,081 --> 00:25:00,281
you should've ripped out all of that jerk's hair,
348
00:25:00,281 --> 00:25:02,910
or scratched up that Misery's face.
349
00:25:02,910 --> 00:25:04,781
You got kicked out without saying a peep.
350
00:25:04,781 --> 00:25:06,990
How could you not be sick inside?
351
00:25:06,990 --> 00:25:09,250
She wasn't kicked out. She's awaiting assignment.
352
00:25:10,561 --> 00:25:11,561
Hey.
353
00:25:11,720 --> 00:25:14,190
You sound like she should be happy about that.
354
00:25:14,190 --> 00:25:15,690
Don't try to start a fight.
355
00:25:15,690 --> 00:25:17,331
Listen to yourself.
356
00:25:17,331 --> 00:25:18,500
You're saying she should...
357
00:25:18,500 --> 00:25:20,230
stay down until she gets an assignment.
358
00:25:20,230 --> 00:25:22,200
Should she beat up her boss like you...
359
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
and get fired?
360
00:25:23,400 --> 00:25:25,940
- Why would you say that? - Hey, I feel sick.
361
00:25:25,940 --> 00:25:28,710
He was grabbing my butt. Would you just take it?
362
00:25:28,710 --> 00:25:30,811
How could I leave him alone?
363
00:25:30,811 --> 00:25:31,811
Drive properly.
364
00:25:31,811 --> 00:25:32,910
Well, speak properly.
365
00:25:32,910 --> 00:25:35,650
What did I say wrong?
366
00:25:35,950 --> 00:25:37,950
Hey. Why you...
367
00:25:37,950 --> 00:25:40,190
What did you just say to me?
368
00:25:45,591 --> 00:25:47,430
It's so nice.
369
00:25:47,760 --> 00:25:50,230
Try to eat a little.
370
00:25:50,230 --> 00:25:51,230
Yoon Yi.
371
00:25:51,230 --> 00:25:53,131
At least drink some soup.
372
00:25:53,131 --> 00:25:54,400
It'll help your stomach.
373
00:25:55,470 --> 00:25:56,631
Thank you.
374
00:25:58,541 --> 00:26:00,710
Wow. Awesome. Jung Ae.
375
00:26:00,710 --> 00:26:02,341
I'm not just saying this.
376
00:26:02,371 --> 00:26:04,611
You are the reincarnation of Dae Jang Geum.
377
00:26:06,081 --> 00:26:07,351
Eat up.
378
00:26:08,510 --> 00:26:10,581
It's so nice...
379
00:26:10,581 --> 00:26:12,180
seeing you guys.
380
00:26:13,750 --> 00:26:15,750
Have you been sick?
381
00:26:17,760 --> 00:26:20,561
You do look like you've lost weight.
382
00:26:22,331 --> 00:26:25,131
No. Everything's fine with me.
383
00:26:28,230 --> 00:26:31,500
How are you always fine?
384
00:26:33,141 --> 00:26:34,341
I envy you.
385
00:26:37,740 --> 00:26:39,611
- Cheers. - Cheers.
386
00:26:44,150 --> 00:26:46,051
Gun Woo goes to his grandma's place often.
387
00:26:47,091 --> 00:26:48,490
He must prefer...
388
00:26:48,490 --> 00:26:50,720
being with his grandma than with me.
389
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Jung Ae.
390
00:26:51,960 --> 00:26:54,091
To kids their age, their moms are their prey.
391
00:26:54,091 --> 00:26:55,861
They think rebelling is a right.
392
00:26:55,861 --> 00:26:58,131
- Hey. - It's true.
393
00:26:58,301 --> 00:27:01,301
Am I wrong, you wretched youths?
394
00:27:01,670 --> 00:27:03,230
When is your husband coming home?
395
00:27:03,230 --> 00:27:04,771
His business trip is running long.
396
00:27:05,740 --> 00:27:08,740
It is. They keep getting longer and longer.
397
00:27:08,740 --> 00:27:11,611
It's not fair that you're stuck out here alone.
398
00:27:11,611 --> 00:27:13,581
You still see him only on the weekends.
399
00:27:13,581 --> 00:27:17,220
Actually, since Gun Woo has to go to school,
400
00:27:17,621 --> 00:27:19,321
I talked to him about it a few times...
401
00:27:19,321 --> 00:27:20,750
And you were turned down.
402
00:27:24,660 --> 00:27:25,660
Yes.
403
00:27:26,021 --> 00:27:29,631
Jung Ae. Just threaten to divorce him.
404
00:27:29,930 --> 00:27:31,660
It's because you're always so obedient...
405
00:27:31,660 --> 00:27:33,000
that he won't listen.
406
00:27:33,000 --> 00:27:36,730
Hey. What if he really divorces me?
407
00:27:38,271 --> 00:27:40,510
This is so frustrating.
408
00:27:40,510 --> 00:27:42,970
Jung Ae. You have a charger, right?
409
00:27:42,970 --> 00:27:44,381
Yes. In my bedroom.
410
00:27:44,381 --> 00:27:47,650
Hey. What have you been doing all this time?
411
00:27:48,111 --> 00:27:49,551
Mr. Cho's social media.
412
00:27:50,010 --> 00:27:52,351
I need to change my ID and post a comment.
413
00:27:52,920 --> 00:27:53,990
Be right back.
414
00:27:54,591 --> 00:27:56,690
You poor thing.
415
00:27:56,861 --> 00:27:58,291
What a joke.
416
00:27:58,791 --> 00:28:01,430
Jung Ae. Just put up with it.
417
00:28:02,361 --> 00:28:03,700
You're better off than she is.
418
00:28:11,041 --> 00:28:12,641
Actually, guys...
419
00:28:15,210 --> 00:28:16,940
what do you think...
420
00:28:17,210 --> 00:28:19,980
about my getting a job too?
421
00:28:32,490 --> 00:28:33,660
Where is it?
422
00:29:03,321 --> 00:29:05,420
- What? - Hey, hey, hey.
423
00:29:05,621 --> 00:29:08,031
Lady Wang wants to get a job.
424
00:29:08,331 --> 00:29:10,061
How ridiculous.
425
00:29:11,700 --> 00:29:12,700
Why?
426
00:29:13,260 --> 00:29:14,430
Do you need money?
427
00:29:15,900 --> 00:29:16,900
Jung Ae.
428
00:29:18,071 --> 00:29:19,871
Where's your husband right now?
429
00:29:19,871 --> 00:29:21,041
Hey, are you drunk?
430
00:29:22,041 --> 00:29:24,881
I told you earlier that he's abroad on business.
431
00:29:27,281 --> 00:29:28,281
(Passport)
432
00:29:28,881 --> 00:29:30,750
He left the country without his passport?
433
00:29:35,220 --> 00:29:37,690
Where is he?
434
00:29:43,760 --> 00:29:45,101
The truth is...
435
00:29:48,930 --> 00:29:50,440
my husband...
436
00:29:54,470 --> 00:29:55,541
My husband...
437
00:29:57,881 --> 00:29:58,881
won't...
438
00:29:59,611 --> 00:30:01,281
come home.
439
00:30:07,551 --> 00:30:09,851
It's been over two months already.
440
00:30:39,875 --> 00:30:44,875
[VIU Ver] E02 Jugglers
"A Shoe Without Its Match Should Be Thrown Away"
-= Ruo Xi =-
441
00:31:14,690 --> 00:31:16,391
(HR)
442
00:31:26,361 --> 00:31:28,071
I'm sorry.
443
00:31:28,071 --> 00:31:31,000
You haven't been assigned to a post this month.
444
00:31:34,410 --> 00:31:35,410
(Jugglers)
445
00:31:39,811 --> 00:31:41,680
(Assistant J... Married man... Boss...)
446
00:31:41,680 --> 00:31:43,180
(Office wife... Stalker...)
447
00:31:43,180 --> 00:31:44,650
(Assistant stalking her boss...)
448
00:31:48,021 --> 00:31:49,121
Psycho.
449
00:31:49,121 --> 00:31:51,361
How could she seduce her married boss?
450
00:31:51,891 --> 00:31:54,091
She's done for good now.
451
00:31:56,490 --> 00:31:57,900
Three worst bosses.
452
00:31:57,900 --> 00:31:59,160
Touched, hit,
453
00:31:59,160 --> 00:32:00,430
didn't pay.
454
00:32:00,430 --> 00:32:01,831
Three worst assistants.
455
00:32:01,831 --> 00:32:04,271
Disclosed, embezzled,
456
00:32:04,271 --> 00:32:05,341
seduced.
457
00:32:08,210 --> 00:32:09,771
Other companies won't take...
458
00:32:09,771 --> 00:32:12,281
an assistant with a bad rep like that.
459
00:32:21,591 --> 00:32:23,591
(Home equity loan monthly payment due.)
460
00:32:23,591 --> 00:32:25,490
(Please pay by the 30th.)
461
00:32:37,601 --> 00:32:38,601
Hello?
462
00:32:41,510 --> 00:32:42,541
Yes.
463
00:32:43,170 --> 00:32:44,510
Speaking.
464
00:32:46,480 --> 00:32:48,281
What? Where?
465
00:32:48,381 --> 00:32:49,581
What?
466
00:32:52,521 --> 00:32:53,891
What do you mean?
467
00:32:54,650 --> 00:32:55,750
Who's coming?
468
00:32:56,220 --> 00:32:58,121
Your assistant...
469
00:32:58,160 --> 00:32:59,460
How could an assistant...
470
00:32:59,460 --> 00:33:01,930
be assigned without the VP's consent?
471
00:33:02,291 --> 00:33:04,531
As soon as I heard from HR,
472
00:33:04,531 --> 00:33:07,771
I felt like I should report to you right away,
473
00:33:08,000 --> 00:33:09,801
and quickly got on my computer...
474
00:33:10,031 --> 00:33:11,571
and emailed you right away.
475
00:33:11,571 --> 00:33:13,440
What? You emailed me right away?
476
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
Yes.
477
00:33:14,440 --> 00:33:17,111
You said to send all reports by email.
478
00:33:20,710 --> 00:33:23,180
What are you doing? I've been looking for you.
479
00:33:23,410 --> 00:33:24,521
Have a nice day.
480
00:33:26,781 --> 00:33:28,791
(Jwa Yoon Yi)
481
00:33:28,791 --> 00:33:31,760
This is the department details and numbers.
482
00:33:32,190 --> 00:33:34,091
This is Mr. Nam's profile.
483
00:33:34,430 --> 00:33:35,460
I see.
484
00:33:35,460 --> 00:33:39,361
It's slim. He doesn't share much information.
485
00:33:41,331 --> 00:33:43,871
It would be in your benefit...
486
00:33:44,341 --> 00:33:46,371
to figure out how he is quickly.
487
00:33:46,470 --> 00:33:48,771
Don't you worry.
488
00:33:51,541 --> 00:33:53,980
How the boss is depends on the assistant.
489
00:33:57,781 --> 00:33:59,920
Wait up. Let me approve this first.
490
00:34:02,591 --> 00:34:05,760
How could you throw some random person on me?
491
00:34:06,690 --> 00:34:07,791
Did you see her?
492
00:34:08,291 --> 00:34:10,061
- Your new assistant. - No.
493
00:34:10,501 --> 00:34:12,561
And I never will.
494
00:34:12,660 --> 00:34:14,800
Try to get along.
495
00:34:16,030 --> 00:34:17,641
Cancel the assignment.
496
00:34:17,641 --> 00:34:19,800
It's up to the boss to train the assistant.
497
00:34:20,171 --> 00:34:22,541
Whether she'll be a useless scarecrow,
498
00:34:22,671 --> 00:34:24,581
or a business partner that will stay with you...
499
00:34:24,581 --> 00:34:26,981
depends all on you.
500
00:34:27,311 --> 00:34:28,950
Do your best.
501
00:34:32,450 --> 00:34:34,791
Why are you doing this to me?
502
00:34:35,990 --> 00:34:37,461
Right?
503
00:34:37,760 --> 00:34:40,760
Who did something so thoughtful to you?
504
00:34:53,470 --> 00:34:55,371
Our meeting today...
505
00:34:56,311 --> 00:34:58,441
and our numerous conversations to come...
506
00:34:59,340 --> 00:35:02,050
are all off the record. Do you understand?
507
00:35:03,621 --> 00:35:04,621
But...
508
00:35:06,050 --> 00:35:08,891
Why did you recommend me...
509
00:35:09,121 --> 00:35:11,921
for the post here...
510
00:35:13,021 --> 00:35:14,291
Take this first.
511
00:35:24,200 --> 00:35:25,541
Smile.
512
00:35:29,941 --> 00:35:31,280
Put in your number.
513
00:35:31,840 --> 00:35:34,280
Don't take my picture. Put in your number.
514
00:35:36,211 --> 00:35:37,950
My phone number?
515
00:35:39,550 --> 00:35:41,720
I heard you were quick,
516
00:35:41,851 --> 00:35:44,621
but I guess we've had you isolated for too long.
517
00:35:52,530 --> 00:35:53,601
Here you go.
518
00:35:58,740 --> 00:36:02,110
We won't be meeting offline like this again.
519
00:36:03,510 --> 00:36:05,840
I'll call you quietly only if I need you.
520
00:36:05,840 --> 00:36:08,481
You must pick up by the third ring.
521
00:36:09,251 --> 00:36:11,280
I have to answer your call?
522
00:36:12,251 --> 00:36:13,351
Why?
523
00:36:14,720 --> 00:36:17,320
What? You should know...
524
00:36:17,320 --> 00:36:19,961
how to show gratitude.
525
00:36:23,160 --> 00:36:25,401
In this bad market, awaiting assignment...
526
00:36:25,401 --> 00:36:27,530
means you should resign. You know that.
527
00:36:27,731 --> 00:36:31,171
There are many who wait and rot for years on end.
528
00:36:31,340 --> 00:36:33,300
And I plucked you out from there.
529
00:36:33,300 --> 00:36:34,711
So what should you do?
530
00:36:36,570 --> 00:36:38,610
You're saying I should be loyal,
531
00:36:38,610 --> 00:36:40,811
swear devotion, things like that, right?
532
00:36:40,880 --> 00:36:42,110
Darn it.
533
00:36:45,050 --> 00:36:46,990
You finally get me.
534
00:36:52,421 --> 00:36:53,930
What...
535
00:36:54,930 --> 00:36:58,231
do you want from me?
536
00:36:58,401 --> 00:36:59,930
Not much.
537
00:37:01,371 --> 00:37:02,831
When I ask,
538
00:37:03,470 --> 00:37:07,010
send me Intel on your boss discreetly.
539
00:37:11,740 --> 00:37:13,711
Survival is about the right connections.
540
00:37:14,110 --> 00:37:16,211
You need to make the right connections.
541
00:37:16,510 --> 00:37:18,921
Your reputation is in the gutter right now.
542
00:37:18,950 --> 00:37:21,720
You need to pick that back up, don't you?
543
00:37:22,590 --> 00:37:24,820
That's why you should grab the lifeline...
544
00:37:24,891 --> 00:37:27,231
while I hold it out for you.
545
00:37:44,280 --> 00:37:46,740
It's my number. Save it.
546
00:37:48,651 --> 00:37:50,351
Do you know what my nickname is?
547
00:37:53,180 --> 00:37:54,351
No, sir.
548
00:37:54,521 --> 00:37:55,851
Cutter.
549
00:37:58,590 --> 00:38:00,831
If I don't think you're one of mine,
550
00:38:00,831 --> 00:38:04,300
I cut, cut, cut.
551
00:38:06,901 --> 00:38:10,200
If you don't want to be a kite without a string,
552
00:38:11,271 --> 00:38:13,041
stick to me, okay?
553
00:38:24,550 --> 00:38:31,260
(Restricted Area)
554
00:38:35,061 --> 00:38:39,561
Okay. Survival comes first.
555
00:38:39,561 --> 00:38:42,901
(Cho, Cutter)
556
00:39:31,680 --> 00:39:33,751
It's the same YB,
557
00:39:33,751 --> 00:39:35,851
but maybe it's because this is an ad agency...
558
00:39:37,461 --> 00:39:40,260
It's nice that assistants can dress casually.
559
00:39:41,291 --> 00:39:45,160
I like how they don't have to wear uniforms.
560
00:39:52,371 --> 00:39:53,401
Excuse me.
561
00:39:56,211 --> 00:39:59,811
Remember how you gave me my shoe at headquarters?
562
00:40:00,811 --> 00:40:02,151
How...
563
00:40:08,291 --> 00:40:10,561
I picked it up at that hotel restaurant.
564
00:40:11,720 --> 00:40:12,760
Hotel?
565
00:40:19,461 --> 00:40:20,630
Oh, no.
566
00:40:22,871 --> 00:40:24,141
Hello.
567
00:40:24,371 --> 00:40:26,200
Hello.
568
00:40:30,811 --> 00:40:32,481
Why is he going that way?
569
00:40:34,651 --> 00:40:35,880
Is she new?
570
00:40:36,311 --> 00:40:38,380
Hey. Hey. Hey!
571
00:40:38,521 --> 00:40:41,050
You can't just walk in there like that.
572
00:40:41,191 --> 00:40:44,260
Sir, I just emailed you regarding our plan.
573
00:40:46,691 --> 00:40:47,860
Jwa Yoon Yi?
574
00:40:50,231 --> 00:40:52,660
I guess you've already met our managing director.
575
00:40:54,101 --> 00:40:55,671
Managing director?
576
00:41:11,720 --> 00:41:12,851
I'm sorry...
577
00:41:12,981 --> 00:41:14,651
to bother you while you're on a business trip,
578
00:41:15,191 --> 00:41:16,990
but I have urgent news.
579
00:41:17,391 --> 00:41:18,561
They say...
580
00:41:18,561 --> 00:41:20,121
we're getting new assistant...
581
00:41:20,630 --> 00:41:22,630
in our department.
582
00:41:24,561 --> 00:41:25,731
Awesome.
583
00:41:37,180 --> 00:41:38,311
Mr. Nam.
584
00:41:45,851 --> 00:41:47,891
Aren't you going to eat?
585
00:41:50,590 --> 00:41:53,831
- I can run out and get... - It's okay.
586
00:41:54,061 --> 00:41:56,590
- Would you like coffee... - I'm fine.
587
00:41:56,791 --> 00:41:57,961
Get to work.
588
00:41:59,030 --> 00:42:00,130
Yes, sir.
589
00:42:00,871 --> 00:42:03,541
- If you need anything... - I do not.
590
00:42:05,570 --> 00:42:06,700
Yes, sir.
591
00:42:07,541 --> 00:42:08,711
Okay, then.
592
00:42:32,101 --> 00:42:34,430
Let's set things up first.
593
00:42:37,200 --> 00:42:38,740
- Hello. - Oh, my gosh.
594
00:42:42,410 --> 00:42:44,211
- You startled me. - What's your name?
595
00:42:46,811 --> 00:42:49,651
I'm Jwa Yoon Yi. And you?
596
00:42:50,550 --> 00:42:53,950
- Who are you? - Is it "Ja" or "Jwa"?
597
00:42:55,590 --> 00:42:57,921
Jwa as in left, not right.
598
00:42:57,921 --> 00:43:00,061
That Jwa Yoon Yi.
599
00:43:00,231 --> 00:43:01,331
But...
600
00:43:01,691 --> 00:43:03,030
Who are you?
601
00:43:06,130 --> 00:43:07,630
Don't be shocked.
602
00:43:10,700 --> 00:43:11,700
Here.
603
00:43:13,570 --> 00:43:15,641
(Hwangbo Yool, Sports Business, Director)
604
00:43:19,581 --> 00:43:21,481
I gave you a heads up so you don't go,
605
00:43:21,481 --> 00:43:23,521
"A kid this young is a director already?"
606
00:43:25,751 --> 00:43:27,021
I'm sorry.
607
00:43:28,490 --> 00:43:30,391
It's nice to meet you, Director Hwang.
608
00:43:30,391 --> 00:43:31,391
What?
609
00:43:31,760 --> 00:43:33,421
That was sexual harassment.
610
00:43:33,760 --> 00:43:35,291
I'm not "Director Hwang,"
611
00:43:35,590 --> 00:43:37,360
but "Director Hwangbo."
612
00:43:37,630 --> 00:43:38,800
My first name is Yool.
613
00:43:41,700 --> 00:43:44,171
I see. I'm sorry.
614
00:43:44,171 --> 00:43:45,641
Do you get it now?
615
00:43:45,641 --> 00:43:48,041
"A kid this young is a director already?"
616
00:43:48,840 --> 00:43:49,840
Yes.
617
00:43:50,340 --> 00:43:52,280
The past chairman was Hwangbo Man.
618
00:43:52,280 --> 00:43:54,010
The current chairman is Hwangbo Joon.
619
00:43:55,211 --> 00:43:57,021
You're part of the next generation?
620
00:43:57,021 --> 00:43:59,151
You're quick at assessing the situation.
621
00:44:00,021 --> 00:44:01,651
And you have a beautiful smile.
622
00:44:02,220 --> 00:44:05,291
I've been searching for an assistant...
623
00:44:05,490 --> 00:44:07,391
that perfect.
624
00:44:07,760 --> 00:44:11,360
Would you consider moving your desk down there?
625
00:44:12,030 --> 00:44:13,030
Pardon?
626
00:44:20,610 --> 00:44:23,010
Think about it. I'll be good to you.
627
00:44:24,010 --> 00:44:26,610
Mr. Nam. What underwear are you wearing?
628
00:44:27,311 --> 00:44:28,780
I know.
629
00:44:28,780 --> 00:44:30,220
I know...
630
00:44:30,220 --> 00:44:32,220
you're wearing boxers.
631
00:44:34,050 --> 00:44:35,590
Boxers?
632
00:44:40,121 --> 00:44:41,691
Are they close?
633
00:44:43,660 --> 00:44:45,601
You asked why I need an assistant,
634
00:44:45,601 --> 00:44:47,530
but you get yourself a perfect assistant...
635
00:44:47,530 --> 00:44:48,970
How do you know...
636
00:44:48,970 --> 00:44:51,401
whether she's perfect or incompetent?
637
00:44:51,401 --> 00:44:54,141
I can tell just by looking.
638
00:44:54,510 --> 00:44:57,410
I've gone through 88 assistants already.
639
00:44:57,410 --> 00:44:59,910
Do you know those 88 assistants gathered...
640
00:45:01,010 --> 00:45:02,811
and created a website to curse you out?
641
00:45:02,811 --> 00:45:04,820
Awesome. Really?
642
00:45:10,391 --> 00:45:11,720
(Hwangbo Yool Haters)
643
00:45:11,720 --> 00:45:12,990
(0 results for Hwangbo Yool Haters)
644
00:45:12,990 --> 00:45:15,530
Why can't I find it?
645
00:45:17,160 --> 00:45:19,461
(Hwangbo Yool Hater Assistants)
646
00:45:19,901 --> 00:45:20,970
Yes?
647
00:45:23,300 --> 00:45:24,371
Sir.
648
00:45:25,371 --> 00:45:27,110
Did you decide to move?
649
00:45:27,110 --> 00:45:28,970
Come this way.
650
00:45:34,380 --> 00:45:36,880
Wow. I was craving something sweet.
651
00:45:36,880 --> 00:45:37,981
How did you know?
652
00:45:38,751 --> 00:45:40,050
After 2pm,
653
00:45:40,050 --> 00:45:41,950
you need to drink something sugary...
654
00:45:41,950 --> 00:45:43,561
to relieve exhaustion.
655
00:45:43,760 --> 00:45:45,820
Seeing the pepper flake caught in your teeth,
656
00:45:45,921 --> 00:45:48,260
I figured you didn't have dessert.
657
00:45:48,260 --> 00:45:50,800
Wow. Such shocking details.
658
00:45:51,401 --> 00:45:53,630
Oh, no. I want to steal you from him.
659
00:45:55,371 --> 00:45:58,141
Sir. By any chance...
660
00:45:58,570 --> 00:46:02,740
are you close to Mr. Nam?
661
00:46:05,680 --> 00:46:08,251
Gosh. My granny said to be careful...
662
00:46:08,251 --> 00:46:10,481
of people who lure me in with sweets.
663
00:46:10,481 --> 00:46:12,880
I tried asking around,
664
00:46:12,880 --> 00:46:15,921
but no one knows much about Mr. Nam.
665
00:46:15,921 --> 00:46:18,660
He hasn't been here for very long, either.
666
00:46:21,590 --> 00:46:25,231
He doesn't make friends with just anyone.
667
00:46:25,360 --> 00:46:26,871
Then how long...
668
00:46:26,871 --> 00:46:29,371
have the two of you been close?
669
00:46:29,371 --> 00:46:32,271
I guess you're not close to any assistant here.
670
00:46:33,171 --> 00:46:35,010
- Sorry? - No one told you?
671
00:46:35,910 --> 00:46:36,910
About what?
672
00:46:36,910 --> 00:46:38,510
At 3pm, all the executives...
673
00:46:38,510 --> 00:46:40,010
have to present their strategy reports.
674
00:46:40,811 --> 00:46:41,811
Sorry?
675
00:46:43,950 --> 00:46:45,950
Oh, no.
676
00:46:50,090 --> 00:46:52,191
I have them on the line.
677
00:46:52,191 --> 00:46:53,731
Hello? Yes.
678
00:46:53,731 --> 00:46:56,731
Where's the email address?
679
00:46:56,731 --> 00:46:58,061
What?
680
00:46:58,061 --> 00:47:00,001
An assistant just has to make good tea...
681
00:47:00,300 --> 00:47:02,271
and be a good driver?
682
00:47:02,930 --> 00:47:04,240
Don't make me laugh.
683
00:47:04,871 --> 00:47:07,141
We assess the situation at a glance...
684
00:47:07,141 --> 00:47:09,541
and open up passageways that are blocked.
685
00:47:09,711 --> 00:47:11,880
We eliminate anything that may discourage...
686
00:47:11,880 --> 00:47:14,151
the players from performing their best.
687
00:47:14,510 --> 00:47:18,180
We are always ready to fill in if necessary...
688
00:47:18,180 --> 00:47:20,950
anytime, anywhere. We are omnidirectional.
689
00:47:21,891 --> 00:47:24,521
We use our hands, feet, and head...
690
00:47:24,891 --> 00:47:27,030
to obtain the greatest efficiency...
691
00:47:27,030 --> 00:47:28,561
in the least time.
692
00:47:29,430 --> 00:47:31,300
That's right. We are...
693
00:47:32,030 --> 00:47:34,771
the mighty multiplayers.
694
00:47:34,771 --> 00:47:37,041
- Amazing. - Awesome.
695
00:47:37,041 --> 00:47:38,771
Awesome
696
00:47:42,541 --> 00:47:43,880
What are you doing?
697
00:47:44,910 --> 00:47:46,680
Our Yoon Yi...
698
00:47:47,010 --> 00:47:48,910
- Sorry for being loud. - We're sorry.
699
00:47:50,921 --> 00:47:52,521
Fix the typos.
700
00:47:52,581 --> 00:47:55,050
Refer to other successful cases and make it better.
701
00:47:56,021 --> 00:47:57,590
Yes, sir.
702
00:48:00,021 --> 00:48:01,090
What?
703
00:48:01,530 --> 00:48:03,391
You call this a report?
704
00:48:03,391 --> 00:48:04,430
It's a talisman.
705
00:48:04,430 --> 00:48:06,430
He's like the annoying teacher.
706
00:48:06,430 --> 00:48:07,731
Darn it.
707
00:48:21,450 --> 00:48:23,280
Doing just what you're told...
708
00:48:23,680 --> 00:48:26,251
is the same as barely working.
709
00:48:27,291 --> 00:48:28,521
If you're going to do it anyway,
710
00:48:29,751 --> 00:48:31,291
you must add 1 to 100...
711
00:48:31,691 --> 00:48:33,831
to become a true pro.
712
00:48:38,930 --> 00:48:40,001
Have a nice meeting.
713
00:49:01,121 --> 00:49:03,191
I don't bring assistants to meetings.
714
00:49:05,021 --> 00:49:06,021
Get out.
715
00:49:09,760 --> 00:49:10,760
Yes, sir.
716
00:49:11,760 --> 00:49:13,001
I'm sorry.
717
00:49:13,300 --> 00:49:16,501
I don't know how the meetings here work.
718
00:49:20,340 --> 00:49:21,340
Okay, then.
719
00:49:21,570 --> 00:49:22,871
Have a good meeting.
720
00:49:28,981 --> 00:49:31,421
Darn it. When the office is empty,
721
00:49:31,421 --> 00:49:33,151
he should leave it open...
722
00:49:33,720 --> 00:49:35,450
at least by this much.
723
00:49:45,831 --> 00:49:47,501
(Successful Cases)
724
00:49:48,001 --> 00:49:49,001
What?
725
00:49:50,401 --> 00:49:51,901
He forgot this.
726
00:49:52,700 --> 00:49:53,711
Oh, no.
727
00:49:53,711 --> 00:49:57,240
(Elevator Maintenance)
728
00:49:57,240 --> 00:49:59,180
This is insane.
729
00:50:05,550 --> 00:50:06,921
This is insane.
730
00:50:11,521 --> 00:50:12,590
I'm going crazy.
731
00:50:19,831 --> 00:50:21,800
(Conference Room)
732
00:50:30,641 --> 00:50:33,311
Recently, there has been a wave...
733
00:50:33,311 --> 00:50:35,851
of advertisements with families as the subject.
734
00:50:35,851 --> 00:50:37,651
So our advertisement planning department...
735
00:50:37,820 --> 00:50:40,891
plans to market products based on...
736
00:50:40,891 --> 00:50:43,021
affordable fantasies that may be possible...
737
00:50:43,021 --> 00:50:44,720
for families.
738
00:50:44,720 --> 00:50:46,691
That's good and all,
739
00:50:46,691 --> 00:50:48,160
but I don't want us...
740
00:50:48,291 --> 00:50:51,130
to follow the trends too much.
741
00:50:52,300 --> 00:50:53,970
If we want to make the first move...
742
00:50:53,970 --> 00:50:55,871
and lead the market,
743
00:50:56,371 --> 00:50:59,601
we'll have to change our attitude.
744
00:51:00,340 --> 00:51:02,340
If you want to be a leader...
745
00:51:05,811 --> 00:51:07,610
You have to pay attention to the small details.
746
00:51:07,610 --> 00:51:08,910
Mr. Nam.
747
00:51:10,180 --> 00:51:11,180
Here.
748
00:51:11,180 --> 00:51:13,550
Yes, that's right.
749
00:51:13,550 --> 00:51:16,720
We thought a lot about being first to move.
750
00:51:16,720 --> 00:51:18,820
We're considering marketing utilizing...
751
00:51:18,820 --> 00:51:21,061
digital signage, for example.
752
00:51:21,331 --> 00:51:22,930
Signs are good too, but...
753
00:51:23,030 --> 00:51:24,630
Excuse me.
754
00:51:24,700 --> 00:51:26,630
Would you mind...
755
00:51:27,630 --> 00:51:28,700
I'm sorry.
756
00:51:29,030 --> 00:51:31,070
I'm sorry.
757
00:51:31,501 --> 00:51:33,200
Next, the video business.
758
00:51:33,200 --> 00:51:34,970
What's your strategy for this week?
759
00:51:36,171 --> 00:51:38,180
Okay. We plan to air...
760
00:51:38,180 --> 00:51:40,910
a series of internal videos...
761
00:51:40,910 --> 00:51:44,180
entitled, "Do you have a Plan B"?
762
00:51:44,180 --> 00:51:46,921
within the company.
763
00:51:47,751 --> 00:51:49,090
On Thursday,
764
00:51:49,090 --> 00:51:51,820
we will air an analysis of a company...
765
00:51:51,820 --> 00:51:53,990
that successfully carried out their Plan B.
766
00:51:54,731 --> 00:51:57,231
Royal Dutch Shell, a British oil company,
767
00:51:57,231 --> 00:51:59,030
prepared for an oil crisis,
768
00:51:59,030 --> 00:52:01,630
and when the oil supply was threatened...
769
00:52:02,300 --> 00:52:04,740
What was that, Mr. Nam?
770
00:52:04,740 --> 00:52:05,941
Crisis?
771
00:52:07,371 --> 00:52:08,410
Mr. Nam.
772
00:52:16,351 --> 00:52:17,351
Why...
773
00:52:18,621 --> 00:52:21,021
did you say assistants would not be present?
774
00:52:21,021 --> 00:52:22,090
As I said,
775
00:52:22,720 --> 00:52:24,590
I do not bring assistants to meetings.
776
00:52:25,961 --> 00:52:27,391
I have no need to.
777
00:52:27,490 --> 00:52:29,530
But...
778
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
- meeting minutes... - I don't look at them.
779
00:52:32,331 --> 00:52:34,930
If necessary, I take notes myself.
780
00:52:35,731 --> 00:52:36,731
Then...
781
00:52:38,401 --> 00:52:39,970
The material I put together...
782
00:52:43,010 --> 00:52:44,680
Did you leave it behind intentionally?
783
00:52:44,680 --> 00:52:45,680
Yes.
784
00:52:46,110 --> 00:52:48,010
It lacked credibility.
785
00:52:49,081 --> 00:52:51,220
You've been in our department for half a day.
786
00:52:51,220 --> 00:52:52,621
Let's just say...
787
00:52:52,921 --> 00:52:55,450
I'm not thick-skinned enough to present it...
788
00:52:56,921 --> 00:52:59,191
to the heads of each department.
789
00:53:01,191 --> 00:53:02,291
Okay, then.
790
00:53:08,200 --> 00:53:10,641
Even if you are a skilled multiplayer,
791
00:53:11,441 --> 00:53:13,300
if the coach won't put you in the game,
792
00:53:13,941 --> 00:53:15,941
you have to sit on the bench.
793
00:53:17,910 --> 00:53:21,380
If I end up becoming a player like that,
794
00:53:22,481 --> 00:53:24,421
what am I supposed to do?
795
00:53:33,731 --> 00:53:36,160
I didn't have...
796
00:53:36,831 --> 00:53:38,860
that Plan B.
797
00:53:59,351 --> 00:54:01,621
Is it because it's near a train station?
798
00:54:05,291 --> 00:54:06,660
It's so expensive.
799
00:54:08,391 --> 00:54:11,030
Excuse me, Mr. Nam.
800
00:54:20,211 --> 00:54:22,671
Excuse me, Mr. Nam.
801
00:54:26,081 --> 00:54:29,180
- Go home. - No, that's not it.
802
00:54:30,050 --> 00:54:33,550
Aren't you going to have dinner?
803
00:54:34,490 --> 00:54:36,691
If you'd like, I can run out and pick up...
804
00:54:36,691 --> 00:54:38,820
something light, like a sandwich...
805
00:54:47,501 --> 00:54:48,630
Ms. Jwa.
806
00:54:50,401 --> 00:54:52,601
Yes, sir. Go ahead.
807
00:54:53,240 --> 00:54:54,740
Do you have plans after work?
808
00:54:56,141 --> 00:54:57,941
No, I do not.
809
00:54:58,510 --> 00:54:59,941
Do you want to eat with me then?
810
00:55:01,311 --> 00:55:04,050
With me? Together?
811
00:55:04,280 --> 00:55:05,450
Yes.
812
00:55:07,121 --> 00:55:09,291
- Forget it, then. - No, it's fine.
813
00:55:10,860 --> 00:55:13,590
I mean, I'd love to.
814
00:55:17,930 --> 00:55:19,601
Mr. Nam is buying dinner?
815
00:55:20,130 --> 00:55:21,871
That's not how he works.
816
00:55:22,430 --> 00:55:25,300
Hey. What did I say? This is fate.
817
00:55:26,001 --> 00:55:29,910
Yoon Yi. Send me your boss' birthday and time.
818
00:55:30,641 --> 00:55:32,811
Why? To check their compatibility?
819
00:55:35,380 --> 00:55:39,180
He must feel bad for being mean to me earlier.
820
00:55:41,691 --> 00:55:43,191
Bye, my dear friends.
821
00:55:53,130 --> 00:55:54,130
- I... - I...
822
00:55:57,541 --> 00:55:58,700
Go ahead.
823
00:55:59,340 --> 00:56:00,510
You go first.
824
00:56:02,410 --> 00:56:03,470
Okay.
825
00:56:04,581 --> 00:56:06,410
Well... The day...
826
00:56:06,641 --> 00:56:08,981
I lost my shoe...
827
00:56:09,251 --> 00:56:11,180
What you saw at the hotel...
828
00:56:11,720 --> 00:56:15,090
That was due to a misunderstanding.
829
00:56:15,090 --> 00:56:18,191
That has nothing to do with me.
830
00:56:18,391 --> 00:56:19,760
Must I know?
831
00:56:21,990 --> 00:56:24,501
No. Not at all.
832
00:56:24,630 --> 00:56:25,660
Good.
833
00:56:51,820 --> 00:56:54,760
I think I ate too much for lunch.
834
00:56:54,831 --> 00:56:56,191
I'm full already.
835
00:56:56,430 --> 00:56:58,130
What about the sound your stomach made earlier?
836
00:56:58,700 --> 00:57:01,030
It was my stomach digesting...
837
00:57:01,401 --> 00:57:02,871
since I ate so much.
838
00:57:04,001 --> 00:57:06,441
What were you trying to say earlier?
839
00:57:06,700 --> 00:57:08,441
Why don't you continue?
840
00:57:09,840 --> 00:57:12,340
Is your knee okay? The one you hurt that day.
841
00:57:15,050 --> 00:57:17,021
Yes, it's fine.
842
00:57:17,751 --> 00:57:20,391
It was just a small bruise.
843
00:57:20,720 --> 00:57:24,461
But just in case, you shouldn't wear high heels.
844
00:57:24,561 --> 00:57:27,130
That's true, but I have to wear heels...
845
00:57:27,130 --> 00:57:29,291
- to look good... - There's no need.
846
00:57:29,891 --> 00:57:33,130
If you're doing it for others, don't do it.
847
00:57:33,800 --> 00:57:37,371
Wear flats. Something with heels less than 3cm.
848
00:57:38,300 --> 00:57:40,211
You may wear slippers when indoors, too.
849
00:57:41,141 --> 00:57:42,740
Slippers?
850
00:57:43,311 --> 00:57:45,340
That loud click clack of your heels...
851
00:57:46,110 --> 00:57:47,651
are very annoying.
852
00:57:49,711 --> 00:57:51,450
Since we're on the topic,
853
00:57:52,081 --> 00:57:54,590
there are some rules I'd like you to adhere by.
854
00:57:56,351 --> 00:57:59,461
Smiling often is fine, but smiling for no reason...
855
00:57:59,990 --> 00:58:01,731
makes you look silly.
856
00:58:02,391 --> 00:58:05,300
It may offend some people as well,
857
00:58:05,430 --> 00:58:06,660
so be careful.
858
00:58:07,001 --> 00:58:08,930
And refrain from knocking...
859
00:58:09,800 --> 00:58:11,070
on my door so much.
860
00:58:11,401 --> 00:58:13,200
Please do not come into my office...
861
00:58:13,240 --> 00:58:15,811
unless I page you from now on.
862
00:58:16,271 --> 00:58:19,211
Also, you keep asking if I need something...
863
00:58:19,211 --> 00:58:22,651
as if you're working for customer service.
864
00:58:23,380 --> 00:58:26,320
That's a big nuisance and a burden.
865
00:58:27,791 --> 00:58:31,061
It seems you're asking other assistants about me.
866
00:58:31,561 --> 00:58:33,360
It is very offensive,
867
00:58:34,291 --> 00:58:36,191
having someone dig into my life.
868
00:58:36,831 --> 00:58:39,360
If you have time for that, spend it on...
869
00:58:39,501 --> 00:58:42,070
learning your job or developing yourself more.
870
00:58:44,271 --> 00:58:45,371
But...
871
00:58:46,541 --> 00:58:49,871
But a big part of my job...
872
00:58:50,840 --> 00:58:54,280
can only be done by knowing about you.
873
00:58:54,280 --> 00:58:55,351
Why is that?
874
00:58:56,880 --> 00:58:58,280
- Pardon? - Why must you...
875
00:58:58,280 --> 00:59:00,291
know everything about me?
876
00:59:01,490 --> 00:59:04,521
Do all assistants do that?
877
00:59:06,260 --> 00:59:08,860
Then are you telling me...
878
00:59:10,061 --> 00:59:11,860
to just sit around...
879
00:59:12,660 --> 00:59:14,231
and do nothing?
880
00:59:14,430 --> 00:59:16,300
- That would be great. - Mr. Nam.
881
00:59:16,731 --> 00:59:19,200
I am not a flower in a vase.
882
00:59:19,470 --> 00:59:20,740
Yes, I know.
883
00:59:21,311 --> 00:59:24,110
That is why I'll make you an offer.
884
00:59:24,780 --> 00:59:27,510
Request a change of assignment with HR.
885
00:59:28,110 --> 00:59:30,481
I'm sure there is a department...
886
00:59:30,780 --> 00:59:34,191
that needs your talent and skill.
887
00:59:35,191 --> 00:59:38,421
I'm sorry, but I do not.
888
00:59:40,860 --> 00:59:43,660
Anyway, thanks for today.
889
00:59:52,340 --> 00:59:53,541
Thanks.
890
00:59:56,041 --> 00:59:57,340
"Thanks" again?
891
01:00:00,880 --> 01:00:02,050
What the...
892
01:00:03,410 --> 01:00:06,581
They say that one word, and it's all over?
893
01:00:13,320 --> 01:00:14,831
Hey, hey, hey. Awesome.
894
01:00:15,030 --> 01:00:16,260
You and your boss...
895
01:00:16,561 --> 01:00:19,401
are soulmates, destined for each other.
896
01:00:20,171 --> 01:00:21,970
Congratulations.
897
01:00:22,001 --> 01:00:23,901
You met your soulmate.
898
01:00:24,501 --> 01:00:28,171
You crazy wench. Seriously.
899
01:00:28,171 --> 01:00:31,680
(Congratulations. You met your soulmate.)
900
01:00:44,921 --> 01:00:47,590
(Epilogue)
901
01:00:47,590 --> 01:00:49,461
Excuse me.
902
01:00:49,461 --> 01:00:51,961
Gosh.
903
01:00:55,901 --> 01:00:57,401
Darn it.
904
01:00:57,740 --> 01:01:00,041
Please get out. We're busy.
905
01:01:03,941 --> 01:01:05,481
I got on first.
906
01:01:05,740 --> 01:01:07,610
I opened the door.
907
01:01:08,351 --> 01:01:09,751
Come on, people.
908
01:01:14,050 --> 01:01:15,220
Good job.
909
01:01:16,291 --> 01:01:18,820
Sorry, but I have arthritis. Later!
910
01:02:00,401 --> 01:02:01,570
Jerk.
911
01:02:01,771 --> 01:02:05,271
I was being nice, you big, fat jerk.
912
01:02:06,240 --> 01:02:09,541
Fine. Let's see who wins.
913
01:02:09,771 --> 01:02:13,581
If you're a wall, I'll stick on like glue.
914
01:02:13,711 --> 01:02:16,151
This is my plan B.
915
01:02:16,251 --> 01:02:18,680
B!
916
01:02:21,320 --> 01:02:22,391
What's this?
917
01:02:27,760 --> 01:02:28,860
Darn it.
918
01:02:31,930 --> 01:02:34,200
This stupid sinus infection.
919
01:03:00,891 --> 01:03:03,901
(Jugglers)
920
01:03:04,130 --> 01:03:06,430
- Channel Y newsroom... - How...
921
01:03:06,430 --> 01:03:09,070
If you call me here like this again,
922
01:03:09,070 --> 01:03:11,840
I'll go public with the real expose.
923
01:03:11,840 --> 01:03:13,711
- He was shocked. - You don't know...
924
01:03:13,711 --> 01:03:15,211
how to make a deal.
925
01:03:15,211 --> 01:03:17,110
I don't have experience, but...
926
01:03:17,811 --> 01:03:20,450
An assistant just like you.
927
01:03:20,450 --> 01:03:22,180
What do I do?
928
01:03:22,851 --> 01:03:24,851
Are they building a brand new-house?
929
01:03:24,921 --> 01:03:26,320
What are you doing here?
930
01:03:26,320 --> 01:03:27,791
I'm the new tenant.
61449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.