All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E06.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Game of Thrones 6x06 Blood of My Blood Synced and uploaded by ☯ 9nazgulz ☯ 2 00:02:50,192 --> 00:02:51,725 Burn them all! 3 00:02:51,827 --> 00:02:53,293 Where's my sister? 4 00:02:55,264 --> 00:02:57,064 Burn them all! 5 00:03:27,596 --> 00:03:28,929 Please. 6 00:03:41,777 --> 00:03:44,010 Burn them. Burn them all! 7 00:03:57,860 --> 00:04:00,393 - Burn them all! 8 00:04:08,637 --> 00:04:11,471 Meera. 9 00:04:11,573 --> 00:04:13,540 They found us. 10 00:04:20,782 --> 00:04:23,717 I'm so sorry. 11 00:05:27,883 --> 00:05:29,316 Come with me, now. 12 00:05:34,323 --> 00:05:36,656 The dead don't rest. 13 00:06:02,484 --> 00:06:04,184 It's so green. 14 00:06:04,286 --> 00:06:05,952 Oh, yes. 15 00:06:06,054 --> 00:06:07,854 Once you get south of the Riverlands, 16 00:06:07,956 --> 00:06:10,857 very different sorts of trees start to take over. 17 00:06:10,959 --> 00:06:14,661 Maple, elm, beech, poplar. 18 00:06:18,233 --> 00:06:20,133 The odd willow. 19 00:06:20,235 --> 00:06:22,702 And of course now that summer's over, 20 00:06:22,804 --> 00:06:25,605 you'll start seeing the autumn colors coming in. 21 00:06:28,076 --> 00:06:32,112 Still, you'll find more green here than anywhere else. 22 00:06:32,214 --> 00:06:35,882 You're nervous. You're a nervous talker. 23 00:06:40,689 --> 00:06:43,089 That's not any better being a nervous mute. 24 00:06:43,191 --> 00:06:45,659 I didn't think I'd ever come back here 25 00:06:45,761 --> 00:06:48,028 after my father made me renounce my title 26 00:06:48,130 --> 00:06:49,996 and inheritance 27 00:06:50,098 --> 00:06:52,532 and, well, threaten to kill me if I didn't. 28 00:06:54,102 --> 00:06:56,469 A person just doesn't feel welcome at that point. 29 00:06:58,540 --> 00:07:01,775 And I certainly didn't expect to be introducing him to my family. 30 00:07:03,245 --> 00:07:05,712 So you know what to tell them. 31 00:07:05,814 --> 00:07:07,681 That Little Sam is your baby. 32 00:07:07,783 --> 00:07:09,349 Yes, now that's very important. 33 00:07:09,451 --> 00:07:11,951 If he thinks that Little Sam is his grandchild, 34 00:07:12,054 --> 00:07:13,920 he'll take you in. 35 00:07:14,022 --> 00:07:17,424 He'll get an education. He'll learn to read. 36 00:07:17,526 --> 00:07:20,427 And you can help teach him. Huh? 37 00:07:20,529 --> 00:07:23,463 What did you tell your family about me? 38 00:07:26,935 --> 00:07:29,336 I told them I met you in the North. 39 00:07:29,438 --> 00:07:31,304 Did you tell them how far north? 40 00:07:31,406 --> 00:07:34,507 Well, it wasn't a very large piece of parchment. 41 00:07:34,609 --> 00:07:36,289 You didn't tell them where I'm really from? 42 00:07:36,378 --> 00:07:38,178 You didn't tell them I'm a wildling? 43 00:07:38,280 --> 00:07:40,380 The thing is... 44 00:07:40,482 --> 00:07:42,816 my father doesn't like wildlings. 45 00:07:42,918 --> 00:07:47,287 He hoped I'd make a man of myself by "killing some bloody wildlings," 46 00:07:47,389 --> 00:07:50,957 so it's probably a good subject to avoid if at all possible. 47 00:07:53,829 --> 00:07:56,196 I think we're here. 48 00:08:25,694 --> 00:08:26,960 Sam. 49 00:08:27,062 --> 00:08:29,295 Oh, Sam. 50 00:08:29,398 --> 00:08:31,531 Oh, hello, Mother. 51 00:08:34,236 --> 00:08:36,202 I never thought I'd see you again. 52 00:08:36,304 --> 00:08:38,905 - You look wonderful. - Oh. 53 00:08:41,810 --> 00:08:43,143 Talla? 54 00:08:43,245 --> 00:08:46,012 Gods, you're a woman now. 55 00:08:46,114 --> 00:08:48,581 Father says I have to marry Symun Fossoway. 56 00:08:48,683 --> 00:08:51,718 - He has yellow teeth-- - That's enough, Talla. 57 00:08:53,755 --> 00:08:58,091 Oh, um, Mother, this is Gilly. 58 00:09:00,362 --> 00:09:02,629 Oh, my. 59 00:09:02,731 --> 00:09:04,831 You are lovely. 60 00:09:06,802 --> 00:09:09,335 I am happy to know you, Lady Tarly. 61 00:09:12,641 --> 00:09:15,508 Oh, and this, 62 00:09:15,610 --> 00:09:18,011 this is our son Samwell. 63 00:09:22,851 --> 00:09:26,052 Hello, little one. 64 00:09:26,154 --> 00:09:29,522 It's me, your grandmother. 65 00:09:31,293 --> 00:09:32,725 May I hold him? 66 00:09:32,828 --> 00:09:34,727 Yes, of course. 67 00:09:38,767 --> 00:09:40,633 Oh. 68 00:09:40,735 --> 00:09:43,169 You have a curious mind, I can tell. 69 00:09:43,271 --> 00:09:46,539 You'll be a scholar like your father. 70 00:09:46,641 --> 00:09:50,677 Where is Father? And Dickon? 71 00:09:50,779 --> 00:09:52,612 They're on a hunt. 72 00:09:53,815 --> 00:09:55,849 They'll join us for dinner. 73 00:09:55,951 --> 00:09:59,285 Come inside. Such a journey. 74 00:09:59,387 --> 00:10:01,087 You must be exhausted. 75 00:10:01,189 --> 00:10:04,557 Come, you'll be wanting a bath after all that travel. 76 00:10:04,659 --> 00:10:06,759 Oh, and a dress for dinner. 77 00:10:06,862 --> 00:10:08,528 You can wear one of mine. 78 00:10:08,630 --> 00:10:10,463 What's your color? 79 00:10:10,565 --> 00:10:12,932 Midnight blue or silver? 80 00:10:13,034 --> 00:10:15,134 Silver, maybe. Come. 81 00:10:15,237 --> 00:10:17,604 You can choose one of my bedrooms if you want. 82 00:10:26,615 --> 00:10:29,148 Is there no other way? 83 00:10:29,251 --> 00:10:30,817 You're afraid for her? 84 00:10:30,919 --> 00:10:33,686 Of course I'm afraid for her! 85 00:10:36,258 --> 00:10:39,859 It just seems very dangerous. 86 00:10:39,961 --> 00:10:42,395 She'll be protected the entire way. 87 00:10:42,497 --> 00:10:45,064 The Faith Militant are very stern 88 00:10:45,166 --> 00:10:47,767 with those who overstep their bounds. 89 00:10:49,604 --> 00:10:53,172 And Queen Margaery isn't your mother. 90 00:10:53,275 --> 00:10:56,209 I suspect the gods will predispose the common people 91 00:10:56,311 --> 00:10:58,845 to gentleness on her behalf. 92 00:10:58,947 --> 00:11:01,414 She's truly opened her heart to them. 93 00:11:01,516 --> 00:11:05,285 She's always been very devoted to the poor and the unfortunate. 94 00:11:05,387 --> 00:11:08,221 And now she's devoted to the gods as well. 95 00:11:10,425 --> 00:11:12,659 Would you like to see her? 96 00:11:34,015 --> 00:11:35,748 Have they hurt you? 97 00:11:35,850 --> 00:11:37,250 Have they mistreated you? 98 00:11:37,352 --> 00:11:40,420 - No, Your Grace. - I've missed you. 99 00:11:40,522 --> 00:11:42,221 More than you could know. 100 00:11:42,324 --> 00:11:44,490 We'll be together again soon 101 00:11:44,593 --> 00:11:47,327 and everything will be better than it was before. 102 00:11:47,429 --> 00:11:49,362 Better how? 103 00:11:49,464 --> 00:11:50,830 Soon the-- 104 00:11:53,301 --> 00:11:55,101 walk of atonement. 105 00:11:56,605 --> 00:11:58,738 He says there's no other way. 106 00:11:58,840 --> 00:12:01,941 Have you spoken to him at all, the High Sparrow? 107 00:12:02,043 --> 00:12:05,411 Yes, a few times. 108 00:12:05,513 --> 00:12:06,846 Have you? 109 00:12:06,948 --> 00:12:08,448 Yes, I have. 110 00:12:08,550 --> 00:12:11,217 He's not quite what we thought he was, is he? 111 00:12:12,754 --> 00:12:15,488 You think I'm mad. 112 00:12:15,590 --> 00:12:17,657 I sound mad. 113 00:12:17,759 --> 00:12:19,692 No. No, you don't. 114 00:12:19,794 --> 00:12:21,828 You-- you could never. 115 00:12:21,930 --> 00:12:23,596 You're right, he's not. 116 00:12:23,698 --> 00:12:25,398 He's a lot more-- 117 00:12:25,500 --> 00:12:27,033 He is. 118 00:12:27,135 --> 00:12:29,235 There's something about him. 119 00:12:29,337 --> 00:12:31,404 His way of looking at the world. 120 00:12:33,775 --> 00:12:38,945 It's not an easy thing admitting to yourself what you really are. 121 00:12:39,047 --> 00:12:40,980 It's taken me a while. 122 00:12:41,082 --> 00:12:43,116 He's helped me. 123 00:12:43,218 --> 00:12:45,118 What are you talking about? 124 00:12:45,220 --> 00:12:49,555 You're a good person. You've always been a good person. 125 00:12:49,658 --> 00:12:52,825 You're the best person I know. 126 00:12:52,927 --> 00:12:55,928 I was just telling him about your devotion to the poor. 127 00:12:56,031 --> 00:12:57,830 Ah, yes, I visited their hovels 128 00:12:57,932 --> 00:13:01,334 and I fed them soup and I made sure I was seen doing it. 129 00:13:02,771 --> 00:13:06,139 I never gave them what they really needed, though. 130 00:13:06,241 --> 00:13:10,910 I've had lots of time to think about how good I was at seeming good. 131 00:13:12,514 --> 00:13:15,114 All those stories I told myself about who I was 132 00:13:15,216 --> 00:13:17,850 and why I did the things I did. 133 00:13:19,087 --> 00:13:21,754 There were so many lies in those stories. 134 00:13:23,558 --> 00:13:25,258 I don't understand. 135 00:13:25,360 --> 00:13:27,527 It's all right. It really is. 136 00:13:27,629 --> 00:13:31,097 It's such a relief to let go of those lies. 137 00:13:36,171 --> 00:13:38,037 What about Loras? 138 00:13:39,974 --> 00:13:41,574 I love my brother. 139 00:13:41,676 --> 00:13:45,511 I will always love my brother. 140 00:13:45,613 --> 00:13:49,916 His soul is pure and perfect. 141 00:13:50,018 --> 00:13:52,518 His sins don't erase that purity, 142 00:13:52,620 --> 00:13:54,654 they only obscure it. 143 00:13:54,756 --> 00:13:59,158 He just needs to atone for them. 144 00:14:00,395 --> 00:14:01,694 We all do. 145 00:14:01,796 --> 00:14:04,997 Sooner or later, one way or another. 146 00:14:06,334 --> 00:14:09,368 The gods have a plan for us all. 147 00:14:24,719 --> 00:14:27,553 It's hard to walk in this. 148 00:14:29,758 --> 00:14:31,657 It's beautiful. 149 00:14:33,528 --> 00:14:35,328 You're beautiful. 150 00:15:22,510 --> 00:15:26,379 This venison, it's very tasty. 151 00:15:26,481 --> 00:15:29,015 Is it from today's hunt? 152 00:15:29,117 --> 00:15:31,017 Well, no. 153 00:15:31,119 --> 00:15:33,052 We haven't been able to cure that one yet. 154 00:15:33,154 --> 00:15:35,054 This is last week's. 155 00:15:35,156 --> 00:15:38,691 Oh, of course. Sorry. 156 00:15:38,793 --> 00:15:40,760 Long journey. 157 00:15:40,862 --> 00:15:43,362 Brought it down from 70 yards. 158 00:15:43,464 --> 00:15:45,064 One shot. 159 00:15:45,166 --> 00:15:48,601 Oh, that's a fair distance. 160 00:15:48,703 --> 00:15:51,571 So do you do much hunting up at the Wall? 161 00:15:51,673 --> 00:15:54,340 Oh, yes. Yes. 162 00:15:54,442 --> 00:15:56,008 A good amount. 163 00:15:57,178 --> 00:15:58,744 North of the Wall, 164 00:15:58,847 --> 00:16:00,980 you don't hunt, you don't eat. 165 00:16:01,082 --> 00:16:02,548 Mm-hmm. 166 00:16:02,650 --> 00:16:04,517 Mostly deer or is it elk as well? 167 00:16:06,020 --> 00:16:08,221 Rabbits. 168 00:16:08,323 --> 00:16:10,590 Sometimes squirrels. 169 00:16:13,795 --> 00:16:17,597 I say "we," it's my friend Jon mostly. 170 00:16:17,699 --> 00:16:19,498 Sometimes Edd. 171 00:16:19,601 --> 00:16:21,267 Oh, and Gilly. 172 00:16:21,369 --> 00:16:24,337 She's-- she's quite a good hunter as well. 173 00:16:25,373 --> 00:16:27,673 Um, huntress. 174 00:16:27,775 --> 00:16:29,976 I imagine it's common where you're from. 175 00:16:30,078 --> 00:16:33,512 We once met a man, Lord Umber from Last Hearth, wasn't it, Randyll, 176 00:16:33,615 --> 00:16:35,848 who said he taught all his daughters how to hunt. 177 00:16:35,950 --> 00:16:38,451 Your father taught you to hunt? 178 00:16:38,553 --> 00:16:40,386 Our father would never teach us. 179 00:16:40,488 --> 00:16:44,490 I think our father could learn a thing or two from your father. 180 00:16:44,592 --> 00:16:45,892 That's enough of that. 181 00:16:49,364 --> 00:16:50,930 Samwell, would you care for more bread? 182 00:16:51,032 --> 00:16:54,000 Oh, yes. Yes, please. 183 00:16:54,102 --> 00:16:55,668 Thank you, Mother. 184 00:16:59,774 --> 00:17:01,908 Not fat enough already? 185 00:17:13,855 --> 00:17:16,689 I travelled south under orders from the Lord Commander. 186 00:17:16,791 --> 00:17:19,025 - He wants me to-- - I read your letter. 187 00:17:20,862 --> 00:17:22,828 You're to be a maester. 188 00:17:22,931 --> 00:17:24,263 Yes. 189 00:17:24,365 --> 00:17:26,132 And once I have my chain, 190 00:17:26,234 --> 00:17:28,734 I'll return to Castle Black. 191 00:17:28,836 --> 00:17:32,038 I thought the Night's Watch might make a man of you. 192 00:17:33,641 --> 00:17:35,841 Something resembling a man at least. 193 00:17:37,245 --> 00:17:40,780 You managed to stay soft and fat. 194 00:17:42,684 --> 00:17:45,284 Your nose buried in books. 195 00:17:45,386 --> 00:17:49,822 Spending your life reading about the achievements of better men. 196 00:17:49,924 --> 00:17:53,392 I'll wager you still can't sit a horse or wield a sword. 197 00:17:53,494 --> 00:17:56,595 Randyll, to be maester of the Night's Watch is a great honor. 198 00:17:56,698 --> 00:17:59,031 He can wield a sword. 199 00:18:00,401 --> 00:18:02,468 He killed a Thenn. 200 00:18:04,305 --> 00:18:05,705 He killed a white walker. 201 00:18:05,807 --> 00:18:09,208 There's no such thing. 202 00:18:10,979 --> 00:18:14,347 I saw it with my own eyes on our way down to Castle Black. 203 00:18:14,449 --> 00:18:18,084 He drove a dagger into the walker's heart. 204 00:18:18,186 --> 00:18:21,687 He risked his own life to save mine more than once. 205 00:18:21,789 --> 00:18:25,391 He's a greater warrior than either of you will ever be. 206 00:18:27,729 --> 00:18:30,730 Your way down to Castle Black? 207 00:18:33,634 --> 00:18:35,801 Where did he kill a white walker? 208 00:18:38,306 --> 00:18:40,506 Where are you from? 209 00:18:40,608 --> 00:18:42,942 How'd you come to meet my son? 210 00:18:45,113 --> 00:18:47,446 The Night's Watch came to our keep. 211 00:18:47,548 --> 00:18:49,548 - Where? - Gilly. 212 00:18:49,650 --> 00:18:51,817 - North of the Wall. - North of the Wall? 213 00:18:56,057 --> 00:18:58,290 You're a wildling. 214 00:19:05,533 --> 00:19:09,702 The Seven Kingdoms have waged war against these savages for centuries 215 00:19:09,804 --> 00:19:13,339 and here I sit hosting one in my hall 216 00:19:13,441 --> 00:19:16,542 thanks to my son. 217 00:19:18,813 --> 00:19:20,312 See that sword? 218 00:19:23,217 --> 00:19:26,118 It's called Heartsbane. 219 00:19:26,220 --> 00:19:29,922 It's been in our family for 500 years. 220 00:19:30,024 --> 00:19:32,091 It's Valyrian steel. 221 00:19:32,193 --> 00:19:34,660 Only a handful of them left in the world. 222 00:19:34,762 --> 00:19:38,631 It's supposed to go to my firstborn son after I die. 223 00:19:38,733 --> 00:19:40,366 To him. 224 00:19:41,636 --> 00:19:45,037 He will never wield that sword. 225 00:19:45,139 --> 00:19:49,241 If he were to become Lord Tarly of Horn Hill, 226 00:19:49,343 --> 00:19:51,644 it would be the end of this house. 227 00:19:54,315 --> 00:19:57,283 I took you for a Mole's Town whore when I saw you 228 00:19:57,385 --> 00:19:58,951 and I made my peace with that. 229 00:19:59,053 --> 00:20:00,820 Who else would have him? 230 00:20:02,723 --> 00:20:04,390 But I overestimated him. 231 00:20:05,927 --> 00:20:07,660 No. 232 00:20:09,464 --> 00:20:13,599 It was a wildling whore that seduced my son. 233 00:20:15,803 --> 00:20:17,870 This you getting back at me, boy? 234 00:20:20,141 --> 00:20:24,210 Hmm? Bringing that to my table and making me dine with it? 235 00:20:26,681 --> 00:20:29,115 And you got what you were after, didn't you? 236 00:20:29,217 --> 00:20:33,486 A bastard. A half-breed bastard. 237 00:20:33,588 --> 00:20:36,155 Your invitation into our home. 238 00:20:36,257 --> 00:20:39,291 Come, my dear. Talla. 239 00:20:40,495 --> 00:20:42,461 I've lost my appetite. 240 00:20:42,563 --> 00:20:43,929 He dishonors us. 241 00:20:44,031 --> 00:20:46,899 You dishonor yourself. 242 00:20:50,805 --> 00:20:54,273 Your mother's a fine woman. You're not worthy of her. 243 00:20:56,978 --> 00:21:01,380 To please her, I'll take the wildling in. She can work in the kitchens. 244 00:21:01,482 --> 00:21:04,483 The bastard will be raised here. 245 00:21:07,355 --> 00:21:10,890 But this will be the last night you ever spend at Horn Hill. 246 00:21:18,666 --> 00:21:21,867 I'm sorry I let him treat you that way. 247 00:21:21,969 --> 00:21:25,337 I was afraid he'd turn you and Little Sam away. 248 00:21:25,439 --> 00:21:28,340 I'm not angry at you. 249 00:21:28,442 --> 00:21:30,476 I'm angry that horrible people 250 00:21:30,578 --> 00:21:33,078 can treat good people that way and get away with it. 251 00:21:38,653 --> 00:21:40,619 When do you have to go? 252 00:21:43,691 --> 00:21:45,624 First light. 253 00:21:56,537 --> 00:21:58,003 Say good-bye to him for me. 254 00:22:06,280 --> 00:22:09,381 You're not what he thinks you are, Sam. 255 00:22:09,483 --> 00:22:11,951 He doesn't know what you are. 256 00:22:15,356 --> 00:22:17,289 Good-bye, Gilly. 257 00:23:01,669 --> 00:23:03,502 - Sam? - We're leaving. 258 00:23:03,604 --> 00:23:05,437 - What? - Get your things. 259 00:23:05,539 --> 00:23:08,574 I don't have any things. 260 00:23:08,676 --> 00:23:11,510 - What are you doing? - We belong together. 261 00:23:11,612 --> 00:23:13,512 All of us. 262 00:23:13,614 --> 00:23:16,148 What about your mother and sister? 263 00:23:16,250 --> 00:23:18,183 Oh, they'll understand. 264 00:23:18,286 --> 00:23:19,952 Your sister's dress. 265 00:23:20,054 --> 00:23:21,920 She won't mind. 266 00:23:23,858 --> 00:23:25,724 Looks better on you anyway. 267 00:23:25,826 --> 00:23:27,793 Sam. 268 00:23:27,895 --> 00:23:29,962 That's your father's sword. 269 00:23:30,064 --> 00:23:32,097 It's my family's sword. 270 00:23:36,904 --> 00:23:38,671 Sam. 271 00:23:38,773 --> 00:23:41,273 Won't he come for it? 272 00:23:42,910 --> 00:23:45,077 He can bloody well try. 273 00:23:49,550 --> 00:23:51,517 The lion and the rose are one. 274 00:23:51,619 --> 00:23:53,652 I thank the gods above. 275 00:23:53,754 --> 00:23:56,255 And to you, my beauteous bride, 276 00:23:56,357 --> 00:23:58,390 I pledge undying love. 277 00:23:58,492 --> 00:24:02,795 Hail King Joffrey. Hail Queen Margaery. 278 00:24:02,897 --> 00:24:05,531 I'll drink a toast to my new queen, 279 00:24:05,633 --> 00:24:07,966 for there is no one fairer. 280 00:24:08,069 --> 00:24:12,271 Dear Uncle, will you share my joy and be my royal cupbearer? 281 00:24:12,373 --> 00:24:15,140 Drink long and deep, my noble king, 282 00:24:15,242 --> 00:24:17,476 from this cup of sweet wine. 283 00:24:17,578 --> 00:24:20,112 The last drink he shall ever take. 284 00:24:20,214 --> 00:24:22,147 And vengeance shall be mine. 285 00:24:33,761 --> 00:24:35,961 Poison! 286 00:24:36,063 --> 00:24:37,830 Murder! 287 00:24:37,932 --> 00:24:40,332 I gasp. I-- I die. 288 00:24:42,770 --> 00:24:45,270 I limp. 289 00:24:45,373 --> 00:24:47,506 And it was he... 290 00:24:47,608 --> 00:24:50,709 ...that poisoned me. 291 00:24:50,811 --> 00:24:53,712 My evil Uncle Imp. 292 00:25:00,087 --> 00:25:01,520 Calm down, dear. 293 00:25:05,893 --> 00:25:07,860 My firstborn son. 294 00:25:07,962 --> 00:25:10,362 My golden lion 295 00:25:10,464 --> 00:25:12,965 foully, falsely slain. 296 00:25:14,602 --> 00:25:17,236 I pray you found a lasting peace 297 00:25:17,338 --> 00:25:19,505 free from strife and pain. 298 00:25:21,976 --> 00:25:24,243 Hear my prayer, O cruel gods. 299 00:25:24,345 --> 00:25:26,178 Take my life instead. 300 00:25:26,280 --> 00:25:30,149 For I cannot face another day when my sweet boy is dead. 301 00:25:30,251 --> 00:25:33,152 Oh, woe. 302 00:25:33,254 --> 00:25:35,220 Oh, grief. 303 00:25:36,724 --> 00:25:39,992 Oh, darkest day, my heart is full of sorrow. 304 00:25:43,030 --> 00:25:44,930 All hope is lost. 305 00:25:46,233 --> 00:25:48,066 All joy is gone. 306 00:25:51,305 --> 00:25:54,173 And there is no tomorrow. 307 00:26:14,228 --> 00:26:16,795 What is that I hear and smell? 308 00:26:16,897 --> 00:26:19,565 Someone I'll soon send to hell. 309 00:26:19,667 --> 00:26:22,234 It's time to see if truth they told 310 00:26:22,336 --> 00:26:25,971 who said Tywin Lannister shits gold. 311 00:26:28,209 --> 00:26:30,175 You beast. You beast. 312 00:26:30,277 --> 00:26:35,113 You killed my wife and now you've taken your father's life. 313 00:26:35,216 --> 00:26:37,983 No worse child ever stained this land. 314 00:26:38,085 --> 00:26:40,586 Curse the day I named you. 315 00:26:49,964 --> 00:26:53,665 My greatest crime. Now I must flee. 316 00:26:53,767 --> 00:26:56,568 Then sail across the Narrow Sea 317 00:26:56,670 --> 00:27:00,806 to do unto you more treachery. 318 00:27:00,908 --> 00:27:04,610 Don't fear winter. Fear me! 319 00:27:08,649 --> 00:27:10,482 Thank you. 320 00:27:10,584 --> 00:27:14,152 Ladies and gentlemen, I give you Bianca, 321 00:27:14,255 --> 00:27:16,188 Clarenzo. 322 00:27:16,290 --> 00:27:19,925 I give you Bobono. 323 00:27:20,027 --> 00:27:22,461 I give you Camello. 324 00:27:22,563 --> 00:27:24,830 And last but not least, 325 00:27:24,932 --> 00:27:27,065 sweet Lady Crane. 326 00:27:38,412 --> 00:27:41,880 Give this a good beating. Shake those fleas out. That's a dear. 327 00:27:41,982 --> 00:27:44,116 That crowd was shit. 328 00:27:48,522 --> 00:27:50,522 Girl. 329 00:27:50,624 --> 00:27:52,958 What are you doing back here? 330 00:27:53,060 --> 00:27:54,459 Nothing. 331 00:27:54,562 --> 00:27:57,930 I saw you the other day in the audience. 332 00:27:58,032 --> 00:28:00,966 How many times have you seen this stupid play? 333 00:28:02,903 --> 00:28:03,936 Three times. 334 00:28:04,038 --> 00:28:05,737 Did you pay? 335 00:28:05,839 --> 00:28:08,006 No. 336 00:28:11,512 --> 00:28:13,812 I remember when the players came to my village. 337 00:28:13,914 --> 00:28:16,515 I didn't have any money, so I snuck in. 338 00:28:16,617 --> 00:28:18,784 Just like you. 339 00:28:18,886 --> 00:28:20,986 Saw the painted faces, the costumes, 340 00:28:21,088 --> 00:28:22,654 listened to the songs, 341 00:28:22,756 --> 00:28:26,191 cried when the young lovers died in each other's arms. 342 00:28:26,293 --> 00:28:30,062 I ran off and joined them the next day, never looked back. 343 00:28:31,599 --> 00:28:32,998 You're very good. 344 00:28:33,100 --> 00:28:34,833 My final speech is shit. 345 00:28:34,935 --> 00:28:38,203 But to be fair to myself, which I always like to be, 346 00:28:38,305 --> 00:28:40,539 the writing's no good. 347 00:28:40,641 --> 00:28:42,541 So change it. 348 00:28:44,244 --> 00:28:47,112 It would all just be farting, belching, and slapping without you. 349 00:28:48,549 --> 00:28:50,682 How would you change it? 350 00:28:56,090 --> 00:28:59,291 The queen loves her son more than anything. 351 00:28:59,393 --> 00:29:02,427 And he was taken from her before she could say good-bye. 352 00:29:02,529 --> 00:29:04,529 She wouldn't just cry. 353 00:29:08,202 --> 00:29:11,036 She would be angry. 354 00:29:11,138 --> 00:29:13,705 She would want to kill the person who did this to her. 355 00:29:17,911 --> 00:29:19,077 What's your name? 356 00:29:20,814 --> 00:29:22,914 Mercy. 357 00:29:23,017 --> 00:29:25,717 You have very expressive eyes, Mercy. 358 00:29:25,819 --> 00:29:28,387 Wonderful eyebrows. 359 00:29:29,690 --> 00:29:31,623 Do you like pretending to be other people? 360 00:29:33,427 --> 00:29:36,094 I have to go. My father's waiting for me. 361 00:29:44,271 --> 00:29:47,005 Lady Crane, they loved you. 362 00:29:47,107 --> 00:29:49,875 They were sweet. Or drunk. 363 00:29:49,977 --> 00:29:52,044 Drunkenly sweet. 364 00:29:52,146 --> 00:29:53,712 No laugh for Ned's death. 365 00:29:53,814 --> 00:29:57,516 These people are worse than animals. 366 00:29:58,752 --> 00:30:01,420 But they loved her. They all love her. 367 00:30:01,522 --> 00:30:05,290 Yes, you are adored by people and animals alike. 368 00:30:05,392 --> 00:30:07,926 I do what I can with what I'm given. 369 00:30:08,028 --> 00:30:09,928 With what you're given? 370 00:30:10,030 --> 00:30:11,863 Well, I was thinking-- 371 00:30:11,965 --> 00:30:13,465 Oh, we're all thinkers now, are we? 372 00:30:13,567 --> 00:30:16,368 Full to the tits with ideas. 373 00:30:16,470 --> 00:30:19,771 - I didn't mean-- - You have ideas, I have ideas, 374 00:30:19,873 --> 00:30:21,640 he has ideas. 375 00:30:21,742 --> 00:30:24,443 Why should my ideas have any more value than yours 376 00:30:24,545 --> 00:30:27,846 simply because I've been doing this my whole life? 377 00:30:27,948 --> 00:30:30,148 Who is anyone to judge my work? 378 00:30:30,250 --> 00:30:33,018 This is my profession. I know what I'm doing. 379 00:30:33,120 --> 00:30:35,053 You have no right to an opinion. 380 00:30:48,368 --> 00:30:50,635 Careful of that one. 381 00:30:54,441 --> 00:30:56,508 She wants you dead. 382 00:31:35,783 --> 00:31:37,349 And? 383 00:31:37,451 --> 00:31:39,684 As I expected. 384 00:31:41,388 --> 00:31:43,121 A shame. 385 00:31:43,223 --> 00:31:45,223 A girl had many gifts. 386 00:31:48,228 --> 00:31:50,095 You promised me. 387 00:31:56,236 --> 00:31:58,270 Don't let her suffer. 388 00:32:49,690 --> 00:32:52,791 Company, halt! 389 00:32:54,061 --> 00:32:55,660 My lord. 390 00:32:55,762 --> 00:32:57,596 My lord. 391 00:32:59,233 --> 00:33:03,001 My friends, the hour has come. 392 00:33:03,103 --> 00:33:06,838 Madness has overtaken this city 393 00:33:06,940 --> 00:33:11,543 and grasped in its claws my children. 394 00:33:11,645 --> 00:33:14,813 But now we must drive it back 395 00:33:14,915 --> 00:33:17,983 under the rocks whence it came. 396 00:33:18,085 --> 00:33:22,621 Madness has had its day! 397 00:33:25,792 --> 00:33:28,126 Forward, march! 398 00:33:30,697 --> 00:33:34,432 Rich or poor, noble or common, 399 00:33:34,534 --> 00:33:38,703 if we sin, we must atone. 400 00:33:40,274 --> 00:33:42,774 Margaery of House Tyrell 401 00:33:42,876 --> 00:33:45,310 came to us a sinner. 402 00:33:45,412 --> 00:33:47,779 She stood before the gods 403 00:33:47,881 --> 00:33:50,348 in the holy Sept and lied. 404 00:33:50,450 --> 00:33:53,485 She turned a blind eye to her brother's sins. 405 00:33:53,587 --> 00:33:56,154 She disgraced her house, 406 00:33:56,256 --> 00:33:59,524 her king, and herself. 407 00:34:31,124 --> 00:34:32,991 Company, halt! 408 00:34:33,093 --> 00:34:35,360 Face front! 409 00:34:35,462 --> 00:34:37,195 Turn! 410 00:34:39,099 --> 00:34:41,866 Lord Tyrell. 411 00:34:41,969 --> 00:34:44,235 Ser Jaime. 412 00:34:44,338 --> 00:34:46,237 Sorry to interrupt. 413 00:34:46,340 --> 00:34:49,040 We're here for Queen Margaery and Ser Loras Tyrell. 414 00:34:49,142 --> 00:34:52,410 Give them to us and we'll be on our way. 415 00:34:52,512 --> 00:34:56,614 I don't have the authority to give them to you. 416 00:34:56,717 --> 00:34:59,551 And you don't have the authority to take them. 417 00:34:59,653 --> 00:35:01,486 That's right. 418 00:35:03,757 --> 00:35:04,923 Hyah. 419 00:35:10,197 --> 00:35:13,231 Lock spears! 420 00:35:13,333 --> 00:35:17,502 I speak for King Tommen of House Baratheon, First of His Name. 421 00:35:17,604 --> 00:35:20,672 The gods don't recognize his authority in this matter. 422 00:35:20,774 --> 00:35:23,508 You've already insulted one great house. 423 00:35:23,610 --> 00:35:25,577 It won't happen twice. 424 00:35:25,679 --> 00:35:27,912 Every last sparrow will die 425 00:35:28,015 --> 00:35:30,482 before Margaery Tyrell walks down that street. 426 00:35:30,584 --> 00:35:33,084 To die in the service of the gods 427 00:35:33,186 --> 00:35:35,387 would please each and every one of us. 428 00:35:35,489 --> 00:35:37,822 We yearn for it. 429 00:35:46,867 --> 00:35:49,367 But there is no call for it today. 430 00:35:52,239 --> 00:35:55,240 There will be no walk of atonement. 431 00:36:11,625 --> 00:36:13,625 Order up. 432 00:36:13,727 --> 00:36:16,694 Queen Margaery has already atoned for her sins 433 00:36:16,797 --> 00:36:19,798 by bringing another 434 00:36:19,900 --> 00:36:22,000 into the true light of the Seven. 435 00:36:51,998 --> 00:36:55,200 Together we announce 436 00:36:55,302 --> 00:36:57,836 a new age of harmony. 437 00:36:58,872 --> 00:37:00,805 A holy alliance 438 00:37:00,907 --> 00:37:04,442 between the Crown and the Faith. 439 00:37:19,593 --> 00:37:23,595 Long live King Tommen and bless you, Queen Margaery! 440 00:37:23,697 --> 00:37:26,097 The Crown and the Faith 441 00:37:26,199 --> 00:37:29,934 are the twin pillars upon which the world rests. 442 00:37:30,036 --> 00:37:35,140 Together we will restore the Seven Kingdoms to glory. 443 00:37:53,527 --> 00:37:55,660 What's happening? 444 00:37:55,762 --> 00:37:57,762 He's beaten us. 445 00:37:57,864 --> 00:37:59,731 That's what's happening. 446 00:38:14,614 --> 00:38:17,615 When you attack the Faith, you attack the Crown. 447 00:38:17,717 --> 00:38:20,685 Anyone who attacks the Crown is unfit 448 00:38:20,787 --> 00:38:23,388 to serve as Lord Commander of the Kingsguard. 449 00:38:23,490 --> 00:38:27,425 I've been a member of the Kingsguard since before you were born. 450 00:38:29,329 --> 00:38:32,363 You don't have to do this. You don't have to do anything. 451 00:38:34,768 --> 00:38:36,701 I have to answer to the gods. 452 00:38:36,803 --> 00:38:39,037 Not when you're sitting in that chair. 453 00:38:43,176 --> 00:38:45,777 The Crown's decision on this matter is final. 454 00:38:47,914 --> 00:38:50,848 Will I be walking naked in the streets? 455 00:38:50,951 --> 00:38:53,451 Or will I spend a few months in the Sept dungeons first 456 00:38:53,553 --> 00:38:55,687 to teach me about the gods' mercy? 457 00:38:59,893 --> 00:39:04,195 You have served your house and your king faithfully for many years. 458 00:39:04,297 --> 00:39:06,531 And you will continue to do so. 459 00:39:08,301 --> 00:39:10,235 But not in this city. 460 00:39:13,506 --> 00:39:16,874 You've lost it? 461 00:39:18,612 --> 00:39:19,911 Yes, Father. 462 00:39:20,013 --> 00:39:22,947 It's a castle, not a bloody sheep. 463 00:39:23,049 --> 00:39:26,217 Presumably you still know where it is. 464 00:39:26,319 --> 00:39:27,919 You didn't lose Riverrun. 465 00:39:28,021 --> 00:39:30,154 You let the Blackfish take it from you. 466 00:39:30,257 --> 00:39:33,224 He surprised us. He knows the castle better than anyone. 467 00:39:33,326 --> 00:39:36,694 You did lose the Blackfish after the Red Wedding. 468 00:39:36,796 --> 00:39:39,797 You had him right here in this hall and you let him leave. 469 00:39:39,899 --> 00:39:42,400 Then when I told you to hunt him down and kill him, 470 00:39:42,502 --> 00:39:43,868 you couldn't find him. 471 00:39:43,970 --> 00:39:46,070 That's what it means to lose something. 472 00:39:46,172 --> 00:39:49,607 Now he's come back and taken Riverrun. 473 00:39:49,709 --> 00:39:51,876 I don't think it's fair to blame us-- 474 00:39:51,978 --> 00:39:55,246 For 300 years we kissed Tully boots, 475 00:39:55,348 --> 00:39:59,250 swore oaths to them and their stinking fish banners. 476 00:39:59,352 --> 00:40:01,586 Not again. Riverrun is ours. 477 00:40:01,688 --> 00:40:04,022 Take it back. 478 00:40:04,124 --> 00:40:05,657 We don't have the men. 479 00:40:05,759 --> 00:40:09,093 We've got 10 times as many men as the damn Blackfish. 480 00:40:09,195 --> 00:40:12,230 The Mallisters have risen against us. And the Blackwoods. 481 00:40:12,332 --> 00:40:15,533 The Brotherhood Without Banners is rallying the commoners against us, 482 00:40:15,635 --> 00:40:17,568 raiding our supply trains and camps. 483 00:40:17,671 --> 00:40:20,705 Riverrun can withstand a siege for a year. 484 00:40:20,807 --> 00:40:24,142 If I want excuses, I'll put her in charge. 485 00:40:24,244 --> 00:40:26,010 They're laughing at us. 486 00:40:26,112 --> 00:40:27,979 All across the Riverlands 487 00:40:28,081 --> 00:40:29,814 right down to King's Landing, 488 00:40:29,916 --> 00:40:31,549 they're laughing at us. 489 00:40:31,651 --> 00:40:34,185 I hear it in my sleep! 490 00:40:34,287 --> 00:40:37,288 I'm not dead yet, unfortunately for you. 491 00:40:37,390 --> 00:40:42,126 And I'll not leave this world until they all choke on that laughter. 492 00:40:42,228 --> 00:40:44,762 Take that castle back. 493 00:40:46,232 --> 00:40:48,733 He'll never yield, Father. 494 00:40:48,835 --> 00:40:51,336 Oh, he'll yield. 495 00:40:55,842 --> 00:40:58,576 You'll show him the knife you used 496 00:40:58,678 --> 00:41:02,380 to kill Robb Stark's child in his whore mother's belly, 497 00:41:02,482 --> 00:41:04,749 and you'll show him the knife you used 498 00:41:04,851 --> 00:41:06,984 to open his niece's throat. 499 00:41:07,087 --> 00:41:09,053 And you'll remind him who it was 500 00:41:09,155 --> 00:41:13,024 that got married at the Red Wedding in the first place. 501 00:41:13,126 --> 00:41:14,792 His nephew. 502 00:41:30,043 --> 00:41:32,677 Cheer up, Lord Edmure. 503 00:41:32,779 --> 00:41:34,846 You're going home. 504 00:41:34,948 --> 00:41:38,449 I'm being sent to deal with the Blackfish. 505 00:41:38,551 --> 00:41:41,419 Apparently Walder Frey can't manage it on his own 506 00:41:41,521 --> 00:41:43,321 because he's 400 years old. 507 00:41:43,423 --> 00:41:45,923 Sent me with an army to the Riverlands 508 00:41:46,025 --> 00:41:47,892 and a siege that could last months. 509 00:41:47,994 --> 00:41:50,428 Better you're elsewhere at the head of an army 510 00:41:50,530 --> 00:41:52,096 than in the Sept dungeons. 511 00:41:52,198 --> 00:41:55,066 I'm not going to the Riverlands. 512 00:41:58,138 --> 00:41:59,370 What, then? 513 00:41:59,472 --> 00:42:00,905 I'm going to give Bronn 514 00:42:01,007 --> 00:42:03,074 the largest bag of gold anyone's ever seen 515 00:42:03,176 --> 00:42:06,544 and have him gather the best killers he knows. 516 00:42:06,646 --> 00:42:10,014 I'll take them to the Sept and I'll remove the High Sparrow's head 517 00:42:10,116 --> 00:42:11,949 and every other sparrow head I can find. 518 00:42:12,051 --> 00:42:15,620 - You can't. - He has our son! He stole our son! 519 00:42:15,722 --> 00:42:17,722 He's torn our family apart. 520 00:42:17,824 --> 00:42:20,158 How should we treat people who tear us apart? 521 00:42:20,260 --> 00:42:24,328 We should treat them without mercy and we will. 522 00:42:24,431 --> 00:42:27,265 But if you kill the High Sparrow, you won't leave the Sept alive. 523 00:42:27,367 --> 00:42:30,401 And without you, this is all for nothing. 524 00:42:30,503 --> 00:42:33,871 Stand at the head of our army where you belong, 525 00:42:33,973 --> 00:42:36,274 where Father wanted you. 526 00:42:36,376 --> 00:42:38,743 Show our men where their loyalties belong. 527 00:42:38,845 --> 00:42:40,845 Show them what Lannisters are, 528 00:42:40,947 --> 00:42:42,880 what we do to our enemies. 529 00:42:44,250 --> 00:42:46,484 And take that stupid little castle back 530 00:42:46,586 --> 00:42:48,786 because it's ours and because you can. 531 00:42:48,888 --> 00:42:51,989 You'll stand trial soon. I need to be here for you. 532 00:42:52,091 --> 00:42:56,260 It will be a trial by combat. 533 00:42:56,362 --> 00:42:58,729 I have the Mountain. 534 00:43:00,967 --> 00:43:03,634 They've made us both stronger, all of them. 535 00:43:05,004 --> 00:43:07,038 They have no idea how strong we are. 536 00:43:07,140 --> 00:43:09,440 No idea what we're going to do to them. 537 00:43:20,053 --> 00:43:22,453 We've always been together. 538 00:43:22,555 --> 00:43:25,122 We'll always be together. 539 00:43:25,225 --> 00:43:27,658 We're the only two people in the world. 540 00:43:47,614 --> 00:43:49,447 Why did you help us? 541 00:43:52,986 --> 00:43:54,485 The Three-Eyed Raven sent for me. 542 00:43:54,587 --> 00:43:55,786 The Three-Eyed Raven's dead. 543 00:43:55,889 --> 00:43:57,955 Now he lives again. 544 00:44:10,637 --> 00:44:13,337 When I last saw you, you were a boy. 545 00:44:15,041 --> 00:44:16,607 A fearless boy. 546 00:44:16,709 --> 00:44:19,777 Loved to climb the castle walls, frighten his mother. 547 00:44:19,879 --> 00:44:22,280 Who are you? 548 00:44:39,799 --> 00:44:41,566 Uncle Benjen. 549 00:44:42,969 --> 00:44:44,402 The last letter Jon wrote me 550 00:44:44,504 --> 00:44:46,337 said you had been lost beyond the Wall. 551 00:44:49,342 --> 00:44:51,909 I led a ranging party deep into the North 552 00:44:52,011 --> 00:44:54,745 to find white walkers. 553 00:44:54,847 --> 00:44:56,447 They found us. 554 00:44:56,549 --> 00:45:00,384 A white walker stabbed me in the gut with a sword of ice. 555 00:45:02,722 --> 00:45:04,388 Left me there to die. 556 00:45:04,490 --> 00:45:05,890 To turn. 557 00:45:05,992 --> 00:45:08,559 The Children found me. 558 00:45:08,661 --> 00:45:11,862 Stopped the walker's magic from taking hold. 559 00:45:11,965 --> 00:45:13,264 How? 560 00:45:13,366 --> 00:45:15,666 The same way they made the walkers in the first place. 561 00:45:15,768 --> 00:45:17,101 You saw it yourself. 562 00:45:18,905 --> 00:45:20,905 Dragonglass. 563 00:45:21,007 --> 00:45:24,008 A shard of dragonglass plunged into your heart. 564 00:45:26,279 --> 00:45:29,013 You are the Three-Eyed Raven now. 565 00:45:29,115 --> 00:45:32,049 I didn't have time to learn. I can't control anything. 566 00:45:35,088 --> 00:45:37,121 You must learn to control it 567 00:45:37,223 --> 00:45:39,123 before the Night King comes. 568 00:45:41,594 --> 00:45:43,394 Drink. 569 00:45:45,531 --> 00:45:48,599 One way or another, 570 00:45:48,701 --> 00:45:51,402 he will find his way to the world of men. 571 00:45:51,504 --> 00:45:53,904 When he does, 572 00:45:54,007 --> 00:45:57,174 you will be there waiting for him. 573 00:45:57,276 --> 00:46:00,544 And you will be ready. 574 00:46:20,890 --> 00:46:23,357 Everything all right? 575 00:46:23,459 --> 00:46:25,493 How many days' ride to Meereen? 576 00:46:25,595 --> 00:46:27,428 A week at best. 577 00:46:27,530 --> 00:46:30,932 How many ships will I need to bring my khalasar to Westeros? 578 00:46:31,034 --> 00:46:33,134 Dothraki and all their horses, 579 00:46:33,236 --> 00:46:35,570 the Unsullied, the Second Sons-- 580 00:46:35,672 --> 00:46:37,538 1,000 ships easily. 581 00:46:37,640 --> 00:46:39,774 - Probably more. - And who has that many? 582 00:46:39,876 --> 00:46:41,375 Nobody. 583 00:46:41,477 --> 00:46:43,511 Nobody yet. 584 00:46:45,582 --> 00:46:49,083 So we ride for Meereen and after that we sail for Westeros. 585 00:46:49,185 --> 00:46:50,685 And what then? 586 00:46:50,787 --> 00:46:53,554 I take what is mine. 587 00:46:53,656 --> 00:46:56,490 You weren't made to sit on a chair in a palace. 588 00:46:56,593 --> 00:46:58,926 What was I made for? 589 00:46:59,028 --> 00:47:02,697 You're a conqueror, Daenerys Stormborn. 590 00:47:11,875 --> 00:47:13,374 Wait here. 591 00:48:48,851 --> 00:48:51,574 _ 592 00:48:51,598 --> 00:48:55,350 _ 593 00:48:55,374 --> 00:48:57,965 _ 594 00:48:58,918 --> 00:49:01,574 _ 595 00:49:02,280 --> 00:49:04,586 _ 596 00:49:07,786 --> 00:49:10,572 _ 597 00:49:10,596 --> 00:49:13,283 _ 598 00:49:14,778 --> 00:49:18,305 _ 599 00:49:19,958 --> 00:49:24,432 _ 600 00:49:24,456 --> 00:49:26,856 _ 601 00:49:29,387 --> 00:49:32,573 _ 602 00:49:32,597 --> 00:49:36,104 _ 603 00:49:36,128 --> 00:49:38,286 _ 604 00:49:41,426 --> 00:49:43,912 _ 605 00:49:46,184 --> 00:49:47,696 _ 606 00:49:50,630 --> 00:49:53,130 _ 607 00:50:06,000 --> 00:50:36,000 Game of Thrones 6x06 Blood of My Blood Synced and uploaded by ☯ 9nazgulz ☯43159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.