All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E03.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Game of Thrones 6x03 Oathbreaker Synced and uploaded by ☯ 9nazgulz ☯ 2 00:03:03,207 --> 00:03:05,641 Easy, easy. 3 00:03:05,743 --> 00:03:07,276 Easy. 4 00:03:14,322 --> 00:03:15,789 What do you remember? 5 00:03:22,798 --> 00:03:24,965 They stabbed me. 6 00:03:29,571 --> 00:03:31,271 Olly... 7 00:03:33,041 --> 00:03:35,508 he put a knife in my heart. 8 00:03:41,349 --> 00:03:43,716 I shouldn't be here. 9 00:03:45,553 --> 00:03:48,021 The lady brought you back. 10 00:03:48,123 --> 00:03:51,858 Afterwards, after they stabbed you, 11 00:03:51,960 --> 00:03:54,127 after you died, where did you go? 12 00:03:54,229 --> 00:03:56,163 What did you see? 13 00:04:00,602 --> 00:04:02,402 Nothing. 14 00:04:05,340 --> 00:04:07,174 There was nothing at all. 15 00:04:11,446 --> 00:04:14,247 The Lord let you come back for a reason. 16 00:04:16,218 --> 00:04:18,852 Stannis was not the prince who was promised, 17 00:04:18,954 --> 00:04:20,553 but someone has to be. 18 00:04:25,127 --> 00:04:27,260 Could you give us a moment? 19 00:04:47,816 --> 00:04:50,383 You were dead. 20 00:04:50,485 --> 00:04:52,185 And now you're not. 21 00:04:53,655 --> 00:04:57,523 That's completely fucking mad, seems to me. 22 00:04:57,625 --> 00:05:00,060 I can only imagine how it seems to you. 23 00:05:02,397 --> 00:05:04,731 I did what I thought was right. 24 00:05:07,135 --> 00:05:08,869 And I got murdered for it. 25 00:05:08,971 --> 00:05:12,205 And now I'm back. 26 00:05:12,307 --> 00:05:13,706 Why? 27 00:05:13,808 --> 00:05:15,408 I don't know. 28 00:05:15,510 --> 00:05:17,911 Maybe we'll never know. 29 00:05:18,013 --> 00:05:19,980 What does it matter? 30 00:05:22,184 --> 00:05:23,750 You go on. 31 00:05:25,553 --> 00:05:28,054 You fight for as long as you can. 32 00:05:28,156 --> 00:05:31,057 You clean up as much of the shit as you can. 33 00:05:32,261 --> 00:05:34,094 I don't know how to do that. 34 00:05:35,931 --> 00:05:37,830 I thought I did, but... 35 00:05:41,770 --> 00:05:43,636 I failed. 36 00:05:46,408 --> 00:05:48,674 Good. 37 00:05:48,777 --> 00:05:50,277 Now go fail again. 38 00:06:46,768 --> 00:06:49,035 They think you're some kind of god. 39 00:06:49,137 --> 00:06:51,938 The man who returned from the dead. 40 00:06:52,040 --> 00:06:53,606 I'm not a god. 41 00:06:54,449 --> 00:06:56,409 I know that. 42 00:06:57,980 --> 00:06:59,912 I saw your pecker. 43 00:07:00,015 --> 00:07:02,915 What kind of god would have a pecker that small? 44 00:07:28,676 --> 00:07:31,244 Your eyes are still brown. 45 00:07:31,346 --> 00:07:33,113 Is that still you in there? 46 00:07:33,215 --> 00:07:35,115 I think so. 47 00:07:37,652 --> 00:07:40,353 Hold off on burning my body for now. 48 00:07:42,690 --> 00:07:44,857 That's funny. 49 00:07:46,828 --> 00:07:48,728 You sure that's still you in there? 50 00:08:20,228 --> 00:08:22,162 You all right? 51 00:08:22,264 --> 00:08:24,897 Yes. Yes, I'm fine. 52 00:08:27,936 --> 00:08:31,671 Did I ever tell you I used to think the sea was called the see 53 00:08:31,773 --> 00:08:34,707 because it was nothing but water as far as the eye could see? 54 00:08:34,809 --> 00:08:36,109 I don't think so. 55 00:08:36,211 --> 00:08:38,611 Sea, see. 56 00:08:38,713 --> 00:08:41,514 They're spelled different, but they sound the same. 57 00:08:42,917 --> 00:08:44,617 Yeah, they do. 58 00:08:44,719 --> 00:08:47,687 It was before I learned how to read, obviously. 59 00:08:50,892 --> 00:08:53,960 Sam, are you going to be sick? 60 00:09:08,710 --> 00:09:11,444 Won't be long. We'll be in the south soon. 61 00:09:11,546 --> 00:09:13,580 I'm excited to see Oldtown. 62 00:09:13,681 --> 00:09:19,185 Captain says it's the most beautiful city in Westeros. 63 00:09:21,189 --> 00:09:22,688 Are you going to vomit again? 64 00:09:22,790 --> 00:09:24,991 No. No, no, no. I'm... 65 00:09:27,195 --> 00:09:29,295 The Citadel doesn't admit women. 66 00:09:29,397 --> 00:09:32,465 There won't be a place for you there or for Little Sam. 67 00:09:32,567 --> 00:09:36,002 I stayed at Castle Black. There's no women allowed there. 68 00:09:36,104 --> 00:09:38,171 The Citadel isn't Castle Black. 69 00:09:38,273 --> 00:09:43,250 I don't have a Jon Snow or Maester Aemon to help me bend the rules. 70 00:09:44,679 --> 00:09:46,513 I'll stay in Oldtown, then. 71 00:09:46,615 --> 00:09:48,281 By yourself? 72 00:09:48,383 --> 00:09:50,082 With a baby and no money? 73 00:09:51,353 --> 00:09:53,453 So if we're not going to Oldtown, 74 00:09:53,555 --> 00:09:54,720 where are you taking me? 75 00:09:56,124 --> 00:09:58,458 To my home. 76 00:09:58,560 --> 00:09:59,825 Horn Hill. 77 00:10:01,996 --> 00:10:04,397 My father's... well, my father, 78 00:10:04,499 --> 00:10:08,067 but my mother's a kind woman and my sister's lovely. 79 00:10:08,170 --> 00:10:10,870 They'll take care of you both. 80 00:10:12,140 --> 00:10:14,240 "Wherever you go, I go, too." 81 00:10:14,342 --> 00:10:16,075 That's what you said. 82 00:10:32,460 --> 00:10:35,728 I said that because I want you and Little Sam to be safe. 83 00:10:35,830 --> 00:10:38,097 That's all I want... 84 00:10:38,200 --> 00:10:41,734 to become a maester so I can help Jon when the time comes 85 00:10:41,836 --> 00:10:43,469 so you'll be safe. 86 00:10:43,572 --> 00:10:45,171 Us and everyone else in the world. 87 00:10:45,273 --> 00:10:47,407 I don't care about them. 88 00:10:47,509 --> 00:10:51,411 Well, no, I do, but I don't really. 89 00:10:52,614 --> 00:10:54,914 I care about you and him. 90 00:10:57,219 --> 00:10:59,385 I know that, Sam. 91 00:10:59,487 --> 00:11:01,721 And he does, too. 92 00:11:04,926 --> 00:11:06,992 You're the only one who ever has. 93 00:11:15,604 --> 00:11:18,204 If you think it's for the best, 94 00:11:18,306 --> 00:11:20,940 we trust you. 95 00:11:21,042 --> 00:11:23,943 I'd feel better if you threw something at me and stormed off. 96 00:11:24,045 --> 00:11:27,513 I'd never do that to the father of my son. 97 00:12:25,106 --> 00:12:27,607 That's my father. 98 00:12:27,709 --> 00:12:30,109 The man beside him is Howland Reed, 99 00:12:30,211 --> 00:12:31,744 Meera's father. 100 00:12:43,425 --> 00:12:45,291 Ser Arthur Dayne. 101 00:12:45,393 --> 00:12:47,527 The Sword of the Morning. 102 00:12:47,629 --> 00:12:50,396 Father said he was the best swordsman he ever saw. 103 00:13:04,779 --> 00:13:06,546 Lord Stark. 104 00:13:06,648 --> 00:13:09,849 I looked for you on the Trident. 105 00:13:09,951 --> 00:13:11,917 We weren't there. 106 00:13:12,019 --> 00:13:13,586 Your friend the usurper 107 00:13:13,688 --> 00:13:16,656 would lie beneath the ground if we had been. 108 00:13:16,758 --> 00:13:18,791 The Mad King is dead. 109 00:13:18,893 --> 00:13:20,960 Rhaegar lies beneath the ground. 110 00:13:21,062 --> 00:13:23,463 Why weren't you there to protect your prince? 111 00:13:23,565 --> 00:13:25,465 Our prince wanted us here. 112 00:13:33,140 --> 00:13:34,874 Where's my sister? 113 00:13:37,345 --> 00:13:40,145 I wish you good fortune in the wars to come. 114 00:13:47,121 --> 00:13:49,622 And now it begins. 115 00:13:54,161 --> 00:13:56,228 No. 116 00:13:56,330 --> 00:13:58,264 Now it ends. 117 00:15:35,429 --> 00:15:37,463 He's better than my father. 118 00:15:37,565 --> 00:15:39,098 Far better. 119 00:15:44,205 --> 00:15:46,171 But Father beat him. 120 00:15:46,273 --> 00:15:48,340 Did he? 121 00:15:48,442 --> 00:15:50,409 I know he did. 122 00:15:50,512 --> 00:15:52,177 Heard the story a thousand times. 123 00:16:10,264 --> 00:16:12,097 He stabbed him in the back. 124 00:16:31,121 --> 00:16:32,852 What's in the tower? 125 00:16:32,954 --> 00:16:34,654 That's enough for one day. 126 00:16:34,756 --> 00:16:36,455 We'll visit again another time. 127 00:16:36,558 --> 00:16:39,124 - I want to see where he's going. - Time to go. 128 00:16:40,695 --> 00:16:41,894 Father! 129 00:17:08,322 --> 00:17:09,989 Why did you do that? 130 00:17:10,091 --> 00:17:12,157 Take me back there. I want to go back. 131 00:17:12,259 --> 00:17:13,525 No. 132 00:17:15,763 --> 00:17:18,130 - He heard me. - Maybe. 133 00:17:18,232 --> 00:17:21,533 - Maybe he heard the wind. - He heard me. 134 00:17:21,636 --> 00:17:24,637 The past is already written. The ink is dry. 135 00:17:24,739 --> 00:17:27,039 What's in that tower? 136 00:17:27,141 --> 00:17:28,474 I want to go back there. 137 00:17:28,576 --> 00:17:31,343 I've told you many times, stay too long 138 00:17:31,445 --> 00:17:33,879 where you don't belong and you will never return. 139 00:17:33,982 --> 00:17:35,781 Why do I want to return? 140 00:17:35,883 --> 00:17:37,650 So I can be a cripple again? 141 00:17:37,752 --> 00:17:40,185 So I can talk to an old man in a tree? 142 00:17:40,287 --> 00:17:42,321 You think I wanted to sit here for 1,000 years 143 00:17:42,423 --> 00:17:44,289 watching the world from a distance 144 00:17:44,391 --> 00:17:45,791 as the roots grew through me? 145 00:17:45,893 --> 00:17:47,559 So why did you? 146 00:17:48,730 --> 00:17:50,462 I was waiting for you. 147 00:17:50,564 --> 00:17:52,331 I don't want to be you. 148 00:17:52,987 --> 00:17:55,067 I don't blame you. 149 00:17:56,403 --> 00:17:58,638 You won't be here forever. 150 00:17:58,740 --> 00:18:01,340 You won't be an old man in a tree. 151 00:18:01,442 --> 00:18:03,876 But before you leave, 152 00:18:03,978 --> 00:18:06,946 you must learn. 153 00:18:07,048 --> 00:18:08,881 Learn what? 154 00:18:08,983 --> 00:18:11,583 Everything. 155 00:18:32,372 --> 00:18:35,750 _ 156 00:19:11,142 --> 00:19:13,545 _ 157 00:19:38,464 --> 00:19:40,131 _ 158 00:19:50,712 --> 00:19:51,846 _ 159 00:19:51,847 --> 00:19:53,314 _ 160 00:19:53,315 --> 00:19:55,030 _ 161 00:20:16,205 --> 00:20:18,205 _ 162 00:20:18,251 --> 00:20:20,312 _ 163 00:20:20,355 --> 00:20:22,087 _ 164 00:20:22,146 --> 00:20:23,544 _ 165 00:20:23,599 --> 00:20:26,507 _ 166 00:20:27,686 --> 00:20:32,665 _ 167 00:20:32,809 --> 00:20:34,880 _ 168 00:20:34,914 --> 00:20:36,392 _ 169 00:20:36,459 --> 00:20:38,670 _ 170 00:20:38,721 --> 00:20:40,693 _ 171 00:20:40,756 --> 00:20:43,142 _ 172 00:20:43,246 --> 00:20:48,017 _ 173 00:20:48,102 --> 00:20:49,710 _ 174 00:20:50,931 --> 00:20:53,314 _ 175 00:20:53,514 --> 00:20:54,867 _ 176 00:20:55,340 --> 00:21:00,575 _ 177 00:21:03,130 --> 00:21:04,954 _ 178 00:21:05,242 --> 00:21:08,070 _ 179 00:21:08,305 --> 00:21:11,598 _ 180 00:21:11,668 --> 00:21:13,985 _ 181 00:21:14,032 --> 00:21:17,046 _ 182 00:21:17,786 --> 00:21:19,542 _ 183 00:21:20,144 --> 00:21:22,621 _ 184 00:21:22,697 --> 00:21:26,665 _ 185 00:21:26,705 --> 00:21:28,700 _ 186 00:21:28,822 --> 00:21:30,312 _ 187 00:21:31,310 --> 00:21:35,683 _ 188 00:21:36,307 --> 00:21:41,948 _ 189 00:21:42,102 --> 00:21:46,433 _ 190 00:21:47,349 --> 00:21:50,664 _ 191 00:21:50,901 --> 00:21:53,475 _ 192 00:22:05,086 --> 00:22:08,087 I don't know how you stand it in all that leather. 193 00:22:15,263 --> 00:22:17,162 If we could have the room. 194 00:22:27,608 --> 00:22:30,309 You look lovely today, my dear. You really do. 195 00:22:30,411 --> 00:22:34,780 How you climbed all those steps without breaking a sweat. 196 00:22:34,882 --> 00:22:36,048 If you're going to torture me, 197 00:22:36,150 --> 00:22:38,250 just call them back and get on with it. 198 00:22:38,352 --> 00:22:40,419 I am not a torturer. 199 00:22:41,855 --> 00:22:45,291 Though it so often is what people deserve. 200 00:22:46,493 --> 00:22:49,228 And it does provide answers. 201 00:22:49,330 --> 00:22:52,197 But they're usually the wrong answers. 202 00:22:52,300 --> 00:22:55,801 My job is to find the right answers. 203 00:22:55,903 --> 00:22:58,003 Do you know how I do that? 204 00:22:58,105 --> 00:23:01,373 I do it by making people happy. 205 00:23:01,475 --> 00:23:04,109 I'd like to make you happy, Vala. 206 00:23:04,211 --> 00:23:07,413 That's your name, isn't it, Vala? 207 00:23:07,514 --> 00:23:09,815 That's all right. 208 00:23:09,917 --> 00:23:13,052 I know who you are and what you've done. 209 00:23:14,922 --> 00:23:16,221 You've done a lot. 210 00:23:16,324 --> 00:23:18,790 You've sacrificed your body for a cause, 211 00:23:18,892 --> 00:23:22,227 which is more than most people do. 212 00:23:22,330 --> 00:23:25,431 And you've helped the Sons of the Harpy 213 00:23:25,532 --> 00:23:28,300 murder the Unsullied and the Second Sons. 214 00:23:28,402 --> 00:23:31,736 The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers 215 00:23:31,839 --> 00:23:33,872 brought here by a foreign queen 216 00:23:33,975 --> 00:23:36,675 to destroy our city and our history. 217 00:23:36,777 --> 00:23:39,611 I understand. 218 00:23:39,713 --> 00:23:42,381 Well, that makes perfect sense 219 00:23:42,483 --> 00:23:45,217 from your perspective. 220 00:23:45,319 --> 00:23:49,088 I have a different perspective, of course. 221 00:23:49,190 --> 00:23:52,657 I think it's important that you try to see things from my perspective 222 00:23:52,759 --> 00:23:55,127 just as I will try to see them from yours. 223 00:23:55,229 --> 00:23:57,429 Because that is the only way 224 00:23:57,531 --> 00:24:00,432 that I can make you and Dom happy. 225 00:24:03,537 --> 00:24:07,339 That is how you pronounce it... Dom? 226 00:24:07,441 --> 00:24:10,442 I'm afraid I don't really speak the language. 227 00:24:11,979 --> 00:24:13,879 Such a handsome boy. 228 00:24:13,981 --> 00:24:17,516 Those big, brown eyes. Good luck keeping the ladies away. 229 00:24:17,618 --> 00:24:21,753 Yes, you're a true liberator, aren't you? 230 00:24:21,855 --> 00:24:24,723 You won't torture me, you'll just threaten my son. 231 00:24:24,825 --> 00:24:27,259 Children are blameless. 232 00:24:28,295 --> 00:24:30,496 I have never hurt them. 233 00:24:30,597 --> 00:24:32,931 Your boy is in no immediate danger, 234 00:24:33,034 --> 00:24:34,599 this I swear to you. 235 00:24:36,570 --> 00:24:38,470 But between us, dear, 236 00:24:38,572 --> 00:24:41,706 you did conspire to kill the queen's soldiers. 237 00:24:41,808 --> 00:24:44,376 We both know the penalty for that crime. 238 00:24:49,483 --> 00:24:53,152 How will poor Dom get on without his mother? 239 00:24:53,254 --> 00:24:55,287 And with his breathing problem. 240 00:24:55,389 --> 00:24:57,722 If I tell you anything, they'll kill me. 241 00:24:57,824 --> 00:24:59,991 So either you kill me or they do. 242 00:25:00,094 --> 00:25:03,628 Yes, from your perspective, this is a problem. 243 00:25:05,166 --> 00:25:07,199 There is a third option, though. 244 00:25:07,301 --> 00:25:10,502 A ship leaving tomorrow for Pentos. 245 00:25:10,604 --> 00:25:15,240 I've already booked passage for a woman and her young son. 246 00:25:15,342 --> 00:25:18,777 I'll even throw in a bag of silver to help you start again. 247 00:25:18,879 --> 00:25:20,645 Though I'm afraid we'll have to ask 248 00:25:20,747 --> 00:25:24,450 one of our leather-clad friends back in to carry it. 249 00:25:24,552 --> 00:25:26,251 Far too heavy for me. 250 00:25:27,621 --> 00:25:29,488 The boat sails at dawn. 251 00:25:29,590 --> 00:25:32,357 You need to decide now. 252 00:25:32,460 --> 00:25:35,227 A new life for you and Dom 253 00:25:35,329 --> 00:25:36,962 or... 254 00:25:53,013 --> 00:25:54,813 What should we do while we wait? 255 00:25:54,915 --> 00:25:56,715 To pass the time, what should we do? 256 00:25:56,817 --> 00:25:59,151 What should we talk about? 257 00:26:01,489 --> 00:26:03,255 You speak 19 languages. 258 00:26:03,357 --> 00:26:06,691 You must occasionally use some of them to talk about things. 259 00:26:06,793 --> 00:26:10,028 You two, you spend a great deal of time together. 260 00:26:10,131 --> 00:26:13,298 What would you be talking about if I weren't here? 261 00:26:14,368 --> 00:26:16,335 Patrol. 262 00:26:16,437 --> 00:26:19,070 When I am going on patrol with the Unsullied. 263 00:26:19,173 --> 00:26:21,740 What we see on patrol. 264 00:26:21,842 --> 00:26:23,775 Who we captured on patrol. 265 00:26:23,877 --> 00:26:26,345 That's good. That's very good. 266 00:26:28,449 --> 00:26:30,849 But that's a report. 267 00:26:30,951 --> 00:26:33,152 I was thinking more of a conversation. 268 00:26:33,254 --> 00:26:36,288 A wise man once said the true history of the world 269 00:26:36,390 --> 00:26:39,791 is the history of great conversations in elegant rooms. 270 00:26:39,893 --> 00:26:41,793 Who said this? 271 00:26:41,895 --> 00:26:44,263 Me. 272 00:26:44,365 --> 00:26:46,331 Just now. 273 00:26:52,673 --> 00:26:54,906 All right, no conversations. 274 00:26:55,008 --> 00:26:56,875 Let's play a game. 275 00:26:59,746 --> 00:27:01,513 You don't play games, either one of you, ever? 276 00:27:01,615 --> 00:27:02,847 Games are for children. 277 00:27:02,949 --> 00:27:06,952 My master Kraznys would sometimes make us play games. 278 00:27:06,953 --> 00:27:08,687 There, that's a start. 279 00:27:08,789 --> 00:27:12,457 - Only the girls. - No, no, no. 280 00:27:12,560 --> 00:27:14,526 Not that. Of course not that. 281 00:27:15,896 --> 00:27:18,129 Innocent games. Fun games. 282 00:27:18,232 --> 00:27:19,731 Drinking games. 283 00:27:19,833 --> 00:27:22,033 We do not drink. 284 00:27:22,135 --> 00:27:24,135 Until you do. 285 00:27:25,872 --> 00:27:28,006 All right. No drinking. 286 00:27:28,108 --> 00:27:29,641 We can play without drinking. 287 00:27:29,743 --> 00:27:31,910 It's a wonderful game. I invented it. 288 00:27:32,012 --> 00:27:33,512 Here's how it works. 289 00:27:33,614 --> 00:27:35,581 I make a statement about your past. 290 00:27:35,683 --> 00:27:37,316 If I'm wrong, I drink. 291 00:27:37,418 --> 00:27:40,519 And if I'm right... 292 00:27:40,621 --> 00:27:44,022 maybe we can't play without drinking. 293 00:27:45,792 --> 00:27:48,260 Oh, you took your time. 294 00:27:48,362 --> 00:27:50,329 Sorry. 295 00:27:50,431 --> 00:27:54,065 I was busy learning who funds the Sons of the Harpy. 296 00:27:54,167 --> 00:27:56,201 - Some things you can't rush. - You found out? 297 00:27:56,303 --> 00:27:58,437 The Good Masters of Astapor 298 00:27:58,539 --> 00:28:00,706 and the Wise Masters of Yunkai. 299 00:28:00,807 --> 00:28:03,808 With help from their friends in Volantis. 300 00:28:03,910 --> 00:28:05,344 You see? 301 00:28:05,446 --> 00:28:07,946 You don't even have to worry about the local rebellion. 302 00:28:08,048 --> 00:28:09,581 We only have to worry about 303 00:28:09,683 --> 00:28:11,883 the three rich foreign cities paying for it. 304 00:28:11,985 --> 00:28:13,619 We conquered Astapor and Yunkai once. 305 00:28:13,721 --> 00:28:15,554 We will do it again and execute the Masters. 306 00:28:15,656 --> 00:28:19,057 If the Unsullied march off to reconquer Astapor and Yunkai, 307 00:28:19,159 --> 00:28:20,659 who will remain to defend the free people of Meereen? 308 00:28:20,761 --> 00:28:23,295 If we do not fight them, how can we stop them? 309 00:28:23,397 --> 00:28:25,096 We cannot. 310 00:28:25,198 --> 00:28:27,966 The Masters speak only one language. 311 00:28:28,068 --> 00:28:29,735 They spoke it to me for many years. 312 00:28:29,836 --> 00:28:31,603 I know it better than my mother tongue. 313 00:28:31,705 --> 00:28:35,374 If we want them to hear us, we must speak it back to them. 314 00:28:35,476 --> 00:28:37,643 May it be the last thing they ever hear. 315 00:28:37,745 --> 00:28:39,811 You may be right. 316 00:28:39,913 --> 00:28:41,880 So we will fight them? 317 00:28:41,982 --> 00:28:43,915 - Possibly. - Possibly? 318 00:28:44,017 --> 00:28:46,918 It's a conversation. 319 00:28:47,020 --> 00:28:49,321 Tell me, can your little birds get a message 320 00:28:49,423 --> 00:28:52,658 to the Good Masters of Astapor, the Wise Masters of Yunkai, 321 00:28:52,760 --> 00:28:55,327 and benevolent enslavers of Volantis? 322 00:28:55,429 --> 00:28:58,062 Of course. Men can be fickle, 323 00:28:58,165 --> 00:29:01,300 but birds I always trust. 324 00:29:01,301 --> 00:29:07,607 exclusive from -tusubt-itulo=-.co/m 325 00:29:07,608 --> 00:29:10,509 Your eye looks much better, Arthur. 326 00:29:10,611 --> 00:29:11,943 How's your mother's jaw? 327 00:29:12,045 --> 00:29:13,578 Better. 328 00:29:13,681 --> 00:29:15,013 And your father? 329 00:29:15,115 --> 00:29:17,582 No one's seen him. 330 00:29:17,685 --> 00:29:18,950 And no one will. 331 00:29:19,052 --> 00:29:20,686 That worked out rather nicely. 332 00:29:20,788 --> 00:29:22,821 Will Lord Varys ever come back? 333 00:29:22,923 --> 00:29:24,989 I don't think so. 334 00:29:25,091 --> 00:29:26,891 Do you miss him? 335 00:29:26,993 --> 00:29:29,561 He was nice. 336 00:29:29,663 --> 00:29:31,963 He called us his little birds. 337 00:29:32,065 --> 00:29:33,665 He gave us sweets. 338 00:29:35,902 --> 00:29:38,603 It's funny you should mention that. 339 00:29:40,374 --> 00:29:44,309 Guess what I happened to find today. 340 00:29:44,411 --> 00:29:48,012 Candied plums from Dorne. 341 00:29:51,552 --> 00:29:53,685 Now remember, if any of your friends 342 00:29:53,787 --> 00:29:57,021 like sweets or need help, they can always come to me. 343 00:29:57,123 --> 00:30:01,526 All I need in return are whispers. 344 00:30:08,969 --> 00:30:10,769 No need to be afraid. 345 00:30:10,871 --> 00:30:12,771 This is Ser Gregor. 346 00:30:12,873 --> 00:30:15,106 He's friends with all my friends. 347 00:30:20,947 --> 00:30:22,647 Run along now. 348 00:30:27,621 --> 00:30:29,320 Varys's little birds? 349 00:30:29,423 --> 00:30:30,922 Your little birds now, Your Grace. 350 00:30:31,024 --> 00:30:32,957 What did you do to him exactly? 351 00:30:33,059 --> 00:30:34,726 I haven't been able to get a clear answer. 352 00:30:34,828 --> 00:30:36,862 Oh, a number of things. 353 00:30:36,963 --> 00:30:38,463 Does he understand what we're saying? 354 00:30:38,565 --> 00:30:40,799 I mean, to the extent that he ever understood 355 00:30:40,901 --> 00:30:43,134 complete sentences in the first place. 356 00:30:44,905 --> 00:30:47,005 He understands well enough. 357 00:30:47,107 --> 00:30:49,140 So tell him to march into the sept 358 00:30:49,242 --> 00:30:51,843 and crush the High Sparrow's head like a melon. 359 00:30:51,945 --> 00:30:55,346 The High Sparrow has hundreds of Faith Militant surrounding him. 360 00:30:55,449 --> 00:30:57,716 Ser Gregor can't face them all. 361 00:30:57,818 --> 00:30:59,751 And he won't have to. 362 00:30:59,853 --> 00:31:01,853 He'll only have to face one. 363 00:31:03,990 --> 00:31:06,391 Has the Faith leveled official charges yet? 364 00:31:06,493 --> 00:31:08,159 Not yet. 365 00:31:08,261 --> 00:31:11,430 That is one trial by combat I look forward to watching. 366 00:31:11,532 --> 00:31:13,432 Don't stop at the city. 367 00:31:13,534 --> 00:31:15,834 I want little birds in Dorne, 368 00:31:15,936 --> 00:31:18,603 in Highgarden, in the North. 369 00:31:18,705 --> 00:31:21,773 If someone is planning on making our losses their gains, 370 00:31:21,875 --> 00:31:23,708 I want to hear it. 371 00:31:23,811 --> 00:31:26,411 If someone is laughing at the queen 372 00:31:26,513 --> 00:31:29,147 who walked naked through the streets covered in shit, 373 00:31:29,249 --> 00:31:31,015 I want to hear. 374 00:31:31,117 --> 00:31:33,885 I want to know who they are. 375 00:31:33,987 --> 00:31:36,120 I want to know where they are. 376 00:31:42,362 --> 00:31:45,330 - As bad as Lord Varys was, - Qyburn is worse. 377 00:31:45,432 --> 00:31:47,833 I told them all. I told them. 378 00:31:47,935 --> 00:31:49,835 He's arrogant, dangerous. 379 00:31:49,937 --> 00:31:52,971 You don't get thrown out of the Citadel without good reason. 380 00:31:53,073 --> 00:31:54,806 And no one listened to my advice. 381 00:31:54,908 --> 00:31:57,008 So here we are. 382 00:31:57,110 --> 00:32:01,547 And what he's done to Gregor Clegane is an abomination. 383 00:32:01,548 --> 00:32:04,649 We never sanctioned this experiment. 384 00:32:04,751 --> 00:32:07,318 I for one think it will be in our best interest 385 00:32:07,420 --> 00:32:09,087 to have the beast dest... 386 00:32:13,961 --> 00:32:16,495 - Can I help you? - Why are you here? 387 00:32:16,597 --> 00:32:18,964 - My mother... - I was invited, my dear, 388 00:32:19,065 --> 00:32:21,733 to help deal with several troublesome issues, 389 00:32:21,835 --> 00:32:24,135 such as the queen's imprisonment. 390 00:32:24,237 --> 00:32:26,671 Thank you for bringing it up. 391 00:32:26,773 --> 00:32:30,475 It's well past time we addressed the abuses I endured. 392 00:32:30,577 --> 00:32:32,777 Margaery is the queen. 393 00:32:32,880 --> 00:32:34,646 You are not the queen 394 00:32:34,748 --> 00:32:36,781 because you're not married to the king. 395 00:32:36,884 --> 00:32:38,583 I do appreciate these things 396 00:32:38,685 --> 00:32:42,286 can get a bit confusing in your family. 397 00:32:42,389 --> 00:32:44,556 This is a small council meeting. 398 00:32:44,658 --> 00:32:46,791 You have no position on the small council. 399 00:32:46,894 --> 00:32:48,660 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 400 00:32:48,762 --> 00:32:50,194 The Lord Commander of the Kingsguard 401 00:32:50,296 --> 00:32:52,030 does have a position on the small council. 402 00:32:52,132 --> 00:32:54,666 Grand Maester Pycelle, would you sanction that statement? 403 00:32:54,768 --> 00:32:56,868 Well... 404 00:32:56,970 --> 00:32:59,938 I would say Ser Gerold Hightower 405 00:33:00,040 --> 00:33:02,106 had a seat on the Mad King's council. 406 00:33:02,208 --> 00:33:04,776 Of course, that was the Mad King. 407 00:33:04,878 --> 00:33:06,477 King Robert saw things differently. 408 00:33:06,580 --> 00:33:08,279 And King... 409 00:33:11,585 --> 00:33:14,419 What about Myrcella's death, Uncle? 410 00:33:14,521 --> 00:33:16,688 Do you consider the murder of your own blood 411 00:33:16,790 --> 00:33:18,790 a troublesome issue? 412 00:33:18,892 --> 00:33:20,725 The same women who murdered Myrcella 413 00:33:20,827 --> 00:33:23,294 have overthrown House Martell and taken control of Dorne. 414 00:33:23,396 --> 00:33:25,096 We've got a lot to discuss. 415 00:33:25,198 --> 00:33:27,599 All of us together. 416 00:33:27,701 --> 00:33:31,402 And seeing as you cannot make us leave, we best get on with it. 417 00:33:33,540 --> 00:33:36,074 No, we cannot make you leave. 418 00:33:36,176 --> 00:33:39,277 And you cannot make us stay. 419 00:33:39,379 --> 00:33:42,981 Not unless you're gonna have that thing murder us all. 420 00:33:54,088 --> 00:34:24,355 VISIT US : TU-SUBT-TITULO-.C.O/M. 421 00:34:24,357 --> 00:34:26,190 Your Grace. 422 00:34:26,292 --> 00:34:29,460 My mother would like to see her daughter's final resting place. 423 00:34:29,562 --> 00:34:32,130 I'm sorry, Your Grace. 424 00:34:32,232 --> 00:34:34,099 That's not possible. Not yet. 425 00:34:34,200 --> 00:34:35,867 When will it be possible? 426 00:34:35,969 --> 00:34:38,269 When she's fully atoned for her sins. 427 00:34:38,338 --> 00:34:40,939 You cut off her hair and marched her naked 428 00:34:41,041 --> 00:34:43,474 through the streets in front of the whole city. 429 00:34:43,576 --> 00:34:45,243 That wasn't the full atonement?! 430 00:34:45,345 --> 00:34:47,112 No. 431 00:34:47,180 --> 00:34:50,348 She must stand trial before seven septons 432 00:34:50,450 --> 00:34:52,583 so we can learn the true extent of her sins. 433 00:34:52,686 --> 00:34:56,855 I want you to let her see Myrcella's resting place. 434 00:34:56,957 --> 00:34:58,523 I am the king. 435 00:34:58,625 --> 00:35:00,091 You are. 436 00:35:02,129 --> 00:35:03,995 And what does that mean to you? 437 00:35:04,097 --> 00:35:05,463 It means a great deal to me. 438 00:35:05,565 --> 00:35:07,465 The Crown and the Faith 439 00:35:07,567 --> 00:35:09,701 are the twin pillars of the world. 440 00:35:09,803 --> 00:35:11,836 Do you know who told me that? 441 00:35:13,206 --> 00:35:14,539 Your mother. 442 00:35:14,641 --> 00:35:17,142 My mother who is unclean? 443 00:35:17,243 --> 00:35:21,212 My mother who still needs to atone after all you've put her through? 444 00:35:39,933 --> 00:35:43,234 How do you think the Mother Above first came to us? 445 00:35:44,237 --> 00:35:46,037 How did men and women 446 00:35:46,139 --> 00:35:49,607 first come to feel the Mother's presence? 447 00:35:51,044 --> 00:35:52,811 It was through their own mothers. 448 00:35:55,548 --> 00:35:58,917 There's a great deal of falsehood in Cersei. You know that. 449 00:35:59,019 --> 00:36:03,221 But when she speaks of you, the Mother's love outshines it all. 450 00:36:05,258 --> 00:36:08,193 Her love for you is more real 451 00:36:08,294 --> 00:36:10,195 than anything else in this world 452 00:36:10,296 --> 00:36:13,297 because it doesn't come from this world. 453 00:36:13,399 --> 00:36:15,333 But you know that. 454 00:36:15,435 --> 00:36:18,036 You've felt it. 455 00:36:18,138 --> 00:36:20,338 You've seen her when she talks to you. 456 00:36:22,442 --> 00:36:24,209 Yes. 457 00:36:24,310 --> 00:36:26,510 It's a great gift. 458 00:36:26,613 --> 00:36:28,613 One I never had. 459 00:36:30,217 --> 00:36:32,250 Envy. 460 00:36:32,352 --> 00:36:34,786 One more thing for me to atone for. 461 00:36:36,256 --> 00:36:38,123 Your Grace, do you... may I? 462 00:36:38,225 --> 00:36:39,791 Do you mind? 463 00:36:39,893 --> 00:36:41,226 It's my knees. 464 00:36:41,327 --> 00:36:43,194 Of course. 465 00:36:48,534 --> 00:36:52,436 When your mother made her walk of atonement, 466 00:36:52,538 --> 00:36:54,739 she did it to get back to you. 467 00:36:54,841 --> 00:36:57,608 I still don't understand why you want to put her 468 00:36:57,710 --> 00:36:59,477 through any more than she's already endured. 469 00:36:59,579 --> 00:37:02,947 It's not what I want. It's what the gods want. 470 00:37:03,049 --> 00:37:05,650 They make their will known to us and it's up to us 471 00:37:05,752 --> 00:37:08,186 to either accept or reject it. 472 00:37:10,290 --> 00:37:11,956 Please. 473 00:37:17,264 --> 00:37:20,498 If we're to be just and good, 474 00:37:20,600 --> 00:37:23,334 then we accept it, all of us, even kings. 475 00:37:23,436 --> 00:37:27,705 A true leader avails himself of the wisest counsel he can. 476 00:37:27,808 --> 00:37:30,241 And no one is wiser than the gods. 477 00:37:32,813 --> 00:37:35,980 My grandfather once said something similar. 478 00:37:36,082 --> 00:37:37,916 Except for the part about the gods. 479 00:37:38,018 --> 00:37:41,920 The gods worked through him whether he knew it or not. 480 00:37:43,190 --> 00:37:45,223 As they work through your mother. 481 00:37:47,493 --> 00:37:49,527 There's so much good in all of us. 482 00:37:49,629 --> 00:37:53,331 The best we can do is to help each other bring it out. 483 00:38:21,561 --> 00:38:23,328 Who are you? 484 00:38:23,429 --> 00:38:24,829 No one. 485 00:38:26,733 --> 00:38:29,234 Who were you before you came here? 486 00:38:29,336 --> 00:38:30,969 Arya Stark. 487 00:38:32,973 --> 00:38:35,539 Tell me about Arya Stark's family. 488 00:38:35,641 --> 00:38:38,509 Her father was Eddard Stark. 489 00:38:38,611 --> 00:38:41,145 Her mother was Catelyn Stark. 490 00:38:41,248 --> 00:38:44,582 She had one sister, Sansa, 491 00:38:44,684 --> 00:38:46,584 and four brothers. 492 00:38:56,296 --> 00:38:58,062 Three brothers. 493 00:38:58,164 --> 00:39:00,965 Robb, Bran, Rickon. 494 00:39:02,936 --> 00:39:05,836 And a half-brother Jon. 495 00:39:07,007 --> 00:39:09,340 And where are they now? 496 00:39:09,442 --> 00:39:12,410 They may be dead for all a girl knows. 497 00:39:22,688 --> 00:39:24,122 Tell me about the Hound. 498 00:39:26,026 --> 00:39:27,758 Also dead. 499 00:39:37,938 --> 00:39:41,139 Arya Stark left him to die. He was on her list. 500 00:39:43,609 --> 00:39:46,710 He was not on her list anymore. 501 00:39:46,813 --> 00:39:48,546 She had taken him off it. 502 00:39:48,648 --> 00:39:52,716 Why? Didn't she want him dead any longer? 503 00:39:56,556 --> 00:39:58,823 She did and she did not. 504 00:40:02,329 --> 00:40:05,463 She sounds confused. 505 00:40:10,103 --> 00:40:13,972 Yes, she was. 506 00:40:18,178 --> 00:40:20,911 Who else was on Arya Stark's funny little list? 507 00:40:21,927 --> 00:40:24,015 Cersei Lannister. 508 00:40:25,585 --> 00:40:26,750 Gregor Clegane. 509 00:40:28,688 --> 00:40:30,088 Walder Frey. 510 00:40:33,860 --> 00:40:36,594 That's a short list. 511 00:40:40,467 --> 00:40:43,101 That can't be everyone you want to kill. 512 00:40:45,771 --> 00:40:48,406 Are you sure you're not forgetting someone? 513 00:40:51,411 --> 00:40:54,512 Which name would you like a girl to speak? 514 00:41:30,450 --> 00:41:32,583 If a girl tells me her name, 515 00:41:32,685 --> 00:41:35,086 I will give her eyes back. 516 00:41:38,024 --> 00:41:39,990 A girl has no name. 517 00:41:43,696 --> 00:41:44,728 Come. 518 00:42:18,264 --> 00:42:20,398 If a girl is truly no one, 519 00:42:20,500 --> 00:42:22,933 she has nothing to fear. 520 00:42:48,261 --> 00:42:50,394 Who are you? 521 00:42:53,799 --> 00:42:55,666 No one. 522 00:43:05,245 --> 00:43:08,379 The Umbers are a famously loyal house. 523 00:43:08,481 --> 00:43:10,948 Famously loyal to the Starks. 524 00:43:11,050 --> 00:43:14,084 And you, Lord Karstark. 525 00:43:14,187 --> 00:43:16,987 Your people share blood with the Starks, don't they? 526 00:43:17,089 --> 00:43:19,723 But here we are. Times change. 527 00:43:19,825 --> 00:43:22,126 When my father became Warden of the North, 528 00:43:22,228 --> 00:43:24,228 your house refused to pledge their banners. 529 00:43:24,330 --> 00:43:26,096 Your father was a cunt. 530 00:43:29,302 --> 00:43:31,536 My beloved father, the Warden... 531 00:43:31,638 --> 00:43:34,772 Your father was a cunt and that's why you killed him. 532 00:43:34,874 --> 00:43:37,708 I might have done the same to my father 533 00:43:37,810 --> 00:43:40,378 if he hadn't have done me the favor of dying on his own. 534 00:43:40,480 --> 00:43:43,281 My father was poisoned by our enemies. 535 00:43:45,218 --> 00:43:48,519 Why have you come to Winterfell, Lord Umber? 536 00:43:48,621 --> 00:43:52,456 The bastard Jon Snow led an army of wildlings past the Wall. 537 00:43:52,559 --> 00:43:54,958 We're farther north than any of you fuckers. 538 00:43:55,061 --> 00:43:58,329 Wildlings come down, we always have to fight them first. 539 00:43:58,431 --> 00:44:01,666 I like fighting wildlings. Been doing it all my life. 540 00:44:01,767 --> 00:44:04,502 But there are too many of them for us to beat back alone. 541 00:44:04,604 --> 00:44:07,471 So now you've come seeking help? 542 00:44:07,574 --> 00:44:09,907 We need to help each other. 543 00:44:10,009 --> 00:44:13,578 The colder it gets, the farther south those goat fuckers will roam. 544 00:44:13,680 --> 00:44:15,646 Won't take them long to get here. 545 00:44:15,748 --> 00:44:18,583 You think a horde of wildlings can take Winterfell? 546 00:44:18,685 --> 00:44:20,251 If they get Jon Snow leading them, maybe. 547 00:44:20,353 --> 00:44:22,820 He knows this place better than we ever will. 548 00:44:25,958 --> 00:44:28,092 Pledge your banners to House Bolton. 549 00:44:28,194 --> 00:44:30,728 Swear loyalty to me as Warden of the North 550 00:44:30,830 --> 00:44:33,331 and we will fight together to destroy the bastard 551 00:44:33,433 --> 00:44:34,932 and all his wildling friends. 552 00:44:35,034 --> 00:44:37,235 I'm not kissing your fucking hand. 553 00:44:37,337 --> 00:44:39,937 Traditionally a bannerman kneels before his lord. 554 00:44:40,039 --> 00:44:42,072 I'm not doing that either. 555 00:44:42,174 --> 00:44:45,109 Why would I trust a man who won't honor tradition? 556 00:44:45,211 --> 00:44:48,045 Your father honored tradition. 557 00:44:48,147 --> 00:44:50,348 Knelt for Robb Stark. 558 00:44:50,450 --> 00:44:52,850 Called him King of the North. 559 00:44:52,952 --> 00:44:55,119 Was Robb Stark right to trust your father? 560 00:44:55,221 --> 00:44:57,020 Then it appears we're at a bit of an impasse. 561 00:44:57,123 --> 00:45:00,258 Fuck kneeling and fuck oaths. 562 00:45:00,360 --> 00:45:01,959 I've got a gift for you. 563 00:45:04,897 --> 00:45:07,665 A girl, I hope. I prefer redheads. 564 00:45:07,767 --> 00:45:10,735 A girl, aye. 565 00:45:12,104 --> 00:45:14,138 A wild one. 566 00:45:21,814 --> 00:45:23,648 I like them wild. 567 00:45:24,717 --> 00:45:28,218 And the boy, nice and young. 568 00:45:28,321 --> 00:45:30,488 The way Karstark likes them. 569 00:45:36,296 --> 00:45:37,762 Who's this? 570 00:45:37,863 --> 00:45:40,230 Rickon Stark. 571 00:45:47,340 --> 00:45:49,640 How do I know that's Rickon Stark? 572 00:46:20,306 --> 00:46:23,173 Welcome home, Lord Stark. 573 00:46:34,620 --> 00:46:36,387 It's time. 574 00:47:13,793 --> 00:47:16,894 If you have any last words, now is the time. 575 00:47:16,996 --> 00:47:19,263 You shouldn't be alive. 576 00:47:19,365 --> 00:47:21,298 It's not right. 577 00:47:22,468 --> 00:47:24,268 Neither was killing me. 578 00:47:28,608 --> 00:47:31,241 My mother's still living at White Harbor. 579 00:47:31,343 --> 00:47:33,243 Could you write her? 580 00:47:33,345 --> 00:47:35,646 Tell her I died fighting the wildlings. 581 00:47:44,056 --> 00:47:47,792 I had a choice, Lord Commander. 582 00:47:47,894 --> 00:47:51,862 Betray you or betray the Night's Watch. 583 00:47:51,964 --> 00:47:55,032 You brought an army of wildlings into our lands. 584 00:47:56,903 --> 00:47:59,770 An army of murderers and raiders. 585 00:47:59,872 --> 00:48:03,574 If I had to do it all over knowing where I'd end up, 586 00:48:03,676 --> 00:48:07,110 I pray I'd make the right choice again. 587 00:48:07,212 --> 00:48:09,246 I'm sure you would, Ser Alliser. 588 00:48:09,348 --> 00:48:12,349 I fought, I lost. 589 00:48:14,186 --> 00:48:16,119 Now I rest. 590 00:48:17,122 --> 00:48:21,024 But you, Lord Snow, 591 00:48:21,126 --> 00:48:23,527 you'll be fighting their battles forever. 592 00:50:10,703 --> 00:50:12,636 We should burn the bodies. 593 00:50:14,139 --> 00:50:15,639 You should. 594 00:50:24,383 --> 00:50:26,684 What do you want me to do with this? 595 00:50:26,786 --> 00:50:28,485 Wear it. 596 00:50:28,588 --> 00:50:30,888 Burn it. 597 00:50:30,990 --> 00:50:33,190 Whatever you want. 598 00:50:33,292 --> 00:50:34,792 You have Castle Black. 599 00:50:41,601 --> 00:50:43,801 My watch is ended. 600 00:50:50,500 --> 00:51:20,500 Game of Thrones 6x03 Oathbreaker Synced and uploaded by ☯ 9nazgulz ☯41613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.