All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E01.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Game of Thrones 6x01 The Red Woman Synced and uploaded by ☯ 9nazgulz ☯ 2 00:03:29,605 --> 00:03:31,738 It's coming from the courtyard. 3 00:03:36,910 --> 00:03:39,241 It's the Lord Commander! 4 00:03:52,501 --> 00:03:54,283 Help me get him inside. 5 00:04:49,312 --> 00:04:51,478 Thorne did this. 6 00:04:55,732 --> 00:04:58,948 How many of your brothers do you think you can trust? 7 00:04:59,033 --> 00:05:00,648 Trust? 8 00:05:03,869 --> 00:05:05,118 The men in this room. 9 00:05:06,453 --> 00:05:09,070 Does the wolf know you? 10 00:05:09,155 --> 00:05:11,154 We need all the help we can get. 11 00:05:17,659 --> 00:05:19,492 Ser Davos. 12 00:06:00,981 --> 00:06:04,347 I saw him in the flames 13 00:06:04,482 --> 00:06:06,598 fighting at Winterfell. 14 00:06:10,602 --> 00:06:12,768 I can't speak for the flames... 15 00:06:14,687 --> 00:06:16,486 but he's gone. 16 00:06:36,665 --> 00:06:38,364 He was our Lord Commander. 17 00:06:38,449 --> 00:06:40,281 He never should have been! 18 00:06:43,918 --> 00:06:45,957 You all know why you're here. 19 00:06:49,204 --> 00:06:51,753 Jon Snow is dead. 20 00:06:51,872 --> 00:06:53,037 Who killed him? 21 00:06:54,290 --> 00:06:56,006 I did. 22 00:06:56,091 --> 00:06:58,374 And Bowen Marsh and Othell Yarwyck 23 00:06:58,459 --> 00:07:00,757 and the other officers in this castle. 24 00:07:00,876 --> 00:07:02,542 - Murderers! - Traitors! 25 00:07:06,380 --> 00:07:08,595 You're right! 26 00:07:08,713 --> 00:07:10,929 We've committed treason, all of us. 27 00:07:11,048 --> 00:07:14,132 Jon Snow was my Lord Commander. 28 00:07:15,300 --> 00:07:16,932 I had no love for him. 29 00:07:17,051 --> 00:07:19,384 That was no secret. 30 00:07:19,519 --> 00:07:23,719 But I never once disobeyed an order. 31 00:07:23,805 --> 00:07:26,220 Loyalty is the foundation 32 00:07:26,355 --> 00:07:28,354 on which the Night's Watch is built. 33 00:07:28,440 --> 00:07:30,806 And the Watch means everything to me. 34 00:07:30,891 --> 00:07:32,857 I have given my life, 35 00:07:32,942 --> 00:07:37,059 we have all given our lives to the Night's Watch. 36 00:07:39,446 --> 00:07:43,945 Jon Snow was going to destroy the Night's Watch. 37 00:07:44,064 --> 00:07:46,647 He let the wildlings through our gates 38 00:07:46,732 --> 00:07:50,199 as no Lord Commander has ever done before. 39 00:07:50,284 --> 00:07:55,068 He gave them the very land on which they reaved 40 00:07:55,154 --> 00:07:58,903 and raped and murdered. 41 00:07:59,039 --> 00:08:03,239 Lord Commander Snow did what he thought was right, 42 00:08:03,324 --> 00:08:06,240 I've no doubt about that. 43 00:08:06,375 --> 00:08:10,542 And what he thought was right would have been the end of us. 44 00:08:10,628 --> 00:08:13,827 He thrust a terrible choice upon us. 45 00:08:14,997 --> 00:08:17,079 And we made it. 46 00:08:28,837 --> 00:08:31,086 He'll have seen we didn't come. 47 00:08:31,172 --> 00:08:33,254 Thorne will have made it official by now. 48 00:08:33,388 --> 00:08:34,838 Castle Black is his. 49 00:08:34,923 --> 00:08:38,089 I don't care who's sitting at the high table. 50 00:08:38,175 --> 00:08:39,756 Jon was my friend. 51 00:08:39,892 --> 00:08:43,059 And those fuckers butchered him. 52 00:08:43,144 --> 00:08:45,593 Now we return the favor. 53 00:08:45,678 --> 00:08:47,094 We don't have the numbers. 54 00:08:47,229 --> 00:08:49,144 - We have a direwolf. - It's not enough. 55 00:08:49,263 --> 00:08:51,262 I didn't know Lord Commander Snow for long, 56 00:08:51,347 --> 00:08:54,564 but I have to believe he wouldn't have wanted his friends to die for nothing. 57 00:08:54,650 --> 00:08:59,149 If you were planning to see tomorrow, you picked the wrong room. 58 00:08:59,268 --> 00:09:01,434 We all die today. 59 00:09:01,569 --> 00:09:04,236 I say we do our best to take Thorne with us when we go. 60 00:09:04,321 --> 00:09:07,737 We need to fight, but we don't need to die. 61 00:09:07,822 --> 00:09:10,239 - Not if we have help. - Who is gonna help us? 62 00:09:10,324 --> 00:09:13,690 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 63 00:09:21,913 --> 00:09:23,612 Bolt the door. 64 00:09:23,697 --> 00:09:25,613 Don't let anyone in. 65 00:09:25,698 --> 00:09:27,780 I'll be back as soon as I can. 66 00:09:37,787 --> 00:09:41,037 She was 11 the first time I saw her. 67 00:09:43,006 --> 00:09:45,789 The kennelmaster's daughter. 68 00:09:48,093 --> 00:09:50,209 She smelled of dog. 69 00:09:53,345 --> 00:09:57,128 I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. 70 00:09:58,764 --> 00:10:00,796 You certainly were. 71 00:10:06,218 --> 00:10:07,800 Myranda wasn't, though. 72 00:10:07,886 --> 00:10:11,769 What could I do to her that those hounds couldn't? 73 00:10:11,854 --> 00:10:13,720 She was fearless. 74 00:10:13,805 --> 00:10:16,471 There was nothing she wouldn't do. 75 00:10:22,142 --> 00:10:25,975 Your pain will be paid for a thousand times over. 76 00:10:28,979 --> 00:10:31,646 I wish you could be here to watch. 77 00:10:36,149 --> 00:10:39,566 Shall I have a grave dug for her, my lord? 78 00:10:41,152 --> 00:10:44,068 Or would you rather the men build a pyre? 79 00:10:48,906 --> 00:10:51,205 Buried, burned? 80 00:10:51,324 --> 00:10:52,956 This is good meat. 81 00:10:53,041 --> 00:10:54,490 Feed it to the hounds. 82 00:10:56,493 --> 00:10:59,209 Your command of the cavalry was impressive. 83 00:10:59,328 --> 00:11:02,210 Thanks to you, the false king Stannis Baratheon is dead. 84 00:11:02,329 --> 00:11:04,962 Do you know who struck the killing blow? 85 00:11:05,047 --> 00:11:07,046 - No. - A shame. 86 00:11:07,165 --> 00:11:09,047 I'd reward the man. 87 00:11:09,166 --> 00:11:12,465 Still, a great victory. 88 00:11:12,551 --> 00:11:14,583 Do you feel like a victor? 89 00:11:19,671 --> 00:11:21,553 I rebelled against the crown 90 00:11:21,672 --> 00:11:23,721 to arrange your marriage to Sansa Stark. 91 00:11:23,839 --> 00:11:26,339 Do you think that burning wagons in the night 92 00:11:26,474 --> 00:11:28,674 and mowing down tired, outnumbered Baratheons 93 00:11:28,809 --> 00:11:32,092 is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? 94 00:11:35,262 --> 00:11:36,594 No. 95 00:11:38,480 --> 00:11:40,179 A reckoning will come. 96 00:11:40,315 --> 00:11:41,896 We need the North to face it. 97 00:11:42,015 --> 00:11:43,847 The entire North. 98 00:11:43,983 --> 00:11:47,182 They won't back us without Sansa Stark. 99 00:11:48,519 --> 00:11:50,934 We no longer have Sansa Stark. 100 00:11:51,019 --> 00:11:53,235 You played your games with her. 101 00:11:53,354 --> 00:11:56,853 You played your games with the heir to the Iron Islands and now they're both gone. 102 00:11:56,939 --> 00:11:59,855 I have a team of men after them with some of my best hounds. 103 00:11:59,941 --> 00:12:01,489 They won't get far. 104 00:12:01,575 --> 00:12:03,574 I'm glad to hear it. 105 00:12:03,693 --> 00:12:06,992 Without Sansa, you won't be able to produce an heir. 106 00:12:07,077 --> 00:12:10,161 And without an heir, well... 107 00:12:13,080 --> 00:12:15,330 let's hope the maesters are right 108 00:12:15,415 --> 00:12:17,331 and Lady Walda's carrying a boy. 109 00:12:37,710 --> 00:12:39,675 We can't stop. 110 00:12:58,386 --> 00:12:59,884 We have to cross here. 111 00:13:02,888 --> 00:13:05,471 - I can't. - It's the only way to throw off the hounds. 112 00:13:05,557 --> 00:13:08,105 But it's too cold. I can't. I won't make it. I'll die. 113 00:13:08,224 --> 00:13:10,724 I've seen what his hounds do to a person. 114 00:13:10,809 --> 00:13:12,808 This way is better. 115 00:13:44,993 --> 00:13:47,408 Over here. Come on. 116 00:14:02,802 --> 00:14:04,167 Sansa. 117 00:14:05,552 --> 00:14:07,218 Sansa. 118 00:14:27,597 --> 00:14:30,397 Tell them to settle down! 119 00:14:30,482 --> 00:14:31,730 Stay here. I'll lure them away. 120 00:14:31,816 --> 00:14:33,931 No, I won't make it without you. 121 00:14:34,067 --> 00:14:35,766 You will. 122 00:14:35,851 --> 00:14:38,100 Go north, only north. 123 00:14:38,186 --> 00:14:40,018 Jon is Lord Commander at Castle Black. 124 00:14:40,103 --> 00:14:41,769 He'll help you. 125 00:14:51,025 --> 00:14:53,491 See somebody, eh? 126 00:14:53,610 --> 00:14:56,109 - There they are! - Get them! 127 00:15:00,279 --> 00:15:02,112 Where is Lady Bolton? 128 00:15:03,448 --> 00:15:05,113 - Dead. - Liar. 129 00:15:05,249 --> 00:15:08,448 She broke her leg jumping from the ramparts. 130 00:15:08,533 --> 00:15:10,616 I left her to die in the snow. 131 00:15:15,621 --> 00:15:17,586 Got something! Run! 132 00:15:20,089 --> 00:15:21,205 Hyah! 133 00:15:29,544 --> 00:15:32,043 Resist. Stay. 134 00:15:34,129 --> 00:15:36,128 Stay. 135 00:15:36,264 --> 00:15:40,464 I can't wait to see what parts Ramsay cuts off you this time. 136 00:15:49,187 --> 00:15:51,136 Rider! Who is it? 137 00:15:51,222 --> 00:15:53,770 It's a bloody woman. 138 00:17:01,005 --> 00:17:03,338 No! Please! 139 00:17:55,999 --> 00:17:59,450 Lady Sansa, I offer my services once again. 140 00:18:01,035 --> 00:18:03,201 I will shield your back and keep your counsel 141 00:18:03,287 --> 00:18:05,536 and give my life for yours if need be. 142 00:18:07,038 --> 00:18:09,204 I swear it by the old gods and the new. 143 00:18:19,211 --> 00:18:21,010 And I vow... 144 00:18:22,796 --> 00:18:26,212 that you shall always have a place by my hearth 145 00:18:26,348 --> 00:18:28,180 and... 146 00:18:30,383 --> 00:18:32,132 Meat and mead at my table. 147 00:18:32,217 --> 00:18:34,383 ...meat and mead at my table. 148 00:18:37,020 --> 00:18:41,470 And I pledge to ask no service of you 149 00:18:41,555 --> 00:18:44,054 that might bring you dishonor. 150 00:18:44,140 --> 00:18:47,389 I swear it by the old gods and the new. 151 00:18:48,776 --> 00:18:50,475 Arise. 152 00:19:35,582 --> 00:19:39,048 Your Grace, I'm sorry to disturb you. 153 00:19:39,133 --> 00:19:41,716 A ship from Dorne has sailed into the harbor. 154 00:19:43,052 --> 00:19:44,834 Myrcella. 155 00:20:57,705 --> 00:21:00,789 Do you remember the first time you saw a dead body? 156 00:21:02,208 --> 00:21:03,790 Mother. 157 00:21:06,093 --> 00:21:07,792 All I could think about when she died 158 00:21:07,927 --> 00:21:10,093 was what would happen to her now. 159 00:21:13,713 --> 00:21:16,713 Every day, every night, 160 00:21:16,799 --> 00:21:19,131 what does Mama look like now? 161 00:21:21,517 --> 00:21:23,766 Has she started to bloat? 162 00:21:25,302 --> 00:21:27,802 Has her skin turned black? 163 00:21:29,304 --> 00:21:31,971 Have her lips peeled back from her teeth? 164 00:21:36,942 --> 00:21:39,808 I think about locking Myrcella in a crypt. 165 00:21:41,644 --> 00:21:44,193 I think about her beautiful little face starting to collapse. 166 00:21:44,312 --> 00:21:47,478 Shh, shh. Don't think about it. 167 00:21:47,564 --> 00:21:49,279 I have to. 168 00:21:51,315 --> 00:21:53,448 I have to. It's not right she has to suffer alone. 169 00:21:53,533 --> 00:21:56,782 She's not suffering. She's gone. 170 00:21:56,868 --> 00:21:59,734 No one can hurt her anymore. 171 00:22:01,320 --> 00:22:03,119 She was good. 172 00:22:04,456 --> 00:22:07,405 From her first breath, she was so sweet. 173 00:22:09,157 --> 00:22:11,156 I don't know where she came from. 174 00:22:13,159 --> 00:22:16,159 She was nothing like me. 175 00:22:16,245 --> 00:22:18,710 No meanness, no jealousy, just good. 176 00:22:18,829 --> 00:22:20,494 I know. 177 00:22:20,580 --> 00:22:24,830 I thought if I could make something so good, 178 00:22:24,915 --> 00:22:27,498 so pure... 179 00:22:29,835 --> 00:22:32,834 - maybe I'm not a monster. - Listen-- listen to me. 180 00:22:32,919 --> 00:22:35,469 She was my daughter and I failed her. 181 00:22:35,554 --> 00:22:38,054 No, I knew this would happen. 182 00:22:38,172 --> 00:22:40,304 The witch told me years ago. 183 00:22:42,223 --> 00:22:45,340 She promised me three children and she promised me they'd die. 184 00:22:45,426 --> 00:22:48,009 "And gold their shrouds." 185 00:22:48,143 --> 00:22:49,676 Everything she said came true. 186 00:22:49,761 --> 00:22:51,510 You couldn't have stopped it. 187 00:22:51,646 --> 00:22:53,261 It's prophecy. It's fate. 188 00:22:53,346 --> 00:22:56,345 - You don't believe that. - Of course I do. 189 00:22:56,431 --> 00:22:59,598 You told me yourself when Father died. 190 00:22:59,683 --> 00:23:01,565 You said we had to stay together. 191 00:23:01,684 --> 00:23:04,900 You said people would try to tear us apart, take what's ours. 192 00:23:05,019 --> 00:23:06,517 That was a prophecy, too. 193 00:23:06,653 --> 00:23:08,902 I didn't listen to you and everything you said came true. 194 00:23:09,021 --> 00:23:11,437 Fuck prophecy. Fuck fate. 195 00:23:11,522 --> 00:23:13,904 Fuck everyone who isn't us. 196 00:23:14,023 --> 00:23:15,522 We're the only ones who matter, 197 00:23:15,658 --> 00:23:17,739 the only ones in this world. 198 00:23:17,858 --> 00:23:19,298 And everything they've taken from us, 199 00:23:19,326 --> 00:23:21,442 we're going to take back and more. 200 00:23:24,028 --> 00:23:26,694 We're going to take everything there is. 201 00:23:33,832 --> 00:23:37,666 "The Seven Hells brim with the souls of saintly men. 202 00:23:37,751 --> 00:23:40,584 They scream in agony and their shame is so great, 203 00:23:40,703 --> 00:23:42,669 they do not feel the flames, 204 00:23:42,754 --> 00:23:45,670 for now they see if not for a single sin 205 00:23:45,755 --> 00:23:48,505 they concealed, they were saved." 206 00:23:48,590 --> 00:23:50,506 I'd like to see my brother. 207 00:23:50,591 --> 00:23:52,874 - Confess. - Please. 208 00:23:52,959 --> 00:23:54,958 How is he? At least tell me that. 209 00:23:55,044 --> 00:23:56,375 Confess. 210 00:24:00,046 --> 00:24:02,545 I am the queen and I demand to see my brother. 211 00:24:02,631 --> 00:24:04,630 Sinners don't make demands. 212 00:24:04,715 --> 00:24:07,430 They make confessions. 213 00:24:10,217 --> 00:24:13,183 Septa Unella. 214 00:24:13,268 --> 00:24:16,135 Our other guests need you. 215 00:24:27,309 --> 00:24:29,391 There. 216 00:24:30,977 --> 00:24:34,227 Septa Unella can be overzealous at times. 217 00:24:34,363 --> 00:24:35,728 I'll speak with her. 218 00:24:37,364 --> 00:24:40,531 My brother, can you tell me how he is? 219 00:24:42,283 --> 00:24:46,233 It isn't Ser Loras that brings me here. 220 00:24:47,569 --> 00:24:49,401 Your husband misses you dearly. 221 00:24:49,537 --> 00:24:53,537 The love between a man and wife is sacred. 222 00:24:53,622 --> 00:24:56,788 It reflects the love the gods have for all of us. 223 00:24:56,907 --> 00:25:01,374 But sin leads us away from the sacred. 224 00:25:01,459 --> 00:25:04,291 And only confession can purge sin. 225 00:25:04,410 --> 00:25:07,077 I have nothing to confess. 226 00:25:07,212 --> 00:25:11,796 So you believe you are pure? 227 00:25:11,915 --> 00:25:13,747 Perfect? 228 00:25:13,832 --> 00:25:16,214 Wholly without sin? 229 00:25:17,551 --> 00:25:18,916 None of us are. 230 00:25:20,919 --> 00:25:23,669 You have started down the path. 231 00:25:25,171 --> 00:25:27,253 But you have many miles to go. 232 00:25:41,262 --> 00:25:43,844 I always envied Oberyn. 233 00:25:43,930 --> 00:25:45,646 He lived. 234 00:25:45,764 --> 00:25:47,347 He truly lived. 235 00:25:47,432 --> 00:25:49,264 Sailed around the world. 236 00:25:49,400 --> 00:25:51,265 Fought men from every country. 237 00:25:51,401 --> 00:25:53,766 Lay with the most beautiful women alive. 238 00:25:53,901 --> 00:25:55,934 - And men. - And men. 239 00:25:56,019 --> 00:25:58,602 He experienced everything 240 00:25:58,738 --> 00:26:01,603 while I sat here in Dorne 241 00:26:01,689 --> 00:26:06,606 trying my best to keep my people alive and well fed. 242 00:26:06,742 --> 00:26:08,440 But that is life. 243 00:26:10,026 --> 00:26:12,159 We each have our roles. 244 00:26:12,277 --> 00:26:17,028 Oberyn was born to be an adventurer. 245 00:26:17,114 --> 00:26:18,996 And I was born to rule. 246 00:26:19,115 --> 00:26:20,863 The gods are not fools. 247 00:26:20,949 --> 00:26:23,831 You would have been a lousy adventurer. 248 00:26:23,950 --> 00:26:26,416 And Oberyn, pfft, 249 00:26:26,501 --> 00:26:28,200 he would have been a terrible ruler. 250 00:26:28,285 --> 00:26:31,668 Your mother is a brilliant woman, you know that? 251 00:26:31,787 --> 00:26:34,086 Prince Doran. 252 00:26:45,961 --> 00:26:47,926 The Princess Myrcella. 253 00:27:06,638 --> 00:27:09,053 When was the last time you left this palace? 254 00:27:09,139 --> 00:27:11,471 You don't know your own people. 255 00:27:11,607 --> 00:27:14,806 Their disgust for you. 256 00:27:14,941 --> 00:27:18,808 Elia Martell raped and murdered, and you did nothing. 257 00:27:18,893 --> 00:27:23,477 Oberyn Martell butchered, and you did nothing. 258 00:27:24,813 --> 00:27:27,279 You're not a Dornishman. 259 00:27:28,732 --> 00:27:30,614 You're not our prince. 260 00:27:30,699 --> 00:27:34,983 My son Trystane... 261 00:27:36,786 --> 00:27:40,052 Your son is weak just like you. 262 00:27:40,138 --> 00:27:44,220 And weak men will never rule Dorne again. 263 00:28:06,984 --> 00:28:09,484 I told you I'm not hungry. 264 00:28:09,602 --> 00:28:11,735 We're not here to feed you. 265 00:28:13,854 --> 00:28:15,936 We're here to kill you. 266 00:28:16,071 --> 00:28:18,738 You want her to do it or me? 267 00:28:18,823 --> 00:28:22,440 We are family. I don't want to hurt you. 268 00:28:22,575 --> 00:28:25,275 Her or me? 269 00:28:29,778 --> 00:28:30,861 You. 270 00:28:30,946 --> 00:28:32,828 Good. 271 00:28:32,947 --> 00:28:35,280 Smart boy. 272 00:28:51,956 --> 00:28:54,456 You're a greedy bitch, you know that? 273 00:29:01,928 --> 00:29:04,928 We're never going to fix what's wrong with this city 274 00:29:05,013 --> 00:29:07,545 from the top of an 800-foot pyramid. 275 00:29:07,630 --> 00:29:10,046 We'll be fine. 276 00:29:10,132 --> 00:29:12,631 We're dressed like common merchants. 277 00:29:14,217 --> 00:29:16,550 You walk like a rich person. 278 00:29:16,635 --> 00:29:19,601 You've spent a lot of time studying the way rich people walk? 279 00:29:19,686 --> 00:29:23,686 You walk as though the paving stones were your personal property. 280 00:29:23,805 --> 00:29:26,971 I used to steal from people like you when I was a boy. 281 00:29:27,056 --> 00:29:29,105 It's a good thing you're not a boy anymore. 282 00:29:30,776 --> 00:29:32,807 Because you have no cock. 283 00:29:44,032 --> 00:29:46,344 _ 284 00:29:46,634 --> 00:29:49,327 _ 285 00:29:51,402 --> 00:29:53,651 She thinks you want to eat her baby. 286 00:29:53,737 --> 00:29:56,486 _ 287 00:29:56,974 --> 00:29:59,463 _ 288 00:29:59,835 --> 00:30:03,430 _ 289 00:30:16,498 --> 00:30:19,998 - Mhysa means mother in Valyrian. - I know what mhysa means. 290 00:30:20,083 --> 00:30:21,966 - Who wrote it? - Hard to know. 291 00:30:22,051 --> 00:30:25,584 Our queen is not as popular in Meereen as she used to be. 292 00:30:25,669 --> 00:30:27,418 The Sons of the Harpy? 293 00:30:27,504 --> 00:30:29,085 Very possibly. 294 00:30:30,922 --> 00:30:33,888 Daenerys Targaryen took away their most valuable property, 295 00:30:34,006 --> 00:30:37,923 told them human beings weren't even property to begin with. 296 00:30:38,008 --> 00:30:40,174 You can see why they're unhappy. 297 00:30:40,309 --> 00:30:42,559 Of course, 298 00:30:42,677 --> 00:30:45,344 it could also be the freed men. 299 00:30:45,479 --> 00:30:48,845 _ 300 00:30:48,931 --> 00:30:53,181 _ 301 00:30:53,647 --> 00:30:56,383 _ 302 00:30:56,651 --> 00:31:00,234 Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. 303 00:31:01,030 --> 00:31:03,685 She did fly away on a dragon and not come back. 304 00:31:04,406 --> 00:31:06,371 _ 305 00:31:07,238 --> 00:31:12,267 _ 306 00:31:12,387 --> 00:31:16,133 _ 307 00:31:16,253 --> 00:31:20,993 _ 308 00:31:21,113 --> 00:31:23,529 It's a problem. 309 00:31:25,498 --> 00:31:28,198 Fear has brought Meereen to a standstill. 310 00:31:30,201 --> 00:31:32,417 Whoever you are, wherever you go, 311 00:31:32,536 --> 00:31:35,701 someone in this city wants to murder you. 312 00:31:35,787 --> 00:31:38,787 We can't fight an enemy we don't know. 313 00:31:39,419 --> 00:31:42,302 The Sons of the Harpy planned their attack 314 00:31:42,421 --> 00:31:44,253 in the fighting pits very carefully, 315 00:31:44,339 --> 00:31:47,004 which means they take orders from someone. 316 00:31:47,090 --> 00:31:49,222 And have you started looking for that someone? 317 00:31:49,307 --> 00:31:52,091 My little birds have already taken wing. 318 00:31:52,226 --> 00:31:56,676 Soon they'll return, singing songs of men in gold masks. 319 00:32:30,744 --> 00:32:35,529 Well, we won't be sailing to Westeros anytime soon. 320 00:32:57,458 --> 00:32:59,340 Goat? 321 00:32:59,459 --> 00:33:01,041 Ram. 322 00:33:01,127 --> 00:33:02,792 You think our friend got him? 323 00:33:04,428 --> 00:33:07,211 Don't know anything else that can melt a ram's horn. 324 00:33:09,264 --> 00:33:11,463 We're on the right path, then. 325 00:33:11,599 --> 00:33:14,681 Perhaps she's tired of being queen. 326 00:33:14,800 --> 00:33:16,849 I don't think she likes it very much. 327 00:33:16,968 --> 00:33:19,134 She's too smart to like it. 328 00:33:19,269 --> 00:33:21,051 Maybe she's flown somewhere else, 329 00:33:21,137 --> 00:33:23,136 somewhere far away from men like us. 330 00:33:23,221 --> 00:33:26,053 I've been all over the world. 331 00:33:26,139 --> 00:33:28,054 There's no escaping men like us. 332 00:33:28,140 --> 00:33:30,856 There's no escaping her, eh? 333 00:33:30,975 --> 00:33:34,141 You keep coming back. Why? 334 00:33:34,226 --> 00:33:35,724 You know why. 335 00:33:37,777 --> 00:33:39,810 Isn't it frustrating 336 00:33:39,945 --> 00:33:43,312 wanting someone who doesn't want you back? 337 00:33:43,448 --> 00:33:44,863 Of course it is. 338 00:33:44,982 --> 00:33:47,530 You're a romantic. I admire that. 339 00:33:47,649 --> 00:33:49,615 Sometimes I look at you and I think, 340 00:33:49,700 --> 00:33:52,033 "So that's what I'll be like when I grow old." 341 00:33:52,152 --> 00:33:53,817 If you grow old. 342 00:33:53,902 --> 00:33:55,152 If I grow old. 343 00:33:55,287 --> 00:33:57,452 I hope I do. 344 00:33:57,537 --> 00:33:59,286 I want to see what the world looks like 345 00:33:59,371 --> 00:34:00,988 when she's done conquering it. 346 00:34:01,123 --> 00:34:03,122 So do I. 347 00:34:22,800 --> 00:34:25,583 Huh, an army? 348 00:34:25,668 --> 00:34:27,083 Not an army. 349 00:34:27,169 --> 00:34:28,917 A horde. 350 00:34:54,565 --> 00:34:55,764 Dothraki? 351 00:35:19,111 --> 00:35:20,860 They have her. 352 00:36:10,937 --> 00:36:13,053 _ 353 00:36:13,319 --> 00:36:15,415 _ 354 00:36:15,719 --> 00:36:18,296 _ 355 00:36:18,416 --> 00:36:20,958 _ 356 00:36:21,078 --> 00:36:24,248 _ 357 00:36:24,512 --> 00:36:27,641 _ 358 00:36:27,939 --> 00:36:29,962 _ 359 00:36:30,082 --> 00:36:32,161 _ 360 00:36:35,144 --> 00:36:38,302 _ 361 00:36:38,717 --> 00:36:40,274 _ 362 00:36:40,857 --> 00:36:44,473 _ 363 00:36:44,984 --> 00:36:48,281 _ 364 00:36:48,651 --> 00:36:53,711 _ 365 00:37:26,424 --> 00:37:28,056 No. 366 00:37:43,453 --> 00:37:45,500 _ 367 00:37:46,046 --> 00:37:48,820 _ 368 00:37:50,824 --> 00:37:54,055 _ 369 00:37:54,174 --> 00:37:56,442 _ 370 00:37:56,562 --> 00:37:58,057 _ 371 00:37:58,398 --> 00:38:03,698 _ 372 00:38:04,635 --> 00:38:09,821 _ 373 00:38:10,161 --> 00:38:12,344 _ 374 00:38:12,784 --> 00:38:14,967 _ 375 00:38:15,331 --> 00:38:17,742 _ 376 00:38:17,862 --> 00:38:20,812 _ 377 00:38:20,932 --> 00:38:22,741 _ 378 00:38:22,861 --> 00:38:25,325 _ 379 00:38:26,635 --> 00:38:28,819 _ 380 00:38:28,939 --> 00:38:31,766 _ 381 00:38:32,058 --> 00:38:34,969 _ 382 00:38:35,089 --> 00:38:36,789 _ 383 00:38:36,909 --> 00:38:39,263 _ 384 00:38:39,808 --> 00:38:44,000 _ 385 00:38:48,233 --> 00:38:50,899 _ 386 00:38:57,699 --> 00:39:01,928 _ 387 00:39:02,048 --> 00:39:05,198 _ 388 00:39:05,655 --> 00:39:10,062 _ 389 00:39:10,182 --> 00:39:14,468 _ 390 00:39:33,577 --> 00:39:36,547 _ 391 00:39:36,881 --> 00:39:38,541 _ 392 00:39:39,225 --> 00:39:40,913 _ 393 00:39:41,033 --> 00:39:42,859 _ 394 00:39:43,332 --> 00:39:45,297 _ 395 00:39:45,662 --> 00:39:47,299 _ 396 00:39:47,841 --> 00:39:49,776 _ 397 00:39:50,952 --> 00:39:53,966 _ 398 00:39:54,086 --> 00:39:58,430 _ 399 00:39:58,549 --> 00:40:02,652 _ 400 00:40:02,772 --> 00:40:05,347 _ 401 00:40:05,467 --> 00:40:07,586 _ 402 00:40:07,706 --> 00:40:11,918 _ 403 00:40:12,599 --> 00:40:16,467 _ 404 00:40:21,777 --> 00:40:25,143 _ 405 00:40:25,803 --> 00:40:28,691 _ 406 00:40:30,074 --> 00:40:33,121 _ 407 00:40:33,241 --> 00:40:35,555 _ 408 00:40:36,010 --> 00:40:39,102 _ 409 00:40:40,569 --> 00:40:45,709 _ 410 00:40:48,713 --> 00:40:51,592 _ 411 00:40:52,124 --> 00:40:56,602 _ 412 00:40:57,420 --> 00:40:59,516 _ 413 00:40:59,978 --> 00:41:03,497 _ 414 00:41:04,379 --> 00:41:08,252 _ 415 00:41:08,714 --> 00:41:12,800 _ 416 00:41:13,232 --> 00:41:16,165 _ 417 00:41:52,389 --> 00:41:54,721 But there has to be a price to pay for everything. 418 00:41:54,807 --> 00:41:58,423 I know, but have you tried telling him that? 419 00:42:05,778 --> 00:42:08,311 Thank you. 420 00:42:08,397 --> 00:42:10,945 Who'd go there after what happened to that Kingsguard? 421 00:42:11,064 --> 00:42:12,730 - Probably had it coming. - Maybe so, 422 00:42:12,865 --> 00:42:14,448 but I'm not risking it. 423 00:42:14,566 --> 00:42:16,148 - Just can't do it. - All right. 424 00:42:16,234 --> 00:42:18,650 Honesty as well. He gets it. 425 00:42:23,203 --> 00:42:25,236 Are you listening, blind girl? 426 00:42:26,955 --> 00:42:29,571 Do you hear them talking? 427 00:42:29,657 --> 00:42:32,373 Do any of them talk to you? 428 00:42:32,459 --> 00:42:33,874 No. 429 00:42:34,992 --> 00:42:36,825 So sad. 430 00:42:43,247 --> 00:42:45,996 Stand and fight, blind girl. 431 00:42:47,749 --> 00:42:49,214 I can't see. 432 00:42:49,300 --> 00:42:51,416 That's your problem, not mine. 433 00:43:19,515 --> 00:43:21,097 See you tomorrow. 434 00:44:13,125 --> 00:44:17,008 Ser Davos, we have no cause to fight. 435 00:44:17,127 --> 00:44:19,258 We are both anointed knights. 436 00:44:19,344 --> 00:44:22,928 Hear that, lads? Nothing to fear. 437 00:44:23,013 --> 00:44:25,178 I will grant amnesty to all brothers 438 00:44:25,297 --> 00:44:27,629 who throw down their arms before nightfall. 439 00:44:27,715 --> 00:44:31,348 And you, Ser Davos, I will allow you to travel south 440 00:44:31,467 --> 00:44:34,300 a free man with a fresh horse. 441 00:44:35,802 --> 00:44:38,018 And some mutton. 442 00:44:38,137 --> 00:44:39,685 I'd like some mutton. 443 00:44:39,804 --> 00:44:43,604 - What? - I'm not much of a hunter. 444 00:44:43,689 --> 00:44:47,306 I'll need some food if I'm gonna make it south without starving. 445 00:44:51,610 --> 00:44:53,309 We'll give you food. 446 00:44:53,444 --> 00:44:56,611 You can bring the Red Woman with you if you like. 447 00:44:56,695 --> 00:45:00,146 Or you can leave her here with us, whichever you choose. 448 00:45:00,231 --> 00:45:05,064 But surrender by nightfall or this ends with blood. 449 00:45:06,617 --> 00:45:08,533 Thank you, Ser Alliser. 450 00:45:08,651 --> 00:45:12,785 We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer. 451 00:45:27,378 --> 00:45:32,078 Boys, I've been running from men like that all my life. 452 00:45:32,163 --> 00:45:35,330 In my learned opinion, we open that door-- 453 00:45:35,415 --> 00:45:36,880 And they'll slaughter us all. 454 00:45:36,999 --> 00:45:39,298 They want to come in, they're gonna come in. 455 00:45:39,384 --> 00:45:42,883 - Aye, but we don't need to make it easy for them. - Edd is our only chance. 456 00:45:43,002 --> 00:45:46,335 It's a sad fucking statement if Dolorous Edd is our only chance. 457 00:45:48,338 --> 00:45:49,837 There's always the Red Woman. 458 00:45:49,972 --> 00:45:52,638 What's one redhead gonna do against 40 armed men? 459 00:45:54,257 --> 00:45:56,473 You haven't seen her do what I've seen her do. 460 00:48:40,300 --> 00:49:10,300 Game of Thrones 6x01 The Red Woman Synced and uploaded by ☯ 9nazgulz ☯31108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.