All language subtitles for Game of Thrones - 07x04 - The Spoils of War.720p.AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,563 --> 00:01:48,461 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:02:08,085 --> 00:02:10,085 Hold that wagon! 3 00:02:24,252 --> 00:02:26,501 You've just won the biggest prize in the world. 4 00:02:26,502 --> 00:02:28,752 What could you possibly have to be upset about? 5 00:02:30,835 --> 00:02:32,959 Come on, you can tell me. 6 00:02:32,960 --> 00:02:35,501 Queen of Thorns give you one last prick in the balls 7 00:02:35,502 --> 00:02:36,834 before saying goodbye? 8 00:02:36,835 --> 00:02:39,418 I'll save my confessions for the High Septon. 9 00:02:39,419 --> 00:02:41,626 There is no more High Septon. 10 00:02:41,627 --> 00:02:43,876 No, there isn't, is there? 11 00:02:43,877 --> 00:02:47,169 There is still the question of my prize. 12 00:02:49,002 --> 00:02:51,834 That's a lot of money I just gave you. 13 00:02:51,835 --> 00:02:53,169 It's not a castle. 14 00:02:54,835 --> 00:02:57,001 How about that one? It's available. 15 00:02:57,002 --> 00:02:58,376 You don't want Highgarden. 16 00:02:58,377 --> 00:03:01,168 - I beg to differ. - We're at war. 17 00:03:01,169 --> 00:03:04,377 Daenerys Targaryen could come and take it back the day after you move in. 18 00:03:05,752 --> 00:03:07,626 Besides, think of the upkeep. 19 00:03:07,627 --> 00:03:10,667 The more you owe, the more it weighs you down. 20 00:03:10,668 --> 00:03:13,251 Oh, is that why you're so fucking glum, eh? 21 00:03:13,252 --> 00:03:15,169 All your new riches weighing you down? 22 00:03:16,544 --> 00:03:18,709 - Move out! - They're not mine. 23 00:03:18,710 --> 00:03:21,460 This all belongs to the Iron Bank. 24 00:03:21,461 --> 00:03:24,709 See? We pay our debts. 25 00:03:24,710 --> 00:03:26,544 Right, just not to me. 26 00:03:28,419 --> 00:03:31,209 Ser Bronn of the Blackwater, formerly of... 27 00:03:31,210 --> 00:03:33,667 whatever nameless shit heap you're from 28 00:03:33,668 --> 00:03:35,585 with a saddlebag full of gold, 29 00:03:35,586 --> 00:03:38,043 complaining about not getting paid. 30 00:03:38,044 --> 00:03:39,834 When we win this war, 31 00:03:39,835 --> 00:03:41,709 all the castles in the Seven Kingdoms 32 00:03:41,710 --> 00:03:43,168 will be yours to choose from, 33 00:03:43,169 --> 00:03:44,585 with no one left to take them away from you. 34 00:03:44,586 --> 00:03:46,460 Yes, I'm sure Queen Cersei's reign 35 00:03:46,461 --> 00:03:47,917 will be quiet and peaceable. 36 00:03:47,918 --> 00:03:49,501 Ah, stranger things have happened. 37 00:03:49,502 --> 00:03:50,544 Like what? 38 00:03:52,586 --> 00:03:55,543 The granaries are being emptied and loaded into wagons, my lord. 39 00:03:55,544 --> 00:03:58,376 - The current harvest? - We have teams of men collecting it 40 00:03:58,377 --> 00:04:00,043 from all the farms in the Reach. 41 00:04:00,044 --> 00:04:02,376 Ser Bronn, will you accompany the Tarlys 42 00:04:02,377 --> 00:04:04,543 and help them accelerate this process? 43 00:04:04,544 --> 00:04:06,543 I'm not much for shoveling wheat. 44 00:04:06,544 --> 00:04:11,709 No, but motivating reluctant farmers to hand over their harvest-- 45 00:04:11,710 --> 00:04:13,752 I bet you're going to have a real talent for that. 46 00:04:15,877 --> 00:04:17,585 My lord. 47 00:04:17,586 --> 00:04:18,710 My lord. 48 00:04:20,918 --> 00:04:21,918 My lord. 49 00:04:32,544 --> 00:04:34,834 I must say, I don't think the Iron Bank 50 00:04:34,835 --> 00:04:39,585 has ever had a debt of this magnitude repaid in a single installment. 51 00:04:39,586 --> 00:04:43,792 I always considered your father a very effective and efficient man, 52 00:04:43,793 --> 00:04:47,418 but you appear to be redefining those terms entirely. 53 00:04:47,419 --> 00:04:49,626 You're too kind, my lord. 54 00:04:49,627 --> 00:04:52,792 I am neither kind nor a lord, Your Grace. 55 00:04:52,793 --> 00:04:55,959 I am merely an instrument of the institution I represent. 56 00:04:55,960 --> 00:04:59,709 Its well-being is a matter of arithmetic, not sentiment. 57 00:04:59,710 --> 00:05:02,793 And the current arithmetic is outstanding. 58 00:05:04,002 --> 00:05:06,084 - Uh, the gold... - Is on its way. 59 00:05:06,085 --> 00:05:10,084 My brother is supervising its transportation himself. 60 00:05:10,085 --> 00:05:13,001 Some at the Iron Bank will be disappointed. 61 00:05:13,002 --> 00:05:15,751 They've grown rather fond of your interest payments. 62 00:05:15,752 --> 00:05:19,001 We must devise a way to raise their spirits. 63 00:05:19,002 --> 00:05:21,460 Yes, perhaps we could be of assistance 64 00:05:21,461 --> 00:05:24,251 in some current venture. 65 00:05:24,252 --> 00:05:26,209 My only venture at this moment 66 00:05:26,210 --> 00:05:28,876 is reestablishing control over this continent 67 00:05:28,877 --> 00:05:31,168 and every person on it. 68 00:05:31,169 --> 00:05:34,001 I see a great deal of potential in that venture. 69 00:05:34,002 --> 00:05:37,959 I imagine it would require outside investment. 70 00:05:37,960 --> 00:05:39,209 It will, indeed. 71 00:05:39,210 --> 00:05:42,168 I need to expand my armies, my navies. 72 00:05:42,169 --> 00:05:45,876 My Hand, Qyburn, has made overtures to the Golden Company in Essos. 73 00:05:45,877 --> 00:05:47,084 I know them well. 74 00:05:47,085 --> 00:05:49,543 They have helped us recover significant sums 75 00:05:49,544 --> 00:05:52,501 from parties who had fallen into deep arrears. 76 00:05:52,502 --> 00:05:54,209 That's good to hear. 77 00:05:54,210 --> 00:05:57,627 I, too, would like them to recover some things that belong to me. 78 00:05:59,044 --> 00:06:01,335 Rest assured, Your Grace, 79 00:06:01,336 --> 00:06:04,251 you can count on the Iron Bank's support. 80 00:06:04,252 --> 00:06:07,294 - Hmm. - As soon as the gold arrives. 81 00:06:11,044 --> 00:06:12,377 This is for you. 82 00:06:17,169 --> 00:06:19,876 The last man who wielded it meant to cut your throat, 83 00:06:19,877 --> 00:06:21,710 but your mother fought him off. 84 00:06:30,502 --> 00:06:32,543 The other dagger, 85 00:06:32,544 --> 00:06:35,209 the one that took her life, 86 00:06:35,210 --> 00:06:38,418 I would have stopped that dagger with my own heart 87 00:06:38,419 --> 00:06:39,835 if I could have. 88 00:06:41,918 --> 00:06:44,544 I wasn't there for her when she needed me most. 89 00:06:46,252 --> 00:06:49,251 But I am here for her now 90 00:06:49,252 --> 00:06:51,959 to do what she would have done, 91 00:06:51,960 --> 00:06:53,918 to protect her children. 92 00:06:56,502 --> 00:07:00,418 Anything I can do for you, Brandon, 93 00:07:00,419 --> 00:07:02,752 you need only ask. 94 00:07:05,252 --> 00:07:07,959 Do you know who this belonged to? 95 00:07:07,960 --> 00:07:10,667 No. 96 00:07:10,668 --> 00:07:14,501 That very question was what started the War of the Five Kings. 97 00:07:14,502 --> 00:07:18,917 In a way, that dagger made you what you are today. 98 00:07:18,918 --> 00:07:20,792 Forced from your home, 99 00:07:20,793 --> 00:07:23,293 driven out to the wilds beyond the Wall. 100 00:07:23,294 --> 00:07:28,044 I imagine you've seen things most men wouldn't believe. 101 00:07:37,502 --> 00:07:40,626 To go through all of that and make your way home again 102 00:07:40,627 --> 00:07:45,251 only to find such chaos in the world, 103 00:07:45,252 --> 00:07:46,293 I can only imagine-- 104 00:07:46,294 --> 00:07:48,252 Chaos is a ladder. 105 00:08:00,627 --> 00:08:03,543 I'm sorry to have disturbed you, Lord Stark. 106 00:08:03,544 --> 00:08:04,960 I'm not Lord Stark. 107 00:08:16,336 --> 00:08:18,460 What's that? 108 00:08:18,461 --> 00:08:20,460 Maester Wolkan built it for me 109 00:08:20,461 --> 00:08:22,001 so I can move around more easily. 110 00:08:22,002 --> 00:08:23,835 It's a very good idea. 111 00:08:26,668 --> 00:08:28,544 You're leaving. 112 00:08:29,835 --> 00:08:31,501 I don't want to leave you, 113 00:08:31,502 --> 00:08:34,501 but when-- when they come, 114 00:08:34,502 --> 00:08:36,210 I need to be with my family. 115 00:08:37,419 --> 00:08:39,293 And you're safe. 116 00:08:39,294 --> 00:08:41,169 Well, as safe as anyone can be now. 117 00:08:42,294 --> 00:08:44,502 You don't need me anymore. 118 00:08:45,586 --> 00:08:47,127 No, I don't. 119 00:08:51,586 --> 00:08:52,746 That's all you've got to say? 120 00:08:54,336 --> 00:08:55,752 Thank you. 121 00:08:57,210 --> 00:08:59,209 Thank you? 122 00:08:59,210 --> 00:09:00,877 For helping me. 123 00:09:02,793 --> 00:09:05,001 My brother died for you. 124 00:09:05,002 --> 00:09:07,709 Hodor and Summer died for you. 125 00:09:07,710 --> 00:09:10,044 I almost died for you. 126 00:09:13,877 --> 00:09:16,877 - Bran... - I'm not, really. 127 00:09:18,835 --> 00:09:20,376 Not anymore. 128 00:09:22,544 --> 00:09:25,834 I remember what it felt like to be Brandon Stark, 129 00:09:25,835 --> 00:09:29,336 but I remember so much else now. 130 00:09:36,461 --> 00:09:38,044 You died in that cave. 131 00:10:16,419 --> 00:10:17,834 I did. 132 00:10:17,835 --> 00:10:20,251 The kitchen girl, the redhead with the behind. 133 00:10:20,252 --> 00:10:24,917 The only thing in the kitchen that you've put your cock in is the liver. 134 00:10:24,918 --> 00:10:28,251 'Ey up. Where you going? 135 00:10:28,252 --> 00:10:30,792 In there. I live here. 136 00:10:30,793 --> 00:10:32,501 Fuck off. 137 00:10:32,502 --> 00:10:34,586 I'm Arya Stark. This is my home. 138 00:10:38,461 --> 00:10:40,085 Arya Stark's dead. 139 00:10:42,793 --> 00:10:44,917 Send for Maester Luwin or Ser Rodrick. 140 00:10:44,918 --> 00:10:47,959 - They'll tell you who I am. - There's no Rodrick here. 141 00:10:47,960 --> 00:10:49,792 Maester's named Wolkan. 142 00:10:49,793 --> 00:10:52,959 Go ask Jon Snow, then, the King in the North. 143 00:10:52,960 --> 00:10:55,501 - He's my brother. - He's a thousand miles away. 144 00:10:55,502 --> 00:10:58,293 Look, it's cold and we're busy, 145 00:10:58,294 --> 00:11:01,667 - so, you know, best fuck off. - Mm. 146 00:11:01,668 --> 00:11:04,544 If Jon's gone, who's in charge of Winterfell? 147 00:11:05,877 --> 00:11:09,709 The Lady of Winterfell. Lady Stark. 148 00:11:09,710 --> 00:11:11,418 - Which Lady Stark? - You tell us. 149 00:11:11,419 --> 00:11:13,169 You're the one impersonating her sister. 150 00:11:16,877 --> 00:11:19,001 Tell Sansa her sister's home. 151 00:11:19,002 --> 00:11:23,335 Lady Sansa is too busy to waste her breath on you, just like us. 152 00:11:23,336 --> 00:11:26,667 So, for the last time, fuck off. 153 00:11:30,918 --> 00:11:33,792 I'm getting into this castle one way or another. 154 00:11:33,793 --> 00:11:37,293 If I'm not who I say I am, I won't last long. 155 00:11:37,294 --> 00:11:41,336 But if I am and Sansa finds out you turned me away... 156 00:11:48,918 --> 00:11:51,543 Right, you sit there. 157 00:11:51,544 --> 00:11:53,751 Right there. 158 00:11:53,752 --> 00:11:54,752 Don't move. 159 00:11:56,377 --> 00:11:58,709 Right, go tell Lady Stark. I'll watch her. 160 00:11:58,710 --> 00:12:02,043 I ain't telling Lady Stark. You can tell her. 161 00:12:02,044 --> 00:12:03,419 Why me? 162 00:12:28,627 --> 00:12:30,667 - You're gonna tell her. - I'm not. 163 00:12:30,668 --> 00:12:33,585 'Cause if you don't, I'm gonna hit you right in the fucking face 164 00:12:33,586 --> 00:12:34,960 as hard as I can. 165 00:12:43,252 --> 00:12:44,709 We told her to wait. 166 00:12:44,710 --> 00:12:47,460 We were standing right next to her, and... 167 00:12:47,461 --> 00:12:49,585 And-- and when we turned around, she'd gone, my lady. 168 00:12:49,586 --> 00:12:51,460 She-- she was nothing. Some winter town girl. 169 00:12:51,461 --> 00:12:54,251 She comes in asking for, uh, Ser Rodrick... 170 00:12:54,252 --> 00:12:56,751 - Rodrick, yeah. Luwin, yeah. - ...and Maester Luwin. 171 00:12:56,752 --> 00:12:59,168 And don't trouble yourself over it, my lady. 172 00:12:59,169 --> 00:13:02,376 - We'll-- we'll find her. - You don't have to. 173 00:13:02,377 --> 00:13:03,876 I know where she is. 174 00:13:20,210 --> 00:13:22,419 Do I have to call you Lady Stark now? 175 00:13:24,502 --> 00:13:26,127 Yes. 176 00:13:43,210 --> 00:13:45,543 You shouldn't have run from the guards. 177 00:13:45,544 --> 00:13:47,585 I didn't run. 178 00:13:47,586 --> 00:13:48,960 You need better guards. 179 00:13:55,668 --> 00:13:58,793 It suits you... Lady Stark. 180 00:13:59,960 --> 00:14:01,834 Jon left you in charge? 181 00:14:01,835 --> 00:14:03,210 He did. 182 00:14:04,627 --> 00:14:07,126 I hope he comes back soon. 183 00:14:07,127 --> 00:14:08,959 I remember how happy he was to see me. 184 00:14:08,960 --> 00:14:12,293 When he sees you, his heart will probably stop. 185 00:14:22,169 --> 00:14:24,376 It doesn't look like him. 186 00:14:24,377 --> 00:14:27,667 Should've been carved by someone who knew his face. 187 00:14:27,668 --> 00:14:30,668 Everyone who knew his face is dead. 188 00:14:33,002 --> 00:14:34,169 We're not. 189 00:14:39,835 --> 00:14:41,917 They say you killed Joffrey. 190 00:14:41,918 --> 00:14:44,209 Did you? 191 00:14:44,210 --> 00:14:45,876 I wish I had. 192 00:14:45,877 --> 00:14:48,917 Hmm. Me, too. 193 00:14:48,918 --> 00:14:51,544 I was angry when I heard someone else had done it. 194 00:14:53,544 --> 00:14:56,209 However long my list got, he was always first. 195 00:14:56,210 --> 00:14:58,126 Your list? 196 00:14:58,127 --> 00:15:00,336 Of people I'm going to kill. 197 00:15:10,210 --> 00:15:12,959 How did you get back to Winterfell? 198 00:15:12,960 --> 00:15:14,792 It's a long story. 199 00:15:14,793 --> 00:15:16,876 I imagine yours is, too. 200 00:15:16,877 --> 00:15:18,834 Yes. 201 00:15:18,835 --> 00:15:20,959 Not a very pleasant one. 202 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Mine neither. 203 00:15:26,336 --> 00:15:28,709 But our stories aren't over yet. 204 00:15:28,710 --> 00:15:31,586 No, they're not. 205 00:15:38,710 --> 00:15:40,085 Arya... 206 00:15:43,668 --> 00:15:44,793 Bran's home, too. 207 00:16:23,127 --> 00:16:24,461 You came home. 208 00:16:38,336 --> 00:16:40,336 I saw you at the crossroads. 209 00:16:42,169 --> 00:16:43,501 You saw me? 210 00:16:43,502 --> 00:16:46,001 I see quite a lot now. 211 00:16:46,002 --> 00:16:50,834 Bran has... visions. 212 00:16:50,835 --> 00:16:53,001 I thought you might go to King's Landing. 213 00:16:53,002 --> 00:16:55,251 So did I. 214 00:16:55,252 --> 00:16:57,126 Why would you go back there? 215 00:16:57,127 --> 00:16:59,710 Cersei's on her list of names. 216 00:17:11,252 --> 00:17:13,126 Who else is on your list? 217 00:17:13,127 --> 00:17:14,877 Most of them are dead already. 218 00:17:26,002 --> 00:17:28,335 Where did you get this? 219 00:17:28,336 --> 00:17:29,752 Littlefinger gave it to me. 220 00:17:31,044 --> 00:17:33,293 Littlefinger? He's here? 221 00:17:33,294 --> 00:17:35,168 He has declared for House Stark. 222 00:17:35,169 --> 00:17:37,043 Why would he give you a dagger? 223 00:17:37,044 --> 00:17:39,543 - He thought I'd want it. - Why? 224 00:17:39,544 --> 00:17:41,251 Because it was meant to kill me. 225 00:17:41,252 --> 00:17:46,126 The cutthroat... after your fall? 226 00:17:46,127 --> 00:17:49,001 Why would a cutthroat have a Valyrian steel dagger? 227 00:17:49,002 --> 00:17:52,043 Someone very wealthy wanted me dead. 228 00:17:52,044 --> 00:17:53,209 He's not a generous man. 229 00:17:53,210 --> 00:17:54,585 He wouldn't give you anything 230 00:17:54,586 --> 00:17:56,502 unless he thought he was getting something back. 231 00:17:58,877 --> 00:18:01,876 - It doesn't matter. - What do you mean it doesn't matter? 232 00:18:01,877 --> 00:18:03,793 I don't want it. 233 00:18:08,085 --> 00:18:09,127 Are you sure? 234 00:18:10,419 --> 00:18:11,834 It's Valyrian steel. 235 00:18:11,835 --> 00:18:14,210 It's wasted on a cripple. 236 00:18:50,002 --> 00:18:53,501 Catelyn Stark would be proud. 237 00:18:53,502 --> 00:18:55,876 You kept your vow. 238 00:18:55,877 --> 00:18:57,293 I did next to nothing. 239 00:18:57,294 --> 00:18:59,209 You're too hard on yourself, my lady. 240 00:18:59,210 --> 00:19:00,793 I'm not a... 241 00:19:03,960 --> 00:19:05,586 Thank you, Podrick. 242 00:19:23,461 --> 00:19:26,834 Your Grace, there's still no word from the Unsullied. 243 00:19:26,835 --> 00:19:28,501 Soon. 244 00:19:28,502 --> 00:19:30,336 He will come back to you. 245 00:19:32,210 --> 00:19:33,544 He'd better. 246 00:19:35,793 --> 00:19:38,501 What happened? 247 00:19:38,502 --> 00:19:39,835 Many things. 248 00:19:43,169 --> 00:19:44,377 Many things? 249 00:19:45,918 --> 00:19:47,960 Your Grace. 250 00:19:53,461 --> 00:19:54,960 _ 251 00:20:16,044 --> 00:20:17,293 I wanted you to see it 252 00:20:17,294 --> 00:20:20,044 before we start hacking it to bits. 253 00:20:57,127 --> 00:20:59,960 Well, this is it. All we'll ever need. 254 00:21:06,002 --> 00:21:09,461 There is something else I want to show you, Your Grace. 255 00:21:34,586 --> 00:21:36,667 The children of the forest made these. 256 00:21:36,668 --> 00:21:38,502 When? 257 00:21:44,002 --> 00:21:46,294 A very long time ago. 258 00:21:49,461 --> 00:21:51,917 They were right here, 259 00:21:51,918 --> 00:21:54,335 standing where we're standing. 260 00:21:54,336 --> 00:21:59,501 Before there were Targaryens or Starks or Lannisters. 261 00:21:59,502 --> 00:22:01,586 Maybe even before there were men. 262 00:22:02,668 --> 00:22:03,918 No. 263 00:22:14,461 --> 00:22:19,168 They were here together, the children and the First Men. 264 00:22:19,169 --> 00:22:21,377 Doing what? Fighting each other? 265 00:22:31,918 --> 00:22:36,959 They fought together against their common enemy. 266 00:22:36,960 --> 00:22:40,835 Despite their differences, despite their suspicions. 267 00:22:43,002 --> 00:22:44,002 Together. 268 00:22:45,835 --> 00:22:48,918 We need to do the same if we're going to survive. 269 00:22:52,544 --> 00:22:54,752 Because the enemy is real. 270 00:22:56,377 --> 00:22:58,002 It's always been real. 271 00:23:08,544 --> 00:23:10,293 And you say you can't defeat them 272 00:23:10,294 --> 00:23:14,209 without my armies and my dragons? 273 00:23:14,210 --> 00:23:16,835 No, I don't think I can. 274 00:23:25,044 --> 00:23:27,335 I will fight for you. 275 00:23:27,336 --> 00:23:29,210 I will fight for the North. 276 00:23:33,294 --> 00:23:35,461 When you bend the knee. 277 00:23:41,085 --> 00:23:42,627 My people... 278 00:23:44,044 --> 00:23:46,335 won't accept a southern ruler. 279 00:23:46,336 --> 00:23:48,877 Not after everything they've suffered. 280 00:23:52,377 --> 00:23:54,918 They will if their king does. 281 00:23:56,586 --> 00:23:59,585 They chose you to lead them. 282 00:23:59,586 --> 00:24:01,752 They chose you to protect them. 283 00:24:03,377 --> 00:24:06,586 Isn't their survival more important than your pride? 284 00:24:26,960 --> 00:24:29,043 What is it? 285 00:24:29,044 --> 00:24:31,792 We took Casterly Rock. 286 00:24:31,793 --> 00:24:33,793 That's very good to hear. 287 00:24:38,294 --> 00:24:39,461 Isn't it? 288 00:24:47,502 --> 00:24:49,792 You'll want to discuss this amongst yourselves. 289 00:24:49,793 --> 00:24:51,461 - Perhaps-- - You will stay. 290 00:24:52,544 --> 00:24:54,543 All my allies are gone. 291 00:24:54,544 --> 00:24:56,959 They've been taken from me while I've been sitting here on this island. 292 00:24:56,960 --> 00:24:59,501 - You still have the largest armies. - Who won't be able to eat 293 00:24:59,502 --> 00:25:01,585 because Cersei has taken all the food from the Reach. 294 00:25:01,586 --> 00:25:03,585 Call Grey Worm and the Unsullied back. 295 00:25:03,586 --> 00:25:06,376 We still have enough ships to carry the Dothraki to the mainland. 296 00:25:06,377 --> 00:25:08,626 Commit to the blockade of King's Landing. 297 00:25:08,627 --> 00:25:11,667 - We have a plan. It's still the right plan. - The right plan! 298 00:25:11,668 --> 00:25:16,460 Your strategy has lost us Dorne, the Iron Islands, and the Reach. 299 00:25:16,461 --> 00:25:19,876 - If I have underestimated our enemies-- - Our enemies? 300 00:25:19,877 --> 00:25:22,126 Your family, you mean. 301 00:25:22,127 --> 00:25:25,001 Perhaps you don't want to hurt them after all. 302 00:25:33,710 --> 00:25:35,917 Enough with the clever plans. 303 00:25:35,918 --> 00:25:37,585 I have three large dragons. 304 00:25:37,586 --> 00:25:39,293 I'm going to fly them to the Red Keep. 305 00:25:39,294 --> 00:25:40,626 We've discussed this. 306 00:25:40,627 --> 00:25:43,876 My enemies are in the Red Keep. 307 00:25:43,877 --> 00:25:47,251 What kind of a queen am I if I'm not willing to risk my life to fight them? 308 00:25:47,252 --> 00:25:49,002 A smart one. 309 00:25:52,377 --> 00:25:54,377 What do you think I should do? 310 00:25:56,710 --> 00:25:58,959 - I would never presume to-- - I'm at war. 311 00:25:58,960 --> 00:26:01,002 I'm losing. 312 00:26:02,668 --> 00:26:04,544 What do you think I should do? 313 00:26:11,127 --> 00:26:13,585 I never thought that dragons would exist again. 314 00:26:13,586 --> 00:26:14,586 No one did. 315 00:26:16,877 --> 00:26:18,709 The people who follow you 316 00:26:18,710 --> 00:26:21,877 know that you made something impossible happen. 317 00:26:23,252 --> 00:26:24,751 Maybe that helps them believe 318 00:26:24,752 --> 00:26:27,917 that you can make other impossible things happen. 319 00:26:27,918 --> 00:26:29,876 Build a world that's different 320 00:26:29,877 --> 00:26:32,294 from the shit one they've always known. 321 00:26:34,544 --> 00:26:38,917 But if you use them to melt castles and burn cities, 322 00:26:38,918 --> 00:26:40,544 you're not different. 323 00:26:42,252 --> 00:26:44,252 You're just more of the same. 324 00:26:59,085 --> 00:27:00,752 Don't lunge. 325 00:27:13,627 --> 00:27:15,586 Don't go where your enemy leads you. 326 00:27:17,252 --> 00:27:18,627 Up. 327 00:27:23,627 --> 00:27:26,586 - And don't-- - Don't fight someone like her in the first place. 328 00:27:32,294 --> 00:27:33,793 Nice sword. 329 00:27:36,085 --> 00:27:37,419 Very nice dagger. 330 00:27:44,793 --> 00:27:47,751 If they haven't contributed the right amount of grain to the stores, 331 00:27:47,752 --> 00:27:50,168 then I'm afraid they'll have to make due with what they've brought. 332 00:27:50,169 --> 00:27:51,461 We can't... 333 00:27:55,793 --> 00:27:57,335 It's been a while since I trained. 334 00:27:57,336 --> 00:27:59,959 I can go and find the master of arms for you, my lady. 335 00:27:59,960 --> 00:28:02,834 He didn't beat the Hound. 336 00:28:02,835 --> 00:28:04,876 You did. 337 00:28:04,877 --> 00:28:06,377 I want to train with you. 338 00:28:08,461 --> 00:28:11,751 You swore to serve both my mother's daughters, 339 00:28:11,752 --> 00:28:12,877 didn't you? 340 00:28:20,544 --> 00:28:22,169 Move aside, Podrick. 341 00:28:26,710 --> 00:28:29,126 You can't use that, my lady. It's too small. 342 00:28:29,127 --> 00:28:31,336 I won't cut you. Don't worry. 343 00:28:32,752 --> 00:28:34,710 I'll try not to. 344 00:29:50,294 --> 00:29:52,293 Who taught you how to do that? 345 00:29:52,294 --> 00:29:53,960 No one. 346 00:30:28,586 --> 00:30:31,251 - What do you think of her? - Who? 347 00:30:31,252 --> 00:30:35,709 I believe you know of whom I speak. 348 00:30:35,710 --> 00:30:38,043 I think she has a good heart. 349 00:30:38,044 --> 00:30:39,834 A good heart? 350 00:30:39,835 --> 00:30:42,501 I've noticed you staring at her good heart. 351 00:30:42,502 --> 00:30:45,335 There's no time for that. 352 00:30:45,336 --> 00:30:48,169 I saw the Night King, Davos. I looked into his eyes. 353 00:30:49,668 --> 00:30:52,084 How many men do we have in the North to fight him? 354 00:30:52,085 --> 00:30:53,626 10,000? Less? 355 00:30:53,627 --> 00:30:55,751 - Fewer. - What? 356 00:30:55,752 --> 00:30:59,294 Speaking of good hearts-- Missandei of Naath. 357 00:31:00,419 --> 00:31:03,293 Ser Davos, Lord Snow. 358 00:31:03,294 --> 00:31:04,834 King Snow, isn't it? 359 00:31:04,835 --> 00:31:06,209 No, that doesn't sound right. 360 00:31:06,210 --> 00:31:08,084 - King Jon? - It doesn't matter. 361 00:31:08,085 --> 00:31:10,917 Forgive me, but may I ask a question? 362 00:31:10,918 --> 00:31:12,876 Of course. 363 00:31:12,877 --> 00:31:16,751 Your name is Jon Snow, but your father's name was Ned Stark? 364 00:31:16,752 --> 00:31:18,918 I'm a bastard. 365 00:31:20,793 --> 00:31:22,876 My mother and father weren't married. 366 00:31:22,877 --> 00:31:24,834 Is the custom different in Naath? 367 00:31:24,835 --> 00:31:26,751 We don't have marriage in Naath, 368 00:31:26,752 --> 00:31:29,709 so the concept of a bastard doesn't exist. 369 00:31:29,710 --> 00:31:33,210 That sounds... liberating. 370 00:31:35,210 --> 00:31:37,418 Why did you leave your homeland? 371 00:31:37,419 --> 00:31:40,043 I was stolen away by slavers. 372 00:31:40,044 --> 00:31:41,543 I'm sorry. 373 00:31:41,544 --> 00:31:44,667 If I may, how did a slave girl 374 00:31:44,668 --> 00:31:46,917 come to advise Daenerys Targaryen? 375 00:31:46,918 --> 00:31:50,792 She bought me from my master and set me free. 376 00:31:50,793 --> 00:31:52,585 That was good of her. 377 00:31:52,586 --> 00:31:56,543 Of course, you're serving her now, aren't you? 378 00:31:56,544 --> 00:32:00,709 I serve my queen because I want to serve my queen. 379 00:32:00,710 --> 00:32:02,460 Because I believe in her. 380 00:32:02,461 --> 00:32:05,418 And if you wanted to sail home to Naath tomorrow? 381 00:32:05,419 --> 00:32:08,752 Then she would give me a ship and wish me good fortune. 382 00:32:09,918 --> 00:32:10,918 You believe that? 383 00:32:12,294 --> 00:32:13,751 I know it. 384 00:32:13,752 --> 00:32:16,751 All of us who came with her from Essos, 385 00:32:16,752 --> 00:32:18,460 we believe in her. 386 00:32:18,461 --> 00:32:21,126 She's not our queen because she's the daughter 387 00:32:21,127 --> 00:32:24,251 of some king we never knew. 388 00:32:24,252 --> 00:32:27,044 She's the queen we chose. 389 00:32:28,627 --> 00:32:30,918 Will you forgive me if I switch sides? 390 00:32:36,169 --> 00:32:38,085 Is that a Greyjoy ship? 391 00:32:55,336 --> 00:32:56,960 Halt! 392 00:33:21,502 --> 00:33:23,169 Jon. 393 00:33:26,336 --> 00:33:27,668 I didn't know you were here. 394 00:33:34,835 --> 00:33:37,002 S-Sansa... 395 00:33:38,668 --> 00:33:41,002 is she all right? 396 00:33:42,044 --> 00:33:44,169 What you did for her... 397 00:33:45,461 --> 00:33:47,502 is the only reason I'm not killing you. 398 00:33:55,960 --> 00:33:58,543 We heard your uncle attacked your fleet. 399 00:33:58,544 --> 00:34:01,376 We thought you were dead. 400 00:34:01,377 --> 00:34:03,001 I should be. 401 00:34:03,002 --> 00:34:04,377 Your sister? 402 00:34:06,002 --> 00:34:08,501 Euron has her. 403 00:34:08,502 --> 00:34:11,210 I came to ask the queen to help me get her back. 404 00:34:14,044 --> 00:34:15,502 The queen is gone. 405 00:34:17,377 --> 00:34:19,834 Where did she go? 406 00:34:19,835 --> 00:34:23,419 Get the horses watered! 407 00:34:39,252 --> 00:34:42,084 All the gold's safely through the gates of King's Landing. 408 00:34:42,085 --> 00:34:43,251 Good. 409 00:34:43,252 --> 00:34:44,585 We need to get the last of these wagons 410 00:34:44,586 --> 00:34:46,667 over the Blackwater Rush before nightfall. 411 00:34:46,668 --> 00:34:48,376 The head of the line is ambushed, 412 00:34:48,377 --> 00:34:50,667 the tail will never be able to reinforce in time. 413 00:34:50,668 --> 00:34:52,293 Well, we are stretched a bit thin. 414 00:34:52,294 --> 00:34:53,751 With your permission, 415 00:34:53,752 --> 00:34:56,918 flogging stragglers has a marked effect on mobility. 416 00:34:58,668 --> 00:35:01,376 Let's give them fair warning first. 417 00:35:01,377 --> 00:35:03,294 These men fought well at Highgarden. 418 00:35:14,252 --> 00:35:16,667 Now, get it on this thing. 419 00:35:16,668 --> 00:35:18,918 Lift! 420 00:35:22,169 --> 00:35:23,917 - Ser Jaime. - Rickon. 421 00:35:23,918 --> 00:35:25,336 Dickon. 422 00:35:28,752 --> 00:35:31,418 I hear you fought bravely at Highgarden. 423 00:35:31,419 --> 00:35:32,627 Your first battle? 424 00:35:34,461 --> 00:35:36,834 And? 425 00:35:36,835 --> 00:35:38,084 It was glorious. 426 00:35:38,085 --> 00:35:40,627 Come on, your father's not here. 427 00:35:42,127 --> 00:35:45,043 All my life, we've been pledged to House Tyrell. 428 00:35:45,044 --> 00:35:48,293 I knew some of those men. I hunted with them. 429 00:35:48,294 --> 00:35:51,043 They didn't deserve to die. 430 00:35:51,044 --> 00:35:53,209 But Lady Olenna chose to betray her queen 431 00:35:53,210 --> 00:35:55,335 and support the Targaryen girl. 432 00:35:55,336 --> 00:35:58,293 So here we are. 433 00:35:58,294 --> 00:36:00,460 I didn't expect it to smell like that. 434 00:36:00,461 --> 00:36:02,543 Men shit themselves when they die. 435 00:36:02,544 --> 00:36:04,627 Didn't they teach you that at fancy lad school? 436 00:36:06,502 --> 00:36:08,668 Well, I learned it when I was five. 437 00:36:15,710 --> 00:36:17,876 What? 438 00:36:17,877 --> 00:36:19,834 Listen. 439 00:36:31,544 --> 00:36:35,293 Spears and shields! Spears and shields! 440 00:36:35,294 --> 00:36:36,834 - What is it? - Get in line! 441 00:36:36,835 --> 00:36:39,835 Spears and shields! Spears and shields! 442 00:36:41,294 --> 00:36:44,335 Get in line now! 443 00:36:44,336 --> 00:36:46,543 Form up! Come on, lads! 444 00:36:46,544 --> 00:36:48,126 Guard those wagons! 445 00:36:48,127 --> 00:36:50,586 Form a line! Form a line! 446 00:36:54,002 --> 00:36:55,710 Round those spears! 447 00:37:02,544 --> 00:37:04,710 Shield wall! 448 00:37:06,044 --> 00:37:07,709 Fill the gaps! 449 00:37:07,710 --> 00:37:11,043 - Archers, steady! - Hold together! 450 00:37:11,044 --> 00:37:13,084 - Archers! - Look alive! 451 00:37:13,085 --> 00:37:14,876 Get tight! 452 00:37:14,877 --> 00:37:16,709 Get in line, boys! 453 00:37:16,710 --> 00:37:19,126 - Ready! - Here they come! 454 00:37:44,127 --> 00:37:46,460 Courage, lads! Courage! 455 00:37:46,461 --> 00:37:49,376 Wait! Wait for it! 456 00:37:49,377 --> 00:37:51,543 Spears out! 457 00:37:55,752 --> 00:37:59,127 - Spears out! - Steady! Hold the line! 458 00:38:08,835 --> 00:38:11,418 - Get back to King's Landing. - I'm not abandoning my army. 459 00:38:11,419 --> 00:38:13,751 You're the commander, not a damn infantryman. 460 00:38:13,752 --> 00:38:15,793 Those fuckers are about to swamp us. 461 00:38:16,960 --> 00:38:18,959 We can hold them off. 462 00:38:36,960 --> 00:38:38,460 Dracarys! 463 00:39:16,210 --> 00:39:18,626 Hold the line! 464 00:39:18,627 --> 00:39:20,002 Hold! 465 00:39:21,419 --> 00:39:23,544 - Hold it, lads! - Hold the line! 466 00:39:26,960 --> 00:39:29,877 Throw it! 467 00:39:31,710 --> 00:39:33,169 Hold! 468 00:39:55,835 --> 00:39:58,043 Draw! 469 00:39:58,044 --> 00:39:59,044 Loose! 470 00:40:33,918 --> 00:40:36,168 - Archers! - Archers! 471 00:40:36,169 --> 00:40:37,917 Archers, with me! 472 00:40:37,918 --> 00:40:40,877 - Archers, to the line! - To the line! 473 00:40:46,544 --> 00:40:48,251 - Nock! - Nock! 474 00:40:48,252 --> 00:40:50,752 Draw! 475 00:40:59,793 --> 00:41:01,461 - Loose! - Loose! 476 00:41:08,586 --> 00:41:09,793 Run! 477 00:41:21,294 --> 00:41:22,917 Qyburn's scorpion is over there. 478 00:41:22,918 --> 00:41:23,959 Go get it, then. 479 00:41:23,960 --> 00:41:25,461 I can't shoot with one hand. 480 00:41:28,127 --> 00:41:30,461 Come on! 481 00:42:42,419 --> 00:42:44,877 Need help! 482 00:43:46,877 --> 00:43:48,586 Where are you? 483 00:44:11,461 --> 00:44:13,627 _ 484 00:44:58,918 --> 00:45:00,668 Take cover! 485 00:45:57,085 --> 00:45:58,460 Come on, you fucker. 486 00:45:58,461 --> 00:45:59,627 Dracarys. 487 00:47:13,044 --> 00:47:14,044 Flee, you idiot. 488 00:47:15,668 --> 00:47:17,668 Come on, boy. Come on! 489 00:47:26,502 --> 00:47:30,376 You idiot. You fucking idiot. 490 00:47:41,252 --> 00:47:51,581 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 34548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.